All language subtitles for Perry.Mason.205.The.Case.Of.The.Curious.Bride.(Dvdrip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,686 --> 00:01:09,763 What is it, Carl? 2 00:01:09,787 --> 00:01:11,052 Come here. 3 00:01:12,505 --> 00:01:14,656 What's the matter? Did you forget something? 4 00:01:17,344 --> 00:01:19,122 That's just in case I don't get back for lunch. 5 00:01:19,146 --> 00:01:21,212 Silly. 6 00:02:00,070 --> 00:02:01,815 Artie! 7 00:02:01,839 --> 00:02:02,816 That's right. 8 00:02:02,840 --> 00:02:04,084 The same Artie you were supposed 9 00:02:04,108 --> 00:02:05,985 to meet yesterday, remember? 10 00:02:06,009 --> 00:02:08,154 When you didn't show up, I decided to meet you. 11 00:02:08,178 --> 00:02:10,890 You must be crazy coming here! 12 00:02:10,914 --> 00:02:12,092 If Carl saw you... 13 00:02:12,116 --> 00:02:15,128 Don't worry, Mrs. Reynolds. 14 00:02:15,152 --> 00:02:17,330 It's a nice layout you have here. 15 00:02:17,354 --> 00:02:19,699 A garage with two cars, 16 00:02:19,723 --> 00:02:22,401 new clothes, a big diamond ring. 17 00:02:22,425 --> 00:02:25,338 And a bridegroom with a millionaire father. 18 00:02:25,362 --> 00:02:28,574 You expect me to believe you can't raise $2000? 19 00:02:28,598 --> 00:02:30,944 I've given you almost that already. 20 00:02:30,968 --> 00:02:34,313 Sure, but it's gone. I need 2000 more. 21 00:02:34,337 --> 00:02:35,448 I'm not kidding, Rhoda! 22 00:02:35,472 --> 00:02:36,549 I need 2000 more, 23 00:02:36,573 --> 00:02:37,984 and I need it before tomorrow. 24 00:02:38,008 --> 00:02:39,553 I can't get it! 25 00:02:39,577 --> 00:02:41,387 You'd better get it. 26 00:02:41,411 --> 00:02:43,423 Have it at my apartment by 10:00 tonight. 27 00:02:43,447 --> 00:02:45,758 I'll give you that much time. 28 00:02:45,782 --> 00:02:48,549 Artie, Carl doesn't go to bed that early. 29 00:02:50,604 --> 00:02:52,449 All right. 30 00:02:52,473 --> 00:02:54,818 Make it 2:00. He ought to be asleep by then. 31 00:02:54,842 --> 00:02:58,387 You know how to make people go to sleep, Rhoda. 32 00:02:58,411 --> 00:03:00,273 You're a nurse. 33 00:03:01,298 --> 00:03:03,577 But be careful, not too many pills. 34 00:03:03,601 --> 00:03:06,613 We don't want to lose our golden pigeon. 35 00:03:06,637 --> 00:03:08,181 I'm going to call the police. 36 00:03:08,205 --> 00:03:10,050 Go ahead. 37 00:03:10,074 --> 00:03:12,485 That's one way to end it. 38 00:03:12,509 --> 00:03:14,821 But don't forget, Rhoda, 39 00:03:14,845 --> 00:03:17,479 that'll be the end of you and your marriage. 40 00:03:21,619 --> 00:03:25,087 Remember, 2:00. Sharp. 41 00:03:39,286 --> 00:03:40,286 Pull. 42 00:03:44,291 --> 00:03:45,619 Pull. 43 00:03:49,446 --> 00:03:51,457 Certainly haven't lost your eye, Dad. 44 00:03:51,481 --> 00:03:53,592 Forty-seven out of 50. 45 00:03:53,616 --> 00:03:54,894 Well, it's not bad, 46 00:03:54,918 --> 00:03:57,130 considering how little I've been shooting lately. 47 00:03:58,155 --> 00:03:59,299 Don't tell me you're planning 48 00:03:59,323 --> 00:04:00,934 to take up skeet shooting. 49 00:04:00,958 --> 00:04:03,970 No. I'll leave the trophy-collecting to you. 50 00:04:03,994 --> 00:04:07,773 Well, it must be the money that brings you out so early. 51 00:04:07,797 --> 00:04:10,060 The answer is still no. 52 00:04:10,084 --> 00:04:12,962 But, Daddy, it's only $2000. 53 00:04:12,986 --> 00:04:15,198 Only 2000. 54 00:04:15,222 --> 00:04:17,400 Do you know that when I was your age 55 00:04:17,424 --> 00:04:20,370 it took me almost six months to earn $2000. 56 00:04:20,394 --> 00:04:21,354 Well, I know, but... 57 00:04:21,378 --> 00:04:23,089 All right, have it your own way, 58 00:04:23,113 --> 00:04:25,591 but let me have my way too. 59 00:04:25,615 --> 00:04:28,094 Carl, I've been a father and a mother to you 60 00:04:28,118 --> 00:04:29,579 ever since you were 4 years old. 61 00:04:29,603 --> 00:04:31,181 I know that, Dad. 62 00:04:31,205 --> 00:04:32,582 Up until now. 63 00:04:32,606 --> 00:04:34,084 Now when you sneak behind my back 64 00:04:34,108 --> 00:04:37,887 and marry a woman about whom you know absolutely nothing. 65 00:04:37,911 --> 00:04:40,356 I know quite a lot about Rhoda, Dad. 66 00:04:40,380 --> 00:04:41,924 In a way I took advantage of her, 67 00:04:41,948 --> 00:04:46,662 of her sympathy when she was nursing me back to health. 68 00:04:46,686 --> 00:04:50,900 That's what I think our love really is: sympathy. 69 00:04:50,924 --> 00:04:53,019 Now she thinks I'm dominated by you, 70 00:04:53,043 --> 00:04:55,087 and she's trying to cure me of that. 71 00:04:55,111 --> 00:04:57,657 All she's trying to cure is her own bank account, 72 00:04:57,681 --> 00:04:58,825 in addition to amusing herself 73 00:04:58,849 --> 00:05:00,693 with one of the doctors of the hospital. 74 00:05:00,717 --> 00:05:02,529 Dr. Michael Harris? 75 00:05:02,553 --> 00:05:03,897 She's told you about him? 76 00:05:03,921 --> 00:05:05,598 Yes, they were friends. 77 00:05:05,622 --> 00:05:07,133 Well, I've done a good deal of checking, 78 00:05:07,157 --> 00:05:09,657 and I assure you they are more than friends. 79 00:05:11,061 --> 00:05:13,206 I trust her. 80 00:05:13,230 --> 00:05:15,074 I love her. 81 00:05:15,098 --> 00:05:17,877 You got her all wrong, Dad, she's a wonderful girl. 82 00:05:17,901 --> 00:05:21,498 She's a cheap adventuress who sees you as a way to my money. 83 00:05:21,522 --> 00:05:23,933 But she's not gonna get a penny of it. 84 00:05:23,957 --> 00:05:26,992 Nor are you, Carl, as long as you remain married to her. 85 00:05:44,310 --> 00:05:47,156 Dr. Robert Jackson. 86 00:05:47,180 --> 00:05:49,113 Dr. Robert Jackson. 87 00:05:50,651 --> 00:05:52,662 Sorry I had to run out in the middle of things. 88 00:05:52,686 --> 00:05:54,463 Fine young man, 6 and a half pounds. 89 00:05:55,522 --> 00:05:56,766 I didn't mind waiting, Michael. 90 00:05:56,790 --> 00:05:58,367 Thanks. 91 00:05:58,391 --> 00:05:59,802 Now, Rhoda, 92 00:05:59,826 --> 00:06:03,606 I think that I should see this Arthur Kane of yours. 93 00:06:03,630 --> 00:06:05,842 Oh, I don't want you to get involved. 94 00:06:05,866 --> 00:06:07,706 Well, then, at least let me loan you the money. 95 00:06:08,819 --> 00:06:11,231 Oh, I was hoping you would, Michael, 96 00:06:11,255 --> 00:06:13,099 but that won't do any good either. 97 00:06:13,123 --> 00:06:14,968 He'll just keep wanting more. 98 00:06:14,992 --> 00:06:17,603 Well, then, go to the police. 99 00:06:17,627 --> 00:06:18,893 Oh, I don't dare! 100 00:06:19,896 --> 00:06:21,140 You know, you might be surprised 101 00:06:21,164 --> 00:06:22,408 at Carl's reaction. 102 00:06:22,432 --> 00:06:24,077 Oh, I know, he's been spoiled 103 00:06:24,101 --> 00:06:26,012 and overprotected most of his life, 104 00:06:26,036 --> 00:06:28,732 but somewhere underneath, there must be a man lurking. 105 00:06:28,756 --> 00:06:31,400 Lord knows his father's strong enough. 106 00:06:31,424 --> 00:06:34,626 That's all the wedge he needs to break us up. 107 00:06:36,296 --> 00:06:37,740 You should've married me. 108 00:06:37,764 --> 00:06:39,159 No father or mother. 109 00:06:39,183 --> 00:06:40,593 Oh, Michael. 110 00:06:40,617 --> 00:06:43,896 Now, seriously, what am I going to do? 111 00:06:43,920 --> 00:06:45,248 I've thought of one possibility. 112 00:06:45,272 --> 00:06:48,240 If anybody can help you, this man can. 113 00:06:51,779 --> 00:06:55,225 Dr. Eugene Webster, stat. 114 00:06:55,249 --> 00:06:58,015 Dr. Anna Douglas, stat. 115 00:06:59,253 --> 00:07:01,698 "Perry Mason, 116 00:07:01,722 --> 00:07:04,356 Suite 904, Brent Building." 117 00:07:08,729 --> 00:07:09,905 Thank you. 118 00:07:09,929 --> 00:07:11,807 Mr. Mason, this is Mrs. Crocker. 119 00:07:11,831 --> 00:07:13,509 How do you do, Mr. Mason? 120 00:07:13,533 --> 00:07:15,111 Mrs. Crocker. Won't you sit down? 121 00:07:15,135 --> 00:07:16,215 Thank you. 122 00:07:17,871 --> 00:07:19,999 I understand you have a question to ask me. 123 00:07:20,023 --> 00:07:24,604 Well, actually, I'm here on behalf of a friend. 124 00:07:24,628 --> 00:07:26,772 A friend? I see. 125 00:07:26,796 --> 00:07:30,210 And so the question is a little involved. 126 00:07:30,234 --> 00:07:33,479 Most legal questions are. 127 00:07:33,503 --> 00:07:36,433 Suppose you begin by telling me something about your friend. 128 00:07:36,457 --> 00:07:41,671 Well, about eight years ago, she was married, 129 00:07:41,695 --> 00:07:44,140 and it only lasted for a few months. 130 00:07:44,164 --> 00:07:47,677 It seems her husband vanished with her savings. 131 00:07:47,701 --> 00:07:49,612 It was only a few hundred dollars, 132 00:07:49,636 --> 00:07:51,447 but it meant a lot to her. 133 00:07:51,471 --> 00:07:52,449 Where was this? 134 00:07:52,473 --> 00:07:54,651 Oh, this was in Seattle. 135 00:07:54,675 --> 00:07:56,085 And then a short time later, 136 00:07:56,109 --> 00:07:59,221 she received a telegram from a small town in Kansas 137 00:07:59,245 --> 00:08:00,222 saying that her husband 138 00:08:00,246 --> 00:08:01,908 had been killed in an auto accident. 139 00:08:01,932 --> 00:08:05,344 And wiring for funeral instructions. 140 00:08:05,368 --> 00:08:07,714 So since her husband didn't have any relatives, 141 00:08:07,738 --> 00:08:10,116 she wired the money for him to be buried there, 142 00:08:10,140 --> 00:08:12,502 and then she just wiped the whole business out of her mind. 143 00:08:12,526 --> 00:08:16,306 Then quite recently, your friend got married again. 144 00:08:16,330 --> 00:08:18,508 How did you know that? 145 00:08:18,532 --> 00:08:19,647 A guess. 146 00:08:22,385 --> 00:08:24,931 Well, uh, yes, to a man who... 147 00:08:24,955 --> 00:08:26,065 Who needed her. 148 00:08:26,089 --> 00:08:28,656 And now her first husband has turned up. 149 00:08:29,926 --> 00:08:31,354 Are you really just guessing? 150 00:08:31,378 --> 00:08:33,323 Well, not completely. 151 00:08:33,347 --> 00:08:35,524 A fake telegram asking for burial money 152 00:08:35,548 --> 00:08:37,548 is one of the oldest dodges in the book. 153 00:08:39,286 --> 00:08:41,397 Let me see if I can guess the question... 154 00:08:41,421 --> 00:08:43,722 Is the new marriage valid or invalid? 155 00:08:45,409 --> 00:08:48,087 Why, yes, that's it exactly. 156 00:08:48,111 --> 00:08:50,222 I'm afraid it's invalid. 157 00:08:50,246 --> 00:08:54,294 Your friend is still legally married to her first husband. 158 00:08:54,318 --> 00:08:57,229 Well, isn't there something about a person 159 00:08:57,253 --> 00:08:58,998 who's disappeared for seven years 160 00:08:59,022 --> 00:09:00,300 being legally dead? 161 00:09:00,324 --> 00:09:04,236 That doesn't apply in this case. 162 00:09:04,260 --> 00:09:06,439 Well, what should my friend do? 163 00:09:06,463 --> 00:09:07,807 Divorce her first husband. 164 00:09:07,831 --> 00:09:10,248 She seems to have ample grounds, then she can marry again. 165 00:09:13,069 --> 00:09:16,115 What if the first husband could be persuaded 166 00:09:16,139 --> 00:09:18,451 not to come back into her life? 167 00:09:18,475 --> 00:09:20,853 Oh, she wouldn't do anything wrong. 168 00:09:20,877 --> 00:09:22,205 She just wants advice. 169 00:09:22,229 --> 00:09:26,475 I'd be glad to talk to your friend 170 00:09:26,499 --> 00:09:28,579 any time she cares to make an appointment. 171 00:09:30,153 --> 00:09:31,331 You won't tell me? 172 00:09:31,355 --> 00:09:33,355 No, she'll have to come here in person. 173 00:09:53,710 --> 00:09:55,721 That didn't take very long. 174 00:09:55,745 --> 00:09:58,724 Well, it's the old story, advice for a friend. 175 00:09:58,748 --> 00:10:01,393 When I tried to call her bluff, out she went. 176 00:10:01,417 --> 00:10:02,962 So? 177 00:10:02,986 --> 00:10:06,265 Uh, so I'm not very proud of myself. 178 00:10:06,289 --> 00:10:09,101 That girl is badly frightened. 179 00:10:09,125 --> 00:10:11,237 I should have drawn her out, won her confidence. 180 00:10:11,261 --> 00:10:12,693 I should have helped her. 181 00:10:14,847 --> 00:10:15,824 Tsk. 182 00:10:15,848 --> 00:10:17,260 I'll just, uh... 183 00:10:17,284 --> 00:10:19,212 make out the charge for the amount of the retainer. 184 00:10:19,236 --> 00:10:21,714 There's no retainer, no charge. 185 00:10:21,738 --> 00:10:23,316 Oh, yes, there is. 186 00:10:23,340 --> 00:10:26,519 She insisted on giving me $50, and I took it. 187 00:10:26,543 --> 00:10:30,640 Well, I thought she needed help, and I thought you'd help her. 188 00:10:30,664 --> 00:10:32,775 Della, we've got to find that girl. 189 00:10:32,799 --> 00:10:36,245 Oh, she's out of the building by now. 190 00:10:36,269 --> 00:10:37,613 Well, how are you going to find her? 191 00:10:37,637 --> 00:10:40,237 Obviously she gave a fictitious name. 192 00:10:49,716 --> 00:10:53,518 Under the circumstances... And since she is a client. 193 00:10:57,324 --> 00:10:58,423 Handkerchief... 194 00:11:00,593 --> 00:11:01,859 Coin purse... 195 00:11:05,498 --> 00:11:08,199 Hospital letterhead with my name on it. 196 00:11:14,590 --> 00:11:15,823 Telegram. 197 00:11:17,994 --> 00:11:19,272 "Mrs. Carl Reynolds, 198 00:11:19,296 --> 00:11:23,576 "327 Hypathia Way, Los Angeles. 199 00:11:23,600 --> 00:11:27,535 Don't forget our 2:00 date. Signed, Artie." 200 00:11:28,905 --> 00:11:29,945 Is Paul still there? 201 00:11:30,640 --> 00:11:32,151 Oh, yeah. Paul? 202 00:11:32,175 --> 00:11:34,735 Yeah? 203 00:11:35,345 --> 00:11:37,823 Don't tell me you've drummed up some business for me, counselor. 204 00:11:37,847 --> 00:11:40,592 You think you can find out who sent this? 205 00:11:40,616 --> 00:11:42,361 Artie? Sure, it's a cinch. 206 00:11:42,385 --> 00:11:44,065 Have it for you in a jiffy. 207 00:12:06,927 --> 00:12:08,621 I was looking for 1723. 208 00:12:08,645 --> 00:12:10,256 Ah, Mr. Kane. 209 00:12:10,280 --> 00:12:11,957 Oh, you know him? In a way... 210 00:12:11,981 --> 00:12:14,127 You see, his windows face mine. 211 00:12:14,151 --> 00:12:16,729 I live in the building right next door. 212 00:12:16,753 --> 00:12:18,131 Not a nice man. 213 00:12:18,155 --> 00:12:21,567 Parties... Drunken parties. 214 00:12:21,591 --> 00:12:22,835 But he does live there. 215 00:12:22,859 --> 00:12:24,970 Yes, he's the only tenant. 216 00:12:24,994 --> 00:12:26,074 Thank you. 217 00:12:44,364 --> 00:12:46,209 Don't you forget, Artie, by 10 tomorrow morning 218 00:12:46,233 --> 00:12:47,810 or I'll blow the whistle on you good. 219 00:12:47,834 --> 00:12:48,978 Where can I reach you tonight? 220 00:12:49,002 --> 00:12:51,380 You know where I'm working, the Onyx. 221 00:12:51,404 --> 00:12:52,982 Mrs. Kane? 222 00:12:53,006 --> 00:12:54,850 I should sink so low. 223 00:12:54,874 --> 00:12:56,819 What is it? 224 00:12:56,843 --> 00:12:59,203 If you're selling something, I don't want any. 225 00:13:01,280 --> 00:13:02,592 I'm not a salesman, Mr. Kane. 226 00:13:02,616 --> 00:13:05,427 My name is Mason. I'm an attorney. 227 00:13:05,451 --> 00:13:06,528 An attorney? 228 00:13:06,552 --> 00:13:08,119 May I come in? 229 00:13:14,311 --> 00:13:16,689 Rhoda Reynolds send you? 230 00:13:16,713 --> 00:13:19,725 Let's just say I came here on her behalf. 231 00:13:19,749 --> 00:13:20,859 You're wasting your time. 232 00:13:20,883 --> 00:13:22,261 Well, it's mine to waste. 233 00:13:22,285 --> 00:13:24,785 Was it seven or eight years ago you married her? 234 00:13:26,289 --> 00:13:28,089 So that's it. 235 00:13:39,836 --> 00:13:41,647 Rhoda? 236 00:13:41,671 --> 00:13:45,618 Did you send a lawyer by the name of Mason to see me? 237 00:13:45,642 --> 00:13:47,074 Well, then, how come he...? 238 00:13:48,845 --> 00:13:49,845 Yeah, sure. 239 00:13:50,813 --> 00:13:51,979 Here. 240 00:13:54,150 --> 00:13:55,828 Mrs. Reynolds? 241 00:13:55,852 --> 00:13:58,063 What are you trying to do, Mr. Mason? 242 00:13:58,087 --> 00:13:59,365 Trying to help. 243 00:13:59,389 --> 00:14:00,633 I don't want your help. 244 00:14:00,657 --> 00:14:01,734 I don't want a lawyer. 245 00:14:01,758 --> 00:14:03,703 Please, just leave me alone. 246 00:14:07,930 --> 00:14:11,143 Looks like you've kind of lost a client. 247 00:14:11,167 --> 00:14:13,746 I didn't say Mrs. Reynolds was a client. 248 00:14:13,770 --> 00:14:16,716 I said I came here on her behalf. 249 00:14:16,740 --> 00:14:19,318 She talked about blackmail. 250 00:14:19,342 --> 00:14:21,019 Well, I don't have to talk about it. 251 00:14:21,043 --> 00:14:22,087 I didn't expect you to. 252 00:14:22,111 --> 00:14:25,023 I've talked. You've listened. 253 00:14:25,047 --> 00:14:26,414 Now think. 254 00:16:28,221 --> 00:16:29,798 No, lady, I'm sorry. It's closing time. 255 00:16:29,822 --> 00:16:30,966 Oh. It's 2:00. 256 00:16:30,990 --> 00:16:32,267 Well, what am I gonna do? 257 00:16:32,291 --> 00:16:34,370 I've never changed a tire in my life! 258 00:16:34,394 --> 00:16:35,604 Wish I could say that. 259 00:16:35,628 --> 00:16:38,040 Please. 260 00:16:38,064 --> 00:16:40,209 All right, I guess a couple of more minutes won't kill me. 261 00:16:40,233 --> 00:16:42,311 Let me have your keys, please. Oh, they're in the car. 262 00:16:42,335 --> 00:16:44,068 And would you hurry? 263 00:16:49,242 --> 00:16:51,086 Do you realize in another five minutes 264 00:16:51,110 --> 00:16:52,910 I'd have called you at home? 265 00:16:56,282 --> 00:16:57,926 You're a fool, Rhoda. 266 00:16:57,950 --> 00:16:58,960 Could I help the flat tire? 267 00:16:58,984 --> 00:17:00,162 It isn't the tire! 268 00:17:00,186 --> 00:17:01,963 It's calling in that half-baked lawyer! 269 00:17:01,987 --> 00:17:03,865 I only wanted to ask him a question. 270 00:17:03,889 --> 00:17:05,267 Yeah, and you got the wrong answer. 271 00:17:05,291 --> 00:17:06,601 Now, where's the money? 272 00:17:06,625 --> 00:17:08,670 I couldn't get it. 273 00:17:08,694 --> 00:17:10,105 You what? 274 00:17:10,129 --> 00:17:11,940 Artie, would you just give me a day or two more... 275 00:17:11,964 --> 00:17:14,676 Listen, I told you tonight was the deadline! 276 00:17:14,700 --> 00:17:16,128 Why didn't I think about this before? 277 00:17:16,152 --> 00:17:17,763 This rock's worth about 10,000. 278 00:17:17,787 --> 00:17:19,030 What are you doing? 279 00:17:19,054 --> 00:17:22,033 Oh, no. This is Carl's mother's ring. 280 00:17:22,057 --> 00:17:23,235 So you lose it. 281 00:17:23,259 --> 00:17:24,903 Oh, no, I won't. He'd never forgive me. 282 00:17:24,927 --> 00:17:25,927 That's your worry. 283 00:17:27,430 --> 00:17:29,608 There's somebody at the door. 284 00:17:29,632 --> 00:17:32,010 Let him stay there. 285 00:17:32,034 --> 00:17:33,829 Now, come on! Gimme it! 286 00:17:33,853 --> 00:17:36,203 Artie, I'll hit you! I swear I will. 287 00:17:37,507 --> 00:17:38,906 You haven't got the nerve. 288 00:18:07,654 --> 00:18:11,088 Give me the police quickly. Somebody's getting killed. 289 00:18:22,034 --> 00:18:23,245 Sure is, Della. 290 00:18:23,269 --> 00:18:26,181 The same Artie who sent the telegram. 291 00:18:26,205 --> 00:18:28,116 Did you see the picture of the ring on Page 2? 292 00:18:28,140 --> 00:18:29,552 Yeah, it was quite a rock. 293 00:18:29,576 --> 00:18:32,855 Looked like it came from some maharajah's private collection. 294 00:18:32,879 --> 00:18:34,723 Remember the woman that came in yesterday 295 00:18:34,747 --> 00:18:37,326 just as you were leaving, said her name was Mrs. Crocker? 296 00:18:37,350 --> 00:18:38,427 Yeah. 297 00:18:38,451 --> 00:18:39,829 It was hers. 298 00:18:39,853 --> 00:18:42,798 Yipe, that'll take a little explaining. 299 00:18:42,822 --> 00:18:44,533 I wonder what Perry will do about it. 300 00:18:44,557 --> 00:18:47,077 Nothing. 301 00:18:47,109 --> 00:18:50,689 I no longer represent the lady in question. 302 00:18:50,713 --> 00:18:52,524 It seems I was fired yesterday 303 00:18:52,548 --> 00:18:55,761 under rather painful circumstances. 304 00:18:55,785 --> 00:18:57,663 Do you think she did it? 305 00:18:57,687 --> 00:19:00,065 Uh, it looks bad. 306 00:19:00,089 --> 00:19:01,433 A telegram from the victim 307 00:19:01,457 --> 00:19:03,268 reminding her of a 2:00 appointment, 308 00:19:03,292 --> 00:19:06,038 the murder, if it is a murder, committed at approximately 2:00, 309 00:19:06,062 --> 00:19:08,774 and her ring in the dead man's hand. 310 00:19:08,798 --> 00:19:10,141 I'm afraid Lieutenant Tragg 311 00:19:10,165 --> 00:19:12,310 will find it a simple problem in addition. 312 00:19:12,334 --> 00:19:13,946 As a matter of fact, I'll lay you 5-to-1 313 00:19:13,970 --> 00:19:15,290 he's got her in custody right now. 314 00:19:17,157 --> 00:19:19,368 Yes, Gertie? 315 00:19:19,392 --> 00:19:21,036 Hold on. 316 00:19:21,060 --> 00:19:22,304 Could I have a dollar of that bet? 317 00:19:22,328 --> 00:19:23,905 Sure. 318 00:19:23,929 --> 00:19:25,129 Mrs. Reynolds. 319 00:19:29,836 --> 00:19:32,414 Hello? 320 00:19:32,438 --> 00:19:36,018 Where are you, Mrs. Reynolds? 321 00:19:36,042 --> 00:19:39,054 Doctor's hospital, 322 00:19:39,078 --> 00:19:41,678 waiting room, third floor. 323 00:19:42,448 --> 00:19:45,127 Now, listen carefully. 324 00:19:45,151 --> 00:19:46,895 Stay right where you are. 325 00:19:46,919 --> 00:19:49,832 Don't leave that room for any reason. 326 00:19:49,856 --> 00:19:51,555 Yes, as soon as I can make it. 327 00:19:53,459 --> 00:19:55,759 Uh, yesterday I was fired, today I'm hired. 328 00:19:56,963 --> 00:19:58,395 All right, two things, Paul. 329 00:19:59,832 --> 00:20:01,710 Get ahold of the police report on the crime. 330 00:20:01,734 --> 00:20:03,345 I want copies of the photographs. 331 00:20:03,369 --> 00:20:05,180 See if you can find the woman I bumped into 332 00:20:05,204 --> 00:20:06,849 coming out of Kane's apartment yesterday. 333 00:20:06,873 --> 00:20:07,850 She's blond, 334 00:20:07,874 --> 00:20:09,417 Jersey City accent, 335 00:20:09,441 --> 00:20:11,353 a little on the tough side, but still pretty, 336 00:20:11,377 --> 00:20:12,855 5-foot-5, about 33, 337 00:20:12,879 --> 00:20:14,456 and I believe she works at the Onyx. 338 00:20:14,480 --> 00:20:16,158 Will do. Bye. 339 00:20:28,227 --> 00:20:31,406 Yes, it was around a quarter of 7, before I'd gotten up. 340 00:20:31,430 --> 00:20:33,575 Actually, I was still asleep. 341 00:20:33,599 --> 00:20:35,444 Yes, but you were awake enough to hear her say 342 00:20:35,468 --> 00:20:38,714 her sister was, uh, seriously ill in Chicago. 343 00:20:38,738 --> 00:20:41,483 Yes, she said she'd call me as soon as her plane got there. 344 00:20:41,507 --> 00:20:43,151 Yeah. 345 00:20:43,175 --> 00:20:44,152 Um... 346 00:20:44,176 --> 00:20:46,821 Let me, uh, read you something. 347 00:20:46,845 --> 00:20:47,922 Traffic citation, 348 00:20:47,946 --> 00:20:50,692 failure to observe a boulevard stop. 349 00:20:50,716 --> 00:20:55,797 Issued at, uh, 2:22 this morning to a Mrs. Carl Reynolds. 350 00:20:55,821 --> 00:20:58,689 Uh, that your wife's signature? 351 00:21:00,159 --> 00:21:03,872 What's going on in here? Who is this man, Carl? 352 00:21:03,896 --> 00:21:05,741 Lieutenant Tragg, Homicide. 353 00:21:05,765 --> 00:21:08,143 C. Philip Reynolds. May I ask what you're doing? 354 00:21:08,167 --> 00:21:09,311 We're trying to establish 355 00:21:09,335 --> 00:21:11,280 where young Mrs. Reynolds was last night. 356 00:21:11,304 --> 00:21:13,882 Mm-hm, and what's Carl told you? 357 00:21:13,906 --> 00:21:15,417 Practically nothing. 358 00:21:15,441 --> 00:21:16,851 Well, he certainly told me enough 359 00:21:16,875 --> 00:21:19,621 over the telephone half an hour ago. 360 00:21:19,645 --> 00:21:21,055 Dad, that was in confidence. 361 00:21:21,079 --> 00:21:22,824 There is no such thing as confidence 362 00:21:22,848 --> 00:21:24,092 when murder's involved. 363 00:21:24,116 --> 00:21:26,528 What did he tell you, Mr. Reynolds? 364 00:21:26,552 --> 00:21:28,096 That his wife tried to drug him. 365 00:21:28,120 --> 00:21:29,097 Drug him? 366 00:21:29,121 --> 00:21:30,632 Yes, by pouring sleeping powder 367 00:21:30,656 --> 00:21:32,301 in a cup of hot chocolate. 368 00:21:32,325 --> 00:21:34,670 Fortunately, Carl saw her, and when her back was turned, 369 00:21:34,694 --> 00:21:37,606 he emptied the cup and pretended to fall asleep. 370 00:21:37,630 --> 00:21:39,975 At 1:45, she crept out of the house 371 00:21:39,999 --> 00:21:41,277 and drove off in her car. 372 00:21:41,301 --> 00:21:43,529 How did you know that? 373 00:21:43,553 --> 00:21:46,231 My son watched her leave from the bedroom window. 374 00:21:46,255 --> 00:21:48,200 An hour later, she returned. 375 00:21:48,224 --> 00:21:51,069 He pretended to be asleep again. She got back in bed. 376 00:21:51,093 --> 00:21:52,142 Is this so? 377 00:21:53,796 --> 00:21:54,957 Yes. 378 00:21:54,981 --> 00:21:58,377 Might as well tell him the rest of it too. 379 00:21:58,401 --> 00:21:59,644 When my son woke up this morning, 380 00:21:59,668 --> 00:22:01,980 his wife was gone. 381 00:22:02,004 --> 00:22:03,332 No sick sister? 382 00:22:03,356 --> 00:22:05,066 I don't know where she went. 383 00:22:05,090 --> 00:22:06,802 It's quite obvious where she went: 384 00:22:06,826 --> 00:22:07,920 to Kane's apartment. 385 00:22:07,944 --> 00:22:09,421 I knew that the moment I saw the picture 386 00:22:09,445 --> 00:22:10,705 of the diamond ring in the paper. 387 00:22:10,729 --> 00:22:12,758 Your wife ever mention Arthur Kane? 388 00:22:12,782 --> 00:22:15,627 No, this is the first I've heard of him. 389 00:22:15,651 --> 00:22:17,896 Lieutenant, my son knows next to nothing 390 00:22:17,920 --> 00:22:19,648 about this woman he's married, 391 00:22:19,672 --> 00:22:21,738 or should I say, who's married him. 392 00:22:22,775 --> 00:22:23,952 If you do learn something, 393 00:22:23,976 --> 00:22:25,604 I hope you'll pass it along. 394 00:22:25,628 --> 00:22:28,529 He will. You may be certain of that. 395 00:22:29,798 --> 00:22:31,165 I'll keep in touch. 396 00:22:32,769 --> 00:22:34,635 I know my way out. 397 00:22:44,981 --> 00:22:46,324 Dad, you shouldn't have done that. 398 00:22:46,348 --> 00:22:47,960 And why not? 399 00:22:47,984 --> 00:22:49,594 What if Rhoda's innocent? 400 00:22:49,618 --> 00:22:52,998 Do you, for one single moment, believe that? 401 00:22:53,022 --> 00:22:55,067 I don't know. 402 00:22:55,091 --> 00:22:57,171 I don't know what to believe. 403 00:22:59,395 --> 00:23:03,658 Dr. John Young. Dr. John Young. 404 00:23:03,682 --> 00:23:07,146 Well, then he wrenched off my ring, and I hit him. 405 00:23:07,170 --> 00:23:08,447 And then the lights went out. 406 00:23:08,471 --> 00:23:09,448 I don't know why, 407 00:23:09,472 --> 00:23:11,283 but that gave me a chance to run. 408 00:23:11,307 --> 00:23:13,618 On your way out, did you see the person 409 00:23:13,642 --> 00:23:15,037 who had been ringing the doorbell? 410 00:23:15,061 --> 00:23:17,573 No, I didn't see anybody. I just jumped in my car. 411 00:23:17,597 --> 00:23:18,874 Anything else happen? 412 00:23:19,899 --> 00:23:22,477 No, I put the car in the garage, 413 00:23:22,501 --> 00:23:24,780 and then I tried to get the door closed. 414 00:23:24,804 --> 00:23:25,781 The car door? 415 00:23:25,805 --> 00:23:27,132 No, the garage door. 416 00:23:27,156 --> 00:23:29,668 The bumper of the convertible was in the way. 417 00:23:29,692 --> 00:23:31,036 When the door wouldn't close, 418 00:23:31,060 --> 00:23:33,288 I just left it and went up to bed. 419 00:23:33,312 --> 00:23:36,008 Then on the morning news you heard about Kane. 420 00:23:36,032 --> 00:23:38,977 Yes, I didn't think I killed him, 421 00:23:39,001 --> 00:23:41,579 but when the announcer said he was dead, 422 00:23:41,603 --> 00:23:42,903 I was terrified. 423 00:23:43,873 --> 00:23:46,117 I'm glad you've calmed down. 424 00:23:46,141 --> 00:23:49,788 Now, I want you to go home 425 00:23:49,812 --> 00:23:51,578 and act as if nothing had happened. 426 00:23:53,348 --> 00:23:55,661 When the police arrive, don't tell them a thing. 427 00:23:55,685 --> 00:23:57,529 Just say you want to consult your attorney. 428 00:23:57,553 --> 00:23:59,864 Don't talk, no matter how hard they press. 429 00:23:59,888 --> 00:24:01,021 You can be sure... 430 00:24:05,445 --> 00:24:07,088 Dr. Andrew Russell, stat. 431 00:24:07,112 --> 00:24:08,791 I'm sorry to interrupt you, counselor, 432 00:24:08,815 --> 00:24:11,359 but I have a warrant for Mrs. Reynolds' arrest. 433 00:24:11,383 --> 00:24:12,360 And the charge? 434 00:24:12,384 --> 00:24:14,129 First-degree murder. 435 00:24:26,532 --> 00:24:29,110 I don't see the sense of this. I told you about the door. 436 00:24:29,134 --> 00:24:31,613 In fact, I've told you everything I told the police. 437 00:24:31,637 --> 00:24:33,715 I'm sure of that, Mr. Reynolds. 438 00:24:33,739 --> 00:24:36,574 I'm merely trying to verify what your wife said. 439 00:24:41,681 --> 00:24:44,092 Have either of these cars been moved since last night? 440 00:24:44,116 --> 00:24:46,895 No, the garage is just the way Rhoda left it. 441 00:24:46,919 --> 00:24:49,197 But she did try to close the garage door? 442 00:24:49,221 --> 00:24:52,868 Yes, she banged it a couple of times, then came on upstairs. 443 00:24:52,892 --> 00:24:54,670 You think that was around 2:40? 444 00:24:54,694 --> 00:24:56,638 Oh, I know it was. I looked at the clock. 445 00:24:56,662 --> 00:25:00,843 Then you pretended to be asleep when she came in. 446 00:25:00,867 --> 00:25:03,278 That's the part I don't quite understand. 447 00:25:03,302 --> 00:25:05,447 Most husbands, if their wives went out like that, 448 00:25:05,471 --> 00:25:07,816 would want to know where they'd been. 449 00:25:07,840 --> 00:25:12,153 I... I was afraid she'd tell me she'd been with Dr. Harris. 450 00:25:12,177 --> 00:25:13,421 Dr. Harris? 451 00:25:13,445 --> 00:25:14,990 Dr. Michael Harris. 452 00:25:15,014 --> 00:25:17,326 My son's wife has been having an affair with him for years. 453 00:25:17,350 --> 00:25:18,727 I thought we'd agreed 454 00:25:18,751 --> 00:25:20,746 that your son would do his own talking, Mr. Reynolds. 455 00:25:20,770 --> 00:25:23,916 Now, listen to me, annul Carl's marriage. 456 00:25:23,940 --> 00:25:25,650 If you can manage it without undo publicity, 457 00:25:25,674 --> 00:25:27,073 I'll give you $10,000. 458 00:25:28,126 --> 00:25:30,272 It's quite a handsome figure, 459 00:25:30,296 --> 00:25:32,841 but I've already accepted a retainer from Mrs. Reynolds. 460 00:25:32,865 --> 00:25:36,110 I can imagine what a weighty sum that was. 461 00:25:36,134 --> 00:25:37,479 Hm, perhaps it wasn't very large, 462 00:25:37,503 --> 00:25:39,280 but she also gave me something else. 463 00:25:39,304 --> 00:25:40,515 What was that? 464 00:25:40,539 --> 00:25:42,859 Her trust, Mr. Reynolds. 465 00:25:47,312 --> 00:25:50,659 Nobody realizes the jam she's in more than I do. 466 00:25:50,683 --> 00:25:51,793 You see, she not only told me 467 00:25:51,817 --> 00:25:53,528 all about her involvement with Kane, 468 00:25:53,552 --> 00:25:56,197 but also about the appointment at 2:00. 469 00:25:56,221 --> 00:25:58,767 I warned her not to keep it. 470 00:25:58,791 --> 00:26:01,002 How do you know she did keep it, Dr. Harris? 471 00:26:01,026 --> 00:26:02,270 Well, the ring, 472 00:26:02,294 --> 00:26:04,439 and I saw her leave Kane's apartment. 473 00:26:04,463 --> 00:26:06,508 You saw her? 474 00:26:06,532 --> 00:26:09,928 Then you must have been the one who rang that front doorbell. 475 00:26:09,952 --> 00:26:12,831 Yes. I couldn't sleep last night. 476 00:26:12,855 --> 00:26:14,266 Around 2:00, I got dressed 477 00:26:14,290 --> 00:26:15,934 and drove over to the apartment. 478 00:26:15,958 --> 00:26:18,203 Rhoda's car was parked in front. 479 00:26:18,227 --> 00:26:20,071 I went in and rang Kane's doorbell, 480 00:26:20,095 --> 00:26:21,840 intending to face him with her. 481 00:26:21,864 --> 00:26:23,775 I rang three or four times, 482 00:26:23,799 --> 00:26:26,411 and then I heard running feet down the hall. 483 00:26:26,435 --> 00:26:28,230 I stepped back in the shadows, 484 00:26:28,254 --> 00:26:29,431 and Rhoda dashed out. 485 00:26:29,455 --> 00:26:31,600 Did you speak to her? No. 486 00:26:31,624 --> 00:26:34,368 What should I do, Mr. Mason? 487 00:26:34,392 --> 00:26:36,738 As a lawyer, I can't advise you. 488 00:26:36,762 --> 00:26:38,940 You might consult a doctor. 489 00:26:38,964 --> 00:26:40,441 Oh, what good would that do? 490 00:26:40,465 --> 00:26:41,676 I've got dozens of patients 491 00:26:41,700 --> 00:26:43,277 with troubles they couldn't talk about, 492 00:26:43,301 --> 00:26:46,214 and all I can tell them is to take a long vacation. 493 00:26:46,238 --> 00:26:49,618 Now I'm in the same predicament myself. 494 00:26:49,642 --> 00:26:50,907 As I said, 495 00:26:51,910 --> 00:26:54,111 you might consult a doctor. 496 00:27:06,291 --> 00:27:07,536 Any luck, Paul? 497 00:27:07,560 --> 00:27:09,938 Plenty, Kane's record, 498 00:27:09,962 --> 00:27:12,006 carbon of the report from Homicide, 499 00:27:12,030 --> 00:27:14,275 and the only photograph I could get my hands on. 500 00:27:14,299 --> 00:27:15,682 Oh, this'll do fine. 501 00:27:17,102 --> 00:27:18,980 Notice here on the table. 502 00:27:19,004 --> 00:27:22,066 Mm, the alarm clock. What's so special about that? 503 00:27:22,090 --> 00:27:24,002 The alarm. 504 00:27:24,026 --> 00:27:25,003 I don't get it. 505 00:27:25,027 --> 00:27:27,105 Never mind. What about the blond? 506 00:27:27,129 --> 00:27:28,473 Her name is Edna Freeman, 507 00:27:28,497 --> 00:27:31,598 and the, uh, Onyx is a honky-tonk down on Main Street. 508 00:27:33,301 --> 00:27:35,279 Better talk with her, Paul. 509 00:27:35,303 --> 00:27:36,715 Find out what she knows about Kane. 510 00:27:36,739 --> 00:27:38,104 All right, I'll call you. 511 00:29:21,861 --> 00:29:22,838 Now, where was I? 512 00:29:22,862 --> 00:29:24,072 You got a cigarette? Oh, yeah. 513 00:29:24,096 --> 00:29:26,241 You were just meeting Artie Kane, 514 00:29:26,265 --> 00:29:28,844 a dewy-eyed young girl from Jersey City. 515 00:29:28,868 --> 00:29:30,311 I must have had more than dew in my eyes 516 00:29:30,335 --> 00:29:32,280 to let him get his hands on that money. 517 00:29:32,304 --> 00:29:34,582 The 3000 your aunt left you? 518 00:29:34,606 --> 00:29:37,886 Three thousand, three hundred and eighty-six dollars. 519 00:29:37,910 --> 00:29:39,087 Did you tell the police? 520 00:29:39,111 --> 00:29:41,589 You bet I did. They've got it on record. 521 00:29:41,613 --> 00:29:43,191 That's why, when I ran into him last week, 522 00:29:43,215 --> 00:29:45,326 I was able to put the screws on him. 523 00:29:45,350 --> 00:29:47,562 At least I got half of it back. 524 00:29:47,586 --> 00:29:48,964 Where were you last night? 525 00:29:48,988 --> 00:29:50,015 In bed. 526 00:29:50,039 --> 00:29:51,549 Couldn't be that you went up there, 527 00:29:51,573 --> 00:29:53,084 and when he wouldn't give you the rest... 528 00:29:53,108 --> 00:29:55,987 Are you crazy? The Reynolds woman killed him. 529 00:29:56,011 --> 00:29:58,073 That's where he was supposed to get the money from. 530 00:29:58,097 --> 00:30:02,243 She was to bring it by at 2:00. He told me all about her. 531 00:30:02,267 --> 00:30:03,745 He did? 532 00:30:03,769 --> 00:30:06,782 Look, I represent a lawyer named Mason. 533 00:30:06,806 --> 00:30:08,283 Would you be willing to come and talk... 534 00:30:08,307 --> 00:30:10,227 Uh-uh. I've already been signed up. 535 00:30:11,110 --> 00:30:12,110 Who by? 536 00:30:13,045 --> 00:30:14,610 The police. 537 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 Thanks. 538 00:30:56,421 --> 00:30:57,421 Sidney. 539 00:30:58,557 --> 00:30:59,767 Mr. Mason. 540 00:30:59,791 --> 00:31:01,669 What are you doin' here? 541 00:31:01,693 --> 00:31:03,205 Come on in, Sidney. I want to talk to you. 542 00:31:03,229 --> 00:31:04,422 Sure. 543 00:31:04,446 --> 00:31:07,091 Say, I hope I'm not in some kind of trouble again. 544 00:31:07,115 --> 00:31:09,060 No. 545 00:31:09,084 --> 00:31:10,795 No, I just wondered how you were making out. 546 00:31:10,819 --> 00:31:13,264 Oh, I still got the same little electric repair shop. 547 00:31:13,288 --> 00:31:15,333 I got my wife and a couple of kids to take care of. 548 00:31:15,357 --> 00:31:16,801 Sidney, how would you and your family 549 00:31:16,825 --> 00:31:18,937 like to have an apartment, rent-free? 550 00:31:18,961 --> 00:31:20,604 An apartment? 551 00:31:20,628 --> 00:31:23,607 Aw, I owe you too much already, Mr. Mason, defending me... 552 00:31:23,631 --> 00:31:26,177 No, no, you'd be doing me a favor. 553 00:31:26,201 --> 00:31:28,446 I would? 554 00:31:28,470 --> 00:31:29,647 Where is this apartment? 555 00:31:29,671 --> 00:31:31,382 Right here. 556 00:31:31,406 --> 00:31:33,084 This apartment? Sure. 557 00:31:33,108 --> 00:31:34,919 You can move in anytime next week. 558 00:31:34,943 --> 00:31:36,620 There's just one thing, though. 559 00:31:36,644 --> 00:31:38,656 Oh, oh, a-anything. 560 00:31:38,680 --> 00:31:41,426 Well, when you ring your front doorbell, a buzzer sounds. 561 00:31:41,450 --> 00:31:43,127 You don't like buzzers. 562 00:31:43,151 --> 00:31:44,362 I don't? 563 00:31:44,386 --> 00:31:46,431 No, so you get a doorbell from your stock... 564 00:31:46,455 --> 00:31:48,232 One that rings. 565 00:31:48,256 --> 00:31:50,435 You put it up in place of the buzzer. 566 00:31:50,459 --> 00:31:52,270 Later, if somebody should ask you about it... 567 00:31:52,294 --> 00:31:55,962 I know, I know. I just don't like buzzers. 568 00:31:56,782 --> 00:31:58,081 That's right. 569 00:32:01,853 --> 00:32:03,631 Perry, I'm pretty sure she was on the level 570 00:32:03,655 --> 00:32:05,500 that Kane did tell her Mrs. Reynolds was coming 571 00:32:05,524 --> 00:32:06,804 at 2:00 with the money. 572 00:32:09,161 --> 00:32:10,471 That means that Edna Freeman 573 00:32:10,495 --> 00:32:13,341 can supply the prosecution with a motive. 574 00:32:13,365 --> 00:32:16,166 And Carl Reynolds' story about the sleeping powder... 575 00:32:18,203 --> 00:32:20,114 Premeditation. 576 00:32:20,138 --> 00:32:21,715 But you've always said a husband 577 00:32:21,739 --> 00:32:23,317 can't testify against a wife. 578 00:32:23,341 --> 00:32:25,520 You forget that Kane was her husband. 579 00:32:25,544 --> 00:32:27,555 What do you do now? 580 00:32:27,579 --> 00:32:29,723 There's one thing I can do. 581 00:32:29,747 --> 00:32:33,227 File for a divorce on her behalf against Carl Reynolds. 582 00:32:33,251 --> 00:32:34,462 But how can she divorce someone 583 00:32:34,486 --> 00:32:37,131 she hasn't even been married to? 584 00:32:37,155 --> 00:32:39,767 I think I'll let Mr. Burger figure that out. 585 00:32:43,828 --> 00:32:45,206 You still haven't explained 586 00:32:45,230 --> 00:32:47,108 why you didn't ask for a divorce. 587 00:32:47,132 --> 00:32:50,811 I told you, Mr. Mason, I don't want to divorce Carl. 588 00:32:50,835 --> 00:32:53,235 Is that because you feel sorry for him? 589 00:32:55,173 --> 00:32:58,819 Yes, you're right. I do feel sorry for him. 590 00:32:58,843 --> 00:33:00,188 Sympathy is a noble thing, 591 00:33:00,212 --> 00:33:01,722 but you can't live your life honestly 592 00:33:01,746 --> 00:33:04,146 if you base it on that alone. 593 00:33:04,616 --> 00:33:08,296 I quarreled with Dr. Harris about that very thing. 594 00:33:08,320 --> 00:33:11,966 He called it my broken-wing fixation. 595 00:33:11,990 --> 00:33:13,101 Did you know that Dr. Harris 596 00:33:13,125 --> 00:33:14,535 was the one who rang the doorbell 597 00:33:14,559 --> 00:33:17,338 when you were in Kane's apartment? 598 00:33:17,362 --> 00:33:18,840 Michael was there? 599 00:33:18,864 --> 00:33:21,242 Trying to help you. 600 00:33:21,266 --> 00:33:24,312 Let me put this as straight as I can. 601 00:33:24,336 --> 00:33:25,680 Now, your husband made statements 602 00:33:25,704 --> 00:33:26,681 linking you to the murder. 603 00:33:26,705 --> 00:33:28,349 These must be branded as lies. 604 00:33:28,373 --> 00:33:30,251 There are two ways of doing that. 605 00:33:30,275 --> 00:33:32,553 One is for me to subpoena Carl in your divorce suit 606 00:33:32,577 --> 00:33:33,854 and try to break down his story. 607 00:33:33,878 --> 00:33:35,456 The other is the divorce suit itself, 608 00:33:35,480 --> 00:33:37,840 in which you can charge him with having lied. 609 00:33:39,568 --> 00:33:42,535 Next week you go on trial for your life, Rhoda. 610 00:33:47,075 --> 00:33:49,742 Isn't it time you stop dodging reality? 611 00:34:09,147 --> 00:34:10,958 And additionally, we expect to prove 612 00:34:10,982 --> 00:34:15,062 that the decedent was found in his apartment at 2:25 a.m. 613 00:34:15,086 --> 00:34:16,631 with his skull fractured. 614 00:34:16,655 --> 00:34:17,999 And that this fracture 615 00:34:18,023 --> 00:34:20,134 was caused by a blow from an iron poker 616 00:34:20,158 --> 00:34:21,135 found in the apartment. 617 00:34:21,159 --> 00:34:23,371 Ladies and gentlemen of the jury, 618 00:34:23,395 --> 00:34:25,106 on the basis of all this evidence 619 00:34:25,130 --> 00:34:28,843 we intend to ask for a verdict of murder in the first-degree. 620 00:34:37,058 --> 00:34:39,804 Lieutenant, I ask you to examine this diamond ring... 621 00:34:39,828 --> 00:34:41,839 Introduced as people's exhibit E. 622 00:34:41,863 --> 00:34:44,676 And tell this court, please, how you happened to find it? 623 00:34:44,700 --> 00:34:47,578 Well, the, uh, decedent's right hand was clenched, 624 00:34:47,602 --> 00:34:50,548 as though holding something, and I bent down and looked. 625 00:34:50,572 --> 00:34:54,519 The fingers were just separated enough for me to see it. 626 00:34:54,543 --> 00:34:55,520 The diamond ring. 627 00:34:55,544 --> 00:34:56,788 Thank you, lieutenant. 628 00:34:56,812 --> 00:34:58,478 Cross-examine, Mr. Mason. 629 00:35:00,682 --> 00:35:02,760 Lieutenant Tragg, 630 00:35:02,784 --> 00:35:04,662 you said you looked around the apartment 631 00:35:04,686 --> 00:35:06,063 while you were there? 632 00:35:06,087 --> 00:35:07,665 Yes, sir, I did. 633 00:35:07,689 --> 00:35:09,500 Did you see an alarm clock 634 00:35:09,524 --> 00:35:11,169 in the room where the body was found? 635 00:35:11,193 --> 00:35:13,871 Yes, and it was going. 636 00:35:13,895 --> 00:35:16,624 Did you notice for what time the alarm was set on that clock? 637 00:35:16,648 --> 00:35:19,094 Yes, it was set for 2:00, 638 00:35:19,118 --> 00:35:21,684 or maybe a minute or two before. 639 00:35:25,290 --> 00:35:27,668 Now, I ask you to look at this photograph 640 00:35:27,692 --> 00:35:29,904 marked people's exhibit B. 641 00:35:29,928 --> 00:35:31,523 Does it show the alarm clock? 642 00:35:31,547 --> 00:35:32,924 It does. 643 00:35:32,948 --> 00:35:35,459 And what time is it by that clock? 644 00:35:35,483 --> 00:35:36,995 Three fifty-five. 645 00:35:37,019 --> 00:35:38,362 Now, would you please read the time 646 00:35:38,386 --> 00:35:41,533 stamped on the photograph indicating when it was taken? 647 00:35:41,557 --> 00:35:42,784 Three fifty-five. 648 00:35:42,808 --> 00:35:44,752 Then you were correct in saying 649 00:35:44,776 --> 00:35:47,454 that the alarm clock kept the right time? 650 00:35:47,478 --> 00:35:49,123 Looks that way. 651 00:35:49,147 --> 00:35:50,357 With the court's permission, 652 00:35:50,381 --> 00:35:52,410 I should like to show this photograph to the jury 653 00:35:52,434 --> 00:35:54,111 and point out the clock. 654 00:35:54,135 --> 00:35:55,135 Proceed. 655 00:36:03,428 --> 00:36:06,796 May I ask to, uh, have the alarm clock produced now? 656 00:36:08,533 --> 00:36:11,812 We'll produce it when we're ready to produce it, Mr. Mason. 657 00:36:11,836 --> 00:36:13,447 Your Honor, please. 658 00:36:13,471 --> 00:36:16,083 I should like to cross-examine this witness 659 00:36:16,107 --> 00:36:17,852 with the alarm clock in evidence. 660 00:36:17,876 --> 00:36:20,388 Well, I don't think I should force the prosecution 661 00:36:20,412 --> 00:36:22,189 to put on its case out of order. 662 00:36:22,213 --> 00:36:23,558 If you care to recall the witness 663 00:36:23,582 --> 00:36:25,360 after the clock has been produced, 664 00:36:25,384 --> 00:36:26,927 well, then, you may do so. 665 00:36:26,951 --> 00:36:28,629 Very well, Your Honor. 666 00:36:28,653 --> 00:36:30,832 I have no further questions... 667 00:36:30,856 --> 00:36:32,455 at this time. 668 00:36:36,210 --> 00:36:37,855 Thank you, Mr. Lane. No further questions. 669 00:36:37,879 --> 00:36:39,078 Your witness. 670 00:36:42,083 --> 00:36:46,230 Mr. Lane, I'm curious as to how you know 671 00:36:46,254 --> 00:36:48,198 it was exactly four minutes to 2 672 00:36:48,222 --> 00:36:51,686 when the defendant drove into your service station. 673 00:36:51,710 --> 00:36:54,021 Well, I always start to close up at five minutes of 2, 674 00:36:54,045 --> 00:36:56,024 and I was just closing up. 675 00:36:56,048 --> 00:36:59,227 And you say it took you nine minutes 676 00:36:59,251 --> 00:37:01,062 to change the tire? 677 00:37:01,086 --> 00:37:02,730 Yes, sir. 678 00:37:02,754 --> 00:37:05,274 I looked at my watch when she drove out. 679 00:37:06,324 --> 00:37:12,507 So during the interval between 1:56 and 2:05, 680 00:37:12,531 --> 00:37:14,459 Mrs. Reynolds was in your service station? 681 00:37:14,483 --> 00:37:15,910 Yes, sir. 682 00:37:15,934 --> 00:37:18,463 During that time was she ever out of your sight? 683 00:37:18,487 --> 00:37:21,132 No, she stood there and watched me change the tire. 684 00:37:21,156 --> 00:37:24,290 Thank you, Mr. Lane. No further questions. 685 00:37:26,962 --> 00:37:28,106 Now, Mrs. Crandall, 686 00:37:28,130 --> 00:37:29,641 you were in your bedroom 687 00:37:29,665 --> 00:37:32,243 from midnight until about 2:20, is that correct? 688 00:37:32,267 --> 00:37:33,577 Yes, I was. 689 00:37:33,601 --> 00:37:36,881 Referring now to Apartment 4 in the building next door, 690 00:37:36,905 --> 00:37:38,816 did you hear anything happen there 691 00:37:38,840 --> 00:37:40,417 during the interval I just mentioned? 692 00:37:40,441 --> 00:37:43,154 Yes, first I heard what woke me up, 693 00:37:43,178 --> 00:37:45,456 the ringing of a doorbell. 694 00:37:45,480 --> 00:37:46,490 What else did you hear? 695 00:37:46,514 --> 00:37:47,825 I heard voices. 696 00:37:47,849 --> 00:37:49,677 Did they seem to be quarreling voices? 697 00:37:49,701 --> 00:37:52,780 Objection. Question is leading and suggestive. 698 00:37:52,804 --> 00:37:54,304 I'll rephrase the question. 699 00:37:55,974 --> 00:37:57,051 Could you tell if the voices 700 00:37:57,075 --> 00:37:58,786 were men's voices or women's voices? 701 00:37:58,810 --> 00:38:00,455 Permit me to call your attention to the fact 702 00:38:00,479 --> 00:38:01,889 that the vice of a leading question 703 00:38:01,913 --> 00:38:03,374 consists in asking it. 704 00:38:03,398 --> 00:38:05,376 Once counsel has pointed the mind of a witness 705 00:38:05,400 --> 00:38:06,577 in a certain direction, 706 00:38:06,601 --> 00:38:08,246 it does no good to rephrase the question. 707 00:38:08,270 --> 00:38:10,014 The damage has been done. 708 00:38:10,038 --> 00:38:12,316 Now, kindly avoid leading questions in the future. 709 00:38:12,340 --> 00:38:14,452 I'm very sorry, Your Honor. 710 00:38:14,476 --> 00:38:18,022 Uh, could you hear what the voices were saying? 711 00:38:18,046 --> 00:38:20,625 Um... No. 712 00:38:20,649 --> 00:38:22,292 Well, what else did you hear? 713 00:38:22,316 --> 00:38:25,396 Well, I... I heard a crashing of furniture and... 714 00:38:25,420 --> 00:38:26,864 And the sounds of blows. 715 00:38:26,888 --> 00:38:28,950 And later, I heard groaning. 716 00:38:28,974 --> 00:38:30,484 And what did you do about all this? 717 00:38:30,508 --> 00:38:32,019 I got up and phoned the police. 718 00:38:32,043 --> 00:38:33,120 Do you know what time it was? 719 00:38:33,144 --> 00:38:34,121 Two fifteen. 720 00:38:34,145 --> 00:38:35,489 Are you positive about the time? 721 00:38:35,513 --> 00:38:38,192 Yes, there's an electric clock by my telephone. 722 00:38:38,216 --> 00:38:40,149 Thank you. Cross-examine. 723 00:38:43,705 --> 00:38:46,450 Mrs. Crandall, have you ever before 724 00:38:46,474 --> 00:38:49,420 heard the doorbell ring in the apartment across the way? 725 00:38:49,444 --> 00:38:52,223 Well, this was an unusually quiet night, 726 00:38:52,247 --> 00:38:53,308 no wind. 727 00:38:53,332 --> 00:38:54,875 That doesn't answer my question. 728 00:38:54,899 --> 00:38:56,427 I asked about the doorbell. 729 00:38:56,451 --> 00:38:58,629 Well, no, I don't think I ever heard 730 00:38:58,653 --> 00:39:00,064 the doorbell ring before. 731 00:39:00,088 --> 00:39:01,766 Then how can you be sure it was the doorbell 732 00:39:01,790 --> 00:39:03,038 and not the telephone? 733 00:39:04,859 --> 00:39:07,238 Well, for one thing, the shade was drawn, 734 00:39:07,262 --> 00:39:09,607 but I could see figures moving about through an opening 735 00:39:09,631 --> 00:39:11,442 between the window and the shade. 736 00:39:11,466 --> 00:39:13,778 How large would you say that opening was? 737 00:39:13,802 --> 00:39:16,164 Oh, about 8 inches or so. 738 00:39:16,188 --> 00:39:19,449 I claim, Mrs. Crandall, that you could not see figures 739 00:39:19,473 --> 00:39:21,369 through an opening only 8 inches wide. 740 00:39:21,393 --> 00:39:23,637 Your Honor, I have a suggestion to make, 741 00:39:23,661 --> 00:39:25,957 if Mr. Mason's agreeable. 742 00:39:25,981 --> 00:39:27,558 Since this seems to be a question 743 00:39:27,582 --> 00:39:30,627 of how much Mrs. Crandall could see from her bedroom window 744 00:39:30,651 --> 00:39:33,630 through a half-drawn shade of the apartment opposite hers, 745 00:39:33,654 --> 00:39:35,850 I suggest the jury be taken there 746 00:39:35,874 --> 00:39:38,519 and allowed to see for themselves. 747 00:39:38,543 --> 00:39:39,543 Well, Mr. Mason? 748 00:39:40,579 --> 00:39:42,924 This is a little unexpected, 749 00:39:42,948 --> 00:39:46,899 but the defense has no objection to such a visit, Your Honor. 750 00:39:51,439 --> 00:39:54,818 Directly opposite this window is Apartment Number 4, 751 00:39:54,842 --> 00:39:56,120 the decedent's apartment. 752 00:39:56,144 --> 00:39:57,904 Well, how can the jury tell if you can see... 753 00:40:00,598 --> 00:40:03,077 Your Honor, this is manifestly unfair. 754 00:40:03,101 --> 00:40:04,244 The ringing of the bell 755 00:40:04,268 --> 00:40:06,847 is equivalent to the taking of testimony. 756 00:40:06,871 --> 00:40:08,849 The jury was brought here only to view the premises, 757 00:40:08,873 --> 00:40:10,084 not to hear a bell. 758 00:40:10,108 --> 00:40:11,852 Mr. Burger, there was no stipulation 759 00:40:11,876 --> 00:40:13,887 that the doorbell was to be rung while a jury was here. 760 00:40:13,911 --> 00:40:16,990 Why, Your Honor, I had no idea the bell was gonna be rung. 761 00:40:17,014 --> 00:40:19,527 I simply told the deputy to go and disconnect it. 762 00:40:19,551 --> 00:40:21,245 But you warned the man not to ring it? 763 00:40:21,269 --> 00:40:22,914 Why, no, Your Honor, it never occurred to me 764 00:40:22,938 --> 00:40:24,348 he'd take it upon himself to... 765 00:40:26,724 --> 00:40:28,491 Stop ringing that bell! 766 00:40:32,414 --> 00:40:35,292 And I've had an electrician prepare a set of dry batteries, 767 00:40:35,316 --> 00:40:37,561 which can be connected to the bell. 768 00:40:37,585 --> 00:40:40,248 In this way, I can test Mrs. Crandall's recollection 769 00:40:40,272 --> 00:40:41,649 of the sound of the bell. 770 00:40:41,673 --> 00:40:43,217 However, before I do this, 771 00:40:43,241 --> 00:40:45,219 I ask permission to have the witness step down 772 00:40:45,243 --> 00:40:46,920 so that the prosecution 773 00:40:46,944 --> 00:40:48,873 can introduce the bell in evidence. 774 00:40:48,897 --> 00:40:50,508 Any objections? 775 00:40:50,532 --> 00:40:51,575 No objection. 776 00:40:51,599 --> 00:40:52,710 Why, thank you. 777 00:40:52,734 --> 00:40:53,711 Perhaps, at this time, 778 00:40:53,735 --> 00:40:55,479 the prosecution will also see fit 779 00:40:55,503 --> 00:40:58,148 to introduce the alarm clock in evidence. 780 00:40:58,172 --> 00:41:01,240 We'll be happy to do anything to assist counsel that we can. 781 00:41:02,627 --> 00:41:04,947 Will you step down, please, Mrs. Crandall? 782 00:41:06,964 --> 00:41:09,243 How long have you lived in the apartment, Mr. Otis? 783 00:41:09,267 --> 00:41:11,112 Since two days after the murder. 784 00:41:11,136 --> 00:41:12,879 And do you recognize this bell? 785 00:41:12,903 --> 00:41:15,149 Sure, that's the bell your men took out. 786 00:41:15,173 --> 00:41:17,784 And this bell was in the apartment when you moved in? 787 00:41:17,808 --> 00:41:18,888 No, sir. 788 00:41:20,545 --> 00:41:21,545 No, sir? 789 00:41:22,496 --> 00:41:24,375 That bell's from my store. 790 00:41:24,399 --> 00:41:26,143 Oh, I see. You... 791 00:41:26,167 --> 00:41:28,212 You replaced the original bell with one of your own. 792 00:41:28,236 --> 00:41:31,348 I replaced it, but it wasn't no bell. 793 00:41:31,372 --> 00:41:32,449 What was it? 794 00:41:32,473 --> 00:41:33,593 A buzzer. 795 00:41:34,859 --> 00:41:36,303 You mean to say that there was a buzzer 796 00:41:36,327 --> 00:41:38,089 in that apartment when you moved in? 797 00:41:38,113 --> 00:41:39,957 All the apartments have buzzers. 798 00:41:39,981 --> 00:41:42,626 The other three still have buzzers. 799 00:41:42,650 --> 00:41:44,161 I'm gonna get to the bottom of this. 800 00:41:44,185 --> 00:41:45,179 Lieutenant, 801 00:41:45,203 --> 00:41:46,380 get someone out there 802 00:41:46,404 --> 00:41:48,266 and find out what's in those apartments! 803 00:41:48,290 --> 00:41:50,434 Now, counselor, as long as you're in my court, 804 00:41:50,458 --> 00:41:53,271 you will pay attention to the proceedings at hand. 805 00:41:53,295 --> 00:41:56,240 I'm sorry, Your Honor. 806 00:41:56,264 --> 00:41:58,693 I have no further questions. Cross-examine. 807 00:41:58,717 --> 00:42:02,629 I'm afraid I'm at loss as to how to proceed. 808 00:42:02,653 --> 00:42:05,800 I did intended to test that doorbell. 809 00:42:05,824 --> 00:42:09,403 Now it appears there was a buzzer in the apartment. 810 00:42:09,427 --> 00:42:11,538 You're excused, Mr. Otis. 811 00:42:11,562 --> 00:42:13,440 Step down. 812 00:42:13,464 --> 00:42:15,609 Now, Mrs. Crandall, 813 00:42:15,633 --> 00:42:17,845 I don't want to confuse you, 814 00:42:17,869 --> 00:42:20,014 but if there was a buzzer in the apartment 815 00:42:20,038 --> 00:42:22,216 at the time of the decedent's death, 816 00:42:22,240 --> 00:42:24,801 you could not have heard a doorbell, now, could you? 817 00:42:24,825 --> 00:42:27,021 Well, I thought it was the doorbell. 818 00:42:27,045 --> 00:42:29,456 As I recall, you said it had a whirring sound? 819 00:42:29,480 --> 00:42:31,960 Yes. 820 00:42:34,769 --> 00:42:38,649 Mrs. Crandall, I ask you to examine this clock. 821 00:42:38,673 --> 00:42:40,617 It has been identified as the one taken 822 00:42:40,641 --> 00:42:44,021 from the decedent's apartment shortly after his death. 823 00:42:44,045 --> 00:42:47,057 You will note that the alarm has been set at 2, 824 00:42:47,081 --> 00:42:49,298 and that both the clock and the alarm have run down. 825 00:42:50,468 --> 00:42:52,012 Well, of course it's run down. 826 00:42:52,036 --> 00:42:54,749 The police have better things to do than winding clocks. 827 00:42:54,773 --> 00:42:58,502 Well, there need be no argument. What is it you wish to do? 828 00:42:58,526 --> 00:43:00,070 Under the court's supervision, 829 00:43:00,094 --> 00:43:02,172 I wish to wind the alarm 830 00:43:02,196 --> 00:43:04,642 and then turn the hands so that the alarm will ring. 831 00:43:04,666 --> 00:43:07,111 Very well, you may do so. 832 00:43:07,135 --> 00:43:09,479 Mr. Burger, if you'd care to watch. 833 00:43:09,503 --> 00:43:10,781 Thank you, Your Honor. 834 00:43:10,805 --> 00:43:12,816 I assure you, the prosecution is not interested 835 00:43:12,840 --> 00:43:15,474 in watching Mr. Mason wind a clock. 836 00:43:27,688 --> 00:43:29,116 Yes, that's it. 837 00:43:29,140 --> 00:43:32,141 That's what I heard, the alarm clock! 838 00:43:34,980 --> 00:43:37,124 Naturally, for the purpose of this discussion, 839 00:43:37,148 --> 00:43:39,126 I've dismissed the jury. 840 00:43:39,150 --> 00:43:40,393 Now, gentlemen, 841 00:43:40,417 --> 00:43:42,562 if that was an alarm clock that Mrs. Crandall heard, 842 00:43:42,586 --> 00:43:44,231 then it would be manifestly impossible 843 00:43:44,255 --> 00:43:46,800 for the defendant to have been in the room at the time. 844 00:43:46,824 --> 00:43:49,269 The prosecution's own testimony shows that the defendant 845 00:43:49,293 --> 00:43:51,389 was at a nearby service station at the time. 846 00:43:51,413 --> 00:43:53,858 If the court please, 847 00:43:53,882 --> 00:43:57,595 I don't wish to take any unfair advantage of the prosecutor. 848 00:43:57,619 --> 00:43:59,830 I was satisfied that the witness believed 849 00:43:59,854 --> 00:44:01,665 that she had heard a doorbell, 850 00:44:01,689 --> 00:44:03,868 but I also thought that her honest opinion 851 00:44:03,892 --> 00:44:06,437 had been conditioned by previous testimony. 852 00:44:06,461 --> 00:44:08,272 Therefore, I arranged a test 853 00:44:08,296 --> 00:44:10,073 wherein she would be forced to believe 854 00:44:10,097 --> 00:44:11,909 that she could not have heard a doorbell. 855 00:44:11,933 --> 00:44:14,344 Well, exactly what do you mean, Mr. Mason, 856 00:44:14,368 --> 00:44:16,313 when you say you arranged a test? 857 00:44:16,337 --> 00:44:17,548 Well, simply this, 858 00:44:17,572 --> 00:44:21,018 the buzzer which the present tenant replaced 859 00:44:21,042 --> 00:44:24,121 was not there on the night of the murder. 860 00:44:24,145 --> 00:44:25,822 So that's it. 861 00:44:25,846 --> 00:44:27,791 You deliberately deceived this court! 862 00:44:27,815 --> 00:44:29,143 You even deceived the witness! 863 00:44:29,167 --> 00:44:30,511 How could I, Mr. Burger? 864 00:44:30,535 --> 00:44:32,546 I brought this to the attention of the court. 865 00:44:32,570 --> 00:44:35,099 I haven't deceived the witness. I merely tested her. 866 00:44:35,123 --> 00:44:36,233 Very well, Mr. Mason, 867 00:44:36,257 --> 00:44:38,235 then instead of bringing charges against you 868 00:44:38,259 --> 00:44:41,071 for unethical conduct, when this case is finished, 869 00:44:41,095 --> 00:44:43,407 I'll have you indicted for breaking into a house 870 00:44:43,431 --> 00:44:45,559 and stealing a doorbell! 871 00:44:45,583 --> 00:44:47,945 Toward which end, Your Honor, may I respectfully request 872 00:44:47,969 --> 00:44:50,197 that we recall the jury and get on with the case. 873 00:44:50,221 --> 00:44:51,531 Well, we'll do that tomorrow, 874 00:44:51,555 --> 00:44:53,534 if there's no objection on the part of the defense. 875 00:44:53,558 --> 00:44:55,503 Uh, none at all, Your Honor. 876 00:44:55,527 --> 00:44:56,803 It will give me an opportunity 877 00:44:56,827 --> 00:44:58,406 to get a deposition from Carl Reynolds 878 00:44:58,430 --> 00:45:00,257 in connection with the divorce suit 879 00:45:00,281 --> 00:45:01,792 Mrs. Reynolds has brought against him. 880 00:45:01,816 --> 00:45:03,160 Wait a minute, Your Honor, 881 00:45:03,184 --> 00:45:05,179 Carl Reynolds is a prosecution witness. 882 00:45:05,203 --> 00:45:07,631 This is a deliberate attempt to intimidate him! 883 00:45:07,655 --> 00:45:10,384 Your Honor, the prosecution is perfectly welcome 884 00:45:10,408 --> 00:45:12,937 to sit in on the deposition at my office 885 00:45:12,961 --> 00:45:15,272 and to make any objection for the record 886 00:45:15,296 --> 00:45:17,207 if it appears that his witness 887 00:45:17,231 --> 00:45:19,993 is being intimidated in any way. 888 00:45:20,017 --> 00:45:21,695 Well, that seems reasonable enough. 889 00:45:21,719 --> 00:45:24,031 The court'll be adjourned until tomorrow morning at 10:00. 890 00:45:29,928 --> 00:45:32,105 You say that she was more than friendly 891 00:45:32,129 --> 00:45:34,174 with Dr. Michael Harris? 892 00:45:34,198 --> 00:45:35,175 Yes. 893 00:45:35,199 --> 00:45:36,744 How do you know that? 894 00:45:36,768 --> 00:45:39,513 My father told me, he had her checked on. 895 00:45:39,537 --> 00:45:40,714 By detectives? 896 00:45:40,738 --> 00:45:42,315 I suppose. 897 00:45:42,339 --> 00:45:45,185 Did he do any of this checking in person? 898 00:45:45,209 --> 00:45:47,287 I did on several occasions. 899 00:45:47,311 --> 00:45:50,245 Please, Mr. Reynolds, your son is making this deposition. 900 00:45:53,150 --> 00:45:57,064 Your father hated Rhoda, didn't he? 901 00:45:57,088 --> 00:45:59,700 He didn't like our marriage. 902 00:45:59,724 --> 00:46:01,802 In connection with his checking on her, 903 00:46:01,826 --> 00:46:05,806 did he mention Arthur Kane? 904 00:46:05,830 --> 00:46:08,375 Not until I told him about the telegram. 905 00:46:08,399 --> 00:46:12,512 The one reminding Rhoda about the 2:00 date, signed "Artie"? 906 00:46:12,536 --> 00:46:13,831 Yes. 907 00:46:13,855 --> 00:46:15,966 Did your father say 908 00:46:15,990 --> 00:46:18,702 what he'd found out about Arthur Kane? 909 00:46:18,726 --> 00:46:22,373 Only that Rhoda had been meeting him. 910 00:46:22,397 --> 00:46:27,411 Did your father have any theory regarding the telegram? 911 00:46:27,435 --> 00:46:29,980 He said it was obviously an assignation, 912 00:46:30,004 --> 00:46:33,283 and the date was for that night. 913 00:46:33,307 --> 00:46:36,703 Now, how about that night? 914 00:46:36,727 --> 00:46:38,539 You never left the house? 915 00:46:38,563 --> 00:46:39,573 No. 916 00:46:39,597 --> 00:46:41,041 You're positive? 917 00:46:41,065 --> 00:46:42,443 Yes. 918 00:46:42,467 --> 00:46:43,944 Then how do you account for the fact 919 00:46:43,968 --> 00:46:45,679 that the garage door wouldn't close 920 00:46:45,703 --> 00:46:48,381 when Rhoda returned? 921 00:46:48,405 --> 00:46:49,817 I don't understand. 922 00:46:49,841 --> 00:46:51,852 Didn't you say you saw her unlock 923 00:46:51,876 --> 00:46:53,787 and open it when she left? 924 00:46:53,811 --> 00:46:55,088 Yes. 925 00:46:55,112 --> 00:46:56,289 Yet, when she came back, 926 00:46:56,313 --> 00:46:57,591 the bumper on the convertible 927 00:46:57,615 --> 00:47:00,095 prevented the door from closing. 928 00:47:00,618 --> 00:47:02,028 Wouldn't that suggest to you 929 00:47:02,052 --> 00:47:04,498 that the convertible had been used 930 00:47:04,522 --> 00:47:07,133 while your wife was absent? 931 00:47:07,157 --> 00:47:08,635 That when it was returned, 932 00:47:08,659 --> 00:47:11,738 it wasn't driven far enough into the garage? 933 00:47:11,762 --> 00:47:13,507 I never thought of that. 934 00:47:13,531 --> 00:47:14,811 I think you did. 935 00:47:16,134 --> 00:47:18,311 I think you know your father took the convertible 936 00:47:18,335 --> 00:47:20,914 and followed Rhoda to Kane's apartment, 937 00:47:20,938 --> 00:47:22,817 went up the back way. 938 00:47:22,841 --> 00:47:25,485 When he saw her struggling with Kane over that ring, 939 00:47:25,509 --> 00:47:28,388 he realized he could get rid of her by killing Kane. 940 00:47:28,412 --> 00:47:29,857 So he turned off the lights... 941 00:47:29,881 --> 00:47:31,113 No. 942 00:47:32,383 --> 00:47:34,483 No, it wasn't that way at all. 943 00:47:36,921 --> 00:47:39,700 It wasn't Dad. 944 00:47:39,724 --> 00:47:40,956 I killed him. 945 00:47:46,447 --> 00:47:47,447 I... 946 00:47:48,883 --> 00:47:51,228 I saw them fighting 947 00:47:51,252 --> 00:47:55,866 and turned out the lights so Rhoda wouldn't see me 948 00:47:55,890 --> 00:47:59,970 and went in to help. 949 00:47:59,994 --> 00:48:03,696 She ran, and Kane grabbed me. 950 00:48:07,802 --> 00:48:10,213 He had the poker, and I... 951 00:48:10,237 --> 00:48:14,239 I got it away from him, hit out, and he fell. 952 00:48:15,810 --> 00:48:19,745 Then I lit a match to see what happened. 953 00:48:22,183 --> 00:48:24,028 He was dead. 954 00:48:32,526 --> 00:48:36,306 Perry, about that motion for a directed verdict? 955 00:48:36,330 --> 00:48:37,407 Yes? 956 00:48:37,431 --> 00:48:38,864 I'll make it for you. 957 00:48:46,924 --> 00:48:48,235 Won't you come in, Mrs. Reynolds? 958 00:48:48,259 --> 00:48:49,299 Thank you. 959 00:48:49,860 --> 00:48:51,037 Mr. Mason. 960 00:48:51,061 --> 00:48:52,373 Rhoda. 961 00:48:52,397 --> 00:48:53,641 You'll be glad to hear 962 00:48:53,665 --> 00:48:55,776 that Mr. Reynolds is standing by Carl. 963 00:48:55,800 --> 00:48:57,311 And so am I. 964 00:48:57,335 --> 00:49:00,347 Well, they don't seem to want that. 965 00:49:00,371 --> 00:49:02,283 You mean Carl doesn't? 966 00:49:02,307 --> 00:49:06,887 Well, he realizes that pity is not a basis for marriage. 967 00:49:06,911 --> 00:49:07,991 He'd like an annulment. 968 00:49:09,129 --> 00:49:11,107 Well, of course I won't oppose it, 969 00:49:11,131 --> 00:49:13,610 but are you sure he doesn't need me? 970 00:49:13,634 --> 00:49:14,878 I'm sure. 971 00:49:14,902 --> 00:49:16,980 I know someone that does need you, though, Rhoda. 972 00:49:17,004 --> 00:49:19,016 A certain Dr. Harris. 973 00:49:19,040 --> 00:49:20,417 Oh, Michael? Yes. 974 00:49:20,441 --> 00:49:21,685 When did he get in town? 975 00:49:21,709 --> 00:49:23,754 He called about ten minutes ago. 976 00:49:23,778 --> 00:49:24,778 Oh. 977 00:49:27,065 --> 00:49:28,630 Thank you, Mr. Mason. 978 00:49:31,885 --> 00:49:33,497 You get all the breaks, counselor. 979 00:49:33,521 --> 00:49:34,598 Hm, speaking of breaks... 980 00:49:34,622 --> 00:49:36,166 I am afraid he's not going to get 981 00:49:36,190 --> 00:49:38,001 the same break from Mr. Burger. 982 00:49:38,025 --> 00:49:39,169 Oh, you mean about the buzzer. 983 00:49:39,193 --> 00:49:41,605 Uh-huh. Mr. Burger is gonna subpoena Perry 984 00:49:41,629 --> 00:49:43,006 before the grand jury 985 00:49:43,030 --> 00:49:46,043 on a charge of illegal entry and larceny of the doorbell. 986 00:49:46,067 --> 00:49:47,444 I know it's a technicality, Perry, 987 00:49:47,468 --> 00:49:49,513 but he's got you over a barrel. 988 00:49:49,537 --> 00:49:51,448 Paul, I suggest you call Mr. Burger 989 00:49:51,472 --> 00:49:53,283 and ask him if it's a crime for a landlord 990 00:49:53,307 --> 00:49:56,719 to enter his own property to make repairs. 991 00:49:56,743 --> 00:49:58,339 Would you mind filing this for me, Della? 992 00:49:58,363 --> 00:49:59,443 What is it? 993 00:50:00,747 --> 00:50:02,325 Well, on the day after the murder, 994 00:50:02,349 --> 00:50:04,594 I invested in some real estate... 995 00:50:04,618 --> 00:50:06,480 A four-family flat. 996 00:50:06,504 --> 00:50:09,249 Not the one Arthur Kane... 997 00:50:09,273 --> 00:50:11,073 I might have known. 72292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.