All language subtitles for Perry.Mason.211.The.Case.Of.The.Perjured.Parrot.(Dvdrip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,228 --> 00:01:21,274 Oh! Oh, I didn't know you were back, Charles. 2 00:01:21,298 --> 00:01:22,442 I didn't hear you. 3 00:01:22,466 --> 00:01:23,976 Where's Waid? I want him. 4 00:01:24,000 --> 00:01:26,846 Awk! Pretty Polly, pretty Polly. Polly wanna cracker. 5 00:01:26,870 --> 00:01:29,766 Hello, Casanova. 6 00:01:29,790 --> 00:01:32,001 Polly want a cracker. Awk! 7 00:01:32,025 --> 00:01:33,102 Polly want a cracker. Awk! 8 00:01:33,126 --> 00:01:35,494 "Hello, Stephanie." 9 00:01:40,867 --> 00:01:43,213 Are you a lazy bird? 10 00:01:43,237 --> 00:01:44,781 I'm a very busy bird. 11 00:01:44,805 --> 00:01:47,084 Oh, you are, are you? 12 00:01:47,108 --> 00:01:48,751 Busy bird, busy bird. Awk! 13 00:01:48,775 --> 00:01:50,120 Good afternoon, Mr. Sabin. 14 00:01:50,144 --> 00:01:52,822 Waid, this bird looks seedy. 15 00:01:52,846 --> 00:01:55,024 You haven't been taking good care of him. 16 00:01:55,048 --> 00:01:57,583 Yes, I have, Mr. Sabin, really. 17 00:02:06,026 --> 00:02:08,371 Where the devil are my canceled checks? 18 00:02:08,395 --> 00:02:10,207 Well, they... They should be right there, sir. 19 00:02:10,231 --> 00:02:11,741 I've gone through all of them, you know. 20 00:02:11,765 --> 00:02:13,843 My fishing gear ready? Uh, yes, sir... 21 00:02:13,867 --> 00:02:16,480 Oh, here they are. 22 00:02:16,504 --> 00:02:18,582 If I get word on those mineral rights, 23 00:02:18,606 --> 00:02:21,585 I want you fly out to Denver and pick up the options right away. 24 00:02:21,609 --> 00:02:23,786 Stay in your apartment Monday until you hear from me. 25 00:02:23,810 --> 00:02:25,322 If you don't get word by late afternoon, 26 00:02:25,346 --> 00:02:27,357 go out to the airport and wait for my call there. 27 00:02:27,381 --> 00:02:30,160 I'll let you know. Yes, sir. 28 00:02:30,184 --> 00:02:31,694 Are you ready to leave for the cabin? 29 00:02:31,718 --> 00:02:33,163 I've decided to go immediately. 30 00:02:33,187 --> 00:02:35,882 We're not even packed. You said you wanted to go tomorrow. 31 00:02:35,906 --> 00:02:38,752 I've changed my mind. We'll go right now. 32 00:02:38,776 --> 00:02:41,154 Don't you talk to my mother that way again! 33 00:02:41,178 --> 00:02:43,840 I may be your stepdaughter, but I know you! 34 00:02:43,864 --> 00:02:46,226 And I know you, Helen. I found out! 35 00:02:47,317 --> 00:02:49,557 Pretty bird, pretty bird. 36 00:02:53,641 --> 00:02:55,235 Charles. 37 00:02:55,259 --> 00:02:57,654 What did you mean when you said you had found out? 38 00:02:57,678 --> 00:02:59,856 I mean she's a thief. 39 00:02:59,880 --> 00:03:01,124 And she must be an idiot besides, 40 00:03:01,148 --> 00:03:02,859 if she expected to get away with it. 41 00:03:02,883 --> 00:03:04,761 So now it's Helen, is it? 42 00:03:04,785 --> 00:03:08,531 Everyone in the whole world is trying to steal from you. 43 00:03:08,555 --> 00:03:11,200 Well, this is just too much, Charles. 44 00:03:11,224 --> 00:03:14,788 I'm not going with you now. I'm not going with you ever! 45 00:03:16,613 --> 00:03:19,981 Waid, put my things in the car. 46 00:04:23,997 --> 00:04:25,909 Helen, give me that gun. Don't shoot. 47 00:04:32,105 --> 00:04:33,850 Helen, give me that gun! Don't shoot! 48 00:04:41,882 --> 00:04:43,693 Yours very truly, etc., etc. 49 00:04:43,717 --> 00:04:45,161 Send that airmail, will you, please? 50 00:04:45,185 --> 00:04:47,263 Mm-hm. 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,065 This one should interest you. 52 00:04:49,089 --> 00:04:50,633 They want a lock of your hair 53 00:04:50,657 --> 00:04:53,336 to auction off at a club benefit. 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,059 Well, you've got to be kid... 55 00:04:57,364 --> 00:04:59,241 Della, did you write this? 56 00:04:59,265 --> 00:05:01,110 No! That's a bona fide request for a lock... 57 00:05:03,269 --> 00:05:05,915 Yes, Gertie? 58 00:05:05,939 --> 00:05:08,317 Mrs. Charles Sabin is here. 59 00:05:08,341 --> 00:05:10,553 Um, have her come in. 60 00:05:10,577 --> 00:05:12,937 Have her come in, Gertie. 61 00:05:18,785 --> 00:05:20,763 Won't you come in? 62 00:05:20,787 --> 00:05:22,465 How do you do, Mrs. Sabin? 63 00:05:22,489 --> 00:05:24,400 How do you do, Mr. Mason? 64 00:05:24,424 --> 00:05:26,268 This is my daughter, Helen Watkins. 65 00:05:26,292 --> 00:05:27,904 Miss Watkins. 66 00:05:27,928 --> 00:05:29,706 And my secretary, Miss Street. 67 00:05:29,730 --> 00:05:31,107 Hello. Sit down, won't you? 68 00:05:31,131 --> 00:05:33,442 Thank you. 69 00:05:33,466 --> 00:05:34,777 Now, then, 70 00:05:34,801 --> 00:05:36,596 how can I help you, Mrs. Sabin? 71 00:05:36,620 --> 00:05:38,030 You've been handling some of 72 00:05:38,054 --> 00:05:40,300 my husband's business affairs, haven't you, Mr. Mason? 73 00:05:40,324 --> 00:05:42,502 Yes. 74 00:05:42,526 --> 00:05:44,192 He's been murdered. 75 00:05:46,329 --> 00:05:48,191 I saw nothing in the papers. 76 00:05:48,215 --> 00:05:49,926 Well, there wasn't time. 77 00:05:49,950 --> 00:05:52,628 They just found the body this morning. 78 00:05:52,652 --> 00:05:55,531 A Mr. Bascomb found him 79 00:05:55,555 --> 00:05:57,266 in our cabin up above Logan City. 80 00:05:57,290 --> 00:05:59,169 The police have just been to see me. 81 00:05:59,193 --> 00:06:02,372 I'm very sorry, of course. 82 00:06:02,396 --> 00:06:04,340 Oh, thank you. 83 00:06:04,364 --> 00:06:05,775 I came to see you because... 84 00:06:05,799 --> 00:06:07,276 She's afraid they'll think I did it, 85 00:06:07,300 --> 00:06:09,044 because I hated him! 86 00:06:09,068 --> 00:06:11,381 Of course, I don't think anything of the kind, 87 00:06:11,405 --> 00:06:14,450 but I'm afraid the police will. 88 00:06:14,474 --> 00:06:16,085 You see, Casanova... 89 00:06:16,109 --> 00:06:17,604 He's my husband's parrot. 90 00:06:17,628 --> 00:06:20,440 He was up there with him at the time. 91 00:06:20,464 --> 00:06:24,677 And he keeps saying over and over: 92 00:06:24,701 --> 00:06:27,568 "Helen, give me that gun! Don't shoot!" 93 00:06:28,071 --> 00:06:30,016 I see. 94 00:06:30,040 --> 00:06:32,786 They think the parrot saw the murder committed? 95 00:06:32,810 --> 00:06:35,221 Or heard it. 96 00:06:35,245 --> 00:06:38,091 And it's not true. 97 00:06:38,115 --> 00:06:39,993 She's been with me the whole time. 98 00:06:40,017 --> 00:06:41,461 The whole time! 99 00:06:41,485 --> 00:06:45,804 Now, when did it happen? 100 00:06:46,874 --> 00:06:48,485 About a week ago. 101 00:06:48,509 --> 00:06:50,152 They think he was killed last Tuesday. 102 00:06:50,176 --> 00:06:52,256 He went up to the cabin... Saturday night. 103 00:06:52,996 --> 00:06:54,012 Alone? 104 00:06:57,350 --> 00:06:59,328 Yes. 105 00:06:59,352 --> 00:07:02,020 We had planned to go with him, but... 106 00:07:04,291 --> 00:07:05,823 Go on, please. 107 00:07:08,028 --> 00:07:11,441 Well, after he left for the cabin, 108 00:07:11,465 --> 00:07:13,676 Helen and I packed our things, 109 00:07:13,700 --> 00:07:15,978 and I drove her to her school at Hollymount. 110 00:07:16,002 --> 00:07:18,581 It's not far from Logan City. 111 00:07:18,605 --> 00:07:20,283 Then I came right back to town 112 00:07:20,307 --> 00:07:22,152 and I went to the Windsor Hotel. 113 00:07:22,176 --> 00:07:23,336 You didn't go home? 114 00:07:23,360 --> 00:07:27,473 No, I had decided to get a divorce. 115 00:07:27,497 --> 00:07:29,375 I've been at the Windsor 116 00:07:29,399 --> 00:07:33,112 ever since that Saturday night, 117 00:07:33,136 --> 00:07:36,682 and this bad girl, 118 00:07:36,706 --> 00:07:39,719 she didn't stay at school. 119 00:07:39,743 --> 00:07:42,661 She followed me to the hotel. 120 00:07:44,180 --> 00:07:45,592 Well, I don't see 121 00:07:45,616 --> 00:07:47,427 that you can be in much trouble, Miss Watkins, 122 00:07:47,451 --> 00:07:49,696 if you and your mother were together all this last week. 123 00:07:49,720 --> 00:07:52,198 You can certainly find witnesses to prove that. 124 00:07:52,222 --> 00:07:55,985 The hotel register, people who saw you together. 125 00:07:56,009 --> 00:07:58,020 That's just it. 126 00:07:58,044 --> 00:08:00,823 She wasn't registered until Wednesday. 127 00:08:00,847 --> 00:08:02,725 I just took her to my room. 128 00:08:02,749 --> 00:08:04,544 I-I never thought 129 00:08:04,568 --> 00:08:06,579 to register her for several days, 130 00:08:06,603 --> 00:08:08,747 and that was after the police say that he was... 131 00:08:08,771 --> 00:08:11,350 Mr. Mason, 132 00:08:11,374 --> 00:08:14,220 I didn't kill my stepfather. 133 00:08:14,244 --> 00:08:16,522 Oh, of course you didn't, darling. 134 00:08:16,546 --> 00:08:18,246 Of course you didn't. 135 00:08:42,472 --> 00:08:43,650 Sheriff Barnes? 136 00:08:43,674 --> 00:08:45,151 That's right. What can I do for you? 137 00:08:45,175 --> 00:08:46,669 My name is Perry Mason. 138 00:08:46,693 --> 00:08:48,871 Charles Sabin was a client of mine. 139 00:08:48,895 --> 00:08:51,707 Mrs. Sabin asked me come up here and look things over. 140 00:08:51,731 --> 00:08:53,509 With your permission, of course. 141 00:08:53,533 --> 00:08:55,879 This is Miss Della Street, my secretary. 142 00:08:55,903 --> 00:08:58,214 - How do, ma'am? - How do you do? 143 00:08:58,238 --> 00:09:00,917 Well, I'm pleased to meet you, Mr. Mason. 144 00:09:00,941 --> 00:09:04,453 This is Mr. Langley. You may have heard of him. 145 00:09:04,477 --> 00:09:06,956 He teaches criminology at our college here, 146 00:09:06,980 --> 00:09:08,141 and lives in Logan City. 147 00:09:08,165 --> 00:09:09,943 A pleasure, Mr. Langley. 148 00:09:09,967 --> 00:09:11,544 How do you do? 149 00:09:11,568 --> 00:09:15,381 I've asked Mr. Langley to give me a hand on this case. 150 00:09:15,405 --> 00:09:17,016 I'd appreciate any ideas 151 00:09:17,040 --> 00:09:19,457 that you might have too, of course. 152 00:09:22,495 --> 00:09:24,273 Come right in, Mr. Mason. 153 00:09:24,297 --> 00:09:26,142 Uh, Miss Street... 154 00:09:26,166 --> 00:09:28,310 I'll just wait out here, thank you. 155 00:09:28,334 --> 00:09:30,702 All right, fine. If you'd rather. 156 00:09:35,075 --> 00:09:37,286 The parrot was out of the cage, loose, 157 00:09:37,310 --> 00:09:38,922 and the door was propped open. 158 00:09:38,946 --> 00:09:41,991 This is where the cage was sitting. 159 00:09:42,015 --> 00:09:43,426 Polly want a cracker? 160 00:09:43,450 --> 00:09:45,828 It was nice of you to come, but you needn't stay. 161 00:09:47,054 --> 00:09:48,064 Who's Helen? 162 00:09:49,323 --> 00:09:52,768 Helen, give me that gun! Don't shoot! Awk! 163 00:09:52,792 --> 00:09:54,654 He says that more than anything else. 164 00:09:54,678 --> 00:09:57,723 Mrs. Sabin's daughter is named Helen. 165 00:09:57,747 --> 00:09:59,859 I understand she hated Sabin. 166 00:09:59,883 --> 00:10:01,560 Yes, I know. 167 00:10:03,186 --> 00:10:04,463 That's where the gun was lying. 168 00:10:04,487 --> 00:10:08,768 That little circle. No fingerprints. 169 00:10:08,792 --> 00:10:10,602 Do you, uh...? 170 00:10:10,626 --> 00:10:12,371 Do you know how long the body was here 171 00:10:12,395 --> 00:10:13,739 before it was discovered? 172 00:10:13,763 --> 00:10:15,340 Well, we think so. 173 00:10:15,364 --> 00:10:17,977 Mr. Sabin had only caught one string of trout. 174 00:10:18,001 --> 00:10:19,545 And I think that must have been Tuesday, 175 00:10:19,569 --> 00:10:20,646 the day the season opened. 176 00:10:20,670 --> 00:10:22,148 He got up early. 177 00:10:22,172 --> 00:10:25,051 This clock is run down, but it was set for 5:30. 178 00:10:25,075 --> 00:10:26,185 The alarm run down too? 179 00:10:26,209 --> 00:10:27,619 Oh, yes. 180 00:10:27,643 --> 00:10:29,288 No doubt he was hungry 181 00:10:29,312 --> 00:10:30,856 when he first got back from fishing, 182 00:10:30,880 --> 00:10:33,225 so he ate right away. 183 00:10:33,249 --> 00:10:35,061 Didn't bother to clean his fish 184 00:10:35,085 --> 00:10:38,019 or put them in the refrigerator. 185 00:10:42,726 --> 00:10:46,271 So we can say 186 00:10:46,295 --> 00:10:49,374 he was killed a little after 11 Tuesday morning, 187 00:10:49,398 --> 00:10:50,843 just after he'd had his lunch, 188 00:10:50,867 --> 00:10:52,845 but before he'd had time to clean his fish. 189 00:10:52,869 --> 00:10:54,213 Helen, give me that gun! 190 00:10:54,237 --> 00:10:56,370 Don't shoot! Awk! 191 00:10:57,824 --> 00:10:59,969 Uh, we found some clothes. 192 00:10:59,993 --> 00:11:02,104 A woman's slip and a pair of stockings. 193 00:11:02,128 --> 00:11:03,539 Mrs. Sabin said they didn't belong 194 00:11:03,563 --> 00:11:04,941 to her or her daughter. 195 00:11:04,965 --> 00:11:07,409 What did you expect them to say? 196 00:11:07,433 --> 00:11:10,145 Well, they come up here all the time. 197 00:11:10,169 --> 00:11:12,482 It wouldn't mean anything if the clothes belonged to them. 198 00:11:12,506 --> 00:11:15,151 They could be trying to throw suspicion on another woman. 199 00:11:15,175 --> 00:11:17,120 Yeah... 200 00:11:17,144 --> 00:11:19,177 Or there could be another woman. 201 00:11:25,001 --> 00:11:26,345 What is it? 202 00:11:26,369 --> 00:11:28,614 I'm Richard Waid, Mr. Sabin's secretary. 203 00:11:28,638 --> 00:11:29,648 Sheriff Barnes? 204 00:11:29,672 --> 00:11:31,117 That's right. Come on in. 205 00:11:31,141 --> 00:11:32,474 Thank you. 206 00:11:33,543 --> 00:11:35,288 This is Mr. Edward Langley. 207 00:11:35,312 --> 00:11:36,322 How do you do? Mr. Waid. 208 00:11:36,346 --> 00:11:37,590 And Mr. Perry Mason. 209 00:11:37,614 --> 00:11:39,258 Mr. Waid. 210 00:11:39,282 --> 00:11:41,560 Uh, Mrs. Sabin sent me up 211 00:11:41,584 --> 00:11:42,929 to bring the parrot back with me. 212 00:11:42,953 --> 00:11:44,463 She also wanted me 213 00:11:44,487 --> 00:11:46,265 to collect Mr. Sabin's personal things. 214 00:11:46,289 --> 00:11:48,000 I don't blame her. 215 00:11:48,024 --> 00:11:51,436 Waid, where were you last Tuesday morning at 11:00? 216 00:11:51,460 --> 00:11:53,839 Well, I was in Denver on business for Mr. Sabin. 217 00:11:53,863 --> 00:11:56,109 What time did you leave for Denver? 218 00:11:56,133 --> 00:11:58,895 Monday. Right after he called me at International Airport. 219 00:11:58,919 --> 00:12:01,430 Did Mr. Sabin phone you from here? 220 00:12:01,454 --> 00:12:02,431 Well, no, sir. 221 00:12:02,455 --> 00:12:03,766 He said his phone was out of order, 222 00:12:03,790 --> 00:12:05,790 and he went down to a pay-phone booth. 223 00:12:07,593 --> 00:12:10,593 Let's get outta here! Let's get outta here! Awk! 224 00:12:12,432 --> 00:12:15,328 That's right. It's dead. 225 00:12:15,352 --> 00:12:17,363 Sheriff, I want to thank you for your cooperation. 226 00:12:17,387 --> 00:12:18,664 It's been a pleasure. 227 00:12:18,688 --> 00:12:19,699 Glad to have met you, 228 00:12:19,723 --> 00:12:21,300 and thanks for your interest in the case. 229 00:12:21,324 --> 00:12:22,968 Not at all. Mr. Waid. 230 00:12:22,992 --> 00:12:24,470 It was nice of you to come... 231 00:12:24,494 --> 00:12:26,427 Mr. Langley. 232 00:12:36,856 --> 00:12:38,568 What are you doing to the wildlife, Della? 233 00:12:42,295 --> 00:12:44,006 Well, I was feeding them, 234 00:12:44,030 --> 00:12:46,075 and now you've frightened them away. 235 00:12:46,099 --> 00:12:48,077 Oh, you should've seen the first one I was feeding. 236 00:12:48,101 --> 00:12:49,111 He could hold five at a time: 237 00:12:49,135 --> 00:12:50,212 Two over here, 238 00:12:50,236 --> 00:12:52,481 and two over here and one right here. 239 00:12:52,505 --> 00:12:54,283 And look. See the bird? 240 00:12:54,307 --> 00:12:58,459 He kept swooping down and trying to steal them from the squirrel. 241 00:12:59,462 --> 00:13:00,907 What are you looking at? 242 00:13:00,931 --> 00:13:02,909 That wire up there. See it? 243 00:13:02,933 --> 00:13:05,344 Oh. Yeah. 244 00:13:05,368 --> 00:13:07,847 Somebody's tapped Sabin's phone. 245 00:13:27,457 --> 00:13:28,834 I think I'll have a look. 246 00:13:28,858 --> 00:13:31,304 You better stay here. You'll ruin your stockings. 247 00:13:31,328 --> 00:13:33,808 Oh, stockings are expendable. 248 00:13:41,504 --> 00:13:42,504 Oh. 249 00:14:02,058 --> 00:14:04,392 Well, someone's been here recently... 250 00:14:25,214 --> 00:14:27,848 and someone's been eavesdropping. 251 00:15:29,662 --> 00:15:31,340 Miss Monteith? 252 00:15:31,364 --> 00:15:32,842 Yes? May I help you? 253 00:15:32,866 --> 00:15:35,144 I wonder if you could tell me who checked out a certain book 254 00:15:35,168 --> 00:15:36,145 on the 11th of September. 255 00:15:36,169 --> 00:15:37,780 It was due back today. 256 00:15:37,804 --> 00:15:40,115 Why, yes, that's possible, 257 00:15:40,139 --> 00:15:42,451 though it's a little trouble. 258 00:15:42,475 --> 00:15:44,003 However, if it's important... 259 00:15:44,027 --> 00:15:45,837 It might be quite important. 260 00:15:45,861 --> 00:15:47,973 I'm a lawyer. My name is Mason. 261 00:15:47,997 --> 00:15:50,409 It's in connection with a case I'm working on. 262 00:15:50,433 --> 00:15:53,962 The book is a cookbook by Valentine Prosper. 263 00:15:53,986 --> 00:15:55,553 Valentine... 264 00:15:57,624 --> 00:16:00,424 I'll s-see if I can find it. 265 00:16:23,049 --> 00:16:25,861 I'm sorry. I can't find that card. 266 00:16:25,885 --> 00:16:27,963 Perhaps you're mistaken about the date. 267 00:16:27,987 --> 00:16:29,999 No, I'm certain of the date. 268 00:16:30,023 --> 00:16:32,701 You see, it has to do with a murder. 269 00:16:32,725 --> 00:16:34,470 This murder. 270 00:16:34,494 --> 00:16:38,140 Well, then, maybe you could come back later. 271 00:16:38,164 --> 00:16:40,598 Tomorrow, when we're not quite so busy. 272 00:16:41,934 --> 00:16:45,314 I think the police will be here quite soon. 273 00:16:45,338 --> 00:16:47,483 I'm sure they'll insist you drop everything 274 00:16:47,507 --> 00:16:49,673 to find that card. 275 00:16:50,576 --> 00:16:53,077 Mr. Mason... 276 00:16:55,215 --> 00:16:56,659 Could I please talk to you? 277 00:16:56,683 --> 00:16:58,277 Of course. 278 00:16:58,301 --> 00:17:00,846 Ever since yesterday, 279 00:17:00,870 --> 00:17:02,748 I've been looking at the paper 280 00:17:02,772 --> 00:17:06,518 and trying not to believe, 281 00:17:06,542 --> 00:17:09,388 and afraid I had to believe. 282 00:17:09,412 --> 00:17:12,992 Even thinking of telling the police. 283 00:17:13,016 --> 00:17:15,560 Could I talk to you first? 284 00:17:15,584 --> 00:17:18,097 You see, 285 00:17:18,121 --> 00:17:19,469 I took that book. 286 00:17:22,041 --> 00:17:24,386 It'll be a little awkward talking here. 287 00:17:24,410 --> 00:17:27,189 Is there someone who can take over for you? 288 00:17:27,213 --> 00:17:30,492 Yes. Miss Fairchild. 289 00:17:30,516 --> 00:17:33,784 The park is nearby. Would that be all right? 290 00:17:48,867 --> 00:17:50,345 I've been working in the library 291 00:17:50,369 --> 00:17:52,281 for about six months. 292 00:17:52,305 --> 00:17:54,550 I came here from the east. 293 00:17:54,574 --> 00:17:55,817 You know, I... 294 00:17:55,841 --> 00:17:57,619 I never realized how lonely I was 295 00:17:57,643 --> 00:17:59,672 until George Wallman came along. 296 00:17:59,696 --> 00:18:02,340 George Wallman? 297 00:18:02,364 --> 00:18:05,844 Yes, this... This is his picture. 298 00:18:05,868 --> 00:18:08,513 That's the way he looked. 299 00:18:08,537 --> 00:18:11,984 Charles Sabin. 300 00:18:12,008 --> 00:18:14,619 Oh, I know he was a good deal older than I, 301 00:18:14,643 --> 00:18:18,456 but, you see, it didn't matter. 302 00:18:18,480 --> 00:18:22,227 I had waited a long time for the right man. 303 00:18:22,251 --> 00:18:25,530 You met at the library? 304 00:18:25,554 --> 00:18:27,599 Yes, we became acquainted 305 00:18:27,623 --> 00:18:31,058 because we both enjoyed the same kinds of books. 306 00:18:33,129 --> 00:18:35,925 He had the most wonderful philosophy. 307 00:18:35,949 --> 00:18:40,029 I thought he was the nicest, kindest man I'd ever known. 308 00:18:40,053 --> 00:18:42,331 And then, 309 00:18:42,355 --> 00:18:44,533 two weeks ago, we... 310 00:18:44,557 --> 00:18:47,436 We went to Las Vegas and got married quietly. 311 00:18:47,460 --> 00:18:50,389 And you spent your honeymoon in that cabin? 312 00:18:50,413 --> 00:18:52,942 Yes. 313 00:18:52,966 --> 00:18:55,544 Exactly... 314 00:18:55,568 --> 00:18:57,480 when was that? 315 00:18:57,504 --> 00:19:01,149 Well, we arrived September the 11th 316 00:19:01,173 --> 00:19:03,786 and left on the 16th. 317 00:19:03,810 --> 00:19:06,889 That was Saturday morning. 318 00:19:06,913 --> 00:19:09,391 George said that the own... 319 00:19:09,415 --> 00:19:11,877 The owner wanted to use it for a few days. 320 00:19:11,901 --> 00:19:14,045 And you left the book there. 321 00:19:14,069 --> 00:19:16,248 Did you leave anything else? 322 00:19:16,272 --> 00:19:18,350 Yes. 323 00:19:18,374 --> 00:19:21,971 A slip and a pair of stockings. 324 00:19:21,995 --> 00:19:24,873 Yes. 325 00:19:24,897 --> 00:19:28,444 And... And a gun. 326 00:19:28,468 --> 00:19:29,979 You know, I... 327 00:19:30,003 --> 00:19:32,114 I have the most awful feeling 328 00:19:32,138 --> 00:19:36,651 it was that gun that killed my husband. 329 00:19:36,675 --> 00:19:38,954 Tell me about it. 330 00:19:38,978 --> 00:19:42,657 Well, when I used to work in the library at night, 331 00:19:42,681 --> 00:19:46,094 I was the last one to leave, 332 00:19:46,118 --> 00:19:48,197 and they thought I should have it, 333 00:19:48,221 --> 00:19:50,666 so I... I put the gun 334 00:19:50,690 --> 00:19:52,334 in the glove compartment of my car, 335 00:19:52,358 --> 00:19:55,838 and on the way up to the cabin, George found it. 336 00:19:55,862 --> 00:19:58,406 He took it into the cabin? 337 00:19:58,430 --> 00:20:00,709 Yes. 338 00:20:00,733 --> 00:20:03,429 Where did you go after your honeymoon? 339 00:20:03,453 --> 00:20:07,065 He said he had to go away for a few days. 340 00:20:07,089 --> 00:20:10,719 He didn't say where, but he was very cheerful. 341 00:20:10,743 --> 00:20:12,754 He... 342 00:20:12,778 --> 00:20:14,940 He was certainly mysterious. 343 00:20:14,964 --> 00:20:18,176 Yes, I... I told him that, 344 00:20:18,200 --> 00:20:23,449 and he just asked me if I believed him, 345 00:20:23,473 --> 00:20:26,618 and I had to tell him I did. 346 00:20:26,642 --> 00:20:30,622 I trusted him with my whole life. 347 00:20:30,646 --> 00:20:33,826 And now that part's gone, 348 00:20:33,850 --> 00:20:37,434 and I don't want the rest without him. 349 00:20:39,922 --> 00:20:44,569 I'm... I'm sorry. 350 00:20:44,593 --> 00:20:46,771 Feel like going on? 351 00:20:46,795 --> 00:20:49,008 That's all. 352 00:20:49,032 --> 00:20:50,976 I never saw him again, 353 00:20:51,000 --> 00:20:54,213 and I never heard from him again. 354 00:20:54,237 --> 00:20:55,569 Anything. 355 00:20:56,973 --> 00:21:00,185 They'll trace the book to you, of course. 356 00:21:00,209 --> 00:21:03,555 And if it was your gun that killed Mr. Sabin, 357 00:21:03,579 --> 00:21:05,074 they'll trace that too. 358 00:21:05,098 --> 00:21:07,465 Do you understand? 359 00:21:19,345 --> 00:21:20,655 Did you locate Paul? 360 00:21:20,679 --> 00:21:22,624 Uh-huh. He's checking on all long-distance calls 361 00:21:22,648 --> 00:21:24,126 that were made from Mr. Sabin's cabin 362 00:21:24,150 --> 00:21:26,361 since he went there Saturday night. 363 00:21:26,385 --> 00:21:29,431 Do... Do you think they'll think I killed him? 364 00:21:29,455 --> 00:21:31,200 Yes. 365 00:21:39,432 --> 00:21:41,076 Come right in, Mr. Bascomb. 366 00:21:41,100 --> 00:21:42,377 Sheriff. 367 00:21:42,401 --> 00:21:44,213 This is Mr. Sprague, our district attorney. 368 00:21:44,237 --> 00:21:46,215 Mr. Sprague. How do you do? 369 00:21:46,239 --> 00:21:47,749 Have a seat, Mr. Bascomb? 370 00:21:47,773 --> 00:21:48,783 Thank you. 371 00:21:48,807 --> 00:21:50,119 Smoke? 372 00:21:50,143 --> 00:21:51,375 Uh, no thanks. 373 00:21:56,815 --> 00:22:00,451 Come on in, Miss Monteith. This'll just take a second. 374 00:22:02,421 --> 00:22:03,999 I want you to take a good look 375 00:22:04,023 --> 00:22:05,934 at this gentleman here, Miss Monteith, 376 00:22:05,958 --> 00:22:07,436 and tell us if you know him. 377 00:22:07,460 --> 00:22:09,826 Do you ever remember seeing him before? 378 00:22:21,908 --> 00:22:25,353 No, I... I'm sure I've never met this gentleman. 379 00:22:25,377 --> 00:22:27,389 And I... 380 00:22:27,413 --> 00:22:29,696 I don't ever remember seeing him. 381 00:22:30,699 --> 00:22:32,266 All right. That's all. 382 00:22:40,242 --> 00:22:43,589 That's the woman, all right. No question about it. 383 00:22:43,613 --> 00:22:45,256 She was driving up towards Sabin's cabin 384 00:22:45,280 --> 00:22:47,509 along about 10:30, 11:00. 385 00:22:47,533 --> 00:22:49,511 The road's real narrow there. 386 00:22:49,535 --> 00:22:52,881 Had to slow down to a crawl to pass. 387 00:22:52,905 --> 00:22:55,472 I got a good look at her. 388 00:22:59,811 --> 00:23:01,356 Hi, Perry. 389 00:23:01,380 --> 00:23:03,358 I was just about to call you. 390 00:23:03,382 --> 00:23:04,859 Turned up something? 391 00:23:04,883 --> 00:23:05,860 Yeah. 392 00:23:05,884 --> 00:23:07,396 Not about the phone calls, 393 00:23:07,420 --> 00:23:08,796 but some of the other things. 394 00:23:08,820 --> 00:23:10,265 First, there's a will. 395 00:23:10,289 --> 00:23:11,900 It divides the property 396 00:23:11,924 --> 00:23:14,869 between Mrs. Sabin and Charles' brother, Arthur Sabin. 397 00:23:14,893 --> 00:23:17,105 That's the first I've heard of him. 398 00:23:17,129 --> 00:23:18,473 Anything else on him? 399 00:23:18,497 --> 00:23:19,774 No, not yet. 400 00:23:19,798 --> 00:23:21,143 But I've got what you wanted to know 401 00:23:21,167 --> 00:23:23,178 about the daughter, Helen Watkins. 402 00:23:23,202 --> 00:23:25,213 She did not go right to the Windsor Hotel 403 00:23:25,237 --> 00:23:26,415 like her mother said. 404 00:23:26,439 --> 00:23:28,183 She didn't arrive there till Tuesday. 405 00:23:28,207 --> 00:23:29,784 Registered or not registered, 406 00:23:29,808 --> 00:23:31,553 the maids know how many beds were slept in. 407 00:23:31,577 --> 00:23:33,221 Do you know where she was during that time? 408 00:23:33,245 --> 00:23:34,989 Uh-huh. She'd run away from school 409 00:23:35,013 --> 00:23:36,858 and was working in a restaurant in Logan City. 410 00:23:36,882 --> 00:23:39,494 Her mother found her and took her to the hotel. 411 00:23:39,518 --> 00:23:42,864 Perry, is she your client? 412 00:23:42,888 --> 00:23:45,600 No, I just agreed to look into the general situation 413 00:23:45,624 --> 00:23:47,102 because Mrs. Sabin was afraid 414 00:23:47,126 --> 00:23:49,904 the police might suspect Helen. 415 00:23:49,928 --> 00:23:52,407 I have a hunch she was holding back on me. 416 00:23:52,431 --> 00:23:55,643 In fact, I think she's very much afraid 417 00:23:55,667 --> 00:23:58,880 that Helen did kill her husband. 418 00:23:58,904 --> 00:24:00,615 I better see her again. 419 00:24:00,639 --> 00:24:01,983 Stay with it, will you, Paul? 420 00:24:02,007 --> 00:24:04,619 Mm-hm. 421 00:24:04,643 --> 00:24:08,123 Of course, I was completely stunned to learn about it. 422 00:24:08,147 --> 00:24:10,058 Yet I don't suppose that Charles would have had 423 00:24:10,082 --> 00:24:11,659 any moral scruples against bigamy. 424 00:24:11,683 --> 00:24:14,296 It probably amused him to live two lives at once. 425 00:24:14,320 --> 00:24:16,231 I suppose it might have. 426 00:24:16,255 --> 00:24:18,700 Well, in any case, 427 00:24:18,724 --> 00:24:20,702 we can stop worrying about Helen now. 428 00:24:20,726 --> 00:24:24,005 This... woman is obviously guilty. 429 00:24:24,029 --> 00:24:28,076 The parrot was saying "Ellen," of course. 430 00:24:28,100 --> 00:24:30,312 But I do thank you for standing by. 431 00:24:30,336 --> 00:24:31,814 Not at all. 432 00:24:31,838 --> 00:24:34,616 You, um... 433 00:24:34,640 --> 00:24:37,286 You understand, my cousin Stanley is a lawyer, 434 00:24:37,310 --> 00:24:40,355 so naturally, I'll... 435 00:24:40,379 --> 00:24:43,826 That is, he will probably handle things for me 436 00:24:43,850 --> 00:24:46,094 with regard to the estate. 437 00:24:46,118 --> 00:24:47,996 Since he is my cousin, that's no reflection... 438 00:24:48,020 --> 00:24:49,298 I understand perfectly. 439 00:24:49,322 --> 00:24:50,632 I'm delighted you have 440 00:24:50,656 --> 00:24:53,635 someone to handle the matter for you, Mrs. Sabin. 441 00:24:53,659 --> 00:24:57,405 Oh, good. Well... 442 00:24:57,429 --> 00:24:59,007 And by the way, 443 00:24:59,031 --> 00:25:01,543 what do you know about Arthur Sabin, Charles' brother? 444 00:25:01,567 --> 00:25:03,778 Well, very little, really. 445 00:25:03,802 --> 00:25:05,214 Where does he live? 446 00:25:05,238 --> 00:25:07,316 I-I don't know. 447 00:25:07,340 --> 00:25:09,351 He's rather a strange man, I gather. 448 00:25:09,375 --> 00:25:12,087 Just drifts from one place to another, I think. 449 00:25:12,111 --> 00:25:13,288 I've never met him. 450 00:25:13,312 --> 00:25:15,657 Were they fond of each other? 451 00:25:15,681 --> 00:25:17,726 I believe so, in a way. 452 00:25:17,750 --> 00:25:19,094 Charles once said that Arthur was 453 00:25:19,118 --> 00:25:21,263 the only man in the world he could really trust. 454 00:25:21,287 --> 00:25:22,965 Well, goodbye, 455 00:25:22,989 --> 00:25:24,799 and thank you very much for coming. 456 00:25:24,823 --> 00:25:26,223 Goodbye. 457 00:25:44,744 --> 00:25:47,555 And Paul Drake, my private investigator, 458 00:25:47,579 --> 00:25:50,325 reports that Mr. Sabin telephoned you, Mr. Bolding. 459 00:25:50,349 --> 00:25:53,494 Yes. I got a call from Mr. Sabin on Monday the 18th, 460 00:25:53,518 --> 00:25:55,280 about 4 in the afternoon. 461 00:25:55,304 --> 00:25:57,615 He discovered several forged checks 462 00:25:57,639 --> 00:25:59,918 along with his last bank statement. 463 00:25:59,942 --> 00:26:01,619 About $10,000, as a matter of fact. 464 00:26:01,643 --> 00:26:03,421 He thought he knew who the forger was, 465 00:26:03,445 --> 00:26:04,656 and had sent me the checks 466 00:26:04,680 --> 00:26:07,058 along with a sample of handwriting to compare. 467 00:26:07,082 --> 00:26:08,327 May I see them? 468 00:26:08,351 --> 00:26:09,650 Yes. 469 00:26:26,702 --> 00:26:29,964 Whose handwriting is on the letter? 470 00:26:29,988 --> 00:26:32,901 The stepdaughter, Helen Watkins. 471 00:26:32,925 --> 00:26:34,603 Did she forge the checks? 472 00:26:34,627 --> 00:26:36,772 Definitely not. 473 00:26:36,796 --> 00:26:39,608 Was Sabin pleased about that when he called Monday? 474 00:26:39,632 --> 00:26:41,042 Oh, I don't know. 475 00:26:41,066 --> 00:26:43,011 He merely said he'd send along some samples 476 00:26:43,035 --> 00:26:44,579 of some other people's handwriting, 477 00:26:44,603 --> 00:26:46,147 but I never got them. 478 00:26:46,171 --> 00:26:47,682 I see. 479 00:26:47,706 --> 00:26:49,384 When you told the police about this, 480 00:26:49,408 --> 00:26:52,120 did they come here and examine the checks and the letter? 481 00:26:52,144 --> 00:26:55,323 Yes, uh, Sheriff Barnes and a Mr. Langley 482 00:26:55,347 --> 00:26:57,025 went into it rather thoroughly. 483 00:26:57,049 --> 00:27:00,261 But they didn't take the letter and the checks as evidence, 484 00:27:00,285 --> 00:27:02,597 just told me to be sure I could produce them 485 00:27:02,621 --> 00:27:03,632 if they were called for. 486 00:27:03,656 --> 00:27:04,866 I don't think they feel 487 00:27:04,890 --> 00:27:07,903 these were connected with the murder. 488 00:27:07,927 --> 00:27:09,571 Thank you again, Mr. Bolding. 489 00:27:09,595 --> 00:27:11,473 I appreciate your help. 490 00:27:11,497 --> 00:27:12,497 Not at all. 491 00:27:20,806 --> 00:27:23,251 All we want to get at is the facts. 492 00:27:23,275 --> 00:27:25,620 We want to find out how this man died. 493 00:27:25,644 --> 00:27:26,955 Somebody killed him. 494 00:27:26,979 --> 00:27:30,024 If we know who it was, then we'll say so. 495 00:27:30,048 --> 00:27:33,194 But if we're not sure, we won't say. 496 00:27:33,218 --> 00:27:36,197 Now, we're not here to try anybody for anything. 497 00:27:36,221 --> 00:27:38,867 We're just here to determine how Charles Sabin met his death 498 00:27:38,891 --> 00:27:41,102 up in that cabin. 499 00:27:41,126 --> 00:27:44,272 Now, the coroner... That's me. 500 00:27:44,296 --> 00:27:46,074 Is in charge of inquest. 501 00:27:46,098 --> 00:27:47,642 The district attorney here 502 00:27:47,666 --> 00:27:49,544 asks questions generally when he wants to. 503 00:27:49,568 --> 00:27:52,213 That doesn't mean he runs the inquest. 504 00:27:52,237 --> 00:27:55,016 It just means he's here to help us. 505 00:27:55,040 --> 00:27:58,620 Also, we have Mr. Perry Mason with us. 506 00:27:58,644 --> 00:28:00,254 He represents Miss Monteith, 507 00:28:00,278 --> 00:28:02,390 who's being held on suspicion of murder in this case, 508 00:28:02,414 --> 00:28:04,325 as you probably all know. 509 00:28:04,349 --> 00:28:06,695 He's going to be allowed to ask questions. 510 00:28:06,719 --> 00:28:09,531 And of course, you, the jury, 511 00:28:09,555 --> 00:28:11,833 is allowed to ask questions. 512 00:28:11,857 --> 00:28:13,668 I want it understood 513 00:28:13,692 --> 00:28:16,170 there's not going to be any technicalities 514 00:28:16,194 --> 00:28:18,807 or any long-winded objections. 515 00:28:18,831 --> 00:28:20,976 We're just gonna move right along with this thing 516 00:28:21,000 --> 00:28:22,744 and try to dig up the facts. 517 00:28:22,768 --> 00:28:25,146 If I get my order of proof all cockeyed 518 00:28:25,170 --> 00:28:28,405 or something like that, that's my responsibility. 519 00:28:30,042 --> 00:28:31,386 Now then... 520 00:28:31,410 --> 00:28:33,154 Of course, the coroner's idea 521 00:28:33,178 --> 00:28:35,690 of what is a technicality may be different from mine, 522 00:28:35,714 --> 00:28:36,958 in which event... 523 00:28:36,982 --> 00:28:38,493 In which event what the coroner thinks 524 00:28:38,517 --> 00:28:40,128 is what's gonna count. 525 00:28:40,152 --> 00:28:41,362 I think first we'll hear 526 00:28:41,386 --> 00:28:43,164 from the neighbor who discovered the body. 527 00:28:43,188 --> 00:28:44,468 Come up here. 528 00:28:50,863 --> 00:28:52,841 Then when I didn't see him all that week, 529 00:28:52,865 --> 00:28:55,510 I guessed he'd been called back to Los Angeles. 530 00:28:55,534 --> 00:28:57,812 But when I drove by his place last Monday, 531 00:28:57,836 --> 00:28:59,380 I noticed the car was still there. 532 00:28:59,404 --> 00:29:01,315 Now, I thought that was kind of funny, 533 00:29:01,339 --> 00:29:03,251 so I went up and looked in the window, 534 00:29:03,275 --> 00:29:04,719 and there he was. 535 00:29:04,743 --> 00:29:06,421 Now, I... Wait a minute. 536 00:29:06,445 --> 00:29:08,489 Members of the jury, 537 00:29:08,513 --> 00:29:09,891 I'm not going to ask you 538 00:29:09,915 --> 00:29:11,960 to do more than take a quick look at the body, 539 00:29:11,984 --> 00:29:13,728 'cause on account of the weather 540 00:29:13,752 --> 00:29:16,164 and the length of time before it was discovered. 541 00:29:16,188 --> 00:29:18,600 But I can say this: 542 00:29:18,624 --> 00:29:20,936 We got a record of Charles Sabin's fingerprints 543 00:29:20,960 --> 00:29:22,303 from Washington, 544 00:29:22,327 --> 00:29:25,774 and no mistake about the fingerprints being the same. 545 00:29:25,798 --> 00:29:27,508 Now, then, uh, 546 00:29:27,532 --> 00:29:28,944 what did you see in the window? 547 00:29:28,968 --> 00:29:31,279 Well, I couldn't see too much, 548 00:29:31,303 --> 00:29:34,449 on account of the reflections in the glass, you know. 549 00:29:34,473 --> 00:29:36,651 But the body was clear enough, 550 00:29:36,675 --> 00:29:39,588 and there was this parrot walking around squawking, 551 00:29:39,612 --> 00:29:41,422 and I saw his papers 552 00:29:41,446 --> 00:29:43,708 on the table where he'd been working. 553 00:29:43,732 --> 00:29:48,513 His boots, fly rod, and the parrot, like I said. 554 00:29:48,537 --> 00:29:49,836 I guess that's about all. 555 00:29:53,459 --> 00:29:56,337 Any questions of this witness, Ray? 556 00:29:56,361 --> 00:29:58,239 Mr. Bascomb, when you drove up there 557 00:29:58,263 --> 00:29:59,741 on Tuesday the 19th, 558 00:29:59,765 --> 00:30:00,942 did you see anyone 559 00:30:00,966 --> 00:30:03,311 that you later regarded as significant? 560 00:30:03,335 --> 00:30:06,547 Yes. 561 00:30:06,571 --> 00:30:08,839 Miss Monteith over there. 562 00:30:11,359 --> 00:30:14,839 Ellen, why were you there? 563 00:30:14,863 --> 00:30:17,041 I thought if the owner had left the cabin, 564 00:30:17,065 --> 00:30:18,810 I might get my things. 565 00:30:18,834 --> 00:30:20,512 But when I saw the car there, 566 00:30:20,536 --> 00:30:22,881 I drove on by. 567 00:30:22,905 --> 00:30:24,382 All right. 568 00:30:24,406 --> 00:30:27,169 Any questions of this witness, Mr. Mason? 569 00:30:27,193 --> 00:30:29,593 Uh, yes, if you please. 570 00:30:34,833 --> 00:30:36,978 You said you didn't see Mr. Sabin 571 00:30:37,002 --> 00:30:39,247 during that week, Mr. Bascomb. 572 00:30:39,271 --> 00:30:41,949 Would you normally have expected to see him? 573 00:30:41,973 --> 00:30:44,586 As a rule, yes, only not so much this year. 574 00:30:44,610 --> 00:30:45,821 Oh? 575 00:30:45,845 --> 00:30:49,057 You see, there's a piece of stream up there. 576 00:30:49,081 --> 00:30:52,060 The best fishing water runs through private property. 577 00:30:52,084 --> 00:30:53,628 Well, Sabin had bought that 578 00:30:53,652 --> 00:30:57,065 and posted "Keep out, no fishing" signs there. 579 00:30:57,089 --> 00:31:00,051 So I assumed he could be fishing in there. 580 00:31:00,075 --> 00:31:01,670 He'd done that recently? 581 00:31:01,694 --> 00:31:03,237 Yes. 582 00:31:03,261 --> 00:31:06,107 Matter of fact, I was trying to buy that property myself. 583 00:31:06,131 --> 00:31:07,441 He must have heard about it. 584 00:31:07,465 --> 00:31:10,078 Anyway, he stepped in and bought it. Doubled my price. 585 00:31:10,102 --> 00:31:12,847 Hmph. That's the way he operated. 586 00:31:12,871 --> 00:31:13,932 He had no friends 587 00:31:13,956 --> 00:31:16,067 where a dollar was concerned. 588 00:31:16,091 --> 00:31:17,368 I don't suppose that did 589 00:31:17,392 --> 00:31:19,187 the business at your lodge much good. 590 00:31:19,211 --> 00:31:21,439 It certainly did not. 591 00:31:21,463 --> 00:31:23,808 So you didn't go or let any of your guests go 592 00:31:23,832 --> 00:31:25,360 into that area to fish? 593 00:31:25,384 --> 00:31:26,895 With those signs up there? 594 00:31:26,919 --> 00:31:29,497 Ha! He'd just as soon shoot you 595 00:31:29,521 --> 00:31:31,283 as not if he could do it legally. 596 00:31:31,307 --> 00:31:33,851 And during that week, 597 00:31:33,875 --> 00:31:36,621 you didn't see or hear anything that would indicate 598 00:31:36,645 --> 00:31:38,790 that Charles Sabin was dead or alive? 599 00:31:38,814 --> 00:31:41,877 No. No, I didn't, and that's a fact. 600 00:31:41,901 --> 00:31:44,712 Thank you, Mr. Bascomb. 601 00:31:44,736 --> 00:31:46,181 Thank you, Mr. Templet. 602 00:31:46,205 --> 00:31:48,816 That will be all, Mr. Bascomb. 603 00:31:48,840 --> 00:31:50,919 Now, I think we'll have the sheriff tell us 604 00:31:50,943 --> 00:31:53,255 what he found when he first went up to the cabin. 605 00:31:53,279 --> 00:31:55,991 Results of the lab report and all that. 606 00:31:56,015 --> 00:31:57,558 It'll probably take us up to just about 607 00:31:57,582 --> 00:31:59,594 time to adjourn for lunch. 608 00:32:20,856 --> 00:32:22,567 All right, all right, let's come to order, 609 00:32:22,591 --> 00:32:23,568 Let's get to work. 610 00:32:23,592 --> 00:32:25,670 What's this? 611 00:32:25,694 --> 00:32:27,672 This is the parrot 612 00:32:27,696 --> 00:32:29,840 who was undoubtedly an eyewitness to the murder. 613 00:32:29,864 --> 00:32:32,343 It was nice of you to come, but you needn't stay. 614 00:32:33,368 --> 00:32:34,879 Who's Helen? 615 00:32:34,903 --> 00:32:38,350 Awk! Let's get outta here. Awk! Whoo-hoo. 616 00:32:38,374 --> 00:32:40,352 Who's Helen? 617 00:32:40,376 --> 00:32:42,520 Helen, give me that gun! Don't shoot! Awk! 618 00:32:42,544 --> 00:32:44,188 Helen, give me that gun! Don't shoot! 619 00:32:44,212 --> 00:32:46,124 I want his words made a part of the record. 620 00:32:46,148 --> 00:32:47,125 Awk! 621 00:32:47,149 --> 00:32:48,149 I'll have a martini. Awk! 622 00:32:50,602 --> 00:32:51,642 Just a moment. 623 00:32:52,637 --> 00:32:54,715 Am I to understand 624 00:32:54,739 --> 00:32:56,918 you're adopting this parrot as a witness? 625 00:32:56,942 --> 00:32:58,953 The parrot made a perfectly audible statement, 626 00:32:58,977 --> 00:33:01,022 and I want it in the record. 627 00:33:01,046 --> 00:33:02,390 But he hasn't been sworn. 628 00:33:02,414 --> 00:33:05,260 Don't be ridiculous. You can't swear a parrot! 629 00:33:05,284 --> 00:33:06,627 Also, if he's going to be a witness, 630 00:33:06,651 --> 00:33:08,296 I think I have the right to cross-examine. 631 00:33:08,320 --> 00:33:09,931 I didn't say he had to be a witness. 632 00:33:09,955 --> 00:33:12,300 I said that he made a perfectly plain statement, 633 00:33:12,324 --> 00:33:13,768 and I want it in the record. 634 00:33:13,792 --> 00:33:15,920 Now that's clear enough, isn't it? 635 00:33:15,944 --> 00:33:18,322 Awk! I'll have a martini. Awk! 636 00:33:19,981 --> 00:33:21,992 All right, all right, just a minute. 637 00:33:22,016 --> 00:33:23,979 The parrot can't be a witness, of course, 638 00:33:24,003 --> 00:33:26,731 but he did say something. 639 00:33:26,755 --> 00:33:28,700 What those words are is going in the record 640 00:33:28,724 --> 00:33:30,068 for what they're worth. 641 00:33:30,092 --> 00:33:33,521 I think the jury understands the situation. 642 00:33:33,545 --> 00:33:35,356 Now, then, 643 00:33:35,380 --> 00:33:38,076 did I understand you wish to cross-examine? 644 00:33:38,100 --> 00:33:40,378 Uh, why, uh... 645 00:33:40,402 --> 00:33:42,247 Why, yes, if you don't mind. 646 00:33:42,271 --> 00:33:45,166 Go ahead. 647 00:33:45,190 --> 00:33:48,502 I'd like to enlist Mrs. Sabin's help, if I may. 648 00:33:48,526 --> 00:33:50,626 Mrs. Sabin, will you come forward, please? 649 00:33:57,969 --> 00:33:59,981 Mrs. Sabin, 650 00:34:00,005 --> 00:34:03,284 I take it that Casanova has quite a vocabulary. 651 00:34:03,308 --> 00:34:04,919 Yes, he has, except that... 652 00:34:04,943 --> 00:34:06,387 Except what? 653 00:34:06,411 --> 00:34:08,857 I've never heard him say some of these things. 654 00:34:08,881 --> 00:34:12,027 Mrs. Sabin, do you think this bird is Casanova? 655 00:34:12,051 --> 00:34:16,314 Well, he looks like him, but I'm not sure. 656 00:34:16,338 --> 00:34:19,067 Does Casanova have any particular tricks? 657 00:34:19,091 --> 00:34:21,786 Yes. If you extend your finger and say... 658 00:34:21,810 --> 00:34:23,850 Will you show us what you mean, please? 659 00:34:27,282 --> 00:34:29,059 Aah! 660 00:34:29,083 --> 00:34:31,083 Oh! 661 00:34:32,571 --> 00:34:35,116 Ooh! 662 00:34:35,140 --> 00:34:39,087 He's supposed to get on my finger. 663 00:34:39,111 --> 00:34:42,340 Casanova, are you a lazy bird? 664 00:34:42,364 --> 00:34:44,559 I'll have a martini. Awk! 665 00:34:46,085 --> 00:34:49,230 Oh, Mr. Mason, this bird is definitely not Casanova. 666 00:34:49,254 --> 00:34:52,422 He always says, "I'm a very busy bird." 667 00:34:56,228 --> 00:34:58,728 Thank you, Mrs. Sabin. That will be all. 668 00:34:59,631 --> 00:35:00,975 Does it make any difference 669 00:35:00,999 --> 00:35:03,611 whether this is Casanova or not, Mr. Mason? 670 00:35:03,635 --> 00:35:05,580 Just so it's the same parrot that was in the room 671 00:35:05,604 --> 00:35:07,681 when the body was discovered. 672 00:35:07,705 --> 00:35:10,168 There's no doubt about that, is there, Mr. Sheriff? 673 00:35:10,192 --> 00:35:12,370 That's right. There's no doubt about the parrot. 674 00:35:12,394 --> 00:35:13,505 It's been in my custody. 675 00:35:13,529 --> 00:35:15,974 Mr. Bascomb, what about it? 676 00:35:15,998 --> 00:35:17,380 That the same bird? 677 00:35:20,151 --> 00:35:22,213 That's the same bird, all right. 678 00:35:22,237 --> 00:35:24,415 I don't know whether the coroner knows it, 679 00:35:24,439 --> 00:35:26,718 but the moment that Perry Mason entered the case, 680 00:35:26,742 --> 00:35:28,552 Charles Sabin's secretary showed up 681 00:35:28,576 --> 00:35:29,938 and tried to take the bird away. 682 00:35:29,962 --> 00:35:32,407 Now, hold on, Mr. District Attorney. 683 00:35:32,431 --> 00:35:35,143 How do you know that Perry Mason is in the back 684 00:35:35,167 --> 00:35:36,844 of this attempt to take the bird? 685 00:35:36,868 --> 00:35:39,047 I don't know, but there's no law 686 00:35:39,071 --> 00:35:41,715 that tells me I can't do my own thinking. 687 00:35:41,739 --> 00:35:43,384 Cover the bird. 688 00:35:43,408 --> 00:35:46,120 I'd like to call on Miss Monteith next, 689 00:35:46,144 --> 00:35:49,157 but since she's being held on suspicion of murder, 690 00:35:49,181 --> 00:35:51,159 Mr. Mason will probably have her decline 691 00:35:51,183 --> 00:35:52,660 to answer any questions. 692 00:35:52,684 --> 00:35:55,163 On the contrary, I'm perfectly willing 693 00:35:55,187 --> 00:35:58,333 for Miss Monteith to answer any reasonable questions. 694 00:35:58,357 --> 00:36:00,801 But I must confess, I do not see the value 695 00:36:00,825 --> 00:36:02,503 in her testimony at this point. 696 00:36:02,527 --> 00:36:04,005 Well, I can. 697 00:36:04,029 --> 00:36:06,374 Maybe we'd better call on Mr. Langley first. 698 00:36:06,398 --> 00:36:09,110 Then the jury will have the benefit of his testimony 699 00:36:09,134 --> 00:36:10,411 when they hear hers. 700 00:36:10,435 --> 00:36:13,247 Mr. Langley, would you take the stand, please? 701 00:36:13,271 --> 00:36:15,516 Now, what I want here is for Mr. Langley to tell us 702 00:36:15,540 --> 00:36:17,418 what he thinks of the different things 703 00:36:17,442 --> 00:36:19,220 the sheriff described in the cabin, 704 00:36:19,244 --> 00:36:20,621 the results of the lab report. 705 00:36:20,645 --> 00:36:22,490 What he thinks they indicate. 706 00:36:22,514 --> 00:36:23,891 You'll probably object to this 707 00:36:23,915 --> 00:36:25,426 as a conclusion of the witness. 708 00:36:25,450 --> 00:36:27,428 But seems to me we have a man here 709 00:36:27,452 --> 00:36:28,896 with a lot of valuable background. 710 00:36:28,920 --> 00:36:30,531 I think the jury ought to have the benefit. 711 00:36:30,555 --> 00:36:32,033 Oh, I quite agree. 712 00:36:32,057 --> 00:36:34,102 It seems to me a perfectly proper way 713 00:36:34,126 --> 00:36:36,137 to get at the ultimate facts of the case. 714 00:36:36,161 --> 00:36:37,293 Good. 715 00:36:39,331 --> 00:36:41,775 All right, you go ahead, Mr. Langley. 716 00:36:41,799 --> 00:36:44,178 Thank you. Ahem. 717 00:36:44,202 --> 00:36:46,514 Well... 718 00:36:46,538 --> 00:36:48,349 the evidence is conclusive 719 00:36:48,373 --> 00:36:50,518 that Ellen Monteith killed Charles Sabin. 720 00:36:50,542 --> 00:36:52,487 First, she had motive. 721 00:36:52,511 --> 00:36:55,156 Now, Sabin had married her under an assumed name 722 00:36:55,180 --> 00:36:57,791 and placed her in the position of a bigamous wife. 723 00:36:57,815 --> 00:37:00,628 Second, the murder weapon was registered to her, 724 00:37:00,652 --> 00:37:02,596 and, uh, well, she admits it was hers. 725 00:37:02,620 --> 00:37:04,598 And third, she was present at the cabin 726 00:37:04,622 --> 00:37:06,700 at exactly the time Sabin was killed, 727 00:37:06,724 --> 00:37:09,370 between 11 and 12 Tuesday morning the 19th, 728 00:37:09,394 --> 00:37:13,341 So... Well, she had the opportunity. 729 00:37:13,365 --> 00:37:16,327 How do you fix the exact time? 730 00:37:16,351 --> 00:37:19,430 We know that Sabin was at the cabin 731 00:37:19,454 --> 00:37:21,466 on the evening of Monday the 18th 732 00:37:21,490 --> 00:37:23,434 because he telephoned from there. 733 00:37:23,458 --> 00:37:25,402 We know he got up early the next morning, 734 00:37:25,426 --> 00:37:27,972 because the alarm was set for 5:30. 735 00:37:27,996 --> 00:37:29,740 Now, he had a hasty breakfast 736 00:37:29,764 --> 00:37:31,843 of two eggs, some bacon, and coffee 737 00:37:31,867 --> 00:37:35,045 and went out and caught a limit of fish. 738 00:37:35,069 --> 00:37:37,181 Now, when he got back between 10 and 11... 739 00:37:37,205 --> 00:37:39,750 How do you know when he got back? 740 00:37:39,774 --> 00:37:42,019 Well, uh, h-he couldn't have caught 741 00:37:42,043 --> 00:37:44,572 a limit of fish much earlier than that. 742 00:37:44,596 --> 00:37:47,208 Why couldn't it have been later? 743 00:37:47,232 --> 00:37:48,660 For one, Sabin was wearing 744 00:37:48,684 --> 00:37:50,662 a sweater and slacks. 745 00:37:50,686 --> 00:37:53,831 Now, the sun doesn't hit the roof of that cabin 746 00:37:53,855 --> 00:37:56,200 till, uh, oh, a little after 11. 747 00:37:56,224 --> 00:37:58,836 But when it does, that room heats up very rapidly 748 00:37:58,860 --> 00:38:01,089 and stays hot till about 4:00, 749 00:38:01,113 --> 00:38:03,924 So i-it had to be before noon, 750 00:38:03,948 --> 00:38:05,526 or, uh, he'd... 751 00:38:05,550 --> 00:38:08,179 He'd have been uncomfortable in a sweater. 752 00:38:08,203 --> 00:38:11,149 Why couldn't it have been after 4:00? 753 00:38:11,173 --> 00:38:14,351 Because there was a fire laid in the fireplace, 754 00:38:14,375 --> 00:38:16,587 and it hadn't been lighted. 755 00:38:16,611 --> 00:38:19,657 If it was after 4 and had started to cool off, 756 00:38:19,681 --> 00:38:22,193 he'd have lighted his fire for the evening. 757 00:38:22,217 --> 00:38:23,795 I see. 758 00:38:23,819 --> 00:38:26,197 Well, that seems to cover the situation very thoroughly. 759 00:38:26,221 --> 00:38:27,398 Go ahead. 760 00:38:27,422 --> 00:38:30,234 May I ask a question or two? 761 00:38:30,258 --> 00:38:32,291 Certainly. 762 00:38:35,196 --> 00:38:37,675 Just a couple of little points 763 00:38:37,699 --> 00:38:40,043 I'm not quite straight on, Mr. Langley. 764 00:38:40,067 --> 00:38:42,212 As I understand it, 765 00:38:42,236 --> 00:38:45,182 Sabin was so hungry when he got back from fishing 766 00:38:45,206 --> 00:38:47,284 that he stopped to fix himself something to eat 767 00:38:47,308 --> 00:38:49,587 before cleaning the fish or putting them away. 768 00:38:49,611 --> 00:38:50,788 Yes. 769 00:38:50,812 --> 00:38:54,392 And apparently he also laid a fire in the fireplace 770 00:38:54,416 --> 00:38:55,526 before putting the fish away. 771 00:38:55,550 --> 00:38:56,928 Why the rush to do that? 772 00:38:56,952 --> 00:38:58,462 Well, he... 773 00:38:58,486 --> 00:39:00,982 He must have laid the fire the night before. 774 00:39:01,006 --> 00:39:04,518 And according to your theory, he either laid that fire 775 00:39:04,542 --> 00:39:07,021 Monday night on top of hot ashes, 776 00:39:07,045 --> 00:39:08,489 or else he laid it the next day, 777 00:39:08,513 --> 00:39:10,024 right after getting back from fishing 778 00:39:10,048 --> 00:39:11,425 and before cleaning his fish. 779 00:39:11,449 --> 00:39:13,895 Now, does either one seem logical to you? 780 00:39:13,919 --> 00:39:16,197 Well, it's a minor item. 781 00:39:16,221 --> 00:39:18,532 You frequently encounter trivialities 782 00:39:18,556 --> 00:39:20,501 which aren't quite consistent with the, uh... 783 00:39:20,525 --> 00:39:22,225 The broad picture. 784 00:39:24,078 --> 00:39:25,923 All right. 785 00:39:25,947 --> 00:39:29,260 Now, I believe the alarm clock, which was set at 5:30, 786 00:39:29,284 --> 00:39:31,596 was on the table by the bed. 787 00:39:31,620 --> 00:39:32,930 That's correct. 788 00:39:32,954 --> 00:39:35,032 Is it your experience, Mr. Langley, 789 00:39:35,056 --> 00:39:37,501 as an expert interpreter of circumstantial evidence, 790 00:39:37,525 --> 00:39:41,189 that a sleeper will permit an alarm to completely run down 791 00:39:41,213 --> 00:39:42,423 without shutting it off? 792 00:39:42,447 --> 00:39:44,758 I believe he didn't even bother to shut it off. 793 00:39:44,782 --> 00:39:46,811 H-he was in a hurry to go fishing. 794 00:39:46,835 --> 00:39:49,346 Despite the fact that he was in a hurry to go fishing, 795 00:39:49,370 --> 00:39:51,748 he stopped to fix his breakfast, 796 00:39:51,772 --> 00:39:54,651 washed his dishes, made the bed, 797 00:39:54,675 --> 00:39:57,605 and then he laid a fire in the fireplace. 798 00:39:57,629 --> 00:39:59,490 All this is absurd! 799 00:39:59,514 --> 00:40:00,824 Yes, it is... 800 00:40:00,848 --> 00:40:03,160 If you assume that Mr. Sabin was killed 801 00:40:03,184 --> 00:40:05,562 on the morning of Tuesday the 19th. 802 00:40:05,586 --> 00:40:07,831 But there's nothing absurd about it when you realize 803 00:40:07,855 --> 00:40:09,667 that he was actually killed the night before. 804 00:40:09,691 --> 00:40:10,668 Monday?! 805 00:40:10,692 --> 00:40:12,436 Why, that's impossible! 806 00:40:12,460 --> 00:40:15,239 The fishing season didn't open until Tuesday morning, 807 00:40:15,263 --> 00:40:17,208 and Charles Sabin would never have fished 808 00:40:17,232 --> 00:40:19,143 before the season opened. 809 00:40:19,167 --> 00:40:21,896 Why, we know that from a dozen different sources. 810 00:40:21,920 --> 00:40:25,332 I'm sure Mr. Sabin wouldn't have fished early. 811 00:40:25,356 --> 00:40:26,601 But do you think his murderer 812 00:40:26,625 --> 00:40:28,486 would have had the same respect for the game laws? 813 00:40:28,510 --> 00:40:30,320 Now, just a minute, Mr. Langley. 814 00:40:30,344 --> 00:40:32,690 Mr. Mason has drawn some entirely different conclusions 815 00:40:32,714 --> 00:40:33,858 from this evidence, 816 00:40:33,882 --> 00:40:35,325 and I want to hear his explanation. 817 00:40:35,349 --> 00:40:36,411 Go ahead. 818 00:40:36,435 --> 00:40:38,813 Thank you. 819 00:40:38,837 --> 00:40:42,717 Well, everything indicates that Sabin was killed 820 00:40:42,741 --> 00:40:45,686 on Monday night instead of Tuesday morning. 821 00:40:45,710 --> 00:40:48,255 The bed was made because it hadn't been slept in. 822 00:40:48,279 --> 00:40:50,190 The alarm had run down 823 00:40:50,214 --> 00:40:52,326 because the only occupant of the cabin was dead 824 00:40:52,350 --> 00:40:53,561 when it went off. 825 00:40:53,585 --> 00:40:55,663 There was still a fire laid in the fireplace 826 00:40:55,687 --> 00:40:57,899 because he hadn't used it on Monday night. 827 00:40:57,923 --> 00:41:00,267 The fact that Mr. Sabin had put a sweater on 828 00:41:00,291 --> 00:41:04,305 places the time of the murder at around 4 in the afternoon. 829 00:41:04,329 --> 00:41:05,556 It was cooling off, 830 00:41:05,580 --> 00:41:07,791 but it still hadn't gotten cool enough for a fire. 831 00:41:07,815 --> 00:41:09,527 Anything else? 832 00:41:09,551 --> 00:41:11,294 Yes. 833 00:41:11,318 --> 00:41:13,531 The murderer was someone Sabin knew, 834 00:41:13,555 --> 00:41:15,265 because he let him in. 835 00:41:15,289 --> 00:41:16,934 It was someone who had planned the murder, 836 00:41:16,958 --> 00:41:18,569 because he had gone to the trouble 837 00:41:18,593 --> 00:41:20,871 of finding a similar parrot 838 00:41:20,895 --> 00:41:22,506 and then taking weeks or months 839 00:41:22,530 --> 00:41:24,508 to teach the parrot lines 840 00:41:24,532 --> 00:41:28,179 which would subsequently divert suspicion from himself. 841 00:41:28,203 --> 00:41:30,248 What about the fish and the gun? 842 00:41:30,272 --> 00:41:32,916 Well, he caught the fish for the purpose 843 00:41:32,940 --> 00:41:35,419 of confusing the police about the time. 844 00:41:35,443 --> 00:41:37,588 Now, it may be he knew the gun was in the cabin, 845 00:41:37,612 --> 00:41:39,657 or it may be he saw it after he got there 846 00:41:39,681 --> 00:41:41,425 and decided to use it 847 00:41:41,449 --> 00:41:43,094 instead of whatever weapon he had with him. 848 00:41:43,118 --> 00:41:44,928 How could Sabin have been killed 849 00:41:44,952 --> 00:41:46,564 at 4:00 Monday afternoon 850 00:41:46,588 --> 00:41:48,665 and still call his secretary long-distance 851 00:41:48,689 --> 00:41:50,201 that night at 10:00? 852 00:41:50,225 --> 00:41:51,569 He couldn't. 853 00:41:51,593 --> 00:41:53,804 You think the deceased didn't call Mr. Waid 854 00:41:53,828 --> 00:41:55,205 at the airport that night, then? 855 00:41:55,229 --> 00:41:58,042 I'm convinced he didn't. 856 00:41:58,066 --> 00:42:00,243 You're excused, Mr. Langley. 857 00:42:00,267 --> 00:42:01,344 Let's just find out 858 00:42:01,368 --> 00:42:03,346 what Mr. Waid has to say about this. 859 00:42:03,370 --> 00:42:06,205 Will you take the stand, please, Mr. Waid? 860 00:42:14,232 --> 00:42:16,977 Just a minute, young man! 861 00:42:17,001 --> 00:42:18,679 Raise your right hand. 862 00:42:18,703 --> 00:42:21,515 Do you solemnly swear the testimony you're about to give 863 00:42:21,539 --> 00:42:23,350 to be the whole truth and nothing but the truth, 864 00:42:23,374 --> 00:42:24,952 so help you God? 865 00:42:24,976 --> 00:42:26,420 I do. 866 00:42:26,444 --> 00:42:28,044 Be seated. 867 00:42:31,983 --> 00:42:35,196 Mr. Mason, you got us started down this track. 868 00:42:35,220 --> 00:42:36,898 Do you wanna question him? 869 00:42:36,922 --> 00:42:39,155 Very well. 870 00:42:40,725 --> 00:42:44,005 Mr. Waid, did you receive a telephone call at the airport 871 00:42:44,029 --> 00:42:46,262 from Mr. Sabin at 10:00 on Monday night? 872 00:42:47,982 --> 00:42:49,126 No. 873 00:42:49,150 --> 00:42:51,512 Were you at his cabin that afternoon at 4:00? 874 00:42:51,536 --> 00:42:52,630 No! 875 00:42:52,654 --> 00:42:53,831 When were you there? 876 00:42:53,855 --> 00:42:55,733 Look, Mr. Mason, I didn't kill him. 877 00:42:55,757 --> 00:42:57,301 He was already dead. 878 00:42:57,325 --> 00:42:59,303 Perhaps you'd better tell us about it. 879 00:42:59,327 --> 00:43:02,840 All right, I'll tell you about it. 880 00:43:02,864 --> 00:43:06,277 I was financially involved. 881 00:43:06,301 --> 00:43:07,812 I had forged some... Some checks 882 00:43:07,836 --> 00:43:09,746 in order to get some working capital. 883 00:43:09,770 --> 00:43:12,349 I was going to return the money, 884 00:43:12,373 --> 00:43:13,818 but Mr. Sabin came back unexpectedly 885 00:43:13,842 --> 00:43:15,508 and found my account short. 886 00:43:20,264 --> 00:43:22,076 Since you, uh... 887 00:43:22,100 --> 00:43:24,679 Since you claim you didn't kill him, 888 00:43:24,703 --> 00:43:27,448 will you admit that as a last alternative 889 00:43:27,472 --> 00:43:28,672 you were planning to kill him? 890 00:43:30,341 --> 00:43:32,686 I must have been insane. 891 00:43:32,710 --> 00:43:34,588 I could never have gone through with it. 892 00:43:34,612 --> 00:43:35,856 When I saw him lying there dead, 893 00:43:35,880 --> 00:43:37,341 I didn't know what to do. 894 00:43:37,365 --> 00:43:40,011 But you had planned to kill him that Monday at the cabin? 895 00:43:40,035 --> 00:43:42,980 Yes, if it worked out. 896 00:43:43,004 --> 00:43:46,183 And then I went to a little shack near the cabin, 897 00:43:46,207 --> 00:43:47,518 where I tapped the phone. 898 00:43:47,542 --> 00:43:49,103 You took the parrot with you? 899 00:43:49,127 --> 00:43:52,473 Yes. 900 00:43:52,497 --> 00:43:53,941 I bought him... 901 00:43:53,965 --> 00:43:55,175 I bought him several months ago 902 00:43:55,199 --> 00:43:56,744 and taught him to say those things, 903 00:43:56,768 --> 00:43:58,879 just to confuse matters. 904 00:43:58,903 --> 00:44:01,621 I knew they wouldn't go too hard on Helen. She's only a kid. 905 00:44:02,824 --> 00:44:04,735 The real Casanova is at my apartment. 906 00:44:04,759 --> 00:44:08,839 What happened when you got to the shack? 907 00:44:08,863 --> 00:44:11,342 Well, when I... 908 00:44:11,366 --> 00:44:13,244 When I heard him talk to Denver, 909 00:44:13,268 --> 00:44:16,947 I-I knew I could go there and attend to the business. 910 00:44:16,971 --> 00:44:19,516 And right after that, he spoke to Bolding. 911 00:44:19,540 --> 00:44:20,718 Well, don't you see? 912 00:44:20,742 --> 00:44:22,286 I couldn't have killed him then. 913 00:44:22,310 --> 00:44:23,654 Bolding had the forged checks, 914 00:44:23,678 --> 00:44:25,122 and they were bound to be found out. 915 00:44:25,146 --> 00:44:26,990 And the police would know that I'd forged them. 916 00:44:27,014 --> 00:44:28,692 I didn't dare to kill him. 917 00:44:28,716 --> 00:44:32,329 And then? 918 00:44:32,353 --> 00:44:34,531 Well, then I... 919 00:44:34,555 --> 00:44:37,768 I decided to throw myself at his mercy. 920 00:44:37,792 --> 00:44:40,272 When I got there, he was dead. 921 00:44:47,335 --> 00:44:49,497 Was the door to the cabin locked? 922 00:44:49,521 --> 00:44:51,465 Yes. 923 00:44:51,489 --> 00:44:53,901 But I have a key, and when there was no answer, 924 00:44:53,925 --> 00:44:57,104 I... I opened it and went in. 925 00:44:57,128 --> 00:44:59,373 And there he was, lying on the floor. 926 00:44:59,397 --> 00:45:02,309 And even though you had nothing to do with his death, 927 00:45:02,333 --> 00:45:04,011 you still went ahead 928 00:45:04,035 --> 00:45:06,047 and set up this complicated alibi. 929 00:45:06,071 --> 00:45:08,149 But Bolding had the forged checks, don't you see? 930 00:45:08,173 --> 00:45:12,353 They were bound to think that I was the killer. 931 00:45:12,377 --> 00:45:14,155 I wasn't sure my alibi was right, 932 00:45:14,179 --> 00:45:15,956 but it was my only hope then. 933 00:45:15,980 --> 00:45:17,058 I had to go through with it. 934 00:45:17,082 --> 00:45:20,695 All right. Exactly what did you do? 935 00:45:20,719 --> 00:45:23,831 Well, then I went back to the shack 936 00:45:23,855 --> 00:45:26,967 and got the fish I'd caught and the parrot I'd trained, 937 00:45:26,991 --> 00:45:27,952 and I brought them back. 938 00:45:27,976 --> 00:45:30,154 And then I 939 00:45:30,178 --> 00:45:32,156 wound and set the alarm clock 940 00:45:32,180 --> 00:45:34,458 and I put the phone out of order. 941 00:45:34,482 --> 00:45:37,727 Then I took Casanova back to my apartment 942 00:45:37,751 --> 00:45:41,082 and I went out to the airport and hung around 943 00:45:41,106 --> 00:45:42,816 a pay-phone booth for several hours 944 00:45:42,840 --> 00:45:44,335 where plenty of people could see me. 945 00:45:44,359 --> 00:45:50,106 And then, near 10:00, when nobody was near, 946 00:45:50,130 --> 00:45:51,575 I pretended to hear the phone ring, 947 00:45:51,599 --> 00:45:53,777 and I answered it. 948 00:45:53,801 --> 00:45:56,669 Then I caught the 10:00 plane to Denver. 949 00:45:58,473 --> 00:46:01,018 That's about all, I guess. 950 00:46:01,042 --> 00:46:03,521 That's just about enough, I'd say! 951 00:46:03,545 --> 00:46:05,890 Sheriff, put this man in custody 952 00:46:05,914 --> 00:46:07,190 on suspicion of murder. 953 00:46:07,214 --> 00:46:09,292 We'll file formal charges when we're through here, 954 00:46:09,316 --> 00:46:10,794 and that shouldn't take much longer. 955 00:46:10,818 --> 00:46:12,530 You don't believe him? 956 00:46:12,554 --> 00:46:13,764 Believe him? 957 00:46:13,788 --> 00:46:16,366 Why, it's the flimsiest, most obvious fabrication 958 00:46:16,390 --> 00:46:17,935 I've ever heard. 959 00:46:17,959 --> 00:46:20,638 Don't tell me you believe him. 960 00:46:20,662 --> 00:46:22,272 Why, yes, I think I do. 961 00:46:22,296 --> 00:46:24,608 What? 962 00:46:24,632 --> 00:46:27,411 Are you serious, Mason? 963 00:46:27,435 --> 00:46:29,013 Quite serious. 964 00:46:29,037 --> 00:46:31,448 Perhaps if I might ask another question or two? 965 00:46:31,472 --> 00:46:33,283 Well, go ahead. 966 00:46:33,307 --> 00:46:38,121 Mr. Waid, did you leave everything at Mr. Sabin's cabin 967 00:46:38,145 --> 00:46:39,456 exactly as you found it 968 00:46:39,480 --> 00:46:41,859 except for the things that you told us about? 969 00:46:41,883 --> 00:46:43,060 Yes, sir. 970 00:46:43,084 --> 00:46:45,663 Now, the gun was wiped clean of fingerprints. 971 00:46:45,687 --> 00:46:46,964 Did you do that? 972 00:46:46,988 --> 00:46:49,533 Oh, no, I figured if there were any prints on it, 973 00:46:49,557 --> 00:46:51,435 I sure didn't want to disturb them. 974 00:46:51,459 --> 00:46:54,304 What about Mr. Sabin's papers? 975 00:46:54,328 --> 00:46:56,907 Well, I did look through them 976 00:46:56,931 --> 00:46:58,909 to see if any of my checks were among them. 977 00:46:58,933 --> 00:47:01,445 Then you left the papers just as they were? 978 00:47:01,469 --> 00:47:03,881 Well, no. As soon as I finished with them, 979 00:47:03,905 --> 00:47:05,382 I put them all into a briefcase 980 00:47:05,406 --> 00:47:07,451 just to get them out of the way. 981 00:47:07,475 --> 00:47:10,688 And when you left, the papers were all in the briefcase? 982 00:47:10,712 --> 00:47:12,355 Well, yes, sir. 983 00:47:12,379 --> 00:47:14,124 But when you arrived at the cabin 984 00:47:14,148 --> 00:47:15,525 on the day Sabin was murdered, 985 00:47:15,549 --> 00:47:17,861 you found the papers lying on the table? 986 00:47:17,885 --> 00:47:20,163 Yes, sir. 987 00:47:20,187 --> 00:47:22,221 Excuse me. 988 00:47:24,358 --> 00:47:26,136 Excuse me. 989 00:47:26,160 --> 00:47:27,404 Would you please read back 990 00:47:27,428 --> 00:47:29,239 that part of Mr. Bascomb's testimony? 991 00:47:29,263 --> 00:47:32,175 The part where the coroner asked him, uh, 992 00:47:32,199 --> 00:47:34,195 what he saw when he looked in the window? 993 00:47:34,219 --> 00:47:36,163 Yes, sir. 994 00:47:36,187 --> 00:47:38,599 Let's see... When would that be? 995 00:47:38,623 --> 00:47:42,191 There was just four lines, probably 20 or 30 pages ago. 996 00:47:45,463 --> 00:47:48,542 Bascomb: "I couldn't see too much, 997 00:47:48,566 --> 00:47:51,478 "on account of the reflections in the glass, you know. 998 00:47:51,502 --> 00:47:53,947 "But the body was clear enough, 999 00:47:53,971 --> 00:47:57,384 "and this parrot, walking around squawking. 1000 00:47:57,408 --> 00:47:59,253 "I could see his papers 1001 00:47:59,277 --> 00:48:00,854 on the table where he'd been working..." 1002 00:48:00,878 --> 00:48:05,893 Hold it. Just a minute. And you mean Bascomb. 1003 00:48:05,917 --> 00:48:07,945 Where is he?! 1004 00:48:07,969 --> 00:48:10,281 Why, um, he walked out. 1005 00:48:12,891 --> 00:48:15,602 You saw him leave and didn't stop him? 1006 00:48:15,626 --> 00:48:17,710 Isn't it a further indication of guilt? 1007 00:48:24,919 --> 00:48:26,062 George! 1008 00:48:26,086 --> 00:48:27,965 Oh, George! 1009 00:48:27,989 --> 00:48:30,739 There, there, dear. It's all right. 1010 00:48:32,476 --> 00:48:33,586 Perry, what...? 1011 00:48:33,610 --> 00:48:34,955 Miss Monteith, 1012 00:48:34,979 --> 00:48:37,157 or perhaps I should say Mrs. George Wallman, 1013 00:48:37,181 --> 00:48:39,426 has just discovered that her husband isn't dead after all. 1014 00:48:39,450 --> 00:48:40,827 What? 1015 00:48:40,851 --> 00:48:43,330 Then you mean she wasn't married to Charles Sabin at all? 1016 00:48:43,354 --> 00:48:44,664 That's right. 1017 00:48:44,688 --> 00:48:46,633 But I have an idea she still doesn't know who she is. 1018 00:48:46,657 --> 00:48:48,519 I think she's really Mrs. Arthur Sabin. 1019 00:48:48,543 --> 00:48:49,987 Arthur Sabin? 1020 00:48:50,011 --> 00:48:51,522 That's right. 1021 00:48:51,546 --> 00:48:52,856 I'm Arthur Sabin, 1022 00:48:52,880 --> 00:48:56,076 although I haven't used the name in quite a while. 1023 00:48:56,100 --> 00:48:58,845 Just a minute. This thing's getting out of hand. 1024 00:48:58,869 --> 00:49:00,513 It usually does, Mr. Coroner. 1025 00:49:00,537 --> 00:49:02,816 When it comes to murder, it happens all the time. 1026 00:49:08,513 --> 00:49:11,425 Now, I wouldn't say that Arthur and Charles Sabin 1027 00:49:11,449 --> 00:49:13,960 looked that much alike, would you? 1028 00:49:13,984 --> 00:49:17,097 Well, enough to understand how Ellen could make a mistake. 1029 00:49:17,121 --> 00:49:19,600 Remember, you saw Arthur before he had a chance to dress up. 1030 00:49:19,624 --> 00:49:22,035 He'd just returned from the desert this morning. 1031 00:49:22,059 --> 00:49:23,637 He came here just as soon as he saw a paper. 1032 00:49:23,661 --> 00:49:25,172 Hey, come to think about it, 1033 00:49:25,196 --> 00:49:27,407 you weren't even surprised when you saw him. 1034 00:49:27,431 --> 00:49:29,409 Did you know about this all the time? 1035 00:49:29,433 --> 00:49:31,612 No, but it had been bothering me. 1036 00:49:31,636 --> 00:49:34,948 How could Charles Sabin be such a total loss to everyone 1037 00:49:34,972 --> 00:49:36,216 and still be George Wallman, 1038 00:49:36,240 --> 00:49:39,153 the kindest, gentlest man Ellen had ever known? 1039 00:49:39,177 --> 00:49:40,820 That's why Arthur changed his name... 1040 00:49:40,844 --> 00:49:43,056 Excuse me. - -from Sabin to Wallman, 1041 00:49:43,080 --> 00:49:46,092 because everybody kept trying to reach Charles through him. 1042 00:49:46,116 --> 00:49:47,628 And you take this Waid. 1043 00:49:47,652 --> 00:49:50,164 Now, if you knew he was lying about his alibi... 1044 00:49:50,188 --> 00:49:51,765 Why didn't everything else point to him? 1045 00:49:51,789 --> 00:49:53,267 Exactly. Well, it did. 1046 00:49:53,291 --> 00:49:54,934 At first I thought that Bascomb 1047 00:49:54,958 --> 00:49:57,471 had made an honest mistake about seeing those papers. 1048 00:49:57,495 --> 00:49:59,773 But when the secretary Waid came out 1049 00:49:59,797 --> 00:50:01,775 with the logical story of putting the papers away, 1050 00:50:01,799 --> 00:50:03,877 why, everything fit. 1051 00:50:03,901 --> 00:50:06,613 That ought to teach you a lesson, Miss Street. 1052 00:50:06,637 --> 00:50:07,747 How do you mean? 1053 00:50:07,771 --> 00:50:10,484 Waid saved his life by putting those papers away. 1054 00:50:10,508 --> 00:50:12,486 If you're going to be a secretary, 1055 00:50:12,510 --> 00:50:14,321 you'd better be neat. 75954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.