Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,686 --> 00:01:09,763
What is it, Carl?
2
00:01:09,787 --> 00:01:11,052
Come here.
3
00:01:12,505 --> 00:01:14,656
What's the matter? Did
you forget something?
4
00:01:17,344 --> 00:01:19,122
That's just in case I
don't get back for lunch.
5
00:01:19,146 --> 00:01:21,212
Silly.
6
00:02:00,070 --> 00:02:01,815
Artie!
7
00:02:01,839 --> 00:02:02,816
That's right.
8
00:02:02,840 --> 00:02:04,084
The same Artie you were supposed
9
00:02:04,108 --> 00:02:05,985
to meet yesterday, remember?
10
00:02:06,009 --> 00:02:08,154
When you didn't show
up, I decided to meet you.
11
00:02:08,178 --> 00:02:10,890
You must be crazy coming here!
12
00:02:10,914 --> 00:02:12,092
If Carl saw you...
13
00:02:12,116 --> 00:02:15,128
Don't worry, Mrs. Reynolds.
14
00:02:15,152 --> 00:02:17,330
It's a nice layout
you have here.
15
00:02:17,354 --> 00:02:19,699
A garage with two cars,
16
00:02:19,723 --> 00:02:22,401
new clothes, a big diamond ring.
17
00:02:22,425 --> 00:02:25,338
And a bridegroom
with a millionaire father.
18
00:02:25,362 --> 00:02:28,574
You expect me to believe
you can't raise $2000?
19
00:02:28,598 --> 00:02:30,944
I've given you
almost that already.
20
00:02:30,968 --> 00:02:34,313
Sure, but it's gone.
I need 2000 more.
21
00:02:34,337 --> 00:02:35,448
I'm not kidding, Rhoda!
22
00:02:35,472 --> 00:02:36,549
I need 2000 more,
23
00:02:36,573 --> 00:02:37,984
and I need it before tomorrow.
24
00:02:38,008 --> 00:02:39,553
I can't get it!
25
00:02:39,577 --> 00:02:41,387
You'd better get it.
26
00:02:41,411 --> 00:02:43,423
Have it at my apartment
by 10:00 tonight.
27
00:02:43,447 --> 00:02:45,758
I'll give you that much time.
28
00:02:45,782 --> 00:02:48,549
Artie, Carl doesn't
go to bed that early.
29
00:02:50,604 --> 00:02:52,449
All right.
30
00:02:52,473 --> 00:02:54,818
Make it 2:00. He ought
to be asleep by then.
31
00:02:54,842 --> 00:02:58,387
You know how to make
people go to sleep, Rhoda.
32
00:02:58,411 --> 00:03:00,273
You're a nurse.
33
00:03:01,298 --> 00:03:03,577
But be careful,
not too many pills.
34
00:03:03,601 --> 00:03:06,613
We don't want to
lose our golden pigeon.
35
00:03:06,637 --> 00:03:08,181
I'm going to call the police.
36
00:03:08,205 --> 00:03:10,050
Go ahead.
37
00:03:10,074 --> 00:03:12,485
That's one way to end it.
38
00:03:12,509 --> 00:03:14,821
But don't forget, Rhoda,
39
00:03:14,845 --> 00:03:17,479
that'll be the end of
you and your marriage.
40
00:03:21,619 --> 00:03:25,087
Remember, 2:00. Sharp.
41
00:03:39,286 --> 00:03:40,286
Pull.
42
00:03:44,291 --> 00:03:45,619
Pull.
43
00:03:49,446 --> 00:03:51,457
Certainly haven't
lost your eye, Dad.
44
00:03:51,481 --> 00:03:53,592
Forty-seven out of 50.
45
00:03:53,616 --> 00:03:54,894
Well, it's not bad,
46
00:03:54,918 --> 00:03:57,130
considering how little
I've been shooting lately.
47
00:03:58,155 --> 00:03:59,299
Don't tell me you're planning
48
00:03:59,323 --> 00:04:00,934
to take up skeet shooting.
49
00:04:00,958 --> 00:04:03,970
No. I'll leave the
trophy-collecting to you.
50
00:04:03,994 --> 00:04:07,773
Well, it must be the money
that brings you out so early.
51
00:04:07,797 --> 00:04:10,060
The answer is still no.
52
00:04:10,084 --> 00:04:12,962
But, Daddy, it's only $2000.
53
00:04:12,986 --> 00:04:15,198
Only 2000.
54
00:04:15,222 --> 00:04:17,400
Do you know that
when I was your age
55
00:04:17,424 --> 00:04:20,370
it took me almost six
months to earn $2000.
56
00:04:20,394 --> 00:04:21,354
Well, I know, but...
57
00:04:21,378 --> 00:04:23,089
All right, have it your own way,
58
00:04:23,113 --> 00:04:25,591
but let me have my way too.
59
00:04:25,615 --> 00:04:28,094
Carl, I've been a father
and a mother to you
60
00:04:28,118 --> 00:04:29,579
ever since you were 4 years old.
61
00:04:29,603 --> 00:04:31,181
I know that, Dad.
62
00:04:31,205 --> 00:04:32,582
Up until now.
63
00:04:32,606 --> 00:04:34,084
Now when you
sneak behind my back
64
00:04:34,108 --> 00:04:37,887
and marry a woman about
whom you know absolutely nothing.
65
00:04:37,911 --> 00:04:40,356
I know quite a lot
about Rhoda, Dad.
66
00:04:40,380 --> 00:04:41,924
In a way I took
advantage of her,
67
00:04:41,948 --> 00:04:46,662
of her sympathy when she
was nursing me back to health.
68
00:04:46,686 --> 00:04:50,900
That's what I think our
love really is: sympathy.
69
00:04:50,924 --> 00:04:53,019
Now she thinks I'm
dominated by you,
70
00:04:53,043 --> 00:04:55,087
and she's trying
to cure me of that.
71
00:04:55,111 --> 00:04:57,657
All she's trying to cure
is her own bank account,
72
00:04:57,681 --> 00:04:58,825
in addition to amusing herself
73
00:04:58,849 --> 00:05:00,693
with one of the
doctors of the hospital.
74
00:05:00,717 --> 00:05:02,529
Dr. Michael Harris?
75
00:05:02,553 --> 00:05:03,897
She's told you about him?
76
00:05:03,921 --> 00:05:05,598
Yes, they were friends.
77
00:05:05,622 --> 00:05:07,133
Well, I've done a
good deal of checking,
78
00:05:07,157 --> 00:05:09,657
and I assure you they
are more than friends.
79
00:05:11,061 --> 00:05:13,206
I trust her.
80
00:05:13,230 --> 00:05:15,074
I love her.
81
00:05:15,098 --> 00:05:17,877
You got her all wrong,
Dad, she's a wonderful girl.
82
00:05:17,901 --> 00:05:21,498
She's a cheap adventuress who
sees you as a way to my money.
83
00:05:21,522 --> 00:05:23,933
But she's not gonna
get a penny of it.
84
00:05:23,957 --> 00:05:26,992
Nor are you, Carl, as long
as you remain married to her.
85
00:05:44,310 --> 00:05:47,156
Dr. Robert Jackson.
86
00:05:47,180 --> 00:05:49,113
Dr. Robert Jackson.
87
00:05:50,651 --> 00:05:52,662
Sorry I had to run out
in the middle of things.
88
00:05:52,686 --> 00:05:54,463
Fine young man, 6
and a half pounds.
89
00:05:55,522 --> 00:05:56,766
I didn't mind waiting, Michael.
90
00:05:56,790 --> 00:05:58,367
Thanks.
91
00:05:58,391 --> 00:05:59,802
Now, Rhoda,
92
00:05:59,826 --> 00:06:03,606
I think that I should see
this Arthur Kane of yours.
93
00:06:03,630 --> 00:06:05,842
Oh, I don't want
you to get involved.
94
00:06:05,866 --> 00:06:07,706
Well, then, at least let
me loan you the money.
95
00:06:08,819 --> 00:06:11,231
Oh, I was hoping
you would, Michael,
96
00:06:11,255 --> 00:06:13,099
but that won't do
any good either.
97
00:06:13,123 --> 00:06:14,968
He'll just keep wanting more.
98
00:06:14,992 --> 00:06:17,603
Well, then, go to the police.
99
00:06:17,627 --> 00:06:18,893
Oh, I don't dare!
100
00:06:19,896 --> 00:06:21,140
You know, you might be surprised
101
00:06:21,164 --> 00:06:22,408
at Carl's reaction.
102
00:06:22,432 --> 00:06:24,077
Oh, I know, he's been spoiled
103
00:06:24,101 --> 00:06:26,012
and overprotected
most of his life,
104
00:06:26,036 --> 00:06:28,732
but somewhere underneath,
there must be a man lurking.
105
00:06:28,756 --> 00:06:31,400
Lord knows his
father's strong enough.
106
00:06:31,424 --> 00:06:34,626
That's all the wedge
he needs to break us up.
107
00:06:36,296 --> 00:06:37,740
You should've married me.
108
00:06:37,764 --> 00:06:39,159
No father or mother.
109
00:06:39,183 --> 00:06:40,593
Oh, Michael.
110
00:06:40,617 --> 00:06:43,896
Now, seriously, what
am I going to do?
111
00:06:43,920 --> 00:06:45,248
I've thought of one possibility.
112
00:06:45,272 --> 00:06:48,240
If anybody can help
you, this man can.
113
00:06:51,779 --> 00:06:55,225
Dr. Eugene Webster, stat.
114
00:06:55,249 --> 00:06:58,015
Dr. Anna Douglas, stat.
115
00:06:59,253 --> 00:07:01,698
"Perry Mason,
116
00:07:01,722 --> 00:07:04,356
Suite 904, Brent Building."
117
00:07:08,729 --> 00:07:09,905
Thank you.
118
00:07:09,929 --> 00:07:11,807
Mr. Mason, this is Mrs. Crocker.
119
00:07:11,831 --> 00:07:13,509
How do you do, Mr. Mason?
120
00:07:13,533 --> 00:07:15,111
Mrs. Crocker.
Won't you sit down?
121
00:07:15,135 --> 00:07:16,215
Thank you.
122
00:07:17,871 --> 00:07:19,999
I understand you have
a question to ask me.
123
00:07:20,023 --> 00:07:24,604
Well, actually, I'm here
on behalf of a friend.
124
00:07:24,628 --> 00:07:26,772
A friend? I see.
125
00:07:26,796 --> 00:07:30,210
And so the question
is a little involved.
126
00:07:30,234 --> 00:07:33,479
Most legal questions are.
127
00:07:33,503 --> 00:07:36,433
Suppose you begin by telling
me something about your friend.
128
00:07:36,457 --> 00:07:41,671
Well, about eight years
ago, she was married,
129
00:07:41,695 --> 00:07:44,140
and it only lasted
for a few months.
130
00:07:44,164 --> 00:07:47,677
It seems her husband
vanished with her savings.
131
00:07:47,701 --> 00:07:49,612
It was only a few
hundred dollars,
132
00:07:49,636 --> 00:07:51,447
but it meant a lot to her.
133
00:07:51,471 --> 00:07:52,449
Where was this?
134
00:07:52,473 --> 00:07:54,651
Oh, this was in Seattle.
135
00:07:54,675 --> 00:07:56,085
And then a short time later,
136
00:07:56,109 --> 00:07:59,221
she received a telegram
from a small town in Kansas
137
00:07:59,245 --> 00:08:00,222
saying that her husband
138
00:08:00,246 --> 00:08:01,908
had been killed in
an auto accident.
139
00:08:01,932 --> 00:08:05,344
And wiring for
funeral instructions.
140
00:08:05,368 --> 00:08:07,714
So since her husband
didn't have any relatives,
141
00:08:07,738 --> 00:08:10,116
she wired the money
for him to be buried there,
142
00:08:10,140 --> 00:08:12,502
and then she just wiped the
whole business out of her mind.
143
00:08:12,526 --> 00:08:16,306
Then quite recently, your
friend got married again.
144
00:08:16,330 --> 00:08:18,508
How did you know that?
145
00:08:18,532 --> 00:08:19,647
A guess.
146
00:08:22,385 --> 00:08:24,931
Well, uh, yes, to a man who...
147
00:08:24,955 --> 00:08:26,065
Who needed her.
148
00:08:26,089 --> 00:08:28,656
And now her first
husband has turned up.
149
00:08:29,926 --> 00:08:31,354
Are you really just guessing?
150
00:08:31,378 --> 00:08:33,323
Well, not completely.
151
00:08:33,347 --> 00:08:35,524
A fake telegram
asking for burial money
152
00:08:35,548 --> 00:08:37,548
is one of the oldest
dodges in the book.
153
00:08:39,286 --> 00:08:41,397
Let me see if I can
guess the question...
154
00:08:41,421 --> 00:08:43,722
Is the new marriage
valid or invalid?
155
00:08:45,409 --> 00:08:48,087
Why, yes, that's it exactly.
156
00:08:48,111 --> 00:08:50,222
I'm afraid it's invalid.
157
00:08:50,246 --> 00:08:54,294
Your friend is still legally
married to her first husband.
158
00:08:54,318 --> 00:08:57,229
Well, isn't there
something about a person
159
00:08:57,253 --> 00:08:58,998
who's disappeared
for seven years
160
00:08:59,022 --> 00:09:00,300
being legally dead?
161
00:09:00,324 --> 00:09:04,236
That doesn't apply in this case.
162
00:09:04,260 --> 00:09:06,439
Well, what should my friend do?
163
00:09:06,463 --> 00:09:07,807
Divorce her first husband.
164
00:09:07,831 --> 00:09:10,248
She seems to have ample
grounds, then she can marry again.
165
00:09:13,069 --> 00:09:16,115
What if the first husband
could be persuaded
166
00:09:16,139 --> 00:09:18,451
not to come back into her life?
167
00:09:18,475 --> 00:09:20,853
Oh, she wouldn't
do anything wrong.
168
00:09:20,877 --> 00:09:22,205
She just wants advice.
169
00:09:22,229 --> 00:09:26,475
I'd be glad to
talk to your friend
170
00:09:26,499 --> 00:09:28,579
any time she cares to
make an appointment.
171
00:09:30,153 --> 00:09:31,331
You won't tell me?
172
00:09:31,355 --> 00:09:33,355
No, she'll have to
come here in person.
173
00:09:53,710 --> 00:09:55,721
That didn't take very long.
174
00:09:55,745 --> 00:09:58,724
Well, it's the old story,
advice for a friend.
175
00:09:58,748 --> 00:10:01,393
When I tried to call
her bluff, out she went.
176
00:10:01,417 --> 00:10:02,962
So?
177
00:10:02,986 --> 00:10:06,265
Uh, so I'm not very
proud of myself.
178
00:10:06,289 --> 00:10:09,101
That girl is badly frightened.
179
00:10:09,125 --> 00:10:11,237
I should have drawn her
out, won her confidence.
180
00:10:11,261 --> 00:10:12,693
I should have helped her.
181
00:10:14,847 --> 00:10:15,824
Tsk.
182
00:10:15,848 --> 00:10:17,260
I'll just, uh...
183
00:10:17,284 --> 00:10:19,212
make out the charge for
the amount of the retainer.
184
00:10:19,236 --> 00:10:21,714
There's no retainer, no charge.
185
00:10:21,738 --> 00:10:23,316
Oh, yes, there is.
186
00:10:23,340 --> 00:10:26,519
She insisted on giving
me $50, and I took it.
187
00:10:26,543 --> 00:10:30,640
Well, I thought she needed
help, and I thought you'd help her.
188
00:10:30,664 --> 00:10:32,775
Della, we've got
to find that girl.
189
00:10:32,799 --> 00:10:36,245
Oh, she's out of
the building by now.
190
00:10:36,269 --> 00:10:37,613
Well, how are you
going to find her?
191
00:10:37,637 --> 00:10:40,237
Obviously she gave
a fictitious name.
192
00:10:49,716 --> 00:10:53,518
Under the circumstances...
And since she is a client.
193
00:10:57,324 --> 00:10:58,423
Handkerchief...
194
00:11:00,593 --> 00:11:01,859
Coin purse...
195
00:11:05,498 --> 00:11:08,199
Hospital letterhead
with my name on it.
196
00:11:14,590 --> 00:11:15,823
Telegram.
197
00:11:17,994 --> 00:11:19,272
"Mrs. Carl Reynolds,
198
00:11:19,296 --> 00:11:23,576
"327 Hypathia Way, Los Angeles.
199
00:11:23,600 --> 00:11:27,535
Don't forget our 2:00
date. Signed, Artie."
200
00:11:28,905 --> 00:11:29,945
Is Paul still there?
201
00:11:30,640 --> 00:11:32,151
Oh, yeah. Paul?
202
00:11:32,175 --> 00:11:34,735
Yeah?
203
00:11:35,345 --> 00:11:37,823
Don't tell me you've drummed up
some business for me, counselor.
204
00:11:37,847 --> 00:11:40,592
You think you can
find out who sent this?
205
00:11:40,616 --> 00:11:42,361
Artie? Sure, it's a cinch.
206
00:11:42,385 --> 00:11:44,065
Have it for you in a jiffy.
207
00:12:06,927 --> 00:12:08,621
I was looking for 1723.
208
00:12:08,645 --> 00:12:10,256
Ah, Mr. Kane.
209
00:12:10,280 --> 00:12:11,957
Oh, you know him? In a way...
210
00:12:11,981 --> 00:12:14,127
You see, his windows face mine.
211
00:12:14,151 --> 00:12:16,729
I live in the building
right next door.
212
00:12:16,753 --> 00:12:18,131
Not a nice man.
213
00:12:18,155 --> 00:12:21,567
Parties... Drunken parties.
214
00:12:21,591 --> 00:12:22,835
But he does live there.
215
00:12:22,859 --> 00:12:24,970
Yes, he's the only tenant.
216
00:12:24,994 --> 00:12:26,074
Thank you.
217
00:12:44,364 --> 00:12:46,209
Don't you forget, Artie,
by 10 tomorrow morning
218
00:12:46,233 --> 00:12:47,810
or I'll blow the
whistle on you good.
219
00:12:47,834 --> 00:12:48,978
Where can I reach you tonight?
220
00:12:49,002 --> 00:12:51,380
You know where I'm
working, the Onyx.
221
00:12:51,404 --> 00:12:52,982
Mrs. Kane?
222
00:12:53,006 --> 00:12:54,850
I should sink so low.
223
00:12:54,874 --> 00:12:56,819
What is it?
224
00:12:56,843 --> 00:12:59,203
If you're selling
something, I don't want any.
225
00:13:01,280 --> 00:13:02,592
I'm not a salesman, Mr. Kane.
226
00:13:02,616 --> 00:13:05,427
My name is Mason.
I'm an attorney.
227
00:13:05,451 --> 00:13:06,528
An attorney?
228
00:13:06,552 --> 00:13:08,119
May I come in?
229
00:13:14,311 --> 00:13:16,689
Rhoda Reynolds send you?
230
00:13:16,713 --> 00:13:19,725
Let's just say I came
here on her behalf.
231
00:13:19,749 --> 00:13:20,859
You're wasting your time.
232
00:13:20,883 --> 00:13:22,261
Well, it's mine to waste.
233
00:13:22,285 --> 00:13:24,785
Was it seven or eight
years ago you married her?
234
00:13:26,289 --> 00:13:28,089
So that's it.
235
00:13:39,836 --> 00:13:41,647
Rhoda?
236
00:13:41,671 --> 00:13:45,618
Did you send a lawyer by
the name of Mason to see me?
237
00:13:45,642 --> 00:13:47,074
Well, then, how come he...?
238
00:13:48,845 --> 00:13:49,845
Yeah, sure.
239
00:13:50,813 --> 00:13:51,979
Here.
240
00:13:54,150 --> 00:13:55,828
Mrs. Reynolds?
241
00:13:55,852 --> 00:13:58,063
What are you trying
to do, Mr. Mason?
242
00:13:58,087 --> 00:13:59,365
Trying to help.
243
00:13:59,389 --> 00:14:00,633
I don't want your help.
244
00:14:00,657 --> 00:14:01,734
I don't want a lawyer.
245
00:14:01,758 --> 00:14:03,703
Please, just leave me alone.
246
00:14:07,930 --> 00:14:11,143
Looks like you've
kind of lost a client.
247
00:14:11,167 --> 00:14:13,746
I didn't say Mrs.
Reynolds was a client.
248
00:14:13,770 --> 00:14:16,716
I said I came
here on her behalf.
249
00:14:16,740 --> 00:14:19,318
She talked about blackmail.
250
00:14:19,342 --> 00:14:21,019
Well, I don't have
to talk about it.
251
00:14:21,043 --> 00:14:22,087
I didn't expect you to.
252
00:14:22,111 --> 00:14:25,023
I've talked. You've listened.
253
00:14:25,047 --> 00:14:26,414
Now think.
254
00:16:28,221 --> 00:16:29,798
No, lady, I'm sorry.
It's closing time.
255
00:16:29,822 --> 00:16:30,966
Oh. It's 2:00.
256
00:16:30,990 --> 00:16:32,267
Well, what am I gonna do?
257
00:16:32,291 --> 00:16:34,370
I've never changed
a tire in my life!
258
00:16:34,394 --> 00:16:35,604
Wish I could say that.
259
00:16:35,628 --> 00:16:38,040
Please.
260
00:16:38,064 --> 00:16:40,209
All right, I guess a couple
of more minutes won't kill me.
261
00:16:40,233 --> 00:16:42,311
Let me have your keys,
please. Oh, they're in the car.
262
00:16:42,335 --> 00:16:44,068
And would you hurry?
263
00:16:49,242 --> 00:16:51,086
Do you realize in
another five minutes
264
00:16:51,110 --> 00:16:52,910
I'd have called you at home?
265
00:16:56,282 --> 00:16:57,926
You're a fool, Rhoda.
266
00:16:57,950 --> 00:16:58,960
Could I help the flat tire?
267
00:16:58,984 --> 00:17:00,162
It isn't the tire!
268
00:17:00,186 --> 00:17:01,963
It's calling in that
half-baked lawyer!
269
00:17:01,987 --> 00:17:03,865
I only wanted to
ask him a question.
270
00:17:03,889 --> 00:17:05,267
Yeah, and you got
the wrong answer.
271
00:17:05,291 --> 00:17:06,601
Now, where's the money?
272
00:17:06,625 --> 00:17:08,670
I couldn't get it.
273
00:17:08,694 --> 00:17:10,105
You what?
274
00:17:10,129 --> 00:17:11,940
Artie, would you just give
me a day or two more...
275
00:17:11,964 --> 00:17:14,676
Listen, I told you
tonight was the deadline!
276
00:17:14,700 --> 00:17:16,128
Why didn't I think
about this before?
277
00:17:16,152 --> 00:17:17,763
This rock's worth about 10,000.
278
00:17:17,787 --> 00:17:19,030
What are you doing?
279
00:17:19,054 --> 00:17:22,033
Oh, no. This is
Carl's mother's ring.
280
00:17:22,057 --> 00:17:23,235
So you lose it.
281
00:17:23,259 --> 00:17:24,903
Oh, no, I won't. He'd
never forgive me.
282
00:17:24,927 --> 00:17:25,927
That's your worry.
283
00:17:27,430 --> 00:17:29,608
There's somebody at the door.
284
00:17:29,632 --> 00:17:32,010
Let him stay there.
285
00:17:32,034 --> 00:17:33,829
Now, come on! Gimme it!
286
00:17:33,853 --> 00:17:36,203
Artie, I'll hit you!
I swear I will.
287
00:17:37,507 --> 00:17:38,906
You haven't got the nerve.
288
00:18:07,654 --> 00:18:11,088
Give me the police quickly.
Somebody's getting killed.
289
00:18:22,034 --> 00:18:23,245
Sure is, Della.
290
00:18:23,269 --> 00:18:26,181
The same Artie who
sent the telegram.
291
00:18:26,205 --> 00:18:28,116
Did you see the picture
of the ring on Page 2?
292
00:18:28,140 --> 00:18:29,552
Yeah, it was quite a rock.
293
00:18:29,576 --> 00:18:32,855
Looked like it came from some
maharajah's private collection.
294
00:18:32,879 --> 00:18:34,723
Remember the woman
that came in yesterday
295
00:18:34,747 --> 00:18:37,326
just as you were leaving, said
her name was Mrs. Crocker?
296
00:18:37,350 --> 00:18:38,427
Yeah.
297
00:18:38,451 --> 00:18:39,829
It was hers.
298
00:18:39,853 --> 00:18:42,798
Yipe, that'll take
a little explaining.
299
00:18:42,822 --> 00:18:44,533
I wonder what
Perry will do about it.
300
00:18:44,557 --> 00:18:47,077
Nothing.
301
00:18:47,109 --> 00:18:50,689
I no longer represent
the lady in question.
302
00:18:50,713 --> 00:18:52,524
It seems I was fired yesterday
303
00:18:52,548 --> 00:18:55,761
under rather painful
circumstances.
304
00:18:55,785 --> 00:18:57,663
Do you think she did it?
305
00:18:57,687 --> 00:19:00,065
Uh, it looks bad.
306
00:19:00,089 --> 00:19:01,433
A telegram from the victim
307
00:19:01,457 --> 00:19:03,268
reminding her of a
2:00 appointment,
308
00:19:03,292 --> 00:19:06,038
the murder, if it is a murder,
committed at approximately 2:00,
309
00:19:06,062 --> 00:19:08,774
and her ring in the
dead man's hand.
310
00:19:08,798 --> 00:19:10,141
I'm afraid Lieutenant Tragg
311
00:19:10,165 --> 00:19:12,310
will find it a simple
problem in addition.
312
00:19:12,334 --> 00:19:13,946
As a matter of fact,
I'll lay you 5-to-1
313
00:19:13,970 --> 00:19:15,290
he's got her in
custody right now.
314
00:19:17,157 --> 00:19:19,368
Yes, Gertie?
315
00:19:19,392 --> 00:19:21,036
Hold on.
316
00:19:21,060 --> 00:19:22,304
Could I have a
dollar of that bet?
317
00:19:22,328 --> 00:19:23,905
Sure.
318
00:19:23,929 --> 00:19:25,129
Mrs. Reynolds.
319
00:19:29,836 --> 00:19:32,414
Hello?
320
00:19:32,438 --> 00:19:36,018
Where are you, Mrs. Reynolds?
321
00:19:36,042 --> 00:19:39,054
Doctor's hospital,
322
00:19:39,078 --> 00:19:41,678
waiting room, third floor.
323
00:19:42,448 --> 00:19:45,127
Now, listen carefully.
324
00:19:45,151 --> 00:19:46,895
Stay right where you are.
325
00:19:46,919 --> 00:19:49,832
Don't leave that
room for any reason.
326
00:19:49,856 --> 00:19:51,555
Yes, as soon as I can make it.
327
00:19:53,459 --> 00:19:55,759
Uh, yesterday I was
fired, today I'm hired.
328
00:19:56,963 --> 00:19:58,395
All right, two things, Paul.
329
00:19:59,832 --> 00:20:01,710
Get ahold of the police
report on the crime.
330
00:20:01,734 --> 00:20:03,345
I want copies of
the photographs.
331
00:20:03,369 --> 00:20:05,180
See if you can find the
woman I bumped into
332
00:20:05,204 --> 00:20:06,849
coming out of Kane's
apartment yesterday.
333
00:20:06,873 --> 00:20:07,850
She's blond,
334
00:20:07,874 --> 00:20:09,417
Jersey City accent,
335
00:20:09,441 --> 00:20:11,353
a little on the tough
side, but still pretty,
336
00:20:11,377 --> 00:20:12,855
5-foot-5, about 33,
337
00:20:12,879 --> 00:20:14,456
and I believe she
works at the Onyx.
338
00:20:14,480 --> 00:20:16,158
Will do. Bye.
339
00:20:28,227 --> 00:20:31,406
Yes, it was around a quarter
of 7, before I'd gotten up.
340
00:20:31,430 --> 00:20:33,575
Actually, I was still asleep.
341
00:20:33,599 --> 00:20:35,444
Yes, but you were awake
enough to hear her say
342
00:20:35,468 --> 00:20:38,714
her sister was, uh,
seriously ill in Chicago.
343
00:20:38,738 --> 00:20:41,483
Yes, she said she'd call me
as soon as her plane got there.
344
00:20:41,507 --> 00:20:43,151
Yeah.
345
00:20:43,175 --> 00:20:44,152
Um...
346
00:20:44,176 --> 00:20:46,821
Let me, uh, read you something.
347
00:20:46,845 --> 00:20:47,922
Traffic citation,
348
00:20:47,946 --> 00:20:50,692
failure to observe
a boulevard stop.
349
00:20:50,716 --> 00:20:55,797
Issued at, uh, 2:22 this
morning to a Mrs. Carl Reynolds.
350
00:20:55,821 --> 00:20:58,689
Uh, that your wife's signature?
351
00:21:00,159 --> 00:21:03,872
What's going on in here?
Who is this man, Carl?
352
00:21:03,896 --> 00:21:05,741
Lieutenant Tragg, Homicide.
353
00:21:05,765 --> 00:21:08,143
C. Philip Reynolds. May
I ask what you're doing?
354
00:21:08,167 --> 00:21:09,311
We're trying to establish
355
00:21:09,335 --> 00:21:11,280
where young Mrs.
Reynolds was last night.
356
00:21:11,304 --> 00:21:13,882
Mm-hm, and what's Carl told you?
357
00:21:13,906 --> 00:21:15,417
Practically nothing.
358
00:21:15,441 --> 00:21:16,851
Well, he certainly
told me enough
359
00:21:16,875 --> 00:21:19,621
over the telephone
half an hour ago.
360
00:21:19,645 --> 00:21:21,055
Dad, that was in confidence.
361
00:21:21,079 --> 00:21:22,824
There is no such
thing as confidence
362
00:21:22,848 --> 00:21:24,092
when murder's involved.
363
00:21:24,116 --> 00:21:26,528
What did he tell
you, Mr. Reynolds?
364
00:21:26,552 --> 00:21:28,096
That his wife tried to drug him.
365
00:21:28,120 --> 00:21:29,097
Drug him?
366
00:21:29,121 --> 00:21:30,632
Yes, by pouring sleeping powder
367
00:21:30,656 --> 00:21:32,301
in a cup of hot chocolate.
368
00:21:32,325 --> 00:21:34,670
Fortunately, Carl saw her,
and when her back was turned,
369
00:21:34,694 --> 00:21:37,606
he emptied the cup and
pretended to fall asleep.
370
00:21:37,630 --> 00:21:39,975
At 1:45, she crept
out of the house
371
00:21:39,999 --> 00:21:41,277
and drove off in her car.
372
00:21:41,301 --> 00:21:43,529
How did you know that?
373
00:21:43,553 --> 00:21:46,231
My son watched her leave
from the bedroom window.
374
00:21:46,255 --> 00:21:48,200
An hour later, she returned.
375
00:21:48,224 --> 00:21:51,069
He pretended to be asleep
again. She got back in bed.
376
00:21:51,093 --> 00:21:52,142
Is this so?
377
00:21:53,796 --> 00:21:54,957
Yes.
378
00:21:54,981 --> 00:21:58,377
Might as well tell
him the rest of it too.
379
00:21:58,401 --> 00:21:59,644
When my son woke
up this morning,
380
00:21:59,668 --> 00:22:01,980
his wife was gone.
381
00:22:02,004 --> 00:22:03,332
No sick sister?
382
00:22:03,356 --> 00:22:05,066
I don't know where she went.
383
00:22:05,090 --> 00:22:06,802
It's quite obvious
where she went:
384
00:22:06,826 --> 00:22:07,920
to Kane's apartment.
385
00:22:07,944 --> 00:22:09,421
I knew that the
moment I saw the picture
386
00:22:09,445 --> 00:22:10,705
of the diamond
ring in the paper.
387
00:22:10,729 --> 00:22:12,758
Your wife ever
mention Arthur Kane?
388
00:22:12,782 --> 00:22:15,627
No, this is the first
I've heard of him.
389
00:22:15,651 --> 00:22:17,896
Lieutenant, my son
knows next to nothing
390
00:22:17,920 --> 00:22:19,648
about this woman he's married,
391
00:22:19,672 --> 00:22:21,738
or should I say,
who's married him.
392
00:22:22,775 --> 00:22:23,952
If you do learn something,
393
00:22:23,976 --> 00:22:25,604
I hope you'll pass it along.
394
00:22:25,628 --> 00:22:28,529
He will. You may
be certain of that.
395
00:22:29,798 --> 00:22:31,165
I'll keep in touch.
396
00:22:32,769 --> 00:22:34,635
I know my way out.
397
00:22:44,981 --> 00:22:46,324
Dad, you shouldn't
have done that.
398
00:22:46,348 --> 00:22:47,960
And why not?
399
00:22:47,984 --> 00:22:49,594
What if Rhoda's innocent?
400
00:22:49,618 --> 00:22:52,998
Do you, for one single
moment, believe that?
401
00:22:53,022 --> 00:22:55,067
I don't know.
402
00:22:55,091 --> 00:22:57,171
I don't know what to believe.
403
00:22:59,395 --> 00:23:03,658
Dr. John Young. Dr. John Young.
404
00:23:03,682 --> 00:23:07,146
Well, then he wrenched
off my ring, and I hit him.
405
00:23:07,170 --> 00:23:08,447
And then the lights went out.
406
00:23:08,471 --> 00:23:09,448
I don't know why,
407
00:23:09,472 --> 00:23:11,283
but that gave me
a chance to run.
408
00:23:11,307 --> 00:23:13,618
On your way out, did
you see the person
409
00:23:13,642 --> 00:23:15,037
who had been
ringing the doorbell?
410
00:23:15,061 --> 00:23:17,573
No, I didn't see anybody.
I just jumped in my car.
411
00:23:17,597 --> 00:23:18,874
Anything else happen?
412
00:23:19,899 --> 00:23:22,477
No, I put the car in the garage,
413
00:23:22,501 --> 00:23:24,780
and then I tried to
get the door closed.
414
00:23:24,804 --> 00:23:25,781
The car door?
415
00:23:25,805 --> 00:23:27,132
No, the garage door.
416
00:23:27,156 --> 00:23:29,668
The bumper of the
convertible was in the way.
417
00:23:29,692 --> 00:23:31,036
When the door wouldn't close,
418
00:23:31,060 --> 00:23:33,288
I just left it and
went up to bed.
419
00:23:33,312 --> 00:23:36,008
Then on the morning
news you heard about Kane.
420
00:23:36,032 --> 00:23:38,977
Yes, I didn't
think I killed him,
421
00:23:39,001 --> 00:23:41,579
but when the announcer
said he was dead,
422
00:23:41,603 --> 00:23:42,903
I was terrified.
423
00:23:43,873 --> 00:23:46,117
I'm glad you've calmed down.
424
00:23:46,141 --> 00:23:49,788
Now, I want you to go home
425
00:23:49,812 --> 00:23:51,578
and act as if nothing
had happened.
426
00:23:53,348 --> 00:23:55,661
When the police arrive,
don't tell them a thing.
427
00:23:55,685 --> 00:23:57,529
Just say you want to
consult your attorney.
428
00:23:57,553 --> 00:23:59,864
Don't talk, no matter
how hard they press.
429
00:23:59,888 --> 00:24:01,021
You can be sure...
430
00:24:05,445 --> 00:24:07,088
Dr. Andrew Russell, stat.
431
00:24:07,112 --> 00:24:08,791
I'm sorry to interrupt
you, counselor,
432
00:24:08,815 --> 00:24:11,359
but I have a warrant
for Mrs. Reynolds' arrest.
433
00:24:11,383 --> 00:24:12,360
And the charge?
434
00:24:12,384 --> 00:24:14,129
First-degree murder.
435
00:24:26,532 --> 00:24:29,110
I don't see the sense of
this. I told you about the door.
436
00:24:29,134 --> 00:24:31,613
In fact, I've told you
everything I told the police.
437
00:24:31,637 --> 00:24:33,715
I'm sure of that, Mr. Reynolds.
438
00:24:33,739 --> 00:24:36,574
I'm merely trying to
verify what your wife said.
439
00:24:41,681 --> 00:24:44,092
Have either of these cars
been moved since last night?
440
00:24:44,116 --> 00:24:46,895
No, the garage is just
the way Rhoda left it.
441
00:24:46,919 --> 00:24:49,197
But she did try to
close the garage door?
442
00:24:49,221 --> 00:24:52,868
Yes, she banged it a couple
of times, then came on upstairs.
443
00:24:52,892 --> 00:24:54,670
You think that was around 2:40?
444
00:24:54,694 --> 00:24:56,638
Oh, I know it was. I
looked at the clock.
445
00:24:56,662 --> 00:25:00,843
Then you pretended to be
asleep when she came in.
446
00:25:00,867 --> 00:25:03,278
That's the part I
don't quite understand.
447
00:25:03,302 --> 00:25:05,447
Most husbands, if their
wives went out like that,
448
00:25:05,471 --> 00:25:07,816
would want to know
where they'd been.
449
00:25:07,840 --> 00:25:12,153
I... I was afraid she'd tell
me she'd been with Dr. Harris.
450
00:25:12,177 --> 00:25:13,421
Dr. Harris?
451
00:25:13,445 --> 00:25:14,990
Dr. Michael Harris.
452
00:25:15,014 --> 00:25:17,326
My son's wife has been having
an affair with him for years.
453
00:25:17,350 --> 00:25:18,727
I thought we'd agreed
454
00:25:18,751 --> 00:25:20,746
that your son would do his
own talking, Mr. Reynolds.
455
00:25:20,770 --> 00:25:23,916
Now, listen to me,
annul Carl's marriage.
456
00:25:23,940 --> 00:25:25,650
If you can manage it
without undo publicity,
457
00:25:25,674 --> 00:25:27,073
I'll give you $10,000.
458
00:25:28,126 --> 00:25:30,272
It's quite a handsome figure,
459
00:25:30,296 --> 00:25:32,841
but I've already accepted a
retainer from Mrs. Reynolds.
460
00:25:32,865 --> 00:25:36,110
I can imagine what a
weighty sum that was.
461
00:25:36,134 --> 00:25:37,479
Hm, perhaps it
wasn't very large,
462
00:25:37,503 --> 00:25:39,280
but she also gave
me something else.
463
00:25:39,304 --> 00:25:40,515
What was that?
464
00:25:40,539 --> 00:25:42,859
Her trust, Mr. Reynolds.
465
00:25:47,312 --> 00:25:50,659
Nobody realizes the jam
she's in more than I do.
466
00:25:50,683 --> 00:25:51,793
You see, she not only told me
467
00:25:51,817 --> 00:25:53,528
all about her
involvement with Kane,
468
00:25:53,552 --> 00:25:56,197
but also about the
appointment at 2:00.
469
00:25:56,221 --> 00:25:58,767
I warned her not to keep it.
470
00:25:58,791 --> 00:26:01,002
How do you know she
did keep it, Dr. Harris?
471
00:26:01,026 --> 00:26:02,270
Well, the ring,
472
00:26:02,294 --> 00:26:04,439
and I saw her leave
Kane's apartment.
473
00:26:04,463 --> 00:26:06,508
You saw her?
474
00:26:06,532 --> 00:26:09,928
Then you must have been the
one who rang that front doorbell.
475
00:26:09,952 --> 00:26:12,831
Yes. I couldn't
sleep last night.
476
00:26:12,855 --> 00:26:14,266
Around 2:00, I got dressed
477
00:26:14,290 --> 00:26:15,934
and drove over to the apartment.
478
00:26:15,958 --> 00:26:18,203
Rhoda's car was parked in front.
479
00:26:18,227 --> 00:26:20,071
I went in and rang
Kane's doorbell,
480
00:26:20,095 --> 00:26:21,840
intending to face him with her.
481
00:26:21,864 --> 00:26:23,775
I rang three or four times,
482
00:26:23,799 --> 00:26:26,411
and then I heard
running feet down the hall.
483
00:26:26,435 --> 00:26:28,230
I stepped back in the shadows,
484
00:26:28,254 --> 00:26:29,431
and Rhoda dashed out.
485
00:26:29,455 --> 00:26:31,600
Did you speak to her? No.
486
00:26:31,624 --> 00:26:34,368
What should I do, Mr. Mason?
487
00:26:34,392 --> 00:26:36,738
As a lawyer, I can't advise you.
488
00:26:36,762 --> 00:26:38,940
You might consult a doctor.
489
00:26:38,964 --> 00:26:40,441
Oh, what good would that do?
490
00:26:40,465 --> 00:26:41,676
I've got dozens of patients
491
00:26:41,700 --> 00:26:43,277
with troubles they
couldn't talk about,
492
00:26:43,301 --> 00:26:46,214
and all I can tell them is
to take a long vacation.
493
00:26:46,238 --> 00:26:49,618
Now I'm in the same
predicament myself.
494
00:26:49,642 --> 00:26:50,907
As I said,
495
00:26:51,910 --> 00:26:54,111
you might consult a doctor.
496
00:27:06,291 --> 00:27:07,536
Any luck, Paul?
497
00:27:07,560 --> 00:27:09,938
Plenty, Kane's record,
498
00:27:09,962 --> 00:27:12,006
carbon of the report
from Homicide,
499
00:27:12,030 --> 00:27:14,275
and the only photograph
I could get my hands on.
500
00:27:14,299 --> 00:27:15,682
Oh, this'll do fine.
501
00:27:17,102 --> 00:27:18,980
Notice here on the table.
502
00:27:19,004 --> 00:27:22,066
Mm, the alarm clock.
What's so special about that?
503
00:27:22,090 --> 00:27:24,002
The alarm.
504
00:27:24,026 --> 00:27:25,003
I don't get it.
505
00:27:25,027 --> 00:27:27,105
Never mind. What
about the blond?
506
00:27:27,129 --> 00:27:28,473
Her name is Edna Freeman,
507
00:27:28,497 --> 00:27:31,598
and the, uh, Onyx is a
honky-tonk down on Main Street.
508
00:27:33,301 --> 00:27:35,279
Better talk with her, Paul.
509
00:27:35,303 --> 00:27:36,715
Find out what she
knows about Kane.
510
00:27:36,739 --> 00:27:38,104
All right, I'll call you.
511
00:29:21,861 --> 00:29:22,838
Now, where was I?
512
00:29:22,862 --> 00:29:24,072
You got a cigarette? Oh, yeah.
513
00:29:24,096 --> 00:29:26,241
You were just
meeting Artie Kane,
514
00:29:26,265 --> 00:29:28,844
a dewy-eyed young
girl from Jersey City.
515
00:29:28,868 --> 00:29:30,311
I must have had more
than dew in my eyes
516
00:29:30,335 --> 00:29:32,280
to let him get his
hands on that money.
517
00:29:32,304 --> 00:29:34,582
The 3000 your aunt left you?
518
00:29:34,606 --> 00:29:37,886
Three thousand, three
hundred and eighty-six dollars.
519
00:29:37,910 --> 00:29:39,087
Did you tell the police?
520
00:29:39,111 --> 00:29:41,589
You bet I did. They've
got it on record.
521
00:29:41,613 --> 00:29:43,191
That's why, when I
ran into him last week,
522
00:29:43,215 --> 00:29:45,326
I was able to put
the screws on him.
523
00:29:45,350 --> 00:29:47,562
At least I got half of it back.
524
00:29:47,586 --> 00:29:48,964
Where were you last night?
525
00:29:48,988 --> 00:29:50,015
In bed.
526
00:29:50,039 --> 00:29:51,549
Couldn't be that
you went up there,
527
00:29:51,573 --> 00:29:53,084
and when he wouldn't
give you the rest...
528
00:29:53,108 --> 00:29:55,987
Are you crazy? The
Reynolds woman killed him.
529
00:29:56,011 --> 00:29:58,073
That's where he was
supposed to get the money from.
530
00:29:58,097 --> 00:30:02,243
She was to bring it by at
2:00. He told me all about her.
531
00:30:02,267 --> 00:30:03,745
He did?
532
00:30:03,769 --> 00:30:06,782
Look, I represent a
lawyer named Mason.
533
00:30:06,806 --> 00:30:08,283
Would you be willing
to come and talk...
534
00:30:08,307 --> 00:30:10,227
Uh-uh. I've already
been signed up.
535
00:30:11,110 --> 00:30:12,110
Who by?
536
00:30:13,045 --> 00:30:14,610
The police.
537
00:30:15,230 --> 00:30:16,230
Thanks.
538
00:30:56,421 --> 00:30:57,421
Sidney.
539
00:30:58,557 --> 00:30:59,767
Mr. Mason.
540
00:30:59,791 --> 00:31:01,669
What are you doin' here?
541
00:31:01,693 --> 00:31:03,205
Come on in, Sidney.
I want to talk to you.
542
00:31:03,229 --> 00:31:04,422
Sure.
543
00:31:04,446 --> 00:31:07,091
Say, I hope I'm not in
some kind of trouble again.
544
00:31:07,115 --> 00:31:09,060
No.
545
00:31:09,084 --> 00:31:10,795
No, I just wondered
how you were making out.
546
00:31:10,819 --> 00:31:13,264
Oh, I still got the same
little electric repair shop.
547
00:31:13,288 --> 00:31:15,333
I got my wife and a couple
of kids to take care of.
548
00:31:15,357 --> 00:31:16,801
Sidney, how would
you and your family
549
00:31:16,825 --> 00:31:18,937
like to have an
apartment, rent-free?
550
00:31:18,961 --> 00:31:20,604
An apartment?
551
00:31:20,628 --> 00:31:23,607
Aw, I owe you too much already,
Mr. Mason, defending me...
552
00:31:23,631 --> 00:31:26,177
No, no, you'd be
doing me a favor.
553
00:31:26,201 --> 00:31:28,446
I would?
554
00:31:28,470 --> 00:31:29,647
Where is this apartment?
555
00:31:29,671 --> 00:31:31,382
Right here.
556
00:31:31,406 --> 00:31:33,084
This apartment? Sure.
557
00:31:33,108 --> 00:31:34,919
You can move in
anytime next week.
558
00:31:34,943 --> 00:31:36,620
There's just one thing, though.
559
00:31:36,644 --> 00:31:38,656
Oh, oh, a-anything.
560
00:31:38,680 --> 00:31:41,426
Well, when you ring your
front doorbell, a buzzer sounds.
561
00:31:41,450 --> 00:31:43,127
You don't like buzzers.
562
00:31:43,151 --> 00:31:44,362
I don't?
563
00:31:44,386 --> 00:31:46,431
No, so you get a
doorbell from your stock...
564
00:31:46,455 --> 00:31:48,232
One that rings.
565
00:31:48,256 --> 00:31:50,435
You put it up in
place of the buzzer.
566
00:31:50,459 --> 00:31:52,270
Later, if somebody
should ask you about it...
567
00:31:52,294 --> 00:31:55,962
I know, I know. I
just don't like buzzers.
568
00:31:56,782 --> 00:31:58,081
That's right.
569
00:32:01,853 --> 00:32:03,631
Perry, I'm pretty sure
she was on the level
570
00:32:03,655 --> 00:32:05,500
that Kane did tell her
Mrs. Reynolds was coming
571
00:32:05,524 --> 00:32:06,804
at 2:00 with the money.
572
00:32:09,161 --> 00:32:10,471
That means that Edna Freeman
573
00:32:10,495 --> 00:32:13,341
can supply the
prosecution with a motive.
574
00:32:13,365 --> 00:32:16,166
And Carl Reynolds' story
about the sleeping powder...
575
00:32:18,203 --> 00:32:20,114
Premeditation.
576
00:32:20,138 --> 00:32:21,715
But you've always said a husband
577
00:32:21,739 --> 00:32:23,317
can't testify against a wife.
578
00:32:23,341 --> 00:32:25,520
You forget that Kane
was her husband.
579
00:32:25,544 --> 00:32:27,555
What do you do now?
580
00:32:27,579 --> 00:32:29,723
There's one thing I can do.
581
00:32:29,747 --> 00:32:33,227
File for a divorce on her
behalf against Carl Reynolds.
582
00:32:33,251 --> 00:32:34,462
But how can she divorce someone
583
00:32:34,486 --> 00:32:37,131
she hasn't even been married to?
584
00:32:37,155 --> 00:32:39,767
I think I'll let Mr. Burger
figure that out.
585
00:32:43,828 --> 00:32:45,206
You still haven't explained
586
00:32:45,230 --> 00:32:47,108
why you didn't
ask for a divorce.
587
00:32:47,132 --> 00:32:50,811
I told you, Mr. Mason, I
don't want to divorce Carl.
588
00:32:50,835 --> 00:32:53,235
Is that because you
feel sorry for him?
589
00:32:55,173 --> 00:32:58,819
Yes, you're right. I
do feel sorry for him.
590
00:32:58,843 --> 00:33:00,188
Sympathy is a noble thing,
591
00:33:00,212 --> 00:33:01,722
but you can't live
your life honestly
592
00:33:01,746 --> 00:33:04,146
if you base it on that alone.
593
00:33:04,616 --> 00:33:08,296
I quarreled with Dr. Harris
about that very thing.
594
00:33:08,320 --> 00:33:11,966
He called it my
broken-wing fixation.
595
00:33:11,990 --> 00:33:13,101
Did you know that Dr. Harris
596
00:33:13,125 --> 00:33:14,535
was the one who
rang the doorbell
597
00:33:14,559 --> 00:33:17,338
when you were in
Kane's apartment?
598
00:33:17,362 --> 00:33:18,840
Michael was there?
599
00:33:18,864 --> 00:33:21,242
Trying to help you.
600
00:33:21,266 --> 00:33:24,312
Let me put this as
straight as I can.
601
00:33:24,336 --> 00:33:25,680
Now, your husband
made statements
602
00:33:25,704 --> 00:33:26,681
linking you to the murder.
603
00:33:26,705 --> 00:33:28,349
These must be branded as lies.
604
00:33:28,373 --> 00:33:30,251
There are two
ways of doing that.
605
00:33:30,275 --> 00:33:32,553
One is for me to subpoena
Carl in your divorce suit
606
00:33:32,577 --> 00:33:33,854
and try to break down his story.
607
00:33:33,878 --> 00:33:35,456
The other is the
divorce suit itself,
608
00:33:35,480 --> 00:33:37,840
in which you can charge
him with having lied.
609
00:33:39,568 --> 00:33:42,535
Next week you go on
trial for your life, Rhoda.
610
00:33:47,075 --> 00:33:49,742
Isn't it time you
stop dodging reality?
611
00:34:09,147 --> 00:34:10,958
And additionally,
we expect to prove
612
00:34:10,982 --> 00:34:15,062
that the decedent was found
in his apartment at 2:25 a.m.
613
00:34:15,086 --> 00:34:16,631
with his skull fractured.
614
00:34:16,655 --> 00:34:17,999
And that this fracture
615
00:34:18,023 --> 00:34:20,134
was caused by a
blow from an iron poker
616
00:34:20,158 --> 00:34:21,135
found in the apartment.
617
00:34:21,159 --> 00:34:23,371
Ladies and
gentlemen of the jury,
618
00:34:23,395 --> 00:34:25,106
on the basis of
all this evidence
619
00:34:25,130 --> 00:34:28,843
we intend to ask for a verdict
of murder in the first-degree.
620
00:34:37,058 --> 00:34:39,804
Lieutenant, I ask you to
examine this diamond ring...
621
00:34:39,828 --> 00:34:41,839
Introduced as
people's exhibit E.
622
00:34:41,863 --> 00:34:44,676
And tell this court, please,
how you happened to find it?
623
00:34:44,700 --> 00:34:47,578
Well, the, uh, decedent's
right hand was clenched,
624
00:34:47,602 --> 00:34:50,548
as though holding something,
and I bent down and looked.
625
00:34:50,572 --> 00:34:54,519
The fingers were just
separated enough for me to see it.
626
00:34:54,543 --> 00:34:55,520
The diamond ring.
627
00:34:55,544 --> 00:34:56,788
Thank you, lieutenant.
628
00:34:56,812 --> 00:34:58,478
Cross-examine, Mr. Mason.
629
00:35:00,682 --> 00:35:02,760
Lieutenant Tragg,
630
00:35:02,784 --> 00:35:04,662
you said you looked
around the apartment
631
00:35:04,686 --> 00:35:06,063
while you were there?
632
00:35:06,087 --> 00:35:07,665
Yes, sir, I did.
633
00:35:07,689 --> 00:35:09,500
Did you see an alarm clock
634
00:35:09,524 --> 00:35:11,169
in the room where
the body was found?
635
00:35:11,193 --> 00:35:13,871
Yes, and it was going.
636
00:35:13,895 --> 00:35:16,624
Did you notice for what time
the alarm was set on that clock?
637
00:35:16,648 --> 00:35:19,094
Yes, it was set for 2:00,
638
00:35:19,118 --> 00:35:21,684
or maybe a minute or two before.
639
00:35:25,290 --> 00:35:27,668
Now, I ask you to
look at this photograph
640
00:35:27,692 --> 00:35:29,904
marked people's exhibit B.
641
00:35:29,928 --> 00:35:31,523
Does it show the alarm clock?
642
00:35:31,547 --> 00:35:32,924
It does.
643
00:35:32,948 --> 00:35:35,459
And what time
is it by that clock?
644
00:35:35,483 --> 00:35:36,995
Three fifty-five.
645
00:35:37,019 --> 00:35:38,362
Now, would you
please read the time
646
00:35:38,386 --> 00:35:41,533
stamped on the photograph
indicating when it was taken?
647
00:35:41,557 --> 00:35:42,784
Three fifty-five.
648
00:35:42,808 --> 00:35:44,752
Then you were correct in saying
649
00:35:44,776 --> 00:35:47,454
that the alarm clock
kept the right time?
650
00:35:47,478 --> 00:35:49,123
Looks that way.
651
00:35:49,147 --> 00:35:50,357
With the court's permission,
652
00:35:50,381 --> 00:35:52,410
I should like to show
this photograph to the jury
653
00:35:52,434 --> 00:35:54,111
and point out the clock.
654
00:35:54,135 --> 00:35:55,135
Proceed.
655
00:36:03,428 --> 00:36:06,796
May I ask to, uh, have the
alarm clock produced now?
656
00:36:08,533 --> 00:36:11,812
We'll produce it when we're
ready to produce it, Mr. Mason.
657
00:36:11,836 --> 00:36:13,447
Your Honor, please.
658
00:36:13,471 --> 00:36:16,083
I should like to
cross-examine this witness
659
00:36:16,107 --> 00:36:17,852
with the alarm
clock in evidence.
660
00:36:17,876 --> 00:36:20,388
Well, I don't think I should
force the prosecution
661
00:36:20,412 --> 00:36:22,189
to put on its case out of order.
662
00:36:22,213 --> 00:36:23,558
If you care to
recall the witness
663
00:36:23,582 --> 00:36:25,360
after the clock
has been produced,
664
00:36:25,384 --> 00:36:26,927
well, then, you may do so.
665
00:36:26,951 --> 00:36:28,629
Very well, Your Honor.
666
00:36:28,653 --> 00:36:30,832
I have no further questions...
667
00:36:30,856 --> 00:36:32,455
at this time.
668
00:36:36,210 --> 00:36:37,855
Thank you, Mr. Lane.
No further questions.
669
00:36:37,879 --> 00:36:39,078
Your witness.
670
00:36:42,083 --> 00:36:46,230
Mr. Lane, I'm curious
as to how you know
671
00:36:46,254 --> 00:36:48,198
it was exactly four minutes to 2
672
00:36:48,222 --> 00:36:51,686
when the defendant drove
into your service station.
673
00:36:51,710 --> 00:36:54,021
Well, I always start to
close up at five minutes of 2,
674
00:36:54,045 --> 00:36:56,024
and I was just closing up.
675
00:36:56,048 --> 00:36:59,227
And you say it took
you nine minutes
676
00:36:59,251 --> 00:37:01,062
to change the tire?
677
00:37:01,086 --> 00:37:02,730
Yes, sir.
678
00:37:02,754 --> 00:37:05,274
I looked at my watch
when she drove out.
679
00:37:06,324 --> 00:37:12,507
So during the interval
between 1:56 and 2:05,
680
00:37:12,531 --> 00:37:14,459
Mrs. Reynolds was
in your service station?
681
00:37:14,483 --> 00:37:15,910
Yes, sir.
682
00:37:15,934 --> 00:37:18,463
During that time was
she ever out of your sight?
683
00:37:18,487 --> 00:37:21,132
No, she stood there and
watched me change the tire.
684
00:37:21,156 --> 00:37:24,290
Thank you, Mr. Lane.
No further questions.
685
00:37:26,962 --> 00:37:28,106
Now, Mrs. Crandall,
686
00:37:28,130 --> 00:37:29,641
you were in your bedroom
687
00:37:29,665 --> 00:37:32,243
from midnight until
about 2:20, is that correct?
688
00:37:32,267 --> 00:37:33,577
Yes, I was.
689
00:37:33,601 --> 00:37:36,881
Referring now to Apartment
4 in the building next door,
690
00:37:36,905 --> 00:37:38,816
did you hear
anything happen there
691
00:37:38,840 --> 00:37:40,417
during the interval
I just mentioned?
692
00:37:40,441 --> 00:37:43,154
Yes, first I heard
what woke me up,
693
00:37:43,178 --> 00:37:45,456
the ringing of a doorbell.
694
00:37:45,480 --> 00:37:46,490
What else did you hear?
695
00:37:46,514 --> 00:37:47,825
I heard voices.
696
00:37:47,849 --> 00:37:49,677
Did they seem to
be quarreling voices?
697
00:37:49,701 --> 00:37:52,780
Objection. Question is
leading and suggestive.
698
00:37:52,804 --> 00:37:54,304
I'll rephrase the question.
699
00:37:55,974 --> 00:37:57,051
Could you tell if the voices
700
00:37:57,075 --> 00:37:58,786
were men's voices
or women's voices?
701
00:37:58,810 --> 00:38:00,455
Permit me to call your
attention to the fact
702
00:38:00,479 --> 00:38:01,889
that the vice of a
leading question
703
00:38:01,913 --> 00:38:03,374
consists in asking it.
704
00:38:03,398 --> 00:38:05,376
Once counsel has pointed
the mind of a witness
705
00:38:05,400 --> 00:38:06,577
in a certain direction,
706
00:38:06,601 --> 00:38:08,246
it does no good to
rephrase the question.
707
00:38:08,270 --> 00:38:10,014
The damage has been done.
708
00:38:10,038 --> 00:38:12,316
Now, kindly avoid leading
questions in the future.
709
00:38:12,340 --> 00:38:14,452
I'm very sorry, Your Honor.
710
00:38:14,476 --> 00:38:18,022
Uh, could you hear what
the voices were saying?
711
00:38:18,046 --> 00:38:20,625
Um... No.
712
00:38:20,649 --> 00:38:22,292
Well, what else did you hear?
713
00:38:22,316 --> 00:38:25,396
Well, I... I heard a
crashing of furniture and...
714
00:38:25,420 --> 00:38:26,864
And the sounds of blows.
715
00:38:26,888 --> 00:38:28,950
And later, I heard groaning.
716
00:38:28,974 --> 00:38:30,484
And what did you
do about all this?
717
00:38:30,508 --> 00:38:32,019
I got up and phoned the police.
718
00:38:32,043 --> 00:38:33,120
Do you know what time it was?
719
00:38:33,144 --> 00:38:34,121
Two fifteen.
720
00:38:34,145 --> 00:38:35,489
Are you positive about the time?
721
00:38:35,513 --> 00:38:38,192
Yes, there's an electric
clock by my telephone.
722
00:38:38,216 --> 00:38:40,149
Thank you. Cross-examine.
723
00:38:43,705 --> 00:38:46,450
Mrs. Crandall,
have you ever before
724
00:38:46,474 --> 00:38:49,420
heard the doorbell ring in
the apartment across the way?
725
00:38:49,444 --> 00:38:52,223
Well, this was an
unusually quiet night,
726
00:38:52,247 --> 00:38:53,308
no wind.
727
00:38:53,332 --> 00:38:54,875
That doesn't answer my question.
728
00:38:54,899 --> 00:38:56,427
I asked about the doorbell.
729
00:38:56,451 --> 00:38:58,629
Well, no, I don't
think I ever heard
730
00:38:58,653 --> 00:39:00,064
the doorbell ring before.
731
00:39:00,088 --> 00:39:01,766
Then how can you be
sure it was the doorbell
732
00:39:01,790 --> 00:39:03,038
and not the telephone?
733
00:39:04,859 --> 00:39:07,238
Well, for one thing,
the shade was drawn,
734
00:39:07,262 --> 00:39:09,607
but I could see figures moving
about through an opening
735
00:39:09,631 --> 00:39:11,442
between the window
and the shade.
736
00:39:11,466 --> 00:39:13,778
How large would you
say that opening was?
737
00:39:13,802 --> 00:39:16,164
Oh, about 8 inches or so.
738
00:39:16,188 --> 00:39:19,449
I claim, Mrs. Crandall, that
you could not see figures
739
00:39:19,473 --> 00:39:21,369
through an opening
only 8 inches wide.
740
00:39:21,393 --> 00:39:23,637
Your Honor, I have
a suggestion to make,
741
00:39:23,661 --> 00:39:25,957
if Mr. Mason's agreeable.
742
00:39:25,981 --> 00:39:27,558
Since this seems
to be a question
743
00:39:27,582 --> 00:39:30,627
of how much Mrs. Crandall could
see from her bedroom window
744
00:39:30,651 --> 00:39:33,630
through a half-drawn shade
of the apartment opposite hers,
745
00:39:33,654 --> 00:39:35,850
I suggest the
jury be taken there
746
00:39:35,874 --> 00:39:38,519
and allowed to
see for themselves.
747
00:39:38,543 --> 00:39:39,543
Well, Mr. Mason?
748
00:39:40,579 --> 00:39:42,924
This is a little unexpected,
749
00:39:42,948 --> 00:39:46,899
but the defense has no objection
to such a visit, Your Honor.
750
00:39:51,439 --> 00:39:54,818
Directly opposite this window
is Apartment Number 4,
751
00:39:54,842 --> 00:39:56,120
the decedent's apartment.
752
00:39:56,144 --> 00:39:57,904
Well, how can the
jury tell if you can see...
753
00:40:00,598 --> 00:40:03,077
Your Honor, this
is manifestly unfair.
754
00:40:03,101 --> 00:40:04,244
The ringing of the bell
755
00:40:04,268 --> 00:40:06,847
is equivalent to the
taking of testimony.
756
00:40:06,871 --> 00:40:08,849
The jury was brought here
only to view the premises,
757
00:40:08,873 --> 00:40:10,084
not to hear a bell.
758
00:40:10,108 --> 00:40:11,852
Mr. Burger, there
was no stipulation
759
00:40:11,876 --> 00:40:13,887
that the doorbell was to be
rung while a jury was here.
760
00:40:13,911 --> 00:40:16,990
Why, Your Honor, I had no
idea the bell was gonna be rung.
761
00:40:17,014 --> 00:40:19,527
I simply told the deputy
to go and disconnect it.
762
00:40:19,551 --> 00:40:21,245
But you warned the
man not to ring it?
763
00:40:21,269 --> 00:40:22,914
Why, no, Your Honor,
it never occurred to me
764
00:40:22,938 --> 00:40:24,348
he'd take it upon himself to...
765
00:40:26,724 --> 00:40:28,491
Stop ringing that bell!
766
00:40:32,414 --> 00:40:35,292
And I've had an electrician
prepare a set of dry batteries,
767
00:40:35,316 --> 00:40:37,561
which can be
connected to the bell.
768
00:40:37,585 --> 00:40:40,248
In this way, I can test
Mrs. Crandall's recollection
769
00:40:40,272 --> 00:40:41,649
of the sound of the bell.
770
00:40:41,673 --> 00:40:43,217
However, before I do this,
771
00:40:43,241 --> 00:40:45,219
I ask permission to have
the witness step down
772
00:40:45,243 --> 00:40:46,920
so that the prosecution
773
00:40:46,944 --> 00:40:48,873
can introduce the
bell in evidence.
774
00:40:48,897 --> 00:40:50,508
Any objections?
775
00:40:50,532 --> 00:40:51,575
No objection.
776
00:40:51,599 --> 00:40:52,710
Why, thank you.
777
00:40:52,734 --> 00:40:53,711
Perhaps, at this time,
778
00:40:53,735 --> 00:40:55,479
the prosecution
will also see fit
779
00:40:55,503 --> 00:40:58,148
to introduce the alarm
clock in evidence.
780
00:40:58,172 --> 00:41:01,240
We'll be happy to do anything
to assist counsel that we can.
781
00:41:02,627 --> 00:41:04,947
Will you step down,
please, Mrs. Crandall?
782
00:41:06,964 --> 00:41:09,243
How long have you lived
in the apartment, Mr. Otis?
783
00:41:09,267 --> 00:41:11,112
Since two days after the murder.
784
00:41:11,136 --> 00:41:12,879
And do you recognize this bell?
785
00:41:12,903 --> 00:41:15,149
Sure, that's the bell
your men took out.
786
00:41:15,173 --> 00:41:17,784
And this bell was in the
apartment when you moved in?
787
00:41:17,808 --> 00:41:18,888
No, sir.
788
00:41:20,545 --> 00:41:21,545
No, sir?
789
00:41:22,496 --> 00:41:24,375
That bell's from my store.
790
00:41:24,399 --> 00:41:26,143
Oh, I see. You...
791
00:41:26,167 --> 00:41:28,212
You replaced the original
bell with one of your own.
792
00:41:28,236 --> 00:41:31,348
I replaced it, but
it wasn't no bell.
793
00:41:31,372 --> 00:41:32,449
What was it?
794
00:41:32,473 --> 00:41:33,593
A buzzer.
795
00:41:34,859 --> 00:41:36,303
You mean to say that
there was a buzzer
796
00:41:36,327 --> 00:41:38,089
in that apartment
when you moved in?
797
00:41:38,113 --> 00:41:39,957
All the apartments have buzzers.
798
00:41:39,981 --> 00:41:42,626
The other three
still have buzzers.
799
00:41:42,650 --> 00:41:44,161
I'm gonna get to
the bottom of this.
800
00:41:44,185 --> 00:41:45,179
Lieutenant,
801
00:41:45,203 --> 00:41:46,380
get someone out there
802
00:41:46,404 --> 00:41:48,266
and find out what's
in those apartments!
803
00:41:48,290 --> 00:41:50,434
Now, counselor, as
long as you're in my court,
804
00:41:50,458 --> 00:41:53,271
you will pay attention to
the proceedings at hand.
805
00:41:53,295 --> 00:41:56,240
I'm sorry, Your Honor.
806
00:41:56,264 --> 00:41:58,693
I have no further
questions. Cross-examine.
807
00:41:58,717 --> 00:42:02,629
I'm afraid I'm at loss
as to how to proceed.
808
00:42:02,653 --> 00:42:05,800
I did intended to
test that doorbell.
809
00:42:05,824 --> 00:42:09,403
Now it appears there was
a buzzer in the apartment.
810
00:42:09,427 --> 00:42:11,538
You're excused, Mr. Otis.
811
00:42:11,562 --> 00:42:13,440
Step down.
812
00:42:13,464 --> 00:42:15,609
Now, Mrs. Crandall,
813
00:42:15,633 --> 00:42:17,845
I don't want to confuse you,
814
00:42:17,869 --> 00:42:20,014
but if there was a
buzzer in the apartment
815
00:42:20,038 --> 00:42:22,216
at the time of the
decedent's death,
816
00:42:22,240 --> 00:42:24,801
you could not have heard
a doorbell, now, could you?
817
00:42:24,825 --> 00:42:27,021
Well, I thought it
was the doorbell.
818
00:42:27,045 --> 00:42:29,456
As I recall, you said it
had a whirring sound?
819
00:42:29,480 --> 00:42:31,960
Yes.
820
00:42:34,769 --> 00:42:38,649
Mrs. Crandall, I ask
you to examine this clock.
821
00:42:38,673 --> 00:42:40,617
It has been identified
as the one taken
822
00:42:40,641 --> 00:42:44,021
from the decedent's
apartment shortly after his death.
823
00:42:44,045 --> 00:42:47,057
You will note that the
alarm has been set at 2,
824
00:42:47,081 --> 00:42:49,298
and that both the clock and
the alarm have run down.
825
00:42:50,468 --> 00:42:52,012
Well, of course it's run down.
826
00:42:52,036 --> 00:42:54,749
The police have better things
to do than winding clocks.
827
00:42:54,773 --> 00:42:58,502
Well, there need be no
argument. What is it you wish to do?
828
00:42:58,526 --> 00:43:00,070
Under the court's supervision,
829
00:43:00,094 --> 00:43:02,172
I wish to wind the alarm
830
00:43:02,196 --> 00:43:04,642
and then turn the hands
so that the alarm will ring.
831
00:43:04,666 --> 00:43:07,111
Very well, you may do so.
832
00:43:07,135 --> 00:43:09,479
Mr. Burger, if
you'd care to watch.
833
00:43:09,503 --> 00:43:10,781
Thank you, Your Honor.
834
00:43:10,805 --> 00:43:12,816
I assure you, the
prosecution is not interested
835
00:43:12,840 --> 00:43:15,474
in watching
Mr. Mason wind a clock.
836
00:43:27,688 --> 00:43:29,116
Yes, that's it.
837
00:43:29,140 --> 00:43:32,141
That's what I heard,
the alarm clock!
838
00:43:34,980 --> 00:43:37,124
Naturally, for the
purpose of this discussion,
839
00:43:37,148 --> 00:43:39,126
I've dismissed the jury.
840
00:43:39,150 --> 00:43:40,393
Now, gentlemen,
841
00:43:40,417 --> 00:43:42,562
if that was an alarm clock
that Mrs. Crandall heard,
842
00:43:42,586 --> 00:43:44,231
then it would be
manifestly impossible
843
00:43:44,255 --> 00:43:46,800
for the defendant to have
been in the room at the time.
844
00:43:46,824 --> 00:43:49,269
The prosecution's own
testimony shows that the defendant
845
00:43:49,293 --> 00:43:51,389
was at a nearby service
station at the time.
846
00:43:51,413 --> 00:43:53,858
If the court please,
847
00:43:53,882 --> 00:43:57,595
I don't wish to take any unfair
advantage of the prosecutor.
848
00:43:57,619 --> 00:43:59,830
I was satisfied that
the witness believed
849
00:43:59,854 --> 00:44:01,665
that she had heard a doorbell,
850
00:44:01,689 --> 00:44:03,868
but I also thought
that her honest opinion
851
00:44:03,892 --> 00:44:06,437
had been conditioned
by previous testimony.
852
00:44:06,461 --> 00:44:08,272
Therefore, I arranged a test
853
00:44:08,296 --> 00:44:10,073
wherein she would
be forced to believe
854
00:44:10,097 --> 00:44:11,909
that she could not
have heard a doorbell.
855
00:44:11,933 --> 00:44:14,344
Well, exactly what do
you mean, Mr. Mason,
856
00:44:14,368 --> 00:44:16,313
when you say you
arranged a test?
857
00:44:16,337 --> 00:44:17,548
Well, simply this,
858
00:44:17,572 --> 00:44:21,018
the buzzer which the
present tenant replaced
859
00:44:21,042 --> 00:44:24,121
was not there on the
night of the murder.
860
00:44:24,145 --> 00:44:25,822
So that's it.
861
00:44:25,846 --> 00:44:27,791
You deliberately
deceived this court!
862
00:44:27,815 --> 00:44:29,143
You even deceived the witness!
863
00:44:29,167 --> 00:44:30,511
How could I, Mr. Burger?
864
00:44:30,535 --> 00:44:32,546
I brought this to the
attention of the court.
865
00:44:32,570 --> 00:44:35,099
I haven't deceived the
witness. I merely tested her.
866
00:44:35,123 --> 00:44:36,233
Very well, Mr. Mason,
867
00:44:36,257 --> 00:44:38,235
then instead of bringing
charges against you
868
00:44:38,259 --> 00:44:41,071
for unethical conduct,
when this case is finished,
869
00:44:41,095 --> 00:44:43,407
I'll have you indicted
for breaking into a house
870
00:44:43,431 --> 00:44:45,559
and stealing a doorbell!
871
00:44:45,583 --> 00:44:47,945
Toward which end, Your
Honor, may I respectfully request
872
00:44:47,969 --> 00:44:50,197
that we recall the jury
and get on with the case.
873
00:44:50,221 --> 00:44:51,531
Well, we'll do that tomorrow,
874
00:44:51,555 --> 00:44:53,534
if there's no objection
on the part of the defense.
875
00:44:53,558 --> 00:44:55,503
Uh, none at all, Your Honor.
876
00:44:55,527 --> 00:44:56,803
It will give me an opportunity
877
00:44:56,827 --> 00:44:58,406
to get a deposition
from Carl Reynolds
878
00:44:58,430 --> 00:45:00,257
in connection with
the divorce suit
879
00:45:00,281 --> 00:45:01,792
Mrs. Reynolds has
brought against him.
880
00:45:01,816 --> 00:45:03,160
Wait a minute, Your Honor,
881
00:45:03,184 --> 00:45:05,179
Carl Reynolds is a
prosecution witness.
882
00:45:05,203 --> 00:45:07,631
This is a deliberate
attempt to intimidate him!
883
00:45:07,655 --> 00:45:10,384
Your Honor, the prosecution
is perfectly welcome
884
00:45:10,408 --> 00:45:12,937
to sit in on the
deposition at my office
885
00:45:12,961 --> 00:45:15,272
and to make any
objection for the record
886
00:45:15,296 --> 00:45:17,207
if it appears that his witness
887
00:45:17,231 --> 00:45:19,993
is being intimidated in any way.
888
00:45:20,017 --> 00:45:21,695
Well, that seems
reasonable enough.
889
00:45:21,719 --> 00:45:24,031
The court'll be adjourned
until tomorrow morning at 10:00.
890
00:45:29,928 --> 00:45:32,105
You say that she
was more than friendly
891
00:45:32,129 --> 00:45:34,174
with Dr. Michael Harris?
892
00:45:34,198 --> 00:45:35,175
Yes.
893
00:45:35,199 --> 00:45:36,744
How do you know that?
894
00:45:36,768 --> 00:45:39,513
My father told me, he
had her checked on.
895
00:45:39,537 --> 00:45:40,714
By detectives?
896
00:45:40,738 --> 00:45:42,315
I suppose.
897
00:45:42,339 --> 00:45:45,185
Did he do any of this
checking in person?
898
00:45:45,209 --> 00:45:47,287
I did on several occasions.
899
00:45:47,311 --> 00:45:50,245
Please, Mr. Reynolds, your
son is making this deposition.
900
00:45:53,150 --> 00:45:57,064
Your father hated
Rhoda, didn't he?
901
00:45:57,088 --> 00:45:59,700
He didn't like our marriage.
902
00:45:59,724 --> 00:46:01,802
In connection with
his checking on her,
903
00:46:01,826 --> 00:46:05,806
did he mention Arthur Kane?
904
00:46:05,830 --> 00:46:08,375
Not until I told him
about the telegram.
905
00:46:08,399 --> 00:46:12,512
The one reminding Rhoda
about the 2:00 date, signed "Artie"?
906
00:46:12,536 --> 00:46:13,831
Yes.
907
00:46:13,855 --> 00:46:15,966
Did your father say
908
00:46:15,990 --> 00:46:18,702
what he'd found out
about Arthur Kane?
909
00:46:18,726 --> 00:46:22,373
Only that Rhoda had
been meeting him.
910
00:46:22,397 --> 00:46:27,411
Did your father have any
theory regarding the telegram?
911
00:46:27,435 --> 00:46:29,980
He said it was
obviously an assignation,
912
00:46:30,004 --> 00:46:33,283
and the date was for that night.
913
00:46:33,307 --> 00:46:36,703
Now, how about that night?
914
00:46:36,727 --> 00:46:38,539
You never left the house?
915
00:46:38,563 --> 00:46:39,573
No.
916
00:46:39,597 --> 00:46:41,041
You're positive?
917
00:46:41,065 --> 00:46:42,443
Yes.
918
00:46:42,467 --> 00:46:43,944
Then how do you
account for the fact
919
00:46:43,968 --> 00:46:45,679
that the garage
door wouldn't close
920
00:46:45,703 --> 00:46:48,381
when Rhoda returned?
921
00:46:48,405 --> 00:46:49,817
I don't understand.
922
00:46:49,841 --> 00:46:51,852
Didn't you say
you saw her unlock
923
00:46:51,876 --> 00:46:53,787
and open it when she left?
924
00:46:53,811 --> 00:46:55,088
Yes.
925
00:46:55,112 --> 00:46:56,289
Yet, when she came back,
926
00:46:56,313 --> 00:46:57,591
the bumper on the convertible
927
00:46:57,615 --> 00:47:00,095
prevented the door from closing.
928
00:47:00,618 --> 00:47:02,028
Wouldn't that suggest to you
929
00:47:02,052 --> 00:47:04,498
that the convertible
had been used
930
00:47:04,522 --> 00:47:07,133
while your wife was absent?
931
00:47:07,157 --> 00:47:08,635
That when it was returned,
932
00:47:08,659 --> 00:47:11,738
it wasn't driven far
enough into the garage?
933
00:47:11,762 --> 00:47:13,507
I never thought of that.
934
00:47:13,531 --> 00:47:14,811
I think you did.
935
00:47:16,134 --> 00:47:18,311
I think you know your
father took the convertible
936
00:47:18,335 --> 00:47:20,914
and followed Rhoda
to Kane's apartment,
937
00:47:20,938 --> 00:47:22,817
went up the back way.
938
00:47:22,841 --> 00:47:25,485
When he saw her struggling
with Kane over that ring,
939
00:47:25,509 --> 00:47:28,388
he realized he could get
rid of her by killing Kane.
940
00:47:28,412 --> 00:47:29,857
So he turned off the lights...
941
00:47:29,881 --> 00:47:31,113
No.
942
00:47:32,383 --> 00:47:34,483
No, it wasn't that way at all.
943
00:47:36,921 --> 00:47:39,700
It wasn't Dad.
944
00:47:39,724 --> 00:47:40,956
I killed him.
945
00:47:46,447 --> 00:47:47,447
I...
946
00:47:48,883 --> 00:47:51,228
I saw them fighting
947
00:47:51,252 --> 00:47:55,866
and turned out the lights
so Rhoda wouldn't see me
948
00:47:55,890 --> 00:47:59,970
and went in to help.
949
00:47:59,994 --> 00:48:03,696
She ran, and Kane grabbed me.
950
00:48:07,802 --> 00:48:10,213
He had the poker, and I...
951
00:48:10,237 --> 00:48:14,239
I got it away from
him, hit out, and he fell.
952
00:48:15,810 --> 00:48:19,745
Then I lit a match to
see what happened.
953
00:48:22,183 --> 00:48:24,028
He was dead.
954
00:48:32,526 --> 00:48:36,306
Perry, about that motion
for a directed verdict?
955
00:48:36,330 --> 00:48:37,407
Yes?
956
00:48:37,431 --> 00:48:38,864
I'll make it for you.
957
00:48:46,924 --> 00:48:48,235
Won't you come
in, Mrs. Reynolds?
958
00:48:48,259 --> 00:48:49,299
Thank you.
959
00:48:49,860 --> 00:48:51,037
Mr. Mason.
960
00:48:51,061 --> 00:48:52,373
Rhoda.
961
00:48:52,397 --> 00:48:53,641
You'll be glad to hear
962
00:48:53,665 --> 00:48:55,776
that Mr. Reynolds
is standing by Carl.
963
00:48:55,800 --> 00:48:57,311
And so am I.
964
00:48:57,335 --> 00:49:00,347
Well, they don't
seem to want that.
965
00:49:00,371 --> 00:49:02,283
You mean Carl doesn't?
966
00:49:02,307 --> 00:49:06,887
Well, he realizes that pity
is not a basis for marriage.
967
00:49:06,911 --> 00:49:07,991
He'd like an annulment.
968
00:49:09,129 --> 00:49:11,107
Well, of course
I won't oppose it,
969
00:49:11,131 --> 00:49:13,610
but are you sure
he doesn't need me?
970
00:49:13,634 --> 00:49:14,878
I'm sure.
971
00:49:14,902 --> 00:49:16,980
I know someone that does
need you, though, Rhoda.
972
00:49:17,004 --> 00:49:19,016
A certain Dr. Harris.
973
00:49:19,040 --> 00:49:20,417
Oh, Michael? Yes.
974
00:49:20,441 --> 00:49:21,685
When did he get in town?
975
00:49:21,709 --> 00:49:23,754
He called about ten minutes ago.
976
00:49:23,778 --> 00:49:24,778
Oh.
977
00:49:27,065 --> 00:49:28,630
Thank you, Mr. Mason.
978
00:49:31,885 --> 00:49:33,497
You get all the
breaks, counselor.
979
00:49:33,521 --> 00:49:34,598
Hm, speaking of breaks...
980
00:49:34,622 --> 00:49:36,166
I am afraid he's
not going to get
981
00:49:36,190 --> 00:49:38,001
the same break from Mr. Burger.
982
00:49:38,025 --> 00:49:39,169
Oh, you mean about the buzzer.
983
00:49:39,193 --> 00:49:41,605
Uh-huh. Mr. Burger is
gonna subpoena Perry
984
00:49:41,629 --> 00:49:43,006
before the grand jury
985
00:49:43,030 --> 00:49:46,043
on a charge of illegal entry
and larceny of the doorbell.
986
00:49:46,067 --> 00:49:47,444
I know it's a
technicality, Perry,
987
00:49:47,468 --> 00:49:49,513
but he's got you over a barrel.
988
00:49:49,537 --> 00:49:51,448
Paul, I suggest
you call Mr. Burger
989
00:49:51,472 --> 00:49:53,283
and ask him if it's a
crime for a landlord
990
00:49:53,307 --> 00:49:56,719
to enter his own
property to make repairs.
991
00:49:56,743 --> 00:49:58,339
Would you mind
filing this for me, Della?
992
00:49:58,363 --> 00:49:59,443
What is it?
993
00:50:00,747 --> 00:50:02,325
Well, on the day
after the murder,
994
00:50:02,349 --> 00:50:04,594
I invested in
some real estate...
995
00:50:04,618 --> 00:50:06,480
A four-family flat.
996
00:50:06,504 --> 00:50:09,249
Not the one Arthur Kane...
997
00:50:09,273 --> 00:50:11,073
I might have known.
72292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.