All language subtitles for Perry.Mason.203.The.Case.Of.The.Pint-Sized.Client.(Dvdrip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,628 --> 00:01:04,663 Well, like they say, here's mud in your eye. 2 00:01:11,138 --> 00:01:13,350 It's good whiskey, Anderson. 3 00:01:13,374 --> 00:01:14,654 Thanks for the bottle. 4 00:01:15,309 --> 00:01:16,608 How about it, Crowley? 5 00:01:18,846 --> 00:01:20,457 Couldn't I let you know tomorrow? 6 00:01:20,481 --> 00:01:21,647 Tomorrow's too late. 7 00:01:23,584 --> 00:01:24,864 I'm a three-time loser. 8 00:01:26,420 --> 00:01:28,965 You gotta understand my position. 9 00:01:28,989 --> 00:01:31,835 They get me this time, it's life. 10 00:01:31,859 --> 00:01:32,986 You're right, Pop. 11 00:01:33,010 --> 00:01:34,420 You said he wasn't the man for us. 12 00:01:34,444 --> 00:01:35,421 Let's get out of here. 13 00:01:35,445 --> 00:01:36,545 No, wait. 14 00:01:40,417 --> 00:01:41,394 How much would it pay? 15 00:01:41,418 --> 00:01:42,501 Five hundred for your end. 16 00:01:48,775 --> 00:01:51,927 Would... Would you go 700? 17 00:01:54,081 --> 00:01:56,447 Okay, got yourself a deal, Crowley. 18 00:01:59,153 --> 00:02:02,454 One, two, three, four, five, six, seven. 19 00:02:09,996 --> 00:02:12,008 Half now and half when you finish the job. 20 00:02:12,032 --> 00:02:13,109 Frank, you can trust me. 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,133 Yeah. 22 00:02:14,934 --> 00:02:16,535 But I can't trust this. 23 00:02:22,008 --> 00:02:23,953 You've played the scene before, Crowley. 24 00:02:23,977 --> 00:02:25,622 From now until tomorrow afternoon at 3:00, 25 00:02:25,646 --> 00:02:27,690 you're gonna stay sober. 26 00:02:27,714 --> 00:02:30,026 And here's the floor plan. 27 00:02:30,050 --> 00:02:32,428 The Hargrove Finance Company on South Burlington. 28 00:02:32,452 --> 00:02:33,796 Hargrove Finance? 29 00:02:33,820 --> 00:02:36,032 You know their motto: "See us when you need money." 30 00:02:36,056 --> 00:02:38,416 Well, that's just what Pop and I had in mind. 31 00:02:52,439 --> 00:02:54,150 Well, they were supposed to fix it last week. 32 00:02:54,174 --> 00:02:56,574 You can hardly hear yourself think, much less... 33 00:02:59,580 --> 00:03:01,613 All right, everybody, let's get with it. 34 00:03:03,149 --> 00:03:05,595 If you cooperate, nobody gets hurt. 35 00:03:05,619 --> 00:03:06,968 Which one is Hays? 36 00:03:10,057 --> 00:03:12,135 All right, Hays, you know the combination to the safe. 37 00:03:12,159 --> 00:03:13,159 Open it. 38 00:03:25,272 --> 00:03:26,872 Give it a whirl, Pop. 39 00:04:04,061 --> 00:04:05,593 Who was it? 40 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 Got it. 41 00:04:29,269 --> 00:04:31,202 Okay, Crowley, let's go. 42 00:05:42,675 --> 00:05:45,454 You, uh, have a visitor waiting to see you. 43 00:05:45,478 --> 00:05:47,056 I think it's a client. 44 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 Well, didn't you...? 45 00:05:51,451 --> 00:05:52,483 Blond or brunette? 46 00:05:54,354 --> 00:05:56,221 Brunette. 47 00:05:57,323 --> 00:05:58,601 All right, send her in. 48 00:05:58,625 --> 00:06:00,502 Him. 49 00:06:00,526 --> 00:06:02,371 Fourteen years old. 50 00:06:02,395 --> 00:06:03,405 What? 51 00:06:03,429 --> 00:06:04,495 You know: 52 00:06:05,065 --> 00:06:07,710 Fourteen. 53 00:06:07,734 --> 00:06:09,694 All right, Della, bring the gentleman right on in. 54 00:06:25,886 --> 00:06:28,030 Mr. Mason, this is Nicholas Renzi. 55 00:06:28,054 --> 00:06:29,331 How do you do, Mr. Renzi? 56 00:06:29,355 --> 00:06:30,532 Hi. 57 00:06:30,556 --> 00:06:32,034 Why don't I leave you gentlemen alone, 58 00:06:32,058 --> 00:06:33,535 and then you can talk man-to-man? 59 00:06:33,559 --> 00:06:35,399 All right. All right. 60 00:06:41,835 --> 00:06:44,280 All right, Nicky, what can I do for you? 61 00:06:44,304 --> 00:06:45,748 Well, I don't know. 62 00:06:45,772 --> 00:06:47,683 I heard you were the best lawyer in town, 63 00:06:47,707 --> 00:06:49,685 and my grandfather says to always go to the top 64 00:06:49,709 --> 00:06:51,320 when you want results. 65 00:06:51,344 --> 00:06:53,622 So I came to ask you something. 66 00:06:53,646 --> 00:06:56,558 Is "finders keepers" according to Hoyle? 67 00:06:56,582 --> 00:06:57,894 Well, if you mean, "Is it legal?" 68 00:06:57,918 --> 00:07:00,629 it depends on what you found and where you found it. 69 00:07:00,653 --> 00:07:02,298 I'm not saying I found nothing. 70 00:07:02,322 --> 00:07:04,100 I'm just supposing. 71 00:07:04,124 --> 00:07:06,169 Well, just suppose a few more details. 72 00:07:06,193 --> 00:07:07,569 Well, what's the difference? 73 00:07:07,593 --> 00:07:08,570 Details. 74 00:07:08,594 --> 00:07:09,571 You find something, 75 00:07:09,595 --> 00:07:10,807 you ought to be able to keep it. 76 00:07:10,831 --> 00:07:13,071 Possession is nine-tenths of the law. 77 00:07:14,334 --> 00:07:16,045 Did you come here to ask me about the law 78 00:07:16,069 --> 00:07:17,446 or tell me about it? 79 00:07:17,470 --> 00:07:18,815 Look, Mr. Mason, 80 00:07:18,839 --> 00:07:21,117 suppose you find something and return it. 81 00:07:21,141 --> 00:07:23,286 Does the owner have to give you a reward? 82 00:07:23,310 --> 00:07:24,987 No. 83 00:07:25,011 --> 00:07:26,088 You know something? 84 00:07:26,112 --> 00:07:28,991 I don't think the law is fair. 85 00:07:29,015 --> 00:07:31,527 Well, it tries to be, Nicky. 86 00:07:31,551 --> 00:07:33,529 If you'd be a little more specific, 87 00:07:33,553 --> 00:07:35,631 perhaps the law could help you. 88 00:07:35,655 --> 00:07:37,421 Now, just what is it you found? 89 00:07:39,492 --> 00:07:41,852 Well, thanks anyway, Mr. Mason. 90 00:07:42,929 --> 00:07:44,841 Just what do I owe you? 91 00:07:44,865 --> 00:07:46,976 Well, since I haven't been able to give you any advice, 92 00:07:47,000 --> 00:07:48,299 there's no charge. 93 00:08:07,020 --> 00:08:09,465 Would it be asking too much of you to move? 94 00:08:09,489 --> 00:08:12,049 Oh, excuse me, Mrs. Anderson. 95 00:08:14,628 --> 00:08:16,271 Do you have any idea when Frank will be home? 96 00:08:16,295 --> 00:08:17,773 Why don't you leave your phone number 97 00:08:17,797 --> 00:08:19,008 and I'll have him call you? 98 00:08:19,032 --> 00:08:20,442 Yeah, we'll wait, if you don't mind. 99 00:08:20,466 --> 00:08:22,466 Would it do me any good if I did, huh? 100 00:08:28,708 --> 00:08:31,053 Well, Sergeant Bender. 101 00:08:31,077 --> 00:08:32,357 That's who it is. 102 00:08:33,813 --> 00:08:35,190 Hope Iris made you feel at home. 103 00:08:35,214 --> 00:08:36,225 Oh, yeah, I offered him 104 00:08:36,249 --> 00:08:37,693 a nice, cold bottle of strychnine. 105 00:08:38,752 --> 00:08:40,295 You mustn't mind my wife, sergeant. 106 00:08:40,319 --> 00:08:41,964 She's always clowning. 107 00:08:41,988 --> 00:08:43,399 What can I do for you? 108 00:08:43,423 --> 00:08:44,834 Do you mind telling me where you were 109 00:08:44,858 --> 00:08:46,235 this afternoon about 3:00? 110 00:08:46,259 --> 00:08:48,004 This afternoon? Let me think... 111 00:08:49,029 --> 00:08:50,623 At the track! I had two winners. 112 00:08:50,647 --> 00:08:52,713 Good for you. 113 00:08:53,850 --> 00:08:54,927 You sure you weren't 114 00:08:54,951 --> 00:08:56,880 watching them run at Hargrove and Company? 115 00:08:56,904 --> 00:08:58,781 Hey, I heard about that driving home. 116 00:08:58,805 --> 00:09:00,133 They had a holdup, didn't they? 117 00:09:00,157 --> 00:09:01,918 What do you know about it, Anderson? 118 00:09:01,942 --> 00:09:04,220 Has all the earmarks of one of your jobs. 119 00:09:04,244 --> 00:09:06,956 You know, I could sue you for slander. 120 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 Or is it libel? 121 00:09:09,950 --> 00:09:11,394 Wanna search the place? 122 00:09:11,418 --> 00:09:13,178 Ah, you're too smart to stash the stuff here. 123 00:09:13,202 --> 00:09:14,597 Well... 124 00:09:14,621 --> 00:09:17,155 if there's anything else I can do for you gentlemen... 125 00:09:19,493 --> 00:09:20,773 let me know. 126 00:09:23,963 --> 00:09:25,597 I may take you up on that. 127 00:09:30,487 --> 00:09:32,965 So you're up to your old tricks, huh? 128 00:09:32,989 --> 00:09:35,155 Baby doll, what are you saying? 129 00:09:37,427 --> 00:09:38,993 What do you think you're doing? 130 00:09:41,364 --> 00:09:42,941 I asked you something, Iris. 131 00:09:42,965 --> 00:09:44,176 I told you the last time, Frank, 132 00:09:44,200 --> 00:09:45,811 you ever get mixed up in anything crooked, 133 00:09:45,835 --> 00:09:47,145 I'd leave you. 134 00:09:47,169 --> 00:09:49,404 I told you I'd never let you go. 135 00:09:59,348 --> 00:10:01,727 You remind me of my old man. 136 00:10:01,751 --> 00:10:03,484 Always using his muscles. 137 00:10:28,711 --> 00:10:29,711 Come in. 138 00:10:31,448 --> 00:10:32,991 Oh, hello, Mr. Kolichek. 139 00:10:33,015 --> 00:10:34,015 Hello. 140 00:10:43,276 --> 00:10:44,408 Mr. Renzi... 141 00:10:45,845 --> 00:10:48,223 You know, I like Nicky. 142 00:10:48,247 --> 00:10:50,392 Everybody likes Nicky. 143 00:10:50,416 --> 00:10:53,129 Yes, he's a nice boy. 144 00:10:53,153 --> 00:10:55,197 Fine boy. 145 00:10:55,221 --> 00:10:56,365 That's why it's so hard. 146 00:10:56,389 --> 00:10:57,667 What's so hard? 147 00:10:57,691 --> 00:10:59,669 One thing I don't like. 148 00:10:59,693 --> 00:11:01,325 A tattletale, you know? 149 00:11:02,662 --> 00:11:03,695 But what can I do? 150 00:11:04,664 --> 00:11:07,598 Some things, parents got to know. 151 00:11:08,668 --> 00:11:12,336 Or in this case, a grandparent. 152 00:11:15,208 --> 00:11:17,053 It works! It works! 153 00:11:19,713 --> 00:11:20,923 Just that one little thing. 154 00:11:20,947 --> 00:11:23,458 I knew I would get it, I was sure. 155 00:11:23,482 --> 00:11:25,661 Mr. Renzi. 156 00:11:25,685 --> 00:11:28,230 I'm trying to tell you something about Nicky. 157 00:11:28,254 --> 00:11:29,865 That he's a fine boy? Yes, I heard you. 158 00:11:29,889 --> 00:11:31,133 You heard me. 159 00:11:31,157 --> 00:11:32,902 But this you didn't hear: 160 00:11:32,926 --> 00:11:36,972 Today, Nicky comes into my emporium 161 00:11:36,996 --> 00:11:39,497 and spends $50. 162 00:11:45,171 --> 00:11:46,582 Fifty dollars? 163 00:11:46,606 --> 00:11:49,017 I didn't think you knew. 164 00:11:49,041 --> 00:11:51,292 I thought I should tell you. 165 00:11:52,862 --> 00:11:54,595 Where would Nicky get $50? 166 00:11:55,832 --> 00:11:56,832 He found it. 167 00:12:04,674 --> 00:12:06,285 Fifty dollars. 168 00:12:06,309 --> 00:12:08,554 A young boy. 169 00:12:08,578 --> 00:12:10,823 It's possible. 170 00:12:10,847 --> 00:12:13,759 But I thought you should know. 171 00:12:13,783 --> 00:12:15,862 Thank you, Mr. Kolichek. I'll talk to Nicky. 172 00:12:15,886 --> 00:12:16,963 Won't you sit down? 173 00:12:16,987 --> 00:12:18,430 I have some wine. No, no. No, thanks. 174 00:12:18,454 --> 00:12:21,734 I... I have to get back to the store. 175 00:12:21,758 --> 00:12:23,703 I just thought that you should... 176 00:12:23,727 --> 00:12:25,421 Hey, Gramp. 177 00:12:25,445 --> 00:12:27,523 Well, uh... 178 00:12:27,547 --> 00:12:30,027 Well, goodbye, Mr. Renzi. 179 00:12:39,259 --> 00:12:40,259 What did he want? 180 00:12:42,495 --> 00:12:44,162 Where did you get that money, Nicky? 181 00:12:45,932 --> 00:12:47,132 What money? 182 00:12:49,235 --> 00:12:50,368 Don't lie to me, boy. 183 00:12:51,271 --> 00:12:54,083 Mr. Kolichek told me. 184 00:12:54,107 --> 00:12:55,568 The old blabbermouth. 185 00:12:55,592 --> 00:12:58,437 He doesn't want you to get into trouble. 186 00:12:58,461 --> 00:13:01,212 Well, he ought to mind his own business. 187 00:13:26,088 --> 00:13:28,133 What is this, Nicky? 188 00:13:28,157 --> 00:13:30,769 I found it in the old shack. 189 00:13:30,793 --> 00:13:33,010 All this money? You found it? 190 00:13:34,230 --> 00:13:36,075 You believe me, don't you, Gramp? 191 00:13:36,099 --> 00:13:37,099 I didn't steal it. 192 00:13:39,052 --> 00:13:41,430 If you tell me, I believe you. 193 00:13:41,454 --> 00:13:44,538 But anyway, we must take it back to the proper authorities. 194 00:13:46,075 --> 00:13:47,620 I knew you'd say that. 195 00:13:47,644 --> 00:13:49,688 Now, please, no more arguments. 196 00:13:49,712 --> 00:13:51,991 We take the money to the police. 197 00:13:52,015 --> 00:13:53,325 The $50 you spent, well, 198 00:13:53,349 --> 00:13:55,794 I'll find some way to pay it back. 199 00:13:55,818 --> 00:13:57,730 You won't have to return your toys. 200 00:13:57,754 --> 00:13:59,865 Toys? Who buys toys? 201 00:13:59,889 --> 00:14:02,701 All right, baseball equipments, whatever. 202 00:14:02,725 --> 00:14:03,958 You can keep it. 203 00:14:28,568 --> 00:14:30,880 A coat? 204 00:14:30,904 --> 00:14:33,248 But it's too big for you, boy. 205 00:14:33,272 --> 00:14:34,972 Much too big. 206 00:14:39,712 --> 00:14:42,146 Is it...? Is it for me? 207 00:14:44,984 --> 00:14:47,535 Last winter you were cold and shivering all the time. 208 00:14:54,461 --> 00:14:55,861 Oh, I'll get it, Gramp. 209 00:14:59,933 --> 00:15:02,545 I'm looking for Anthony Renzi. 210 00:15:02,569 --> 00:15:03,846 I am Anthony Renzi, officer. 211 00:15:03,870 --> 00:15:05,347 What is it...? What is it you want? 212 00:15:05,371 --> 00:15:08,117 Hey, uh, I think I found what I'm looking for. 213 00:15:21,921 --> 00:15:23,699 We were just about to take it to the police. 214 00:15:23,723 --> 00:15:24,700 I told the officer. 215 00:15:24,724 --> 00:15:26,201 That's the truth! Honest! 216 00:15:26,225 --> 00:15:28,303 Uh, get the, um... 217 00:15:28,327 --> 00:15:31,941 Where were you at 4 yesterday afternoon? 218 00:15:31,965 --> 00:15:33,276 Yesterday? 219 00:15:33,300 --> 00:15:36,379 Home. I was home all afternoon. That's right. 220 00:15:36,403 --> 00:15:38,314 I seen him when I come home from school. 221 00:15:38,338 --> 00:15:41,883 Yes, Nicky gets home every afternoon shortly before 4. 222 00:15:41,907 --> 00:15:44,227 Where were you last night between 9:00 and midnight? 223 00:15:45,762 --> 00:15:46,972 Again, home. 224 00:15:46,996 --> 00:15:48,607 Alone? I was there. 225 00:15:48,631 --> 00:15:50,175 Anyone else? 226 00:15:50,199 --> 00:15:51,199 No. 227 00:15:53,937 --> 00:15:55,002 This belong to you? 228 00:15:56,072 --> 00:15:58,517 I have such a tool. 229 00:15:58,541 --> 00:16:00,086 It has your initials on it. 230 00:16:00,110 --> 00:16:01,887 Oh, Nicky must've left it in the shack. 231 00:16:01,911 --> 00:16:04,022 He told you he pried the boards loose 232 00:16:04,046 --> 00:16:06,025 to get the money. NICKY: Yeah. 233 00:16:06,049 --> 00:16:07,310 I think we'd better go inside. 234 00:16:07,334 --> 00:16:09,814 What are you gonna do to him? 235 00:16:11,137 --> 00:16:13,349 That's all right, Nicky. 236 00:16:13,373 --> 00:16:15,406 You stay here. I'll be right back. 237 00:16:16,675 --> 00:16:19,821 Unit 71, are you 10-4? 238 00:16:19,845 --> 00:16:22,858 24 and 344. 239 00:16:22,882 --> 00:16:24,426 That's, uh, an eighth of a mile east 240 00:16:24,450 --> 00:16:26,533 of the, uh, Mission Valley overpass. 241 00:16:39,549 --> 00:16:41,627 Do you know this man? His name is Anderson. 242 00:16:41,651 --> 00:16:43,484 Frank Anderson. 243 00:16:51,861 --> 00:16:52,861 This'll... 244 00:16:55,030 --> 00:16:56,030 Excuse me. 245 00:17:01,804 --> 00:17:03,582 Hi, beautiful. Hi, Paul. 246 00:17:03,606 --> 00:17:04,583 Hello, Nicky. 247 00:17:04,607 --> 00:17:06,452 Hello, Mr. Drake. 248 00:17:06,476 --> 00:17:08,353 Anything new? Plenty. 249 00:17:08,377 --> 00:17:10,673 The police just searched the Renzi flat again. 250 00:17:10,697 --> 00:17:13,414 They had no right to do that! 251 00:17:20,006 --> 00:17:21,305 Why not, Nicky? 252 00:17:24,927 --> 00:17:27,272 What's the matter, Paul? 253 00:17:27,296 --> 00:17:29,241 They found another $12,000 of the holdup money 254 00:17:29,265 --> 00:17:30,526 stashed in the kitchen. 255 00:17:30,550 --> 00:17:32,917 Okay, but my grandfather didn't do it. 256 00:17:34,820 --> 00:17:35,953 I did. 257 00:17:39,742 --> 00:17:42,454 That's the truth, honest! 258 00:17:42,478 --> 00:17:44,923 I knew Gramp would want me to give all the money back, 259 00:17:44,947 --> 00:17:47,681 so I held out some and hid it in the kitchen. 260 00:17:50,820 --> 00:17:53,554 Well, that's just how it happened, I swear! 261 00:17:54,824 --> 00:17:56,924 You believe me, don't you, Miss Street? 262 00:17:58,895 --> 00:18:00,506 Of course, Nicky. 263 00:18:00,530 --> 00:18:02,608 No, you don't. 264 00:18:02,632 --> 00:18:04,093 I can tell. 265 00:18:04,117 --> 00:18:06,128 And if you don't believe me, 266 00:18:06,152 --> 00:18:09,086 what chance has Gramp got with the cops? 267 00:18:34,997 --> 00:18:36,096 Nicky... 268 00:18:41,537 --> 00:18:45,050 Oh, Nicky, it's all right. 269 00:18:45,074 --> 00:18:46,674 It's all right. 270 00:18:47,443 --> 00:18:48,420 Nicky didn't mean 271 00:18:48,444 --> 00:18:50,455 to do anything wrong, Mr. Mason. 272 00:18:50,479 --> 00:18:54,059 He just thought he was being smart. 273 00:18:54,083 --> 00:18:56,695 You know how this will look to the court? 274 00:18:56,719 --> 00:18:59,164 As though you hid that $12,000. 275 00:18:59,188 --> 00:19:00,832 And the police have an eyewitness 276 00:19:00,856 --> 00:19:03,168 who claims that you opened the safe 277 00:19:03,192 --> 00:19:04,586 at Hargrove and Company. 278 00:19:04,610 --> 00:19:07,957 Who say such a thing? Let him say it to my face. 279 00:19:07,981 --> 00:19:10,859 Remember the police lineup? 280 00:19:10,883 --> 00:19:13,212 A Hargrove employee named Lois Gilbert 281 00:19:13,236 --> 00:19:15,314 identified you as the man at the safe. 282 00:19:15,338 --> 00:19:16,799 She's wrong! 283 00:19:16,823 --> 00:19:19,001 Miss Gilbert says even though you were wearing 284 00:19:19,025 --> 00:19:20,235 a stocking over your face, 285 00:19:20,259 --> 00:19:23,172 she's positive about the identification. 286 00:19:23,196 --> 00:19:25,407 We can't discount that, Mr. Renzi. 287 00:19:25,431 --> 00:19:28,010 She identified Anderson down at the morgue 288 00:19:28,034 --> 00:19:29,562 as the man who slugged Hays. 289 00:19:29,586 --> 00:19:31,686 He was wearing a mask at the holdup too. 290 00:19:34,323 --> 00:19:36,001 Anderson lived in your neighborhood 291 00:19:36,025 --> 00:19:37,903 about eight or nine years ago. 292 00:19:37,927 --> 00:19:41,106 That's how he knew about that abandoned house. 293 00:19:41,130 --> 00:19:43,776 Do you recall meeting him at that time, 294 00:19:43,800 --> 00:19:45,194 even casually? 295 00:19:45,218 --> 00:19:46,218 Never! 296 00:19:49,922 --> 00:19:53,202 I can see by your face it doesn't look good. 297 00:19:53,226 --> 00:19:54,592 Well... 298 00:19:58,764 --> 00:20:00,297 They have a lot on their side. 299 00:20:05,338 --> 00:20:07,216 But we have the truth on our side. 300 00:20:13,379 --> 00:20:15,490 Oh! You are Mr. Perry Mason? 301 00:20:15,514 --> 00:20:17,125 I'd like to see Mr. Hays. 302 00:20:17,149 --> 00:20:18,960 There are some questions... I beg your pardon? 303 00:20:18,984 --> 00:20:20,195 I said, I'd like to see Mr. Hays. 304 00:20:20,219 --> 00:20:22,631 What was that? Just a second, please. 305 00:20:22,655 --> 00:20:25,534 Oh, this air conditioner. Honestly. 306 00:20:27,593 --> 00:20:28,970 There, that's better. 307 00:20:28,994 --> 00:20:31,273 Now, what were you saying? 308 00:20:31,297 --> 00:20:33,842 I'd like to see Mr. Hays about the robbery. 309 00:20:33,866 --> 00:20:35,444 Why, certainly. 310 00:20:35,468 --> 00:20:36,778 It was just dreadful, you know. 311 00:20:36,802 --> 00:20:38,947 I never was so frightened in my entire life, 312 00:20:38,971 --> 00:20:41,617 but I was the one who set off the alarm, you know. 313 00:20:41,641 --> 00:20:42,951 You probably read about it. 314 00:20:42,975 --> 00:20:43,952 I'm Lois Gilbert, 315 00:20:43,976 --> 00:20:45,621 and my picture was in the papers. 316 00:20:45,645 --> 00:20:48,279 Yes, I saw it. 317 00:20:49,315 --> 00:20:50,292 Yes. 318 00:20:50,316 --> 00:20:52,561 Uh, Mr. Hays, this is Mr. Mason. 319 00:20:52,585 --> 00:20:53,895 He's a lawyer. 320 00:20:53,919 --> 00:20:55,897 He wants to ask you about the robbery. 321 00:20:55,921 --> 00:20:56,899 Oh, of course. 322 00:20:56,923 --> 00:20:58,666 I represent Anthony Renzi. 323 00:20:58,690 --> 00:21:00,302 I understand you people identified him 324 00:21:00,326 --> 00:21:01,570 in the police lineup. 325 00:21:01,594 --> 00:21:02,637 I don't know what you mean 326 00:21:02,661 --> 00:21:04,606 by "we" people, Mr. Mason. 327 00:21:04,630 --> 00:21:06,141 I haven't, and what's more, 328 00:21:06,165 --> 00:21:07,443 neither did Mr. Koch. 329 00:21:07,467 --> 00:21:10,011 Oh, but, Mr. Hays, you were knocked out. 330 00:21:10,035 --> 00:21:11,030 You never had a chance 331 00:21:11,054 --> 00:21:13,999 to notice this man's peculiarities. 332 00:21:14,023 --> 00:21:16,635 What peculiarities, Miss Gilbert? 333 00:21:16,659 --> 00:21:19,004 There's nothing particularly distinctive about my client. 334 00:21:19,028 --> 00:21:21,873 He's an old man with no pronounced characteristics. 335 00:21:21,897 --> 00:21:24,143 And the man at the safe wore a stocking over his face 336 00:21:24,167 --> 00:21:26,745 that was bound to distort his features. 337 00:21:26,769 --> 00:21:28,047 Mr. Koch told the police 338 00:21:28,071 --> 00:21:31,016 they looked like a character out of a horror movie. 339 00:21:31,040 --> 00:21:33,936 How could you possibly make a positive identification? 340 00:21:33,960 --> 00:21:36,171 Uh, well, uh... 341 00:21:36,195 --> 00:21:39,241 The way he held his head to one side, and, um... 342 00:21:39,265 --> 00:21:41,527 And the way he shuffled when he walked. 343 00:21:41,551 --> 00:21:42,728 You couldn't be mistaken? 344 00:21:42,752 --> 00:21:43,762 Oh, no. 345 00:21:43,786 --> 00:21:44,996 That's the one they call Pop. 346 00:21:45,020 --> 00:21:46,965 Even the voice. There's no doubt about it. 347 00:21:46,989 --> 00:21:49,034 I have an excellent ear. 348 00:21:49,058 --> 00:21:51,169 What about the third member of the group? 349 00:21:51,193 --> 00:21:52,955 Would you be able to recognize him? 350 00:21:52,979 --> 00:21:54,394 You mean Riley? 351 00:21:55,815 --> 00:21:58,377 Riley? How'd you learn his name? 352 00:21:58,401 --> 00:21:59,911 Oh, well, when I set off the alarm, 353 00:21:59,935 --> 00:22:00,979 one of the men got excited 354 00:22:01,003 --> 00:22:02,831 and he called the other man Riley. 355 00:22:02,855 --> 00:22:05,701 Tell me something, Miss Gilbert, 356 00:22:05,725 --> 00:22:08,069 weren't you a little excited yourself? 357 00:22:08,093 --> 00:22:09,621 Nice meeting you, Mr. Hays, 358 00:22:09,645 --> 00:22:10,744 Mr. Koch. 359 00:22:19,989 --> 00:22:21,255 Yeah? 360 00:22:23,025 --> 00:22:25,036 Mrs. Anderson? That's right. 361 00:22:25,060 --> 00:22:26,104 My name's Paul Drake. 362 00:22:26,128 --> 00:22:27,505 Bully for you. 363 00:22:28,530 --> 00:22:30,050 May I come in? You're in. 364 00:22:31,000 --> 00:22:32,144 What's the matter? 365 00:22:32,168 --> 00:22:33,645 Don't you approve of my widow's weeds? 366 00:22:33,669 --> 00:22:34,813 Uh, I didn't say anything. 367 00:22:34,837 --> 00:22:36,214 You looked. 368 00:22:36,238 --> 00:22:38,083 Do you blame me? 369 00:22:38,107 --> 00:22:39,118 I'm an entertainer. 370 00:22:39,142 --> 00:22:40,385 This is what I work in. 371 00:22:40,409 --> 00:22:42,053 And the show must go on, is that it? 372 00:22:42,077 --> 00:22:43,788 My husband didn't leave any insurance. 373 00:22:43,812 --> 00:22:45,657 Do you know what a funeral costs? 374 00:22:45,681 --> 00:22:46,658 I have an idea. 375 00:22:46,682 --> 00:22:47,676 Then no cracks. 376 00:22:47,700 --> 00:22:48,677 What are you, anyway? 377 00:22:48,701 --> 00:22:50,179 Another cop or a reporter? 378 00:22:50,203 --> 00:22:51,380 I'm a private detective. 379 00:22:51,404 --> 00:22:52,981 I'm working for a lawyer, Perry Mason. 380 00:22:53,005 --> 00:22:54,249 Oh, yeah. 381 00:22:54,273 --> 00:22:56,251 He's defending the guy who killed my husband. 382 00:22:56,275 --> 00:22:57,603 Mason thinks he's innocent. 383 00:22:57,627 --> 00:23:00,226 Oh... That's all that matters. 384 00:23:01,463 --> 00:23:02,808 What do you want here? 385 00:23:02,832 --> 00:23:04,075 Do you know the names 386 00:23:04,099 --> 00:23:07,012 of any of your husband's close associates? 387 00:23:07,036 --> 00:23:08,113 No. 388 00:23:08,137 --> 00:23:10,715 Did he ever mention a man named Riley? 389 00:23:10,739 --> 00:23:12,583 No, no. Are you sure, Mrs. Anderson? 390 00:23:12,607 --> 00:23:14,186 This is very important. 391 00:23:14,210 --> 00:23:15,353 No, I don't know. I don't know. 392 00:23:15,377 --> 00:23:16,955 He never mentioned a man named Riley, no. 393 00:23:16,979 --> 00:23:19,499 Well, who are some of the men he...? 394 00:23:20,933 --> 00:23:23,295 That's, uh, pretty expensive confetti. 395 00:23:23,319 --> 00:23:25,130 Oh, that's stage money. 396 00:23:25,154 --> 00:23:26,386 Sure had me fool... 397 00:23:27,623 --> 00:23:29,567 Is there anything else I can do for you, Mr. Drake? 398 00:23:29,591 --> 00:23:31,670 I don't think so. 399 00:23:31,694 --> 00:23:32,838 Thanks a lot for your help. 400 00:23:32,862 --> 00:23:33,961 Mm-hm. 401 00:23:47,910 --> 00:23:49,721 Well, I'd swear that's what they were. 402 00:23:49,745 --> 00:23:51,522 One hundred dollar bills torn in half. 403 00:23:51,546 --> 00:23:53,859 There must've been at least five or six of them. 404 00:23:53,883 --> 00:23:56,094 Oh, it couldn't be part of the holdup money. 405 00:23:56,118 --> 00:23:58,230 The police got all that. 406 00:23:59,821 --> 00:24:00,821 Yes, Gertie? 407 00:24:01,590 --> 00:24:02,767 Just a minute. 408 00:24:02,791 --> 00:24:04,769 There's an Eddie Merlin outside to see you. 409 00:24:04,793 --> 00:24:06,671 Oh, yeah, he's that stool pigeon I told you about. 410 00:24:06,695 --> 00:24:07,873 I'll take him into my office. 411 00:24:07,897 --> 00:24:09,241 Bring him in here. 412 00:24:09,265 --> 00:24:10,708 Gertie, will you send him in, please? 413 00:24:10,732 --> 00:24:12,510 Well, if Eddie can't help us, no one can. 414 00:24:12,534 --> 00:24:14,054 He's the best songbird in the business. 415 00:24:16,805 --> 00:24:18,183 Hello, Eddie. 416 00:24:18,207 --> 00:24:19,417 Eddie, this is Mr. Perry Mason 417 00:24:19,441 --> 00:24:20,803 and Miss Della Street. 418 00:24:20,827 --> 00:24:22,037 How do you do? 419 00:24:22,061 --> 00:24:23,105 Hello. 420 00:24:23,129 --> 00:24:24,889 Likewise. Come on, Eddie, sit down. 421 00:24:27,699 --> 00:24:29,866 What's on your mind, Mr. Drake? 422 00:24:31,137 --> 00:24:33,697 What can you tell us about Frank Anderson? 423 00:24:35,758 --> 00:24:37,069 Let's go to your office. 424 00:24:37,093 --> 00:24:38,842 You can trust them. 425 00:24:41,663 --> 00:24:42,707 Frank Anderson? 426 00:24:42,731 --> 00:24:44,943 Mm-hm. 427 00:24:44,967 --> 00:24:47,478 Came from Chicago about eight years ago. 428 00:24:47,502 --> 00:24:49,465 Used to run with the Willard mob there. 429 00:24:49,489 --> 00:24:52,551 Was he ever mixed up with a man named Riley? 430 00:24:52,575 --> 00:24:53,941 Riley? 431 00:24:56,478 --> 00:24:58,924 Uh... No. 432 00:24:58,948 --> 00:25:00,759 You're not being very helpful, Eddie. 433 00:25:00,783 --> 00:25:03,178 Sorry, Mr. Drake. That's how it goes. 434 00:25:03,202 --> 00:25:04,401 Now, wait a minute. 435 00:25:17,132 --> 00:25:18,277 That ring a bell? 436 00:25:18,301 --> 00:25:20,746 What do you mean, "Does that ring a bell"? 437 00:25:20,770 --> 00:25:25,183 Well, that piece by itself is no good. 438 00:25:25,207 --> 00:25:27,085 Do you know anyone that Anderson mistrusted 439 00:25:27,109 --> 00:25:29,004 for one reason or another? 440 00:25:29,028 --> 00:25:30,405 Mistrusted enough 441 00:25:30,429 --> 00:25:33,909 not to pay him until the job was done? 442 00:25:33,933 --> 00:25:35,377 I don't think I follow you. 443 00:25:35,401 --> 00:25:36,401 I think you do. 444 00:25:40,539 --> 00:25:42,817 Sometimes a fella likes to lush it up. 445 00:25:42,841 --> 00:25:45,336 A guy'd be nuts to pay him in advance. 446 00:25:45,360 --> 00:25:46,605 What kind of fella? 447 00:25:46,629 --> 00:25:48,445 There were a lot of guys. 448 00:25:50,583 --> 00:25:51,648 Name one. 449 00:25:55,154 --> 00:25:56,231 Arthur Crowley. 450 00:25:56,255 --> 00:25:57,933 Crowley? 451 00:25:57,957 --> 00:26:00,001 C-R-O-W-L-E-Y? 452 00:26:00,025 --> 00:26:01,759 Yeah. 453 00:26:03,629 --> 00:26:04,606 Thanks. 454 00:26:04,630 --> 00:26:07,150 You can go out this way, Eddie. 455 00:26:12,671 --> 00:26:14,649 Miss Gilbert did say the man's name was Riley. 456 00:26:14,673 --> 00:26:16,218 Riley, Crowley. It's close enough. 457 00:26:16,242 --> 00:26:17,352 You gotta find him, Paul. 458 00:26:17,376 --> 00:26:18,820 How many men do you want me to put on it? 459 00:26:18,844 --> 00:26:19,977 All you need. 460 00:26:29,588 --> 00:26:30,565 Now, lieutenant, 461 00:26:30,589 --> 00:26:33,201 I show you this crowbar or jimmy, 462 00:26:33,225 --> 00:26:35,336 which has previously been marked for identification, 463 00:26:35,360 --> 00:26:36,671 "People's Exhibit A." 464 00:26:36,695 --> 00:26:37,906 Have you ever seen it before? 465 00:26:37,930 --> 00:26:38,940 Yes, I have. 466 00:26:38,964 --> 00:26:39,941 When? 467 00:26:39,965 --> 00:26:41,209 When I discovered the body, 468 00:26:41,233 --> 00:26:44,179 I found this instrument, uh, lying beside it. 469 00:26:44,203 --> 00:26:46,414 Your Honor, I move that this crowbar, 470 00:26:46,438 --> 00:26:48,250 previously marked for identification 471 00:26:48,274 --> 00:26:50,953 "People's Exhibit A," be accepted into evidence. 472 00:26:50,977 --> 00:26:52,988 It will be accepted and given the same number 473 00:26:53,012 --> 00:26:55,529 as the mark for identification. 474 00:26:56,765 --> 00:27:00,379 Concerning this crowbar, lieutenant, 475 00:27:00,403 --> 00:27:02,881 how are you able to identify it? 476 00:27:02,905 --> 00:27:05,217 Well, from the bloodstain markings, 477 00:27:05,241 --> 00:27:06,951 which have not been removed. 478 00:27:06,975 --> 00:27:11,556 Also you will notice initials scratched on the handle: "A.R." 479 00:27:11,580 --> 00:27:12,890 I call your attention now 480 00:27:12,914 --> 00:27:14,759 to the search you made of the defendant's rooms 481 00:27:14,783 --> 00:27:16,945 and ask you to tell this court what you found there. 482 00:27:16,969 --> 00:27:19,981 Yes, I found a couple of old safes, 483 00:27:20,005 --> 00:27:21,349 some locks, tools, 484 00:27:21,373 --> 00:27:24,152 and literature describing how locks are made. 485 00:27:24,176 --> 00:27:26,822 Uh, were the tools marked in any way? 486 00:27:26,846 --> 00:27:30,458 Yes, they all had the initials A.R. etched on them. 487 00:27:30,482 --> 00:27:32,728 The same marks that we found on the murder weapon? 488 00:27:32,752 --> 00:27:35,152 That's correct. 489 00:27:36,254 --> 00:27:39,567 Lieutenant, did you make a second visit 490 00:27:39,591 --> 00:27:41,469 to the defendant's rooms on August 4th? 491 00:27:41,493 --> 00:27:42,470 Yes, I did. 492 00:27:42,494 --> 00:27:43,838 For what purpose? 493 00:27:43,862 --> 00:27:45,607 Well, we found, uh, all the money 494 00:27:45,631 --> 00:27:48,343 from the Hargrove robbery except $12,000. 495 00:27:48,367 --> 00:27:51,563 And what was the result of your second search? 496 00:27:51,587 --> 00:27:55,833 Well, we found $12,000 in a bag of flour 497 00:27:55,857 --> 00:27:57,602 in the defendant's kitchen. 498 00:27:57,626 --> 00:27:59,036 I see. 499 00:27:59,060 --> 00:28:00,338 Thank you, lieutenant. 500 00:28:00,362 --> 00:28:01,694 You may cross-examine. 501 00:28:06,969 --> 00:28:08,914 Now, lieutenant, 502 00:28:08,938 --> 00:28:11,049 I take it you examined the murder weapon 503 00:28:11,073 --> 00:28:12,451 for fingerprints? 504 00:28:12,475 --> 00:28:14,319 - Yes, I did. - Were there any? 505 00:28:14,343 --> 00:28:16,004 No, none at all. 506 00:28:16,028 --> 00:28:17,506 Then this must've been the result 507 00:28:17,530 --> 00:28:19,608 of someone deliberately wiping the fingerprints 508 00:28:19,632 --> 00:28:21,476 off the murder weapon, wouldn't you say? 509 00:28:21,500 --> 00:28:23,178 Seems logical. 510 00:28:23,202 --> 00:28:24,780 And does it also seem logical 511 00:28:24,804 --> 00:28:26,281 that a man would wipe his fingerprints 512 00:28:26,305 --> 00:28:28,684 off an instrument to avoid detection 513 00:28:28,708 --> 00:28:30,819 and then leave that instrument lying there 514 00:28:30,843 --> 00:28:33,643 when it had his own initials on it? 515 00:28:34,813 --> 00:28:36,191 We'll object to that, Your Honor. 516 00:28:36,215 --> 00:28:37,976 Calls for a conclusion of the witness. 517 00:28:38,000 --> 00:28:40,912 I'll withdraw the question. 518 00:28:40,936 --> 00:28:42,814 No further cross-examination. 519 00:28:42,838 --> 00:28:44,338 Witness may stand down. 520 00:28:46,742 --> 00:28:48,119 If it please the court, 521 00:28:48,143 --> 00:28:50,388 my next witness is a friend of the defendant, 522 00:28:50,412 --> 00:28:52,089 and therefore may be hostile. 523 00:28:52,113 --> 00:28:55,077 I respectfully request latitude in questioning him. 524 00:28:55,101 --> 00:28:58,280 We'll wait until the situation arises. 525 00:28:58,304 --> 00:28:59,548 Call your witness. 526 00:28:59,572 --> 00:29:03,239 I call Mr. Joseph Kolichek to the stand, please. 527 00:29:08,847 --> 00:29:12,393 Mr. Kolichek, on the 28th day of last month, 528 00:29:12,417 --> 00:29:15,129 two days before the robbery of Hargrove and Company, 529 00:29:15,153 --> 00:29:17,666 did you visit the defendant at his home? 530 00:29:17,690 --> 00:29:18,850 Yes. 531 00:29:18,874 --> 00:29:20,918 And did you at that time have a conversation with him 532 00:29:20,942 --> 00:29:22,854 on the subject of money? 533 00:29:22,878 --> 00:29:25,323 We had such a conversation, yes. 534 00:29:25,347 --> 00:29:26,691 Would you please tell this court 535 00:29:26,715 --> 00:29:28,660 what was said during that conversation? 536 00:29:28,684 --> 00:29:33,031 Mr. Renzi told me he expected soon 537 00:29:33,055 --> 00:29:35,099 a lot of money. 538 00:29:35,123 --> 00:29:37,402 He would buy me a big present. 539 00:29:37,426 --> 00:29:39,704 He would send his grandson Nicky 540 00:29:39,728 --> 00:29:42,106 to a fine school. 541 00:29:42,130 --> 00:29:43,675 But you must understand that... 542 00:29:43,699 --> 00:29:45,010 I understand. 543 00:29:45,034 --> 00:29:46,844 The defendant said he was going to receive 544 00:29:46,868 --> 00:29:48,313 a large sum of money soon. 545 00:29:48,337 --> 00:29:49,347 Did he say how soon? 546 00:29:49,371 --> 00:29:51,800 A couple of days. 547 00:29:51,824 --> 00:29:54,735 So on the 28th of last month, 548 00:29:54,759 --> 00:29:56,004 two days before the robbery, 549 00:29:56,028 --> 00:29:57,371 the defendant said he was gonna get 550 00:29:57,395 --> 00:29:59,279 a large sum of money in a couple of days. 551 00:30:00,449 --> 00:30:01,798 Yes. 552 00:30:02,918 --> 00:30:04,128 Thank you, Mr. Kolichek. 553 00:30:04,152 --> 00:30:05,129 That's all. 554 00:30:05,153 --> 00:30:06,153 Your witness. 555 00:30:10,142 --> 00:30:11,853 Mr. Kolichek, 556 00:30:11,877 --> 00:30:13,922 how often did Mr. Renzi say to you 557 00:30:13,946 --> 00:30:15,991 that he expected a lot of money? 558 00:30:16,015 --> 00:30:18,626 Uh, hundreds of times. 559 00:30:18,650 --> 00:30:21,213 Ever since I've met him. For years. 560 00:30:21,237 --> 00:30:23,381 For years. 561 00:30:23,405 --> 00:30:24,516 And each time, did he say 562 00:30:24,540 --> 00:30:26,835 he was expecting the money in a few days? 563 00:30:26,859 --> 00:30:28,069 Always. 564 00:30:28,093 --> 00:30:30,839 He was going to get rich quick. 565 00:30:30,863 --> 00:30:32,507 He believed it. 566 00:30:32,531 --> 00:30:35,677 Did he tell you where the money was coming from? 567 00:30:35,701 --> 00:30:37,312 Of course. 568 00:30:37,336 --> 00:30:38,435 His invention. 569 00:30:40,940 --> 00:30:43,640 Thank you, Mr. Kolichek. That will be all. 570 00:30:46,812 --> 00:30:48,690 And what happened then, Miss Gilbert? 571 00:30:48,714 --> 00:30:50,658 Well, the gunman asked 572 00:30:50,682 --> 00:30:52,027 for the combination to the safe. 573 00:30:52,051 --> 00:30:53,161 Now, Mr. Hays is the only one 574 00:30:53,185 --> 00:30:54,495 who knows the combination, 575 00:30:54,519 --> 00:30:56,164 and he refused to give it to him. 576 00:30:56,188 --> 00:30:57,765 So then the gunman turned to his partner, 577 00:30:57,789 --> 00:30:58,766 the one he called Pop, 578 00:30:58,790 --> 00:31:01,502 and said, "Give it a whirl, Pop." 579 00:31:01,526 --> 00:31:02,904 Those were his exact words? 580 00:31:02,928 --> 00:31:03,905 Yes. 581 00:31:03,929 --> 00:31:05,740 Is the man he addressed as Pop 582 00:31:05,764 --> 00:31:07,575 in this courtroom? 583 00:31:07,599 --> 00:31:09,182 Yes. Him. 584 00:31:10,185 --> 00:31:11,429 Let the record show 585 00:31:11,453 --> 00:31:14,132 that the witness pointed to the defendant. 586 00:31:14,156 --> 00:31:15,922 Thank you, Miss Gilbert. Your witness. 587 00:31:22,364 --> 00:31:23,407 Now, Miss Gilbert, 588 00:31:23,431 --> 00:31:25,777 I have here a copy of the daily paper 589 00:31:25,801 --> 00:31:28,613 dated the morning after the robbery. 590 00:31:28,637 --> 00:31:30,048 I ask you to look at it 591 00:31:30,072 --> 00:31:32,456 and identify this photograph on the front page. 592 00:31:33,358 --> 00:31:35,036 Why, it's a picture of me. 593 00:31:35,060 --> 00:31:36,454 Yes, it is. 594 00:31:36,478 --> 00:31:39,223 I notice in this picture that you're not wearing glasses, 595 00:31:39,247 --> 00:31:41,359 but right now you are. 596 00:31:41,383 --> 00:31:43,361 Do you remember if you were wearing your glasses 597 00:31:43,385 --> 00:31:44,651 at the time of the robbery? 598 00:31:46,405 --> 00:31:50,184 Uh... Yes, I was. 599 00:31:50,208 --> 00:31:52,019 Are you sure? 600 00:31:52,043 --> 00:31:54,155 Uh, well, it really doesn't matter, Mr. Mason. 601 00:31:54,179 --> 00:31:56,675 I can see perfectly well either way. 602 00:31:56,699 --> 00:31:58,543 Can you? 603 00:31:58,567 --> 00:31:59,577 Would you be good enough 604 00:31:59,601 --> 00:32:01,763 to remove your glasses, Miss Gilbert? 605 00:32:01,787 --> 00:32:03,747 Really. 606 00:32:04,456 --> 00:32:06,334 Now, Miss Gilbert, will you read that sign 607 00:32:06,358 --> 00:32:08,353 at the back of the courtroom? 608 00:32:08,377 --> 00:32:11,897 "No smoking by order of fire commissioner." 609 00:32:19,154 --> 00:32:21,632 Miss Gilbert, in addition 610 00:32:21,656 --> 00:32:23,601 to identifying the man by sight, 611 00:32:23,625 --> 00:32:25,754 you also claim to have heard his voice? 612 00:32:25,778 --> 00:32:28,356 I certainly did. 613 00:32:28,380 --> 00:32:31,025 Miss Gilbert, do you remember my visiting your office 614 00:32:31,049 --> 00:32:33,427 the day after you identified the defendant? 615 00:32:33,451 --> 00:32:35,213 Yes, very clearly. 616 00:32:35,237 --> 00:32:38,049 You seem to recall everything quite clearly, Miss Gilbert. 617 00:32:38,073 --> 00:32:40,418 Quite clearly, Mr. Mason. 618 00:32:40,442 --> 00:32:42,654 Do you remember what time you left your home that morning? 619 00:32:42,678 --> 00:32:43,888 Ten past 8. 620 00:32:43,912 --> 00:32:45,823 And how did you travel? By bus. 621 00:32:45,847 --> 00:32:47,892 What time did you get the bus? - 17. 622 00:32:47,916 --> 00:32:48,977 Was the bus crowded? 623 00:32:49,001 --> 00:32:50,028 Yes, it was. 624 00:32:50,052 --> 00:32:51,947 Do you remember the temperature? 625 00:32:51,971 --> 00:32:53,448 It was hot. 626 00:32:53,472 --> 00:32:56,117 When you arrived at your office, was it cooler? 627 00:32:56,141 --> 00:32:57,235 Much. 628 00:32:57,259 --> 00:32:59,070 Then the air conditioner was working? 629 00:32:59,094 --> 00:33:00,989 Well, of course! 630 00:33:01,013 --> 00:33:02,293 I thought you said it was broken? 631 00:33:03,282 --> 00:33:05,426 It was just making an awful noise. 632 00:33:05,450 --> 00:33:08,129 But the air conditioner itself wasn't affected. 633 00:33:08,153 --> 00:33:10,215 Oh, now, you know yourself, Mr. Mason, 634 00:33:10,239 --> 00:33:11,316 that when you called on me, 635 00:33:11,340 --> 00:33:12,917 you had to repeat your questions. 636 00:33:12,941 --> 00:33:15,420 But it was cool, wasn't it? 637 00:33:15,444 --> 00:33:16,843 Yes, it was. 638 00:33:18,713 --> 00:33:19,979 Thank you, Miss Gilbert. 639 00:33:21,650 --> 00:33:23,478 No further questions. 640 00:33:23,502 --> 00:33:25,102 You may stand down. 641 00:33:31,576 --> 00:33:33,421 Well, there's no mistake about it, Mr. Burger. 642 00:33:33,445 --> 00:33:34,922 I had two different lock experts 643 00:33:34,946 --> 00:33:38,360 look at this so-called invention of Renzi's. 644 00:33:38,384 --> 00:33:39,461 Does it work? 645 00:33:41,820 --> 00:33:43,431 Apparently his interest in safes 646 00:33:43,455 --> 00:33:46,134 is more criminal than academic. 647 00:33:48,460 --> 00:33:50,738 Yeah? Just a second. 648 00:33:50,762 --> 00:33:51,995 For you. 649 00:33:54,433 --> 00:33:55,710 Tragg speaking. 650 00:33:55,734 --> 00:33:58,446 Hi, lieutenant. This is Eddie Merlin. 651 00:33:58,470 --> 00:33:59,798 I got a little tip for you. 652 00:33:59,822 --> 00:34:02,017 Talk to Sergeant Whittaker. 653 00:34:02,041 --> 00:34:03,921 I did. He told me to talk to you. 654 00:34:05,277 --> 00:34:06,821 I know who was in on the job with Anderson 655 00:34:06,845 --> 00:34:09,057 at Hargrove and Company. 656 00:34:09,081 --> 00:34:10,492 Yeah. 657 00:34:10,516 --> 00:34:12,727 It was Arthur Crowley. 658 00:34:12,751 --> 00:34:13,883 Sure, I'm sure! 659 00:34:23,594 --> 00:34:25,840 But, Iris, Frank promised me the other half of these bills. 660 00:34:25,864 --> 00:34:27,208 I've gotta have 'em. 661 00:34:27,232 --> 00:34:28,709 I'm hot, the police are looking for me. 662 00:34:28,733 --> 00:34:29,877 I wish them luck, Crowley. 663 00:34:29,901 --> 00:34:31,012 I only hope when they get you, 664 00:34:31,036 --> 00:34:32,146 they sweat you real good. 665 00:34:32,170 --> 00:34:33,848 You don't understand. I understand. 666 00:34:33,872 --> 00:34:35,349 My husband's dead and you got the crust 667 00:34:35,373 --> 00:34:36,350 to come here for money. 668 00:34:36,374 --> 00:34:37,551 I'm entitled to it. Sue me. 669 00:34:37,575 --> 00:34:39,020 I'm not kidding, Iris. 670 00:34:39,044 --> 00:34:40,387 Look, you crumb, stay away from me. 671 00:34:40,411 --> 00:34:42,123 I want my dough. 672 00:34:42,147 --> 00:34:43,390 So help me, you take another step 673 00:34:43,414 --> 00:34:44,992 and I'll let you have it. 674 00:34:51,056 --> 00:34:52,288 Hello? 675 00:34:54,025 --> 00:34:55,369 Uh, yeah, I'd be glad to see him. 676 00:34:55,393 --> 00:34:56,433 Send him up. 677 00:34:58,897 --> 00:35:01,426 If you know what's good for you, Crowley, you'll clear out. 678 00:35:01,450 --> 00:35:02,794 Was that the cops? 679 00:35:02,818 --> 00:35:04,796 Why don't you stick around and see? 680 00:35:23,021 --> 00:35:24,532 Mr. Hays, you were present in the office 681 00:35:24,556 --> 00:35:25,766 at the time of the robbery? 682 00:35:25,790 --> 00:35:27,135 Yes, sir, I was. 683 00:35:27,159 --> 00:35:28,136 But at that time, 684 00:35:28,160 --> 00:35:29,537 and later at the police lineup, 685 00:35:29,561 --> 00:35:31,672 you were unable to identify the defendant. 686 00:35:31,696 --> 00:35:32,657 Is that correct? 687 00:35:32,681 --> 00:35:34,292 That's correct. 688 00:35:34,316 --> 00:35:36,127 I refused to make an identification 689 00:35:36,151 --> 00:35:37,495 until I was certain. 690 00:35:37,519 --> 00:35:39,030 But have you since then 691 00:35:39,054 --> 00:35:40,598 given the matter some more thought? 692 00:35:40,622 --> 00:35:41,599 I have. 693 00:35:41,623 --> 00:35:43,084 And do you feel the same way now? 694 00:35:43,108 --> 00:35:46,054 I feel the same way about not making an identification 695 00:35:46,078 --> 00:35:47,655 unless I was certain. 696 00:35:47,679 --> 00:35:50,157 But now I am certain. 697 00:35:50,181 --> 00:35:53,061 I now can recognize the man who was referred to as Pop. 698 00:35:53,085 --> 00:35:54,562 Is that man in this courtroom? 699 00:35:54,586 --> 00:35:55,763 He is. 700 00:35:55,787 --> 00:35:57,515 Would you mind pointing to him, please, sir? 701 00:35:57,539 --> 00:36:00,573 He's the defendant, Anthony Renzi. 702 00:36:06,097 --> 00:36:07,808 Would you explain to this court 703 00:36:07,832 --> 00:36:09,176 what caused you to change your mind 704 00:36:09,200 --> 00:36:10,195 in this matter? 705 00:36:10,219 --> 00:36:13,931 Well, during the course of the robbery, 706 00:36:13,955 --> 00:36:15,733 one of the gunmen hit me with his pistol 707 00:36:15,757 --> 00:36:17,435 and knocked me out. 708 00:36:17,459 --> 00:36:18,469 For a while after that, 709 00:36:18,493 --> 00:36:21,623 I was sort of in a state of shock. 710 00:36:21,647 --> 00:36:23,925 But later on, I began to recall 711 00:36:23,949 --> 00:36:26,160 something very familiar about the man. 712 00:36:26,184 --> 00:36:27,712 And you now recognize him? 713 00:36:27,736 --> 00:36:30,481 I recognize him as the man who visited our office 714 00:36:30,505 --> 00:36:32,383 a few weeks before the robbery. 715 00:36:32,407 --> 00:36:34,102 He visited your office? 716 00:36:34,126 --> 00:36:36,104 Yes, sir. BURGER: What did he want? 717 00:36:36,128 --> 00:36:38,706 He came to my desk and asked for information 718 00:36:38,730 --> 00:36:40,274 about opening an account. 719 00:36:40,298 --> 00:36:41,576 I gave it to him. 720 00:36:41,600 --> 00:36:43,177 I was never there. 721 00:36:43,201 --> 00:36:45,580 He's mixing me up with the other fellow. 722 00:36:45,604 --> 00:36:46,702 I know. 723 00:36:47,906 --> 00:36:50,618 Mr. Hays, how many people in your office 724 00:36:50,642 --> 00:36:52,570 have the combination to the safe? 725 00:36:52,594 --> 00:36:55,273 I'm the only one who has the combination to the safe. 726 00:36:55,297 --> 00:36:57,158 That's done, of course, for reasons of safety. 727 00:36:57,182 --> 00:37:00,261 And could anyone else possibly get that combination? 728 00:37:00,285 --> 00:37:02,063 Absolutely not. 729 00:37:02,087 --> 00:37:03,330 I see. 730 00:37:03,354 --> 00:37:04,832 I have no further questions, Mr. Hays. 731 00:37:04,856 --> 00:37:06,300 Thank you very much, sir. 732 00:37:06,324 --> 00:37:08,002 Your witness, counselor. 733 00:37:08,026 --> 00:37:10,560 Mr. Mason, are you ready to cross-examine? 734 00:37:12,330 --> 00:37:13,907 If the court please, 735 00:37:13,931 --> 00:37:16,344 this testimony comes as a complete surprise. 736 00:37:16,368 --> 00:37:17,612 May we request the privilege 737 00:37:17,636 --> 00:37:19,931 of deferring cross-examination of this witness? 738 00:37:19,955 --> 00:37:22,350 Mr. Burger, have you any objections? 739 00:37:22,374 --> 00:37:23,884 No, Your Honor. 740 00:37:23,908 --> 00:37:25,853 I'm most happy to give the defense counsel 741 00:37:25,877 --> 00:37:27,238 all possible latitude. 742 00:37:27,262 --> 00:37:28,361 You may step down. 743 00:37:30,498 --> 00:37:33,033 I call as my next witness Arthur Crowley. 744 00:37:47,482 --> 00:37:49,126 So you did know Frank Anderson, 745 00:37:49,150 --> 00:37:50,361 the deceased? 746 00:37:50,385 --> 00:37:52,330 Well, yeah, I... I knew him. 747 00:37:52,354 --> 00:37:53,931 Would you describe to the court, please, 748 00:37:53,955 --> 00:37:56,301 what happened on the day of July 29th, 749 00:37:56,325 --> 00:37:57,885 the day before the robbery? 750 00:37:57,909 --> 00:37:59,119 Well, like I said, 751 00:37:59,143 --> 00:38:02,122 he came to my place, and he had a guy with him. 752 00:38:02,146 --> 00:38:05,025 Do you see this guy here? 753 00:38:05,049 --> 00:38:06,193 Well, yeah. 754 00:38:06,217 --> 00:38:07,312 He was the defendant, 755 00:38:07,336 --> 00:38:08,616 Pop Renzi. 756 00:38:09,237 --> 00:38:10,815 I see. 757 00:38:10,839 --> 00:38:12,400 What did Anderson say to you? 758 00:38:12,424 --> 00:38:14,769 Well, he asked me to go along on a heist, 759 00:38:14,793 --> 00:38:16,704 and I told him to forget it. 760 00:38:16,728 --> 00:38:18,338 I told him I was a three-time loser 761 00:38:18,362 --> 00:38:20,575 and he was crazy even to come and see me. 762 00:38:20,599 --> 00:38:22,743 So you took no part in the robbery at all? 763 00:38:22,767 --> 00:38:24,662 No, sir, I did not. 764 00:38:24,686 --> 00:38:27,265 Well, did Anderson say anything else to you 765 00:38:27,289 --> 00:38:29,650 about this so-called heist? 766 00:38:29,674 --> 00:38:31,952 Well, he told me I was a fool to pass it up. 767 00:38:31,976 --> 00:38:34,589 He... He said he had a great safe man. 768 00:38:34,613 --> 00:38:38,259 Did he volunteer the name of this great safe man? 769 00:38:38,283 --> 00:38:39,927 Yeah. 770 00:38:39,951 --> 00:38:41,528 He pointed at him. 771 00:38:41,552 --> 00:38:43,264 And he said Pop Renzi. 772 00:38:43,288 --> 00:38:44,387 That's all. 773 00:38:46,257 --> 00:38:47,289 Your witness. 774 00:38:52,063 --> 00:38:55,275 You... You've talked about a conversation 775 00:38:55,299 --> 00:38:59,447 between yourself and a man named Anderson. 776 00:38:59,471 --> 00:39:01,949 Can you tell us what Pop Renzi said? 777 00:39:01,973 --> 00:39:03,451 He didn't say nothing. 778 00:39:03,475 --> 00:39:05,658 Not one single word? No. 779 00:39:06,878 --> 00:39:09,390 Mr. Crowley, you referred to yourself 780 00:39:09,414 --> 00:39:11,225 as a three-time loser. 781 00:39:11,249 --> 00:39:13,361 Now, undoubtedly, you've taken the witness stand 782 00:39:13,385 --> 00:39:15,713 in criminal actions before, have you not? 783 00:39:15,737 --> 00:39:18,800 Yeah, I've been a witness before, sure. 784 00:39:18,824 --> 00:39:21,135 Well, have you on these occasions 785 00:39:21,159 --> 00:39:23,271 ever incriminated anyone else? 786 00:39:23,295 --> 00:39:25,807 I never put the finger on anyone in my life. 787 00:39:25,831 --> 00:39:28,176 But this occasion is different. 788 00:39:28,200 --> 00:39:29,243 Is that because you know 789 00:39:29,267 --> 00:39:31,445 the defendant is not part of a mob 790 00:39:31,469 --> 00:39:32,647 and you're not afraid of him? 791 00:39:32,671 --> 00:39:35,404 No, it's because I'm out on parole. 792 00:39:36,507 --> 00:39:37,918 I gotta cooperate with the police 793 00:39:37,942 --> 00:39:39,253 if I wanna stay out. 794 00:39:39,277 --> 00:39:40,538 You know that. 795 00:39:40,562 --> 00:39:44,826 I know you seem to be consorting with known criminals. 796 00:39:44,850 --> 00:39:46,593 I can't help it if Anderson looked me up. 797 00:39:46,617 --> 00:39:48,462 I told him I wouldn't have nothing to do with him, 798 00:39:48,486 --> 00:39:49,464 and I didn't. 799 00:39:49,488 --> 00:39:52,032 But you did talk to Anderson? 800 00:39:52,056 --> 00:39:53,233 Well, I had to. 801 00:39:53,257 --> 00:39:55,777 I... I couldn't slam the door in his face. 802 00:39:58,229 --> 00:40:01,258 Your Honor, may I have a moment to confer? 803 00:40:01,282 --> 00:40:03,499 Yes, yes, of course. 804 00:40:17,466 --> 00:40:19,811 Mrs. Anderson, is there anything 805 00:40:19,835 --> 00:40:21,913 you'd like to tell me about this man Crowley? 806 00:40:21,937 --> 00:40:24,620 You're knocking on the wrong door, counselor. 807 00:40:28,476 --> 00:40:30,721 But any case, you're being very helpful. 808 00:40:30,745 --> 00:40:32,111 What are you trying to pull? 809 00:40:57,105 --> 00:40:59,225 Recognize this, Mr. Crowley? 810 00:40:59,791 --> 00:41:01,569 You mean, those torn bills? 811 00:41:01,593 --> 00:41:04,110 I mean, these torn bills. 812 00:41:09,417 --> 00:41:11,828 I recognize they're torn. 813 00:41:11,852 --> 00:41:13,297 Will you testify to this court 814 00:41:13,321 --> 00:41:14,331 that you did not go up 815 00:41:14,355 --> 00:41:15,799 to Frank Anderson's apartment 816 00:41:15,823 --> 00:41:17,718 at a time subsequent to the robbery? 817 00:41:17,742 --> 00:41:19,486 I didn't see Frank Anderson. 818 00:41:19,510 --> 00:41:22,122 I didn't ask you if you saw Frank Anderson. 819 00:41:22,146 --> 00:41:25,064 I asked you if you went up to Frank Anderson's apartment. 820 00:41:26,701 --> 00:41:28,712 Yeah, I went up there. 821 00:41:28,736 --> 00:41:31,649 And did you have several torn $100 bills with you? 822 00:41:31,673 --> 00:41:32,883 Yeah, but that had nothing to do 823 00:41:32,907 --> 00:41:33,884 with this robbery. 824 00:41:33,908 --> 00:41:36,148 Then what did it have to do with? 825 00:41:37,312 --> 00:41:38,456 Well, Frank... 826 00:41:38,480 --> 00:41:40,124 Frank asked me to hold on to those torn bills 827 00:41:40,148 --> 00:41:41,492 for a couple of days. 828 00:41:41,516 --> 00:41:44,428 Have you any idea where the money came from? 829 00:41:44,452 --> 00:41:47,582 No, he... He just asked me to do him a favor, that's all. 830 00:41:47,606 --> 00:41:49,617 What favor? 831 00:41:49,641 --> 00:41:52,787 Well, to... To... To hold those torn bills. 832 00:41:52,811 --> 00:41:55,489 You mean, he was willing to trust you for favors? 833 00:41:55,513 --> 00:41:56,958 Sure he was. 834 00:41:56,982 --> 00:41:59,502 Then why did he tear the bills in half? 835 00:42:02,220 --> 00:42:03,197 Well, I... I don't know. 836 00:42:03,221 --> 00:42:05,466 That... That was just Frank's way. 837 00:42:05,490 --> 00:42:07,335 You were willing to do him a favor, 838 00:42:07,359 --> 00:42:08,802 but you refused to do anything wrong, 839 00:42:08,826 --> 00:42:10,771 is that it? 840 00:42:10,795 --> 00:42:11,889 That's it. 841 00:42:11,913 --> 00:42:14,024 You must be aware 842 00:42:14,048 --> 00:42:15,860 that association with known criminals 843 00:42:15,884 --> 00:42:18,763 is a violation of your parole. 844 00:42:18,787 --> 00:42:21,068 Is that wrong, Mr. Crowley? 845 00:42:25,192 --> 00:42:27,205 I have no further questions, Your Honor. 846 00:42:27,229 --> 00:42:29,073 I would suggest to the prosecution 847 00:42:29,097 --> 00:42:32,043 that the testimony of this witness be re-examined 848 00:42:32,067 --> 00:42:33,744 and his contradictions 849 00:42:33,768 --> 00:42:35,801 brought to the attention of the parole board. 850 00:42:40,558 --> 00:42:42,502 And then I, uh... 851 00:42:42,526 --> 00:42:44,371 Then I was employed for the next five years 852 00:42:44,395 --> 00:42:47,007 by the Haines Protection Company, 853 00:42:47,031 --> 00:42:48,375 manufacturers of, uh, 854 00:42:48,399 --> 00:42:50,777 time lock safes and alarm systems. 855 00:42:50,801 --> 00:42:53,347 And then after that, my present employment. 856 00:42:53,371 --> 00:42:54,565 If it please the court, 857 00:42:54,589 --> 00:42:56,667 defense will stipulate Mr. Cagle 858 00:42:56,691 --> 00:42:58,903 is a qualified expert in his field. 859 00:42:58,927 --> 00:43:01,305 Very well. Proceed, Mr. Burger. 860 00:43:01,329 --> 00:43:02,472 Thank you, Your Honor. 861 00:43:02,496 --> 00:43:04,174 Now, Mr. Cagle, you've examined 862 00:43:04,198 --> 00:43:06,243 the lock on the safe in the office 863 00:43:06,267 --> 00:43:07,744 of the Hargrove Finance Company? 864 00:43:07,768 --> 00:43:09,246 Yes, sir, I have. 865 00:43:09,270 --> 00:43:11,581 It operates on a dial combination. 866 00:43:11,605 --> 00:43:14,084 Would it be possible to open that lock 867 00:43:14,108 --> 00:43:16,320 without knowing the combination? 868 00:43:16,344 --> 00:43:20,024 Mm, well, I would say that if the lock was set, 869 00:43:20,048 --> 00:43:21,025 it would take someone 870 00:43:21,049 --> 00:43:22,659 with a great deal of experience 871 00:43:22,683 --> 00:43:25,396 experimenting on a similar type lock. 872 00:43:25,420 --> 00:43:27,398 A great deal of experience on a similar type of lock? 873 00:43:27,422 --> 00:43:28,887 Yes, sir, that's right. 874 00:43:31,660 --> 00:43:33,771 I now show you this exact duplicate 875 00:43:33,795 --> 00:43:35,039 of the safe located in the office 876 00:43:35,063 --> 00:43:36,707 of the Hargrove Finance Company. 877 00:43:36,731 --> 00:43:38,142 With the court's permission, 878 00:43:38,166 --> 00:43:39,476 I would like to ask you to step down 879 00:43:39,500 --> 00:43:41,195 and examine the lock on this safe. 880 00:43:41,219 --> 00:43:42,752 Permission is granted. 881 00:44:01,389 --> 00:44:03,267 How long would it take you to open this lock 882 00:44:03,291 --> 00:44:05,102 without knowing the combination? 883 00:44:05,126 --> 00:44:06,403 Well, with luck, 884 00:44:06,427 --> 00:44:08,806 sometimes it could be done in less than a minute. 885 00:44:08,830 --> 00:44:10,841 But it could also take hours. 886 00:44:10,865 --> 00:44:13,678 Let's take a couple of minutes and see how your luck is. 887 00:44:13,702 --> 00:44:14,845 I object, Your Honor, 888 00:44:14,869 --> 00:44:17,765 on the grounds that this is not the best evidence. 889 00:44:17,789 --> 00:44:19,599 If Mr. Burger is attempting to prove 890 00:44:19,623 --> 00:44:21,334 that the safe at the Hargrove Company office 891 00:44:21,358 --> 00:44:22,970 can be opened by an expert, 892 00:44:22,994 --> 00:44:24,872 I submit that we must use the safe 893 00:44:24,896 --> 00:44:27,641 at the Hargrove Company office for this experiment. 894 00:44:27,665 --> 00:44:29,243 But this safe is identical with the one 895 00:44:29,267 --> 00:44:30,944 at the Hargrove Company office. 896 00:44:30,968 --> 00:44:33,046 Nevertheless, each safe is known 897 00:44:33,070 --> 00:44:35,548 to have its own character and present its own problems. 898 00:44:35,572 --> 00:44:37,217 Well, if you think I'm gonna ask this court 899 00:44:37,241 --> 00:44:39,386 to waste its time by reconvening 900 00:44:39,410 --> 00:44:41,922 at the Hargrove Company office, I'd rather dispense 901 00:44:41,946 --> 00:44:44,958 with the whole demonstration altogether. 902 00:44:44,982 --> 00:44:47,928 And I would prefer that you allow the court to determine 903 00:44:47,952 --> 00:44:50,264 when its time is being wasted. 904 00:44:50,288 --> 00:44:51,766 If Your Honor please, 905 00:44:51,790 --> 00:44:54,735 the defense is now most anxious to accept Mr. Burger's offer 906 00:44:54,759 --> 00:44:56,937 to demonstrate how simply the safe 907 00:44:56,961 --> 00:45:00,374 at the Hargrove Company office can be opened by an expert. 908 00:45:00,398 --> 00:45:03,744 Your Honor, the prosecution could complete its case 909 00:45:03,768 --> 00:45:05,312 in just a matter of minutes. 910 00:45:05,336 --> 00:45:07,281 I think Mr. Mason has every right 911 00:45:07,305 --> 00:45:09,883 to insist upon his point. 912 00:45:09,907 --> 00:45:12,419 Moreover, it is the court's feeling 913 00:45:12,443 --> 00:45:15,573 that time is never wasted in the pursuance of justice. 914 00:45:15,597 --> 00:45:17,708 This court, therefore, will adjourn 915 00:45:17,732 --> 00:45:20,828 and reconvene in the offices of the Hargrove Finance Company 916 00:45:20,852 --> 00:45:23,381 for the purpose of taking further testimony. 917 00:45:42,189 --> 00:45:43,868 Forty-seven seconds, Your Honor. 918 00:45:43,892 --> 00:45:46,270 I guess luck was on my side. 919 00:45:46,294 --> 00:45:48,138 In other words, it could have taken much longer? 920 00:45:48,162 --> 00:45:49,239 Oh, yes. 921 00:45:49,263 --> 00:45:50,574 Would you say, Mr. Cagle, 922 00:45:50,598 --> 00:45:52,810 that this represented the average time 923 00:45:52,834 --> 00:45:54,478 or less than the average? 924 00:45:54,502 --> 00:45:56,747 I'm afraid I couldn't answer that, Your Honor. 925 00:45:56,771 --> 00:46:00,150 Since the average time is so important, Your Honor, 926 00:46:00,174 --> 00:46:03,086 I suggest we have Mr. Cagle go through the operation again 927 00:46:03,110 --> 00:46:05,623 to determine how long it would take the second time. 928 00:46:05,647 --> 00:46:08,592 If it please the court, I think I've proved my point. 929 00:46:08,616 --> 00:46:09,860 It seems hardly necessary 930 00:46:09,884 --> 00:46:11,595 to go through the whole experiment again. 931 00:46:11,619 --> 00:46:14,331 Oh, I think we can spare the minute it will take. 932 00:46:14,355 --> 00:46:15,883 Go ahead, Mr. Cagle. 933 00:46:15,907 --> 00:46:19,427 All right, Mr. Cagle, I'll tell you when. 934 00:46:25,799 --> 00:46:27,311 Now. 935 00:46:31,673 --> 00:46:32,950 Who turned that on? 936 00:46:32,974 --> 00:46:34,201 I did. 937 00:46:34,225 --> 00:46:36,403 That's ridiculous, Mr. Mason. Turn it off. 938 00:46:36,427 --> 00:46:37,604 If Your Honor please, 939 00:46:37,628 --> 00:46:39,139 defense was under the impression 940 00:46:39,163 --> 00:46:40,874 that this experiment was intended to be 941 00:46:40,898 --> 00:46:42,409 an exact-conditions test. 942 00:46:42,433 --> 00:46:44,778 And according to Miss Gilbert's sworn testimony, 943 00:46:44,802 --> 00:46:45,946 this air conditioner was on 944 00:46:45,970 --> 00:46:47,614 and functioning in exactly this manner 945 00:46:47,638 --> 00:46:48,966 during the entire holdup. 946 00:46:48,990 --> 00:46:50,668 Is that not correct, Miss Gilbert? 947 00:46:50,692 --> 00:46:52,086 Yes, it is. 948 00:46:52,110 --> 00:46:54,354 Well, in that case, Mr. Cagle, 949 00:46:54,378 --> 00:46:57,174 I suppose you'll have to proceed under the prevailing conditions. 950 00:46:57,198 --> 00:46:59,677 That's impossible. 951 00:46:59,701 --> 00:47:01,541 How do you know until you try? 952 00:47:03,354 --> 00:47:04,920 All right, Mr. Cagle. 953 00:47:07,241 --> 00:47:09,761 Now. 954 00:47:19,570 --> 00:47:21,148 It's impossible to hear a thing 955 00:47:21,172 --> 00:47:23,033 under these circumstances, Your Honor. 956 00:47:23,057 --> 00:47:24,902 Would you say under these conditions 957 00:47:24,926 --> 00:47:27,971 that neither you nor anyone else could possibly open this safe 958 00:47:27,995 --> 00:47:29,773 if he did not know the combination? 959 00:47:29,797 --> 00:47:32,031 Completely impossible. 960 00:47:36,437 --> 00:47:40,617 Now, Mr. Hays, you testified that after the robbery, 961 00:47:40,641 --> 00:47:42,085 you subsequently remembered 962 00:47:42,109 --> 00:47:44,355 having seen the defendant, Anthony Renzi, 963 00:47:44,379 --> 00:47:45,756 in this office when he attempted 964 00:47:45,780 --> 00:47:46,923 to open an account with you? 965 00:47:46,947 --> 00:47:47,924 Is that correct? 966 00:47:47,948 --> 00:47:49,026 That's right. 967 00:47:49,050 --> 00:47:51,662 At that time, did you give the defendant, 968 00:47:51,686 --> 00:47:54,031 Anthony Renzi, the combination to this safe? 969 00:47:54,055 --> 00:47:55,950 Of course not! 970 00:47:55,974 --> 00:47:58,118 But you just heard Mr. Cagle. 971 00:47:58,142 --> 00:48:00,520 Without knowing the combination, no one could open the safe 972 00:48:00,544 --> 00:48:02,022 while the air conditioner was on. 973 00:48:02,046 --> 00:48:04,366 Yet you testified you alone had the combination. 974 00:48:08,002 --> 00:48:10,798 Next you'll be saying I killed Frank Anderson. 975 00:48:10,822 --> 00:48:13,050 I'm saying that now. 976 00:48:13,074 --> 00:48:14,785 You killed Frank Anderson 977 00:48:14,809 --> 00:48:16,554 because you thought he'd double-crossed you 978 00:48:16,578 --> 00:48:18,923 when you found the money was missing at that old house. 979 00:48:18,947 --> 00:48:20,291 How did you feel when you learned 980 00:48:20,315 --> 00:48:23,060 the money had been taken by a 14-year-old boy? 981 00:48:23,084 --> 00:48:24,828 How did you feel when you learned 982 00:48:24,852 --> 00:48:26,496 that you had committed robbery and murder 983 00:48:26,520 --> 00:48:28,899 and all for absolutely nothing, Mr. Hays? 984 00:48:28,923 --> 00:48:31,301 How did you feel? 985 00:48:31,325 --> 00:48:35,244 You don't believe that, do you, Mr. Mason? 986 00:49:02,206 --> 00:49:03,872 There you are. 987 00:49:05,776 --> 00:49:07,410 Oop. 988 00:49:07,912 --> 00:49:08,955 Here. 989 00:49:08,979 --> 00:49:09,979 Thank you. 990 00:49:14,752 --> 00:49:15,729 Gramp! 991 00:49:15,753 --> 00:49:17,753 Oh, Nicky, Nicky, Nicky. 992 00:49:21,392 --> 00:49:23,503 Gee, Gramp, Miss Street says it's all over. 993 00:49:23,527 --> 00:49:25,005 You're not in trouble anymore. 994 00:49:25,029 --> 00:49:26,606 That's right, Nick. 995 00:49:26,630 --> 00:49:29,860 But how can I ever repay Mr. Mason? 996 00:49:29,884 --> 00:49:30,928 That I don't know. 997 00:49:30,952 --> 00:49:33,030 Well, I'm gonna take care of it, Gramp. 998 00:49:33,054 --> 00:49:34,898 I told Miss Street I'm gonna get a job. 999 00:49:36,090 --> 00:49:38,701 Do you know how long it would take to p... 1000 00:49:38,725 --> 00:49:42,189 Pay for the services of a man like Mr. Mason? 1001 00:49:42,213 --> 00:49:43,824 Not long... 1002 00:49:43,848 --> 00:49:45,225 if you perfect your invention. 1003 00:49:45,249 --> 00:49:47,660 Ah! But it will be perfected! 1004 00:49:47,684 --> 00:49:48,695 That I promise. 1005 00:49:48,719 --> 00:49:50,314 It will work. 1006 00:49:50,338 --> 00:49:53,484 Well, then you'll both have a lot of money. 1007 00:49:53,508 --> 00:49:54,957 Well, yeah, but when? 1008 00:49:56,060 --> 00:49:58,410 In a few days, Nicky. A few days. 70488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.