All language subtitles for Perry Mason S02E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,962 --> 00:01:20,774 Miss Devoe. 2 00:01:20,798 --> 00:01:22,347 Miss Devoe! 3 00:01:29,323 --> 00:01:30,901 Hello? 4 00:01:30,925 --> 00:01:33,904 Yes, this is the Baxter residence. 5 00:01:33,928 --> 00:01:36,039 I'll see if he can talk. 6 00:01:38,883 --> 00:01:40,648 It's Mr. Hilliard from the bank. 7 00:01:41,818 --> 00:01:43,413 Peter Baxter speaking. 8 00:01:43,437 --> 00:01:45,648 I'm sorry to inconvenience you, Mr. Baxter, 9 00:01:45,672 --> 00:01:47,250 but it is a large amount of cash, 10 00:01:47,274 --> 00:01:48,640 and I would like a verification. 11 00:01:50,110 --> 00:01:52,289 Well, yes, sir. It's James Hing, your caretaker. 12 00:01:52,313 --> 00:01:54,957 Confound it, Hilliard, can't you follow instructions? 13 00:01:54,981 --> 00:01:56,214 Cash it. 14 00:01:57,217 --> 00:01:59,777 Yes. Give him the money. 15 00:02:17,505 --> 00:02:18,787 Thank you, sir. 16 00:04:12,920 --> 00:04:16,165 "I leave 50,000 to the American Heart Association, 17 00:04:16,189 --> 00:04:19,869 "50,000 to the American Cancer Society... 18 00:04:19,893 --> 00:04:22,405 "$100,000 to establish a trust fund 19 00:04:22,429 --> 00:04:24,241 "to provide two scholarships yearly 20 00:04:24,265 --> 00:04:27,544 "to the California Institute of Technology. 21 00:04:27,568 --> 00:04:30,213 "My personal bequests are as follows: 22 00:04:30,237 --> 00:04:31,414 "to my grandson, 23 00:04:31,438 --> 00:04:32,782 "Kenneth Baxter... 24 00:04:32,806 --> 00:04:34,951 "one dollar. 25 00:04:34,975 --> 00:04:37,854 "To my grandson, Stuart Baxter... 26 00:04:37,878 --> 00:04:39,456 "one dollar. 27 00:04:39,480 --> 00:04:42,425 "To my granddaughter, Winifred Oakley... 28 00:04:42,449 --> 00:04:44,177 "one dollar. 29 00:04:44,201 --> 00:04:46,079 "I hereby bequeath and devise 30 00:04:46,103 --> 00:04:47,964 "the rest and remainder of my estate, 31 00:04:47,988 --> 00:04:52,385 both real and personal, to James Hing, my caretaker." 32 00:04:52,409 --> 00:04:54,153 Hing?! 33 00:04:54,177 --> 00:04:56,589 Why, the old man must've been out of his mind! 34 00:04:56,613 --> 00:04:58,892 Now I see why grandfather and Hing 35 00:04:58,916 --> 00:05:00,894 had their heads together so much the last few weeks. 36 00:05:00,918 --> 00:05:02,362 We're his blood relations! 37 00:05:02,386 --> 00:05:03,730 He's... He's just a caretaker! 38 00:05:03,754 --> 00:05:05,631 But a rich caretaker, Stuart. 39 00:05:05,655 --> 00:05:07,617 Three-and-a-half- million dollars rich. 40 00:05:07,641 --> 00:05:09,352 He told us he was giving his money to us: 41 00:05:09,376 --> 00:05:11,488 Stuart, Winnie and me. Didn't he, Mr. Roland? 42 00:05:11,512 --> 00:05:14,207 That was his intention two weeks ago. 43 00:05:14,231 --> 00:05:16,509 His will bequeathed one third to each of you. 44 00:05:16,533 --> 00:05:18,161 But then your grandfather changed it. 45 00:05:18,185 --> 00:05:20,096 Well, we'll change it back! 46 00:05:20,120 --> 00:05:21,464 Now, just a minute, Hing. 47 00:05:21,488 --> 00:05:23,099 Do you actually think you're going to keep 48 00:05:23,123 --> 00:05:24,501 that whole inheritance? 49 00:05:24,525 --> 00:05:27,303 In all the time I worked for your grandfather... 50 00:05:27,327 --> 00:05:30,256 I have never contradicted his wishes. 51 00:05:30,280 --> 00:05:32,809 Would you expect me to start now? 52 00:05:32,833 --> 00:05:35,077 Thank you, Mr. Roland. 53 00:05:35,101 --> 00:05:37,113 Good afternoon. 54 00:05:48,064 --> 00:05:50,009 You have no idea why Mr. Baxter 55 00:05:50,033 --> 00:05:51,778 wanted to leave you all his money? 56 00:05:51,802 --> 00:05:53,042 No, sir. 57 00:05:54,404 --> 00:05:56,482 I noticed that Kenneth Baxter and... 58 00:05:56,506 --> 00:05:58,984 Stuart Baxter are the contestants 59 00:05:59,008 --> 00:06:00,986 who wish to keep the will from being probated. 60 00:06:01,010 --> 00:06:01,987 Are they brothers? 61 00:06:02,011 --> 00:06:03,322 They are cousins. 62 00:06:03,346 --> 00:06:04,874 You said there was a granddaughter? 63 00:06:04,898 --> 00:06:07,076 Yes. Winifred Oakley. 64 00:06:07,100 --> 00:06:09,044 She is not contesting the will. 65 00:06:09,068 --> 00:06:10,813 Not yet, anyway. 66 00:06:10,837 --> 00:06:13,550 But her doctor friend is not of the same mind. 67 00:06:13,574 --> 00:06:14,984 And what's his name? 68 00:06:15,008 --> 00:06:17,253 Douglas Keene. 69 00:06:17,277 --> 00:06:19,556 Do you think they can do it, Mr. Mason? 70 00:06:19,580 --> 00:06:21,490 I mean, break the will? 71 00:06:21,514 --> 00:06:22,692 I'll need time 72 00:06:22,716 --> 00:06:25,895 to appraise the situation carefully, Mr. Hing. 73 00:06:25,919 --> 00:06:27,947 Thank you, Mr. Mason. 74 00:06:27,971 --> 00:06:30,411 I am very grateful that you are representing me. 75 00:06:31,374 --> 00:06:33,152 Oh. I almost forgot. 76 00:06:33,176 --> 00:06:35,587 I would like to pay you a little something on account. 77 00:06:35,611 --> 00:06:36,872 Well, we'll talk about it later, 78 00:06:36,896 --> 00:06:38,508 when your funds aren't all tied up. 79 00:06:38,532 --> 00:06:40,476 Oh, I have money, Mr. Mason. 80 00:06:40,500 --> 00:06:42,940 Will 500 be sufficient? 81 00:06:43,604 --> 00:06:45,715 That, uh... part of the estate? 82 00:06:45,739 --> 00:06:47,950 Oh, no. I saved it. 83 00:06:47,974 --> 00:06:49,969 I have saved all my life. 84 00:06:49,993 --> 00:06:52,093 I have your receipt here, Mr. Hing. 85 00:06:53,396 --> 00:06:54,540 There you are. 86 00:06:54,564 --> 00:06:55,842 Thank you. 87 00:06:55,866 --> 00:06:57,142 Good afternoon. 88 00:06:57,166 --> 00:06:58,666 Mr. Hing. 89 00:07:02,906 --> 00:07:05,017 He seems a curious mixture. 90 00:07:05,041 --> 00:07:06,418 Of what, Della? 91 00:07:06,442 --> 00:07:07,787 Mm. 92 00:07:07,811 --> 00:07:10,823 Of a man not quite sure of himself. 93 00:07:10,847 --> 00:07:12,592 Yet knowing exactly what he wants, 94 00:07:12,616 --> 00:07:14,794 and quietly getting it. 95 00:07:14,818 --> 00:07:17,018 I wonder what Peter Baxter was like. 96 00:07:21,892 --> 00:07:24,412 Gertie, see if you can reach Paul Drake. 97 00:07:34,838 --> 00:07:36,415 Dr. Jackson. 98 00:07:36,439 --> 00:07:37,672 Calling Dr. Jackson. 99 00:07:42,579 --> 00:07:43,823 Oh, Dr. Keene. 100 00:07:43,847 --> 00:07:46,759 There was a James Hing here to see you. 101 00:07:46,783 --> 00:07:47,927 Hing? 102 00:07:47,951 --> 00:07:48,928 Uh, what did he want? 103 00:07:48,952 --> 00:07:50,496 I told him you were out to lunch. 104 00:07:50,520 --> 00:07:51,831 But I guess he didn't wait. 105 00:07:51,855 --> 00:07:53,332 And then there was a police detective. 106 00:07:53,356 --> 00:07:54,700 A Lieutenant Tragg. 107 00:07:54,724 --> 00:07:56,936 Oh. Well, did he say what he wanted? 108 00:07:56,960 --> 00:07:58,137 No, doctor. 109 00:07:58,161 --> 00:08:00,081 I see. Thank you, nurse. 110 00:08:01,482 --> 00:08:02,826 Dr. Lindley. 111 00:08:02,850 --> 00:08:04,415 Calling Dr. Lindley. 112 00:08:15,245 --> 00:08:16,473 What's the matter, Winnie? 113 00:08:16,497 --> 00:08:18,274 Well, don't you smell it, Doug? 114 00:08:19,533 --> 00:08:21,678 Gasoline or something. 115 00:08:21,702 --> 00:08:23,101 Yes. 116 00:08:26,039 --> 00:08:27,354 Hm. Here it is. 117 00:08:29,209 --> 00:08:30,419 "Volatile spirits." 118 00:08:30,443 --> 00:08:31,554 Well, what's that? 119 00:08:31,578 --> 00:08:33,477 A highly inflammable paint thinner. 120 00:08:34,581 --> 00:08:35,792 Say, this is it. 121 00:08:35,816 --> 00:08:36,959 What? 122 00:08:36,983 --> 00:08:38,494 Well, didn't you know the arson squad's 123 00:08:38,518 --> 00:08:39,796 been investigating the fire? 124 00:08:39,820 --> 00:08:40,997 Yes. But what's that have to do 125 00:08:41,021 --> 00:08:42,331 with volatile spirits? 126 00:08:42,355 --> 00:08:44,889 They think that was the agent used to start the blaze. 127 00:08:45,942 --> 00:08:48,304 What do you suppose Hing was doing here? 128 00:08:48,328 --> 00:08:50,823 You think he put that bottle of volatile spirits 129 00:08:50,847 --> 00:08:52,091 in your closet? 130 00:08:52,115 --> 00:08:54,326 Yes, because he's trying to throw suspicion on me. 131 00:08:54,350 --> 00:08:55,795 Because he killed your grandfather, 132 00:08:55,819 --> 00:08:57,130 and he's getting desperate. 133 00:08:57,154 --> 00:08:58,164 I don't believe it. 134 00:08:58,188 --> 00:09:00,432 You're closing your eyes. 135 00:09:00,456 --> 00:09:02,135 You know your grandfather would never... 136 00:09:02,159 --> 00:09:04,904 Would never cut you off, if he was in his right mind. 137 00:09:04,928 --> 00:09:06,739 Winnie... 138 00:09:06,763 --> 00:09:08,942 you're the only person he ever loved. 139 00:09:08,966 --> 00:09:10,743 And it's a million dollars, honey. 140 00:09:10,767 --> 00:09:12,412 A million dollars. 141 00:09:12,436 --> 00:09:15,348 Why, that'd set us up for the rest of our lives. 142 00:09:15,372 --> 00:09:17,450 And all you have to do is go along with your cousins 143 00:09:17,474 --> 00:09:18,701 Stuart and Kenneth. 144 00:09:18,725 --> 00:09:20,458 They need your help. 145 00:09:21,861 --> 00:09:24,696 The money seems to mean so much to you. 146 00:09:26,032 --> 00:09:27,876 It does. 147 00:09:27,900 --> 00:09:30,020 More than we mean to each other? 148 00:09:31,955 --> 00:09:33,565 Well, I, uh... 149 00:09:33,589 --> 00:09:36,268 guess I kind of wound up, didn't I? Heh. 150 00:09:36,292 --> 00:09:38,303 I'm sorry, honey. 151 00:09:38,327 --> 00:09:39,978 You do what you think is best. 152 00:11:11,187 --> 00:11:13,432 Hello. Mr. Mason's office. 153 00:11:13,456 --> 00:11:14,933 Well, I'm sorry, he's gone for the day. 154 00:11:14,957 --> 00:11:16,269 Who's calling, please? 155 00:11:16,293 --> 00:11:18,271 This is James Hing. 156 00:11:18,295 --> 00:11:20,356 Do you know where I can reach him? 157 00:11:20,380 --> 00:11:22,424 Oh, I'm afraid that's impossible, Mr. Hing. 158 00:11:22,448 --> 00:11:24,093 Mr. Mason drove down to San Diego, 159 00:11:24,117 --> 00:11:25,862 and I don't expect him back till midnight. 160 00:11:25,886 --> 00:11:28,430 But I must see him before 11:00. 161 00:11:28,454 --> 00:11:30,766 It is very important, Miss Street. 162 00:11:30,790 --> 00:11:32,869 Everything depends on it. 163 00:11:32,893 --> 00:11:35,304 Well, I'll see what I can do. 164 00:11:35,328 --> 00:11:36,839 Uh, where can he reach you? 165 00:11:36,863 --> 00:11:38,396 At police headquarters. 166 00:11:40,066 --> 00:11:42,045 They are holding me for murder. 167 00:11:53,413 --> 00:11:55,558 I know it looks bad, Mr. Mason. 168 00:11:55,582 --> 00:11:57,626 I did get the money from the bank... 169 00:11:57,650 --> 00:11:59,312 and I did bury it. 170 00:11:59,336 --> 00:12:01,364 And you bought the volatile spirits? 171 00:12:01,388 --> 00:12:03,199 Yes, sir. 172 00:12:03,223 --> 00:12:05,039 And started the fire? 173 00:12:06,009 --> 00:12:07,236 Yes, sir. 174 00:12:07,260 --> 00:12:09,571 And knew that a helpless old man, an invalid, 175 00:12:09,595 --> 00:12:12,155 was going to be trapped in an upstairs bedroom? 176 00:12:15,102 --> 00:12:17,847 You own a cat named Monsoon? 177 00:12:17,871 --> 00:12:18,998 Yes, sir. 178 00:12:19,022 --> 00:12:21,133 Two hours before the fire broke out, 179 00:12:21,157 --> 00:12:22,602 you took the cat to a vet. 180 00:12:22,626 --> 00:12:24,303 You picked him up the following day. 181 00:12:24,327 --> 00:12:26,422 That doesn't mean anything. 182 00:12:26,446 --> 00:12:28,724 It might mean a great deal to a jury. 183 00:12:28,748 --> 00:12:30,192 There was nothing wrong with the cat, 184 00:12:30,216 --> 00:12:32,128 yet you removed it from the premises. 185 00:12:32,152 --> 00:12:33,629 Why? 186 00:12:33,653 --> 00:12:35,264 You must've known everything 187 00:12:35,288 --> 00:12:36,949 was gonna be destroyed. 188 00:12:36,973 --> 00:12:39,251 I did not murder Mr. Baxter. 189 00:12:39,275 --> 00:12:40,575 Then who did? 190 00:12:42,996 --> 00:12:45,730 You're not giving me very much to work with, Mr. Hing. 191 00:12:46,949 --> 00:12:49,094 I am telling you everything I can. 192 00:12:49,118 --> 00:12:51,114 What does that mean? 193 00:12:51,138 --> 00:12:53,916 Why did you go to the hospital this afternoon? 194 00:12:53,940 --> 00:12:56,118 I went to see Dr. Keene. 195 00:12:56,142 --> 00:12:57,422 What for? 196 00:12:58,645 --> 00:13:00,156 When you found he wasn't there, 197 00:13:00,180 --> 00:13:02,041 why didn't you wait for his return? 198 00:13:02,065 --> 00:13:04,377 I decided not to. 199 00:13:04,401 --> 00:13:07,413 What made you go to the hiding place 200 00:13:07,437 --> 00:13:09,832 and dig up that money tonight? 201 00:13:11,491 --> 00:13:14,303 Why was it so necessary to see me before 11:00? 202 00:13:14,327 --> 00:13:16,293 Why was it too late after 11? 203 00:13:19,749 --> 00:13:22,328 You... asked me to represent you, Mr. Hing. 204 00:13:22,352 --> 00:13:24,872 I can't do that without your complete confidence. 205 00:13:26,189 --> 00:13:28,868 I am sorry, Mr. Mason. 206 00:13:28,892 --> 00:13:30,191 So am I. 207 00:13:31,494 --> 00:13:32,614 Very sorry. 208 00:13:33,629 --> 00:13:34,907 Under the circumstances, 209 00:13:34,931 --> 00:13:37,376 I think perhaps you'd better find... 210 00:13:37,400 --> 00:13:38,777 other counsel. 211 00:13:50,413 --> 00:13:52,024 Well, that's the way it goes. 212 00:13:52,048 --> 00:13:53,558 Client either lies to his attorney 213 00:13:53,582 --> 00:13:54,960 or won't talk at all. 214 00:13:54,984 --> 00:13:56,996 Why was Hing digging up that money? 215 00:13:57,020 --> 00:13:59,431 Hm. Probably to make his getaway. 216 00:13:59,455 --> 00:14:01,800 Why did he have to see me before 11:00 last night, 217 00:14:01,824 --> 00:14:03,257 and why was it too late? 218 00:14:05,094 --> 00:14:06,961 Paul, I'm going down to police headquarters. 219 00:14:17,173 --> 00:14:18,884 Mr. Mason. 220 00:14:18,908 --> 00:14:21,120 I didn't expect to see you again. 221 00:14:21,144 --> 00:14:23,255 Just one more question, Mr. Hing. 222 00:14:23,279 --> 00:14:24,589 Yes, sir? 223 00:14:24,613 --> 00:14:26,425 The reason you dug up that money last night. 224 00:14:26,449 --> 00:14:29,194 The reason you had to see me before 11:00. 225 00:14:29,218 --> 00:14:31,738 You had an appointment with him, didn't you? 226 00:14:32,822 --> 00:14:34,533 With whom, Mr. Mason? 227 00:14:34,557 --> 00:14:36,201 Peter Baxter... 228 00:14:36,225 --> 00:14:38,537 the man who supposedly died in the fire. 229 00:14:38,561 --> 00:14:39,905 He's alive, isn't he? 230 00:14:46,469 --> 00:14:48,014 Those are the facts, sir. 231 00:14:48,038 --> 00:14:49,314 The whole truth. 232 00:14:49,338 --> 00:14:51,283 I was supposed to meet Mr. Peter Baxter 233 00:14:51,307 --> 00:14:53,686 last night at 11:00 out at the palisade 234 00:14:53,710 --> 00:14:55,755 to give him the $5,000. 235 00:14:55,779 --> 00:14:57,322 And the fire, everything else, 236 00:14:57,346 --> 00:14:58,891 was a conspiracy between you two 237 00:14:58,915 --> 00:15:01,393 to fool everyone into thinking he was dead? 238 00:15:01,417 --> 00:15:03,228 Yes, sir. Why? 239 00:15:03,252 --> 00:15:05,131 He wanted to find out... 240 00:15:05,155 --> 00:15:06,732 what his heirs would do 241 00:15:06,756 --> 00:15:08,300 if he cut them off. 242 00:15:08,324 --> 00:15:10,119 Well, what did he expect them to do? 243 00:15:10,143 --> 00:15:11,587 I don't know. 244 00:15:11,611 --> 00:15:13,571 I just know he wanted to test them. 245 00:15:14,764 --> 00:15:17,043 What about the body that was found in the room? 246 00:15:17,067 --> 00:15:20,179 He said it would be burned beyond recognition. 247 00:15:20,203 --> 00:15:21,964 Where did he get the body? 248 00:15:21,988 --> 00:15:24,032 He didn't tell me that. 249 00:15:24,056 --> 00:15:26,469 I think he had a doctor helping him. 250 00:15:26,493 --> 00:15:28,737 This doctor was to arrange everything. 251 00:15:28,761 --> 00:15:30,539 Getting him out of the house, 252 00:15:30,563 --> 00:15:32,741 getting the other body in. 253 00:15:32,765 --> 00:15:34,610 I think also they were going to put 254 00:15:34,634 --> 00:15:36,812 some kind of chemical beneath the bed 255 00:15:36,836 --> 00:15:39,848 to help the fire burn more rapidly. 256 00:15:39,872 --> 00:15:41,867 Do you know who the doctor was? 257 00:15:41,891 --> 00:15:43,435 No, sir. 258 00:15:43,459 --> 00:15:45,237 All I know is that if a light was burning 259 00:15:45,261 --> 00:15:47,506 in the bedroom window at a certain time, 260 00:15:47,530 --> 00:15:49,079 I was to start the fire. 261 00:15:50,884 --> 00:15:52,662 It's incredible that anyone could conceive 262 00:15:52,686 --> 00:15:54,463 a plot so fantastic, and further, 263 00:15:54,487 --> 00:15:56,607 that you would be a party to it. 264 00:15:57,172 --> 00:16:00,619 I have worked for Mr. Baxter for almost 25 years... 265 00:16:00,643 --> 00:16:03,021 and I would do it again for him... 266 00:16:03,045 --> 00:16:05,091 out of loyalty, respect... 267 00:16:05,115 --> 00:16:06,692 and out of love. 268 00:16:06,716 --> 00:16:08,644 Where is Mr. Baxter now? 269 00:16:08,668 --> 00:16:10,067 I don't know. 270 00:16:11,554 --> 00:16:13,732 According to the police, you were alone at the house 271 00:16:13,756 --> 00:16:14,934 on the night of the fire. 272 00:16:14,958 --> 00:16:16,568 That is not true. 273 00:16:16,592 --> 00:16:19,305 That bank manager, Mr. Hilliard, was there... 274 00:16:19,329 --> 00:16:21,741 for a while, when I took the cat to the vet's. 275 00:16:21,765 --> 00:16:24,076 Was Mr. Hilliard gone when you returned? 276 00:16:24,100 --> 00:16:25,399 Yes, sir. 277 00:16:27,303 --> 00:16:30,750 It must have occurred to you that something might go wrong. 278 00:16:30,774 --> 00:16:31,751 That you... 279 00:16:31,775 --> 00:16:33,719 might be accused of murder. 280 00:16:33,743 --> 00:16:35,221 I know that. 281 00:16:35,245 --> 00:16:37,456 Mr. Baxter thought of that himself. 282 00:16:37,480 --> 00:16:40,292 There is an envelope in Mr. Roland's office. 283 00:16:40,316 --> 00:16:41,761 What's in the envelope? 284 00:16:41,785 --> 00:16:42,762 An explanation... 285 00:16:42,786 --> 00:16:44,897 of how everything I did, 286 00:16:44,921 --> 00:16:47,588 I was acting under Mr. Baxter's instructions. 287 00:16:48,691 --> 00:16:51,303 Mr. Mason... please don't upset 288 00:16:51,327 --> 00:16:53,338 what Mr. Baxter is trying to do. 289 00:16:53,362 --> 00:16:55,474 He went to a lot of trouble. 290 00:16:55,498 --> 00:16:56,778 Oh, I can see that. 291 00:16:57,934 --> 00:17:00,146 How do you know there is such an envelope? 292 00:17:00,170 --> 00:17:02,314 Have you talked with Mr. Roland? 293 00:17:02,338 --> 00:17:04,416 Why, no. 294 00:17:04,440 --> 00:17:06,952 But eventually, Mr. Baxter will show up in person 295 00:17:06,976 --> 00:17:09,221 to explain everything. Suppose he doesn't? 296 00:17:09,245 --> 00:17:11,846 Don't you realize you've put your life in his hands? 297 00:17:15,084 --> 00:17:16,628 Mr. Mason... 298 00:17:16,652 --> 00:17:19,720 will you change your mind about representing me? 299 00:17:23,860 --> 00:17:25,871 Have you told me the truth? 300 00:17:25,895 --> 00:17:26,939 All of it? 301 00:17:26,963 --> 00:17:28,429 Yes, sir. 302 00:17:31,100 --> 00:17:32,733 All right, Mr. Hing. 303 00:17:34,704 --> 00:17:36,048 Yes, Mr. Roland. 304 00:17:36,072 --> 00:17:38,217 Mr. Hing told Perry Mason about the sealed envelope. 305 00:17:38,241 --> 00:17:39,568 Uh, do you have it? 306 00:17:39,592 --> 00:17:42,371 You can tell Mr. Mason that if I had such an envelope, 307 00:17:42,395 --> 00:17:45,107 and my instructions were not to reveal its existence, 308 00:17:45,131 --> 00:17:46,859 I should have to refuse to answer. 309 00:17:46,883 --> 00:17:48,327 And if you had such an envelope, 310 00:17:48,351 --> 00:17:49,661 you wouldn't know what was in it? 311 00:17:49,685 --> 00:17:52,898 If my instructions were not to open it, how could I? 312 00:17:52,922 --> 00:17:55,200 Suppose... the contents 313 00:17:55,224 --> 00:17:56,701 would supply vital evidence 314 00:17:56,725 --> 00:17:57,870 in a murder trial. 315 00:17:57,894 --> 00:17:59,938 I believe it would take a judicial order 316 00:17:59,962 --> 00:18:01,006 to force me to admit 317 00:18:01,030 --> 00:18:02,841 the existence of such an envelope... 318 00:18:02,865 --> 00:18:04,760 or to disclose its contents. 319 00:18:04,784 --> 00:18:06,395 I see. Uh... thank you, Mr. Roland. 320 00:18:06,419 --> 00:18:07,730 Also, Mr. Drake, uh, 321 00:18:07,754 --> 00:18:09,531 just to, uh, clarify the matter... 322 00:18:09,555 --> 00:18:11,767 even if I did not have such an envelope, uh, 323 00:18:11,791 --> 00:18:13,658 I would still have to refuse to answer. 324 00:18:14,627 --> 00:18:16,987 I understand. Thank you, sir. 325 00:18:21,701 --> 00:18:24,313 Wasn't a ridiculously large sum of money, Mr. Mason. 326 00:18:24,337 --> 00:18:27,549 But it was large enough to me to verify it with Mr. Baxter. 327 00:18:27,573 --> 00:18:29,451 And he instructed you to honor the check? 328 00:18:29,475 --> 00:18:30,986 Yes, he did. 329 00:18:31,010 --> 00:18:32,888 Then what prompted you to visit him 330 00:18:32,912 --> 00:18:34,323 later that day, Mr. Hilliard? 331 00:18:34,347 --> 00:18:35,457 Bank business. 332 00:18:35,481 --> 00:18:37,125 You see, since it wasn't convenient for him 333 00:18:37,149 --> 00:18:39,027 to come to the bank, I made at least one trip a month 334 00:18:39,051 --> 00:18:40,629 to his home. 335 00:18:40,653 --> 00:18:42,331 What time of day was this, uh, 336 00:18:42,355 --> 00:18:43,465 last visit? 337 00:18:43,489 --> 00:18:45,801 About 7 in the evening. Perhaps a little later. 338 00:18:45,825 --> 00:18:47,269 Who else did you see there? 339 00:18:47,293 --> 00:18:48,404 Oh, no one. 340 00:18:48,428 --> 00:18:50,071 Not even Mr. Hing? 341 00:18:50,095 --> 00:18:51,973 Well, now, I can't swear that he wasn't there, 342 00:18:51,997 --> 00:18:53,942 but I actually didn't see him. 343 00:18:53,966 --> 00:18:55,544 And how did you get into the house? 344 00:18:55,568 --> 00:18:57,112 Oh, Mr. Baxter said the front door 345 00:18:57,136 --> 00:18:58,980 were to be left open for me. 346 00:18:59,004 --> 00:19:00,164 I see. 347 00:19:02,007 --> 00:19:04,653 Uh, would you... happen to know 348 00:19:04,677 --> 00:19:07,406 who is the executor of the Baxter estate? 349 00:19:07,430 --> 00:19:09,174 Yes, Mr. Mason. 350 00:19:09,198 --> 00:19:10,526 I am. 351 00:19:11,584 --> 00:19:13,350 Thank you, Mr. Hilliard. 352 00:19:21,978 --> 00:19:25,824 I was just wondering how badly the body was burned. 353 00:19:25,848 --> 00:19:27,625 Why do you ask that, Perry? 354 00:19:27,649 --> 00:19:29,727 Uh, did you have any trouble with identification? 355 00:19:29,751 --> 00:19:31,213 Well, should we have? 356 00:19:31,237 --> 00:19:33,048 I thought perhaps you might. 357 00:19:33,072 --> 00:19:34,416 Do you have any reason to believe 358 00:19:34,440 --> 00:19:36,051 that it is not Peter Baxter? 359 00:19:36,075 --> 00:19:37,436 Yes, I do. 360 00:19:37,460 --> 00:19:38,904 Put your mind at rest. 361 00:19:38,928 --> 00:19:40,606 The corpse is Peter Baxter. 362 00:19:40,630 --> 00:19:41,974 No doubt at all? 363 00:19:41,998 --> 00:19:43,741 It's Peter Baxter all right, Perry. 364 00:19:44,834 --> 00:19:47,467 And I'm afraid your client murdered him. 365 00:19:58,247 --> 00:20:00,192 We'll have to find out, Paul. 366 00:20:00,216 --> 00:20:02,494 What if Roland actually doesn't have an envelope? 367 00:20:02,518 --> 00:20:03,695 He'd better have. 368 00:20:03,719 --> 00:20:06,098 Hing tells us it wasn't Baxter's body. 369 00:20:06,122 --> 00:20:08,700 We found out it was. Now, if there's no envelope... 370 00:20:08,724 --> 00:20:10,903 I'm gonna do something, stir things up a bit. 371 00:20:10,927 --> 00:20:12,337 "Stir things up?" 372 00:20:12,361 --> 00:20:15,440 We're in a bad spot. May have to prod things along. 373 00:20:15,464 --> 00:20:17,709 Get the principals to thinking something's in the wind. 374 00:20:17,733 --> 00:20:19,344 Get them to working at cross-purposes. 375 00:20:19,368 --> 00:20:20,400 How? 376 00:20:21,570 --> 00:20:23,081 Can you plant a story? 377 00:20:23,105 --> 00:20:24,917 Sure. If it's newsworthy... 378 00:20:24,941 --> 00:20:26,151 and true. 379 00:20:26,175 --> 00:20:28,486 Well, this could be true. 380 00:20:28,510 --> 00:20:30,989 In any case, all we need is a rumor to start things going. 381 00:20:31,013 --> 00:20:32,441 Now, Perry, wait a minute. 382 00:20:32,465 --> 00:20:34,476 Now, look, Paul... I'm forced to assume 383 00:20:34,500 --> 00:20:36,478 that my client is telling the truth. 384 00:20:36,502 --> 00:20:39,114 That Baxter and Hing did cook up a deal. 385 00:20:39,138 --> 00:20:40,582 I must rely on the theory 386 00:20:40,606 --> 00:20:42,334 that someone overheard their conversation. 387 00:20:42,358 --> 00:20:44,369 Tsk. All right. 388 00:20:44,393 --> 00:20:46,138 I'll go along with you as long as I can. 389 00:20:46,162 --> 00:20:47,439 But don't be taken in 390 00:20:47,463 --> 00:20:49,141 by your client's seeming simplicity. 391 00:20:49,165 --> 00:20:51,543 The whole thing has no corroboration. 392 00:20:51,567 --> 00:20:53,245 However, I'll do my best. 393 00:20:53,269 --> 00:20:54,880 What story do you want planted? 394 00:20:54,904 --> 00:20:57,148 That there's a frantic investigation going on 395 00:20:57,172 --> 00:20:58,784 regarding a later will... 396 00:20:58,808 --> 00:21:00,986 dated after the one entered for probate. 397 00:21:01,010 --> 00:21:02,087 I'll tell the press 398 00:21:02,111 --> 00:21:04,122 the rumor comes from an unimpeachable source. 399 00:21:04,146 --> 00:21:05,591 Thank you. 400 00:21:05,615 --> 00:21:07,192 Can we make the afternoon edition? 401 00:21:07,216 --> 00:21:08,849 We can try. 402 00:21:15,892 --> 00:21:18,036 Mm-hm. 403 00:21:18,060 --> 00:21:19,321 Yes, Mr. Burger. 404 00:21:19,345 --> 00:21:21,323 I'll give him your message. 405 00:21:21,347 --> 00:21:22,627 Thank you. 406 00:21:23,749 --> 00:21:25,560 Take it that was the district attorney. 407 00:21:25,584 --> 00:21:26,862 Mm-hm. Second call. 408 00:21:26,886 --> 00:21:28,363 Anybody else? Mr. Roland? 409 00:21:28,387 --> 00:21:30,265 Yes, Mr. Roland said he'd call back. 410 00:21:30,289 --> 00:21:31,900 Dr. Keene called twice. 411 00:21:31,924 --> 00:21:33,468 Winifred Oakley called. 412 00:21:33,492 --> 00:21:35,204 And there's someone waiting to see you: 413 00:21:35,228 --> 00:21:36,271 Stuart Baxter. 414 00:21:36,295 --> 00:21:37,272 Do you want to see him? 415 00:21:37,296 --> 00:21:38,829 By all means. 416 00:21:44,036 --> 00:21:45,981 Will you come in? 417 00:21:46,005 --> 00:21:47,404 Mr. Stuart Baxter. 418 00:21:48,741 --> 00:21:50,352 How do you do, Mr. Baxter? 419 00:21:50,376 --> 00:21:52,387 Sit down, won't you? Thank you. 420 00:21:52,411 --> 00:21:53,922 Oh, I, uh... 421 00:21:53,946 --> 00:21:55,157 see you got the paper. 422 00:21:55,181 --> 00:21:56,492 Rather interesting. 423 00:21:56,516 --> 00:21:58,326 May resolve our conflicts, 424 00:21:58,350 --> 00:21:59,561 if there is a new will. 425 00:21:59,585 --> 00:22:01,413 Have you spoken to Mr. Roland about it? 426 00:22:01,437 --> 00:22:03,415 No, I... just saw the headline 427 00:22:03,439 --> 00:22:05,384 and came right here. 428 00:22:05,408 --> 00:22:07,286 Now, look... Mr. Mason, uh, 429 00:22:07,310 --> 00:22:08,686 I'm not a gambling man. 430 00:22:08,710 --> 00:22:09,955 And I'm not a pig. 431 00:22:09,979 --> 00:22:12,099 You know, "Live and let live" is my motto. 432 00:22:12,548 --> 00:22:13,558 Now, If you were to say to me, 433 00:22:13,582 --> 00:22:14,993 "Stuart, let's make a deal." 434 00:22:15,017 --> 00:22:17,862 Uh, new will or no new will, c... Call off your contest. 435 00:22:17,886 --> 00:22:20,182 Let's split the estate among the heirs and Hing. 436 00:22:20,206 --> 00:22:22,084 Share and share alike. 437 00:22:22,108 --> 00:22:23,351 But that might be obviating 438 00:22:23,375 --> 00:22:25,270 your grandfather's real interests. 439 00:22:25,294 --> 00:22:27,338 Now, you must realize, if there is a later will, 440 00:22:27,362 --> 00:22:28,774 Hing will probably be cut out. 441 00:22:28,798 --> 00:22:30,275 Mm. Possibly. 442 00:22:30,299 --> 00:22:32,577 And if Hing's found guilty, he can't inherit either. 443 00:22:32,601 --> 00:22:33,900 That's true. 444 00:22:34,837 --> 00:22:36,732 Well, what do you say? 445 00:22:36,756 --> 00:22:40,468 Well, I'm obligated to convey your offer to my client... 446 00:22:40,492 --> 00:22:42,659 but I'm not going to recommend accepting it. 447 00:22:44,329 --> 00:22:46,409 You'll need some help defending Hing. Uh... 448 00:22:47,399 --> 00:22:49,128 I got some information. 449 00:22:49,152 --> 00:22:50,862 I'll testify for him in court. 450 00:22:50,886 --> 00:22:51,969 What information? 451 00:22:53,338 --> 00:22:55,205 About my cousin, Kenneth Baxter. 452 00:22:56,341 --> 00:22:57,753 Now, he and that nurse, Edith Devoe, 453 00:22:57,777 --> 00:22:59,254 have been seeing each other on the sly. 454 00:22:59,278 --> 00:23:01,256 Now, she must've found out grandfather was going to 455 00:23:01,280 --> 00:23:03,491 change his will, told Kenneth about it. 456 00:23:03,515 --> 00:23:05,427 So, uh, to prevent his being disinherited, 457 00:23:05,451 --> 00:23:06,562 Kenneth killed him. 458 00:23:06,586 --> 00:23:09,231 You'd sacrifice your cousin that way? 459 00:23:09,255 --> 00:23:11,756 We... Why not, if it's true? 460 00:23:14,794 --> 00:23:16,338 Well... what about it, Mason? 461 00:23:16,362 --> 00:23:18,402 Uh, look what I'm offering you and Hing. 462 00:23:19,298 --> 00:23:21,026 I'll take it under advisement. 463 00:23:22,685 --> 00:23:23,662 Would you, um... 464 00:23:23,686 --> 00:23:25,497 care to go out this way? 465 00:23:25,521 --> 00:23:26,720 Yeah. 466 00:23:34,280 --> 00:23:36,708 Someone else to see you: Kenneth Baxter. 467 00:23:36,732 --> 00:23:38,098 Show him in. 468 00:23:38,734 --> 00:23:39,866 All right. 469 00:23:40,969 --> 00:23:42,013 Will you come in? 470 00:23:42,037 --> 00:23:43,114 Thank you. 471 00:23:43,138 --> 00:23:44,749 Mr. Kenneth Baxter. 472 00:23:44,773 --> 00:23:47,285 Evening, Mr. Baxter. What can I do for you? 473 00:23:47,309 --> 00:23:48,286 Mr. Mason. 474 00:23:48,310 --> 00:23:49,787 Oh, I see you have the paper. 475 00:23:49,811 --> 00:23:51,289 Oh, yes. 476 00:23:51,313 --> 00:23:53,625 Any truth to the rumor about the new will? 477 00:23:53,649 --> 00:23:55,293 That's what I came here to ask you. 478 00:23:55,317 --> 00:23:56,794 I suggest you ask Mr. Roland. 479 00:23:56,818 --> 00:23:58,814 Have you been in touch with him? 480 00:23:58,838 --> 00:24:00,716 It's occurred to me that we could get together 481 00:24:00,740 --> 00:24:02,550 with profit on this whole business, 482 00:24:02,574 --> 00:24:03,919 will or no will, 483 00:24:03,943 --> 00:24:06,488 and come to some mutually satisfactory arrangement. 484 00:24:06,512 --> 00:24:09,241 You mean split the estate four ways, no matter what? 485 00:24:09,265 --> 00:24:11,075 Of course, I can't speak 486 00:24:11,099 --> 00:24:12,110 for the others... 487 00:24:12,134 --> 00:24:13,545 but I'd be perfectly willing 488 00:24:13,569 --> 00:24:15,480 to listen to a proposition like that. 489 00:24:15,504 --> 00:24:16,581 Nobody gets hurt... 490 00:24:16,605 --> 00:24:18,283 And everybody makes a profit. 491 00:24:18,307 --> 00:24:19,951 Exactly. 492 00:24:19,975 --> 00:24:21,786 And I might even be able to help you save Hing. 493 00:24:21,810 --> 00:24:22,921 Oh? 494 00:24:22,945 --> 00:24:24,456 I happen to know that my cousin, Stuart, 495 00:24:24,480 --> 00:24:26,124 and Edith Devoe, my grandfather's nurse, 496 00:24:26,148 --> 00:24:27,426 were awfully chummy, and they... 497 00:24:27,450 --> 00:24:30,228 Were you going to suggest that you would testify 498 00:24:30,252 --> 00:24:31,730 that your cousin, Stuart Baxter, 499 00:24:31,754 --> 00:24:34,600 had the motive and opportunity to have killed your grandfather? 500 00:24:34,624 --> 00:24:36,101 Well, yes. He did. He... 501 00:24:36,125 --> 00:24:37,636 He was carrying on with Miss Devoe and... 502 00:24:37,660 --> 00:24:38,870 All right. 503 00:24:38,894 --> 00:24:40,193 Just a moment. 504 00:24:43,699 --> 00:24:46,000 Hello? Yes, Della? 505 00:24:47,119 --> 00:24:48,119 Who? 506 00:24:49,288 --> 00:24:51,400 Hold on, would you? 507 00:24:51,424 --> 00:24:52,767 I'm sorry, Mr. Baxter. 508 00:24:52,791 --> 00:24:55,103 You had no appointment, but I tried to squeeze you in. 509 00:24:55,127 --> 00:24:57,272 However, now I have an important telephone conference. 510 00:24:57,296 --> 00:24:58,595 You'll have to excuse me. 511 00:25:09,308 --> 00:25:12,020 Well, looks like we're making progress. 512 00:25:12,044 --> 00:25:13,476 All right, Della, put him on. 513 00:25:14,947 --> 00:25:16,108 Yes, Mr. Roland? 514 00:25:16,132 --> 00:25:18,343 Mr. Mason. I don't quite appreciate 515 00:25:18,367 --> 00:25:21,045 this arbitrary announcement of a later will. 516 00:25:21,069 --> 00:25:23,948 I drew up Mr. Baxter's last will and testament. 517 00:25:23,972 --> 00:25:25,901 The one now offered in probate. 518 00:25:25,925 --> 00:25:28,904 I'm more concerned with a sealed envelope, as you know. 519 00:25:28,928 --> 00:25:30,471 I'll tell you the same thing 520 00:25:30,495 --> 00:25:32,573 that I told Stuart and Kenneth Baxter. 521 00:25:32,597 --> 00:25:34,409 There is no new will. 522 00:25:34,433 --> 00:25:36,844 There is no envelope, no letter. 523 00:25:36,868 --> 00:25:39,680 And there are no instructions, no explanations. 524 00:25:39,704 --> 00:25:42,350 I don't know what Mr. Hing hopes to accomplish 525 00:25:42,374 --> 00:25:44,636 by this fabrication of an envelope. 526 00:25:44,660 --> 00:25:47,272 There's not a word of truth to his whole story. 527 00:25:47,296 --> 00:25:48,924 That's definite, Mr. Roland? 528 00:25:48,948 --> 00:25:50,509 That's definite. 529 00:25:54,703 --> 00:25:56,247 I wasn't exactly jumping for joy 530 00:25:56,271 --> 00:25:57,616 when Mr. Baxter died. 531 00:25:57,640 --> 00:25:59,017 It was an excellent job. 532 00:25:59,041 --> 00:26:03,054 Thirty a day, seven days a week. 533 00:26:03,078 --> 00:26:04,288 Are you, uh... 534 00:26:04,312 --> 00:26:05,790 married, Miss Devoe? 535 00:26:05,814 --> 00:26:07,191 No. 536 00:26:07,215 --> 00:26:08,960 On the evening of the fire, you were off duty? 537 00:26:08,984 --> 00:26:10,361 Yes. 538 00:26:10,385 --> 00:26:13,520 On that particular evening, was Mr. Baxter under sedation? 539 00:26:15,490 --> 00:26:17,669 Now, that's a strange thing. 540 00:26:17,693 --> 00:26:20,005 He refused to take his sedative that evening. 541 00:26:20,029 --> 00:26:21,773 Oh, why? 542 00:26:21,797 --> 00:26:23,341 I was leaving about... 543 00:26:23,365 --> 00:26:24,776 7:00. 544 00:26:24,800 --> 00:26:27,512 He said if he wanted his pills, he'd take them later. 545 00:26:27,536 --> 00:26:29,380 He said he was going to watch television. 546 00:26:29,404 --> 00:26:30,782 Was that customary? 547 00:26:30,806 --> 00:26:33,051 No. He'd never done it before. 548 00:26:33,075 --> 00:26:36,021 Miss Devoe, I have reason to believe that Peter Baxter 549 00:26:36,045 --> 00:26:37,455 and James Hing... 550 00:26:37,479 --> 00:26:39,290 conspired to burn the house down 551 00:26:39,314 --> 00:26:40,792 and make it appear that... 552 00:26:40,816 --> 00:26:42,778 Peter Baxter died in the fire. 553 00:26:42,802 --> 00:26:45,147 Why would they wanna do a thing like that? 554 00:26:45,171 --> 00:26:46,848 Mr. Baxter wanted to test his heirs. 555 00:26:46,872 --> 00:26:50,518 See how they'd behave after he was dead. 556 00:26:50,542 --> 00:26:52,854 Sounds like Mr. Baxter. 557 00:26:52,878 --> 00:26:54,489 I think someone in that household 558 00:26:54,513 --> 00:26:55,657 learned about the plan and... 559 00:26:55,681 --> 00:26:56,658 took advantage of it. 560 00:26:56,682 --> 00:26:58,348 Killed the old gentlemen. 561 00:27:00,085 --> 00:27:01,529 Now, uh... 562 00:27:01,553 --> 00:27:04,132 who could have learned about it? 563 00:27:04,156 --> 00:27:05,867 Why ask me? 564 00:27:05,891 --> 00:27:07,724 You were close to him all the time. 565 00:27:09,228 --> 00:27:11,256 I'm sorry. I... I can't help. 566 00:27:11,280 --> 00:27:13,191 Did you know he was changing his will? 567 00:27:13,215 --> 00:27:14,476 No, Mr. Mason. 568 00:27:14,500 --> 00:27:16,378 Frankly, it didn't interest me. 569 00:27:16,402 --> 00:27:17,701 And it still doesn't. 570 00:27:19,771 --> 00:27:20,748 Except... 571 00:27:20,772 --> 00:27:21,905 Except what? 572 00:27:23,109 --> 00:27:25,454 The only person who really cared for him. 573 00:27:25,478 --> 00:27:26,821 Winifred Oakley. 574 00:27:26,845 --> 00:27:29,257 It's a tough break for her. 575 00:27:34,453 --> 00:27:36,086 Thank you, Miss Devoe. 576 00:27:46,781 --> 00:27:48,026 Do you solemnly swear 577 00:27:48,050 --> 00:27:49,560 that the testimony you're about to give 578 00:27:49,584 --> 00:27:51,696 is the truth, the whole truth and nothing but the truth? 579 00:27:51,720 --> 00:27:52,763 I do. Be seated. 580 00:27:52,787 --> 00:27:54,067 Come on. 581 00:27:58,660 --> 00:28:01,072 Now, doctor, you performed the autopsy on the body 582 00:28:01,096 --> 00:28:02,507 of the deceased, is that correct? 583 00:28:02,531 --> 00:28:03,808 Yes, sir, I did. 584 00:28:03,832 --> 00:28:05,343 We were given a dental chart. 585 00:28:05,367 --> 00:28:08,046 We compared the chart with the teeth of the deceased. 586 00:28:08,070 --> 00:28:09,514 Uh, we had the assistance of a dentist 587 00:28:09,538 --> 00:28:10,749 during that examination. 588 00:28:10,773 --> 00:28:12,617 Was there anything else, doctor? 589 00:28:12,641 --> 00:28:16,154 We noticed, uh, metallic plates screwed to the right femur, uh, 590 00:28:16,178 --> 00:28:18,322 for purposes of repairing what was evidently 591 00:28:18,346 --> 00:28:20,358 an old and rather complicated fracture. 592 00:28:20,382 --> 00:28:22,827 And what were your conclusions? 593 00:28:22,851 --> 00:28:25,781 That the body burned in the fire on February 1st 594 00:28:25,805 --> 00:28:27,883 at the Baxter home was unquestionably 595 00:28:27,907 --> 00:28:29,201 the body of Peter Baxter. 596 00:28:29,225 --> 00:28:31,091 Thank you, doctor. Your witness. 597 00:28:34,830 --> 00:28:36,091 Doctor... 598 00:28:36,115 --> 00:28:38,093 you found evidence that the deceased 599 00:28:38,117 --> 00:28:40,212 was under heavy sedation at the time of death? 600 00:28:40,236 --> 00:28:41,680 Yes, sir, I did. 601 00:28:41,704 --> 00:28:44,749 Is it possible that the heavy sedation itself 602 00:28:44,773 --> 00:28:46,751 may have caused the death of the decedent? 603 00:28:46,775 --> 00:28:47,936 Yes. 604 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 Thank you, doctor. That's all. 605 00:28:52,865 --> 00:28:54,843 Now, Mr. Nelson, I show you this exhibit, 606 00:28:54,867 --> 00:28:56,344 which we found at the scene of the fire, 607 00:28:56,368 --> 00:28:58,112 and ask if you can identify it. 608 00:28:58,136 --> 00:28:59,213 I sure can. 609 00:28:59,237 --> 00:29:01,199 Came from my paint store. 610 00:29:01,223 --> 00:29:03,068 See? All my merchandise 611 00:29:03,092 --> 00:29:04,769 is rubber-stamped on the bottom. 612 00:29:04,793 --> 00:29:06,238 So it is. 613 00:29:06,262 --> 00:29:08,540 Now, Mr. Nelson, do you have any personal recollection 614 00:29:08,564 --> 00:29:09,541 of the sale of this item? 615 00:29:09,565 --> 00:29:10,992 Absolutely. 616 00:29:11,016 --> 00:29:13,561 You see, we don't have much call for volatile spirits. 617 00:29:13,585 --> 00:29:15,029 So when this fella came in the store... 618 00:29:15,053 --> 00:29:16,214 Just a second. When... 619 00:29:16,238 --> 00:29:19,050 When you say "this fella," to whom are you referring? 620 00:29:19,074 --> 00:29:21,186 Him. The defendant. Mr. Hing. 621 00:29:21,210 --> 00:29:22,471 All right. Go ahead. 622 00:29:22,495 --> 00:29:23,972 I was about to say, 623 00:29:23,996 --> 00:29:26,475 volatile spirits is a dangerous combustible. 624 00:29:26,499 --> 00:29:28,910 So I asked him what he was gonna use it for. 625 00:29:28,934 --> 00:29:30,579 When he said he wanted a paint thinner, 626 00:29:30,603 --> 00:29:32,781 I tried to recommend something safer, 627 00:29:32,805 --> 00:29:34,215 but he was kind of... 628 00:29:34,239 --> 00:29:36,101 obstinate, you might say. 629 00:29:36,125 --> 00:29:38,169 So I gave him what he wanted. 630 00:29:38,193 --> 00:29:40,037 And what he wanted was volatile spirits? 631 00:29:40,061 --> 00:29:41,139 That's what he wanted. 632 00:29:41,163 --> 00:29:42,373 Thank you, Mr. Nelson. 633 00:29:42,397 --> 00:29:43,397 Your witness. 634 00:29:44,466 --> 00:29:45,527 No questions. 635 00:29:45,551 --> 00:29:47,762 Call your next witness, Mr. Burger. 636 00:29:47,786 --> 00:29:50,053 Mr. John Hilliard, please. 637 00:29:54,343 --> 00:29:56,354 Uh, Mr. Hilliard, you are the executor 638 00:29:56,378 --> 00:29:58,423 of the estate of the late Peter Baxter? 639 00:29:58,447 --> 00:29:59,724 I am. 640 00:29:59,748 --> 00:30:02,594 During his lifetime, did you have any business relationship 641 00:30:02,618 --> 00:30:03,795 with the deceased? 642 00:30:03,819 --> 00:30:05,129 Well, yes. 643 00:30:05,153 --> 00:30:07,332 As vice president and general manager of the bank, 644 00:30:07,356 --> 00:30:09,134 I handled all his funds there. 645 00:30:09,158 --> 00:30:11,802 Uh, did you, under instructions from the deceased... 646 00:30:11,826 --> 00:30:15,189 deliver $5,000 to the defendant, James Hing? 647 00:30:15,213 --> 00:30:16,525 Yes. 648 00:30:16,549 --> 00:30:19,027 Do you know anything about a private conversation, 649 00:30:19,051 --> 00:30:21,329 or a series of private conversations, 650 00:30:21,353 --> 00:30:23,949 between the deceased and the defendant, James Hing? 651 00:30:23,973 --> 00:30:26,084 Objection, Your Honor. 652 00:30:26,108 --> 00:30:28,853 Incompetent, irrelevant and immaterial. 653 00:30:28,877 --> 00:30:30,956 Any conversation between decedent and defendant 654 00:30:30,980 --> 00:30:33,691 overheard by Mr. Hilliard is not binding on the defendant, 655 00:30:33,715 --> 00:30:35,911 unless it is a part of the res gestae. 656 00:30:35,935 --> 00:30:37,379 Your Honor... 657 00:30:37,403 --> 00:30:39,381 the conversation I wish to get into the record 658 00:30:39,405 --> 00:30:40,848 occurred on the day of the fire, 659 00:30:40,872 --> 00:30:44,052 and is indeed, I believe, part of the res gestae. 660 00:30:44,076 --> 00:30:46,988 Unless you can connect it more particularly, Mr. Burger, 661 00:30:47,012 --> 00:30:48,723 I will sustain the objection. 662 00:30:48,747 --> 00:30:49,824 Then if it please the court, 663 00:30:49,848 --> 00:30:51,492 I should like to withdraw this witness 664 00:30:51,516 --> 00:30:53,494 and call Edith Devoe to the stand... 665 00:30:53,518 --> 00:30:55,896 in order to lay a more proper foundation. 666 00:30:55,920 --> 00:30:58,099 Reserving, of course, the privilege of recalling 667 00:30:58,123 --> 00:30:59,401 this witness later. 668 00:30:59,425 --> 00:31:00,902 Mr. Mason? 669 00:31:00,926 --> 00:31:03,304 If my cross-examination is also deferred, 670 00:31:03,328 --> 00:31:04,823 I have no objection, Your Honor. 671 00:31:04,847 --> 00:31:07,225 Call Miss Devoe to the stand. 672 00:31:07,249 --> 00:31:09,349 The witness may stand down. 673 00:31:10,719 --> 00:31:13,298 Miss Devoe... how long were you employed as a nurse 674 00:31:13,322 --> 00:31:14,432 by the late Peter Baxter? 675 00:31:14,456 --> 00:31:15,599 Eight months. 676 00:31:15,623 --> 00:31:17,668 Are you acquainted with the defendant, James Hing? 677 00:31:17,692 --> 00:31:18,769 Yes, I am. 678 00:31:18,793 --> 00:31:20,504 Did he and the deceased ever have long, 679 00:31:20,528 --> 00:31:22,473 private conversations? Yes. 680 00:31:22,497 --> 00:31:24,375 Well, did they have a long, private conversation 681 00:31:24,399 --> 00:31:25,409 on the day of the fire? 682 00:31:25,433 --> 00:31:26,428 Yes. 683 00:31:26,452 --> 00:31:27,829 Would you please tell this court 684 00:31:27,853 --> 00:31:30,549 what happened prior to that particular conversation? 685 00:31:30,573 --> 00:31:33,852 Well, Hing came into Mr. Baxter's room... 686 00:31:33,876 --> 00:31:36,388 and told me he wanted to be alone with Mr. Baxter. 687 00:31:36,412 --> 00:31:38,306 All right. Go ahead. 688 00:31:38,330 --> 00:31:40,041 I did leave... 689 00:31:40,065 --> 00:31:42,043 but one point, I returned. 690 00:31:42,067 --> 00:31:44,745 I heard Hing say to Mr. Baxter... 691 00:31:44,769 --> 00:31:46,703 "All right. We'll do it now." 692 00:31:47,906 --> 00:31:49,284 And then he saw that I was in the room, 693 00:31:49,308 --> 00:31:50,819 and he asked me to leave again. 694 00:31:50,843 --> 00:31:52,187 So I left. 695 00:31:52,211 --> 00:31:54,289 Wasn't Mr. Baxter normally an aggressive, 696 00:31:54,313 --> 00:31:56,074 domineering sort of man? 697 00:31:56,098 --> 00:31:58,009 Yes. 698 00:31:58,033 --> 00:32:00,278 That time, though, he seemed... 699 00:32:00,302 --> 00:32:02,246 very submissive. 700 00:32:02,270 --> 00:32:04,649 As if... 701 00:32:04,673 --> 00:32:06,084 As if Hing had some 702 00:32:06,108 --> 00:32:08,470 strange kind of influence over him. 703 00:32:08,494 --> 00:32:10,221 Objection! 704 00:32:10,245 --> 00:32:12,023 I'll stipulate that that last remark 705 00:32:12,047 --> 00:32:13,257 may be stricken from the record 706 00:32:13,281 --> 00:32:14,892 as being a conclusion of the witness. 707 00:32:14,916 --> 00:32:16,327 Thank you, Miss Devoe. 708 00:32:16,351 --> 00:32:18,235 Cross-examine, counselor. 709 00:32:22,641 --> 00:32:24,185 Miss Devoe... do you recall 710 00:32:24,209 --> 00:32:25,953 a visit I had with you at your apartment? 711 00:32:25,977 --> 00:32:27,022 Yes. 712 00:32:27,046 --> 00:32:29,024 At that time, did you not tell me 713 00:32:29,048 --> 00:32:30,925 you knew of no private conversations 714 00:32:30,949 --> 00:32:33,028 between Peter Baxter and the defendant? 715 00:32:33,052 --> 00:32:36,498 I told you I didn't know of any private conversations 716 00:32:36,522 --> 00:32:37,765 that'd been overheard 717 00:32:37,789 --> 00:32:39,584 by any other member of the household. 718 00:32:39,608 --> 00:32:40,751 Did you... 719 00:32:40,775 --> 00:32:41,953 personally overhear one? 720 00:32:41,977 --> 00:32:44,623 No. The door was closed. 721 00:32:44,647 --> 00:32:46,858 So that you couldn't have overheard a thing? 722 00:32:46,882 --> 00:32:47,892 No. 723 00:32:47,916 --> 00:32:49,044 Why did you listen? 724 00:32:49,068 --> 00:32:50,945 To find out if I was right. 725 00:32:50,969 --> 00:32:53,048 I thought Hing had a mysterious influence 726 00:32:53,072 --> 00:32:54,432 over Mr. Baxter. 727 00:32:54,456 --> 00:32:57,056 But you did not overhear their conversation? 728 00:32:58,193 --> 00:32:59,270 No. 729 00:32:59,294 --> 00:33:00,972 Then your impression that the defendant 730 00:33:00,996 --> 00:33:03,574 had some mysterious hold over the decedent 731 00:33:03,598 --> 00:33:05,193 still remains unverified? 732 00:33:05,217 --> 00:33:06,260 Yes. 733 00:33:06,284 --> 00:33:08,451 Thank you, Miss Devoe. No further questions. 734 00:33:09,821 --> 00:33:12,117 Gordon T. Roland. 735 00:33:12,141 --> 00:33:13,384 Mr. Gordon T. Roland 736 00:33:13,408 --> 00:33:14,688 to the stand. 737 00:33:15,810 --> 00:33:18,556 Mr. Roland, as attorney for the late Peter Baxter, 738 00:33:18,580 --> 00:33:20,325 among other services, you prepared his will. 739 00:33:20,349 --> 00:33:21,326 Is that correct? 740 00:33:21,350 --> 00:33:22,560 I did. 741 00:33:22,584 --> 00:33:24,729 And after his death, you entered that will for probate? 742 00:33:24,753 --> 00:33:25,963 Yes, sir. 743 00:33:25,987 --> 00:33:27,832 Is the defendant, James Hing, 744 00:33:27,856 --> 00:33:29,534 a legatee under the terms of that will? 745 00:33:29,558 --> 00:33:30,919 He is. 746 00:33:30,943 --> 00:33:32,921 And what is the amount of his inheritance? 747 00:33:32,945 --> 00:33:34,923 More than $3-and-a-half million. 748 00:33:34,947 --> 00:33:36,757 I see. 749 00:33:36,781 --> 00:33:38,426 Uh, Mr. Roland, there's been... 750 00:33:38,450 --> 00:33:40,228 talk in the newspapers 751 00:33:40,252 --> 00:33:43,097 and rumors about a later will. 752 00:33:43,121 --> 00:33:45,033 What do you know about any such will? 753 00:33:45,057 --> 00:33:46,434 Nothing. 754 00:33:46,458 --> 00:33:49,603 There's also been talk about a mysterious envelope. 755 00:33:49,627 --> 00:33:52,574 Do you know anything about an envelope or a letter 756 00:33:52,598 --> 00:33:54,508 connected in any way with the deceased? 757 00:33:54,532 --> 00:33:56,111 No. I do not. 758 00:33:56,135 --> 00:33:58,246 Thank you, Mr. Roland. That'll be all. 759 00:33:58,270 --> 00:33:59,285 Your witness. 760 00:34:01,022 --> 00:34:02,951 I have no questions of this witness. 761 00:34:02,975 --> 00:34:04,185 Gentlemen... 762 00:34:04,209 --> 00:34:05,353 I'll take this opportunity 763 00:34:05,377 --> 00:34:06,988 to recess for the lunch hour. 764 00:34:07,012 --> 00:34:09,628 Court is adjourned till 2 p.m. 765 00:34:14,970 --> 00:34:16,748 Mr. Mason, you were right. 766 00:34:16,772 --> 00:34:18,549 It was unwise for me to believe 767 00:34:18,573 --> 00:34:21,053 that this plan could not be upset. 768 00:34:36,225 --> 00:34:38,705 I just don't believe Hing made up this story. 769 00:34:45,033 --> 00:34:46,144 Paul... 770 00:34:46,168 --> 00:34:48,112 find out who the insurance carriers are, 771 00:34:48,136 --> 00:34:50,281 and how much of a claim they paid on the fire damage. 772 00:34:50,305 --> 00:34:51,305 On my way. 773 00:35:02,867 --> 00:35:04,078 Your Honor, 774 00:35:04,102 --> 00:35:06,581 information of paramount importance has come to hand. 775 00:35:06,605 --> 00:35:08,816 Before proceeding, I would like to recall a witness. 776 00:35:08,840 --> 00:35:10,218 Mr. Burger? 777 00:35:10,242 --> 00:35:11,219 Which witness? 778 00:35:11,243 --> 00:35:12,920 Mr. John Hilliard. 779 00:35:12,944 --> 00:35:14,155 No objection, Your Honor. 780 00:35:14,179 --> 00:35:15,557 Call Mr. John Hilliard to the stand. 781 00:35:15,581 --> 00:35:17,681 Mr. John Hilliard to the stand. 782 00:35:22,654 --> 00:35:24,287 You're still under oath, Mr. Hilliard. 783 00:35:29,461 --> 00:35:31,239 Mr. Hilliard, you've testified 784 00:35:31,263 --> 00:35:33,875 that you were the executor of Peter Baxter's estate? 785 00:35:33,899 --> 00:35:35,142 Yes. 786 00:35:35,166 --> 00:35:37,578 I have here a memorandum from the Norwood Fire/Casualty, 787 00:35:37,602 --> 00:35:39,013 an insurance company. 788 00:35:39,037 --> 00:35:40,915 They report that no claim has been made 789 00:35:40,939 --> 00:35:43,384 on behalf of the Baxter estate for fire damage. 790 00:35:43,408 --> 00:35:44,451 That's right. 791 00:35:44,475 --> 00:35:45,920 Why didn't you enter a claim? 792 00:35:45,944 --> 00:35:47,554 Well, the insurance had been cancelled 793 00:35:47,578 --> 00:35:48,890 two days before the fire. 794 00:35:48,914 --> 00:35:50,224 Oh? 795 00:35:50,248 --> 00:35:51,558 Who canceled it? 796 00:35:51,582 --> 00:35:54,661 I did. Acting on Mr. Baxter's order, of course. 797 00:35:54,685 --> 00:35:57,565 Did you ask him why he canceled the fire insurance? 798 00:35:57,589 --> 00:35:59,333 Yes. And, as usual, 799 00:35:59,357 --> 00:36:00,968 he said I should just mind my own business 800 00:36:00,992 --> 00:36:02,770 and follow instructions. 801 00:36:02,794 --> 00:36:04,838 Are you aware that it's a felony 802 00:36:04,862 --> 00:36:06,274 to set fire to one's own house 803 00:36:06,298 --> 00:36:07,508 and then claim insurance? 804 00:36:07,532 --> 00:36:08,827 Yes. 805 00:36:08,851 --> 00:36:11,930 And since Peter Baxter did not want to commit a felony, 806 00:36:11,954 --> 00:36:14,716 he instructed you to cancel the fire insurance. 807 00:36:14,740 --> 00:36:16,751 Well, I... I don't know his reason, Mr. Mason. 808 00:36:16,775 --> 00:36:19,175 He didn't tell me. I just followed instructions. 809 00:36:20,461 --> 00:36:22,924 Mr. Hilliard, a man is on trial for his life. 810 00:36:22,948 --> 00:36:25,092 Now, we believe Peter Baxter left an envelope 811 00:36:25,116 --> 00:36:26,394 with a letter in it. 812 00:36:26,418 --> 00:36:29,096 We know he didn't leave it with his attorney. 813 00:36:29,120 --> 00:36:30,765 You are his executor. 814 00:36:30,789 --> 00:36:32,901 You had a visit with him on the evening of the fire. 815 00:36:32,925 --> 00:36:34,735 Now, he gave you that envelope, didn't he? 816 00:36:34,759 --> 00:36:35,820 Yes. 817 00:36:35,844 --> 00:36:36,838 What's in it? 818 00:36:36,862 --> 00:36:37,888 I don't know. 819 00:36:37,912 --> 00:36:40,458 Well, what were his instructions about it? 820 00:36:40,482 --> 00:36:42,860 Not to reveal its existence, and to keep it sealed 821 00:36:42,884 --> 00:36:44,412 for three months after his death. 822 00:36:44,436 --> 00:36:46,080 And it still remains sealed? 823 00:36:46,104 --> 00:36:48,082 Yes. There's still seven weeks left. 824 00:36:48,106 --> 00:36:49,516 Where is the envelope? 825 00:36:49,540 --> 00:36:52,020 At the bank, in the vault. 826 00:36:56,047 --> 00:36:57,858 I ask the court to... 827 00:36:57,882 --> 00:36:58,859 order Mr. Hilliard 828 00:36:58,883 --> 00:37:01,062 to produce and open this envelope. 829 00:37:01,086 --> 00:37:02,246 Mr. Burger? 830 00:37:03,221 --> 00:37:04,621 If it please the court... 831 00:37:05,957 --> 00:37:07,602 Your Honor... 832 00:37:07,626 --> 00:37:09,503 even if this envelope contains 833 00:37:09,527 --> 00:37:11,856 the explanation the defense is hoping for... 834 00:37:11,880 --> 00:37:14,792 Namely, a plot to pretend this murder happened 835 00:37:14,816 --> 00:37:17,862 the state contends this very letter gives the defendant 836 00:37:17,886 --> 00:37:20,631 the opportunity and the motive to commit the murder, 837 00:37:20,655 --> 00:37:23,133 hoping to be protected by the explanation in the letter, 838 00:37:23,157 --> 00:37:25,236 and thus able to benefit from the will leaving him 839 00:37:25,260 --> 00:37:27,138 the decedent's entire fortune. 840 00:37:27,162 --> 00:37:28,206 Mr. Mason? 841 00:37:28,230 --> 00:37:29,473 Your Honor... 842 00:37:29,497 --> 00:37:30,908 defense does not know 843 00:37:30,932 --> 00:37:32,943 exactly what is in that envelope. 844 00:37:32,967 --> 00:37:34,712 However, it may contain a later will 845 00:37:34,736 --> 00:37:36,146 which contradicts the provisions 846 00:37:36,170 --> 00:37:37,448 of the present will. 847 00:37:37,472 --> 00:37:39,049 If this is true... 848 00:37:39,073 --> 00:37:41,485 the defendant's failure to inherit under a later will 849 00:37:41,509 --> 00:37:43,153 would leave the prosecution without 850 00:37:43,177 --> 00:37:44,422 a motive for murder. 851 00:37:44,446 --> 00:37:47,592 We'd better examine that envelope, Mr. Hilliard. 852 00:37:47,616 --> 00:37:50,928 You will produce it in court tomorrow morning at 10:00 a.m. 853 00:37:50,952 --> 00:37:53,497 Your Honor, I have no further questions of the witness. 854 00:37:53,521 --> 00:37:55,054 You may step down. 855 00:37:56,691 --> 00:37:58,135 I was on duty at the desk 856 00:37:58,159 --> 00:38:01,105 when that gentleman came up and asked to see Dr. Keene. 857 00:38:01,129 --> 00:38:02,873 Let the record show that the witness 858 00:38:02,897 --> 00:38:05,409 was pointing to the defendant, James Hing. 859 00:38:05,433 --> 00:38:06,844 Now, Miss Watson, how long was this 860 00:38:06,868 --> 00:38:08,345 after Dr. Keene left his room? 861 00:38:08,369 --> 00:38:09,513 About ten minutes. 862 00:38:09,537 --> 00:38:10,915 What did you tell the defendant? 863 00:38:10,939 --> 00:38:12,883 I told him Dr. Keene was out to lunch, 864 00:38:12,907 --> 00:38:14,819 and I didn't know exactly when he'd be back. 865 00:38:14,843 --> 00:38:16,120 And what did he do then? 866 00:38:16,144 --> 00:38:17,354 Well... 867 00:38:17,378 --> 00:38:18,789 he said he'd wait for a while anyway. 868 00:38:18,813 --> 00:38:19,790 And he did. 869 00:38:19,814 --> 00:38:21,993 Later when I looked up, he was gone. 870 00:38:22,017 --> 00:38:23,360 Thank you, Miss Watson. 871 00:38:23,384 --> 00:38:25,824 Your witness, counselor. 872 00:38:27,338 --> 00:38:29,516 Miss Watson, when you saw the defendant, 873 00:38:29,540 --> 00:38:31,019 was he carrying something? 874 00:38:31,043 --> 00:38:32,971 No. Not that I could see. 875 00:38:32,995 --> 00:38:35,056 Thank you, Miss Watson. No further questions. 876 00:38:35,080 --> 00:38:36,557 One moment. 877 00:38:36,581 --> 00:38:39,326 Your Honor, I have one question on redirect. 878 00:38:39,350 --> 00:38:42,397 Miss Watson, could you see both the defendant's hands? 879 00:38:42,421 --> 00:38:44,432 No. I only saw his left hand. 880 00:38:44,456 --> 00:38:47,785 I never did see his right hand or the right side of his body. 881 00:38:47,809 --> 00:38:49,342 Thank you, Miss Watson. 882 00:38:55,983 --> 00:38:57,762 Yes. That's the odor. Volatile spirits. 883 00:38:57,786 --> 00:38:59,096 And I recognize that bottle. 884 00:38:59,120 --> 00:39:00,798 It's the one I found in the closet of my room. 885 00:39:00,822 --> 00:39:02,966 Had you ever seen the bottle before? 886 00:39:02,990 --> 00:39:04,268 No, sir. 887 00:39:04,292 --> 00:39:06,370 Had you ever noticed the odor of volatile spirits 888 00:39:06,394 --> 00:39:07,722 in your room before? 889 00:39:07,746 --> 00:39:09,090 Well, not before I, uh, left 890 00:39:09,114 --> 00:39:10,508 to take Miss Oakley to lunch. 891 00:39:10,532 --> 00:39:12,076 So to the best of your knowledge, 892 00:39:12,100 --> 00:39:14,445 this bottle was planted in your room during the lunch hour? 893 00:39:14,469 --> 00:39:15,596 Yes, sir. 894 00:39:15,620 --> 00:39:16,997 Now, doctor... 895 00:39:19,291 --> 00:39:21,302 where were you on the night of February 1st? 896 00:39:21,326 --> 00:39:22,703 That's the night of the fire. 897 00:39:22,727 --> 00:39:24,238 Well, Miss Oakley and I went to dinner, 898 00:39:24,262 --> 00:39:25,373 and then to a play. 899 00:39:25,397 --> 00:39:27,675 And where did you get the tickets for that play? 900 00:39:27,699 --> 00:39:29,443 From the defendant. 901 00:39:29,467 --> 00:39:30,711 When I called to take Miss Oakley 902 00:39:30,735 --> 00:39:31,945 to dinner that evening, 903 00:39:31,969 --> 00:39:33,781 he gave us the tickets, and said they were a gift 904 00:39:33,805 --> 00:39:36,384 from her grandfather, Mr. Peter Baxter. 905 00:39:36,408 --> 00:39:38,669 I think that'll be all, doctor. Thank you. 906 00:39:38,693 --> 00:39:39,958 Your witness. 907 00:39:43,531 --> 00:39:45,909 Dr. Keene... how long were you gone 908 00:39:45,933 --> 00:39:47,512 from your room at the hospital? 909 00:39:47,536 --> 00:39:48,880 When I went to lunch? 910 00:39:48,904 --> 00:39:51,248 Oh, 20 minutes. Possibly 30. 911 00:39:51,272 --> 00:39:53,784 Now, you left your door open. Is that customary? 912 00:39:53,808 --> 00:39:56,187 Oh, yes. I have nothing there really worth stealing. 913 00:39:56,211 --> 00:39:58,422 So anyone could have entered your room 914 00:39:58,446 --> 00:40:00,524 during that 20-to 30-minute period? 915 00:40:00,548 --> 00:40:02,025 Well, in a manner of speaking. 916 00:40:02,049 --> 00:40:04,395 There... There are nurses and doctors and orderlies 917 00:40:04,419 --> 00:40:05,529 around all the time. 918 00:40:05,553 --> 00:40:07,698 Doctor, as a resident physician, 919 00:40:07,722 --> 00:40:10,618 do you have access to the hospital's drug supply? 920 00:40:10,642 --> 00:40:11,752 Access? 921 00:40:11,776 --> 00:40:13,954 Well, no, not indiscriminately. 922 00:40:13,978 --> 00:40:16,457 Uh, narcotics and anodynes have to be signed for. 923 00:40:16,481 --> 00:40:18,192 Where would you sign for them? 924 00:40:18,216 --> 00:40:20,411 With the nurse on duty at the dispensary. 925 00:40:20,435 --> 00:40:22,679 It's been established that... 926 00:40:22,703 --> 00:40:25,182 Peter Baxter refused to take his normal sedative 927 00:40:25,206 --> 00:40:26,384 on the night of the fire. 928 00:40:26,408 --> 00:40:28,318 Yet the autopsy surgeon testified 929 00:40:28,342 --> 00:40:30,421 he was under heavy sedation at the time. 930 00:40:30,445 --> 00:40:32,223 Could the heavy sedation itself 931 00:40:32,247 --> 00:40:33,590 have caused his death? 932 00:40:33,614 --> 00:40:35,626 Oh, of course. If it was heavy enough. 933 00:40:35,650 --> 00:40:37,970 Could react just like poison. 934 00:40:38,370 --> 00:40:40,715 Now, doctor, you testified that on the night in question... 935 00:40:40,739 --> 00:40:42,683 you went to dinner and the theater 936 00:40:42,707 --> 00:40:44,068 with Winifred Oakley? 937 00:40:44,092 --> 00:40:45,369 That's right. 938 00:40:45,393 --> 00:40:47,605 Did you miss the first act of the play? 939 00:40:47,629 --> 00:40:49,640 Wha... 940 00:40:49,664 --> 00:40:51,025 How did you know? 941 00:40:51,049 --> 00:40:52,493 It's customary to... 942 00:40:52,517 --> 00:40:54,862 check on the whereabouts of principals 943 00:40:54,886 --> 00:40:55,919 at the time of a murder. 944 00:40:57,422 --> 00:40:58,499 Well, when, uh... 945 00:40:58,523 --> 00:41:00,067 Winifred and I arrived at the theater, 946 00:41:00,091 --> 00:41:01,836 there was a message for me. 947 00:41:01,860 --> 00:41:03,504 It's part of a doctor's life, Mr. Mason. 948 00:41:03,528 --> 00:41:05,339 He can be called out of a theater 949 00:41:05,363 --> 00:41:07,074 or off the golf course. 950 00:41:07,098 --> 00:41:08,960 I had to visit a patient. 951 00:41:08,984 --> 00:41:10,127 Where? 952 00:41:10,151 --> 00:41:11,429 At the hospital. 953 00:41:11,453 --> 00:41:13,831 Now, to get to the hospital from the theater... 954 00:41:13,855 --> 00:41:17,068 would it be out of your way to stop at the Baxter home? 955 00:41:17,092 --> 00:41:18,069 No. 956 00:41:18,093 --> 00:41:20,204 Did you stop at the Baxter home? 957 00:41:20,228 --> 00:41:21,508 I certainly did not. 958 00:41:22,680 --> 00:41:24,692 Now, tell me, doctor... 959 00:41:24,716 --> 00:41:27,094 did you take any narcotics or sedatives 960 00:41:27,118 --> 00:41:30,152 from the hospital recently, signed for or not? 961 00:41:31,606 --> 00:41:33,351 I didn't take any narcotics or sedatives 962 00:41:33,375 --> 00:41:34,852 out of the hospital... 963 00:41:34,876 --> 00:41:36,554 period. 964 00:41:36,578 --> 00:41:39,123 Thank you, doctor. No further questions. 965 00:41:39,147 --> 00:41:41,375 I call Kenneth Baxter. 966 00:41:41,399 --> 00:41:43,599 Mr. Kenneth Baxter, please. 967 00:41:46,104 --> 00:41:48,082 Mr. Baxter, on the night of February 1st... 968 00:41:48,106 --> 00:41:49,183 That's the night of the fire 969 00:41:49,207 --> 00:41:50,784 did you see the defendant, James Hing? 970 00:41:50,808 --> 00:41:51,785 I did. 971 00:41:51,809 --> 00:41:52,786 About what time? 972 00:41:52,810 --> 00:41:54,221 About 6:00. 973 00:41:54,245 --> 00:41:55,722 He said my grandfather had two tickets 974 00:41:55,746 --> 00:41:56,723 for a play that night 975 00:41:56,747 --> 00:41:57,724 for Stuart and myself. 976 00:41:57,748 --> 00:41:59,059 When you say "Stuart," 977 00:41:59,083 --> 00:42:01,328 you're referring to your cousin, Stuart Baxter? 978 00:42:01,352 --> 00:42:03,297 That's right. 979 00:42:03,321 --> 00:42:05,850 Did your grandfather do things like this very often? 980 00:42:05,874 --> 00:42:08,085 No. I was rather surprised. 981 00:42:08,109 --> 00:42:10,487 But you did accept the tickets from the defendant 982 00:42:10,511 --> 00:42:11,822 and go to the theater? 983 00:42:11,846 --> 00:42:13,190 I did. 984 00:42:13,214 --> 00:42:15,192 I think that's all, Mr. Baxter. Thank you very much. 985 00:42:15,216 --> 00:42:16,216 Your witness. 986 00:42:20,388 --> 00:42:21,598 Mr. Baxter... 987 00:42:21,622 --> 00:42:23,234 why were you surprised 988 00:42:23,258 --> 00:42:25,802 at getting the tickets from your grandfather? 989 00:42:25,826 --> 00:42:28,239 Well, we weren't exactly bosom pals. 990 00:42:28,263 --> 00:42:29,539 He disapproved of you? 991 00:42:29,563 --> 00:42:31,459 At times. What times? 992 00:42:31,483 --> 00:42:33,828 I guess whenever he thought about me. 993 00:42:33,852 --> 00:42:35,128 That's why I wasn't surprised 994 00:42:35,152 --> 00:42:36,597 when I heard he was going to test us, 995 00:42:36,621 --> 00:42:38,182 and there might be a later will. 996 00:42:38,206 --> 00:42:40,268 Have you seen any such will? 997 00:42:40,292 --> 00:42:41,886 No, I haven't. 998 00:42:41,910 --> 00:42:43,620 Now, on the night in question, 999 00:42:43,644 --> 00:42:46,357 did you and Stuart Baxter leave the house together? 1000 00:42:46,381 --> 00:42:48,359 I left the house about 6:30. 1001 00:42:48,383 --> 00:42:50,645 I met Stuart after dinner at the theater. 1002 00:42:50,669 --> 00:42:52,379 After the theater, did you and Stuart 1003 00:42:52,403 --> 00:42:53,698 return to the house together? 1004 00:42:53,722 --> 00:42:56,533 Yes, sir. It was about 12:00. 1005 00:42:56,557 --> 00:42:58,119 The fire had already been put out. 1006 00:42:58,143 --> 00:42:59,587 Thank you. 1007 00:42:59,611 --> 00:43:00,588 Oh, uh... 1008 00:43:00,612 --> 00:43:01,777 by the way. 1009 00:43:03,248 --> 00:43:06,260 Did you ask nurse Devoe to join you that evening? 1010 00:43:06,284 --> 00:43:08,724 Um, no. Why should I? 1011 00:43:09,587 --> 00:43:10,686 No reason. 1012 00:43:12,423 --> 00:43:14,468 Your Honor... at this point, 1013 00:43:14,492 --> 00:43:16,803 I would like to recall nurse Watson. 1014 00:43:16,827 --> 00:43:18,772 Miss Watson is a sometime custodian 1015 00:43:18,796 --> 00:43:20,474 of the dispensary at the hospital. 1016 00:43:20,498 --> 00:43:22,176 If it please the court, this is all part 1017 00:43:22,200 --> 00:43:23,978 of the defendant's case. 1018 00:43:24,002 --> 00:43:25,745 Counsel for the defense shouldn't be allowed 1019 00:43:25,769 --> 00:43:28,315 to prove his case by cross-examination alone. 1020 00:43:28,339 --> 00:43:30,084 Nor should he be allowed to prove it 1021 00:43:30,108 --> 00:43:33,020 by recalling witnesses for cross-examination. 1022 00:43:33,044 --> 00:43:34,588 I think we can take advantage 1023 00:43:34,612 --> 00:43:36,423 of the relative informality of this hearing 1024 00:43:36,447 --> 00:43:39,259 to pursue the evidence when it leads us on. 1025 00:43:39,283 --> 00:43:41,294 The witness may step down. 1026 00:43:41,318 --> 00:43:42,618 Miss Watson, please. 1027 00:43:49,194 --> 00:43:51,072 Then it's rather a routine matter 1028 00:43:51,096 --> 00:43:53,974 for a doctor to request and sign for narcotics? 1029 00:43:53,998 --> 00:43:55,409 Yes, sir. 1030 00:43:55,433 --> 00:43:56,643 How difficult would it be 1031 00:43:56,667 --> 00:43:59,714 for someone not connected with the hospital to... 1032 00:43:59,738 --> 00:44:01,615 get to the dispensary and into the narcotics? 1033 00:44:01,639 --> 00:44:03,184 Practically impossible. 1034 00:44:03,208 --> 00:44:05,319 There's someone on duty all the time. 1035 00:44:05,343 --> 00:44:07,421 As a matter of fact, anyone not in uniform 1036 00:44:07,445 --> 00:44:08,856 would stick out like a sore thumb 1037 00:44:08,880 --> 00:44:11,158 in the dispensary or the doctors' quarters. 1038 00:44:11,182 --> 00:44:13,094 In other words, anyone with a uniform 1039 00:44:13,118 --> 00:44:14,528 would have escaped your notice? 1040 00:44:14,552 --> 00:44:16,263 That's not true, Mr. Mason. 1041 00:44:16,287 --> 00:44:18,799 It all depends on the... 1042 00:44:18,823 --> 00:44:20,134 Go on, Miss Watson. 1043 00:44:20,158 --> 00:44:22,603 Oh, that's funny. It just came back to me. 1044 00:44:22,627 --> 00:44:23,604 What do you mean? 1045 00:44:23,628 --> 00:44:24,605 The cap I saw. 1046 00:44:24,629 --> 00:44:25,823 What cap? 1047 00:44:25,847 --> 00:44:29,259 Well... I'd never seen one like it before. 1048 00:44:29,283 --> 00:44:31,696 I remember when I saw it, I thought to myself, 1049 00:44:31,720 --> 00:44:34,432 "Hey. That's kind of... 1050 00:44:34,456 --> 00:44:35,733 "cute. 1051 00:44:35,757 --> 00:44:37,385 I wonder where it's from." 1052 00:44:37,409 --> 00:44:39,353 Don't all nurses wear caps? 1053 00:44:39,377 --> 00:44:40,755 Yes, sir. 1054 00:44:40,779 --> 00:44:43,891 But each school of nursing has its own distinctive cap. 1055 00:44:43,915 --> 00:44:45,926 And a nurse graduating from an institution 1056 00:44:45,950 --> 00:44:48,729 will wear its cap for the rest of her professional life... 1057 00:44:48,753 --> 00:44:50,564 no matter where she may work. 1058 00:44:50,588 --> 00:44:51,699 I see. 1059 00:44:51,723 --> 00:44:53,768 And this was a strange cap? 1060 00:44:53,792 --> 00:44:56,237 Yes, sir. I was gonna ask the nurse who was wearing it 1061 00:44:56,261 --> 00:44:57,438 where it was from. 1062 00:44:57,462 --> 00:44:59,005 Why didn't you? Before I had a chance, 1063 00:44:59,029 --> 00:45:00,607 she turned a corner and disappeared. 1064 00:45:00,631 --> 00:45:01,875 Well, what corner was this? 1065 00:45:01,899 --> 00:45:04,210 Leading to the doctors' quarters. 1066 00:45:04,234 --> 00:45:05,779 When did all this take place? 1067 00:45:05,803 --> 00:45:07,815 The same day the defendant, Mr. Hing, 1068 00:45:07,839 --> 00:45:09,917 came up and asked to see Dr. Keene. 1069 00:45:09,941 --> 00:45:11,151 Do you recall the time? 1070 00:45:11,175 --> 00:45:12,953 Around noon. 1071 00:45:12,977 --> 00:45:14,955 I ask you now to look around this courtroom 1072 00:45:14,979 --> 00:45:16,957 and see if you can identify this nurse. 1073 00:45:16,981 --> 00:45:19,292 Yes, sir. I have looked around. 1074 00:45:19,316 --> 00:45:20,556 There she is. 1075 00:45:21,619 --> 00:45:23,197 Let the record show the witness 1076 00:45:23,221 --> 00:45:25,031 is pointing to a previous witness 1077 00:45:25,055 --> 00:45:27,017 named Edith Devoe. 1078 00:45:27,041 --> 00:45:29,152 Thank you, Miss Watson. That's all. 1079 00:45:29,176 --> 00:45:30,353 Mr. Burger? 1080 00:45:30,377 --> 00:45:31,889 No questions. 1081 00:45:31,913 --> 00:45:34,224 Miss Devoe, will you step forward, please? 1082 00:45:34,248 --> 00:45:36,298 The witness may step down. 1083 00:45:43,624 --> 00:45:45,653 I've anticipated you, Mr. Mason. 1084 00:45:45,677 --> 00:45:47,872 Do you have some questions to ask Miss Devoe? 1085 00:45:47,896 --> 00:45:49,439 Thank you. Yes, I do, Your Honor. 1086 00:45:49,463 --> 00:45:51,308 You may take the stand. 1087 00:45:51,332 --> 00:45:53,652 You're still under oath, Miss Devoe. 1088 00:46:00,708 --> 00:46:01,685 Now, Miss Devoe... 1089 00:46:01,709 --> 00:46:03,587 did you enter the hospital 1090 00:46:03,611 --> 00:46:05,722 and deposit a bottle of volatile spirits 1091 00:46:05,746 --> 00:46:06,924 in Dr. Keene's room 1092 00:46:06,948 --> 00:46:08,308 in order to throw suspicion on him? 1093 00:46:10,201 --> 00:46:11,979 I was in the hospital. 1094 00:46:12,003 --> 00:46:14,720 You kept a supply of sedatives in the Baxter home? 1095 00:46:15,824 --> 00:46:17,101 Yes. 1096 00:46:17,125 --> 00:46:19,269 You left the Baxter home around 7:00. 1097 00:46:19,293 --> 00:46:20,738 Did you return later? 1098 00:46:20,762 --> 00:46:22,239 Not that night. 1099 00:46:22,263 --> 00:46:24,296 Then perhaps you worked with an accomplice. 1100 00:46:25,449 --> 00:46:27,611 Someone for whom a motive existed. 1101 00:46:27,635 --> 00:46:30,030 Because there was no motive for you to kill Peter Baxter, 1102 00:46:30,054 --> 00:46:31,319 was there? 1103 00:46:33,007 --> 00:46:35,407 Who put you up to it, Miss Devoe? 1104 00:46:37,494 --> 00:46:39,540 Would you have us believe you killed Peter Baxter 1105 00:46:39,564 --> 00:46:40,564 for no reason at all? 1106 00:46:41,899 --> 00:46:44,044 I didn't kill Mr. Baxter. 1107 00:46:44,068 --> 00:46:45,546 You prepared the sedative. 1108 00:46:45,570 --> 00:46:46,880 But I didn't kill him. 1109 00:46:46,904 --> 00:46:48,136 Then who did? 1110 00:46:50,307 --> 00:46:51,385 Stuart. 1111 00:46:51,409 --> 00:46:53,420 Stuart Baxter. 1112 00:46:53,444 --> 00:46:54,943 Well, she's lying! 1113 00:46:56,213 --> 00:46:57,479 It's no use, Stu. 1114 00:46:59,483 --> 00:47:00,861 He came back to the house 1115 00:47:00,885 --> 00:47:03,653 at theater-intermission time, Mr. Mason. 1116 00:47:04,889 --> 00:47:07,156 He gave the old man the extra sedative. 1117 00:47:08,660 --> 00:47:09,660 Not me. 1118 00:47:11,345 --> 00:47:13,524 We checked on Stuart Baxter. 1119 00:47:13,548 --> 00:47:16,265 He did not leave the theater during intermission. 1120 00:47:18,535 --> 00:47:19,846 Now, Miss Devoe... 1121 00:47:19,870 --> 00:47:21,615 you've shifted all over the place, 1122 00:47:21,639 --> 00:47:24,117 trying to plant suspicion anywhere and everywhere. 1123 00:47:24,141 --> 00:47:27,037 On Stuart Baxter, Dr. Keene, James Hing. 1124 00:47:27,061 --> 00:47:28,639 That's not so. 1125 00:47:28,663 --> 00:47:30,406 The afternoon I spoke with you, 1126 00:47:30,430 --> 00:47:32,408 I told you about a test will 1127 00:47:32,432 --> 00:47:35,612 and the plot between Hing and Peter Baxter. 1128 00:47:35,636 --> 00:47:36,613 Now, you were the only one 1129 00:47:36,637 --> 00:47:39,282 I told about this so-called test. 1130 00:47:39,306 --> 00:47:41,251 Yet, when Kenneth Baxter appeared on the stand, 1131 00:47:41,275 --> 00:47:42,520 he knew all about it. 1132 00:47:42,544 --> 00:47:44,488 How, Miss Devoe? 1133 00:47:44,512 --> 00:47:45,623 How would he know about it 1134 00:47:45,647 --> 00:47:47,241 if you hadn't told him? 1135 00:47:47,265 --> 00:47:49,509 It's Kenneth Baxter you've been in love with, 1136 00:47:49,533 --> 00:47:51,078 is it not? 1137 00:47:51,102 --> 00:47:53,664 And it was Kenneth Baxter who left the theater that night 1138 00:47:53,688 --> 00:47:54,998 during intermission. 1139 00:47:55,022 --> 00:47:56,667 That's not so! 1140 00:47:56,691 --> 00:47:59,602 It wasn't Kenneth. I had nothing to do with him! 1141 00:48:06,684 --> 00:48:08,295 It's all right, Edie. 1142 00:48:08,319 --> 00:48:09,319 Don't worry. 1143 00:48:10,421 --> 00:48:12,732 I knew I'd be caught. 1144 00:48:12,756 --> 00:48:14,623 I knew it from the beginning. 1145 00:48:16,094 --> 00:48:18,544 I never got away with anything in my whole life. 1146 00:48:28,188 --> 00:48:30,133 All right, thank you, Hamilton. 1147 00:48:30,157 --> 00:48:31,868 Goodbye. 1148 00:48:31,892 --> 00:48:33,954 Mr. Burger have any more information? 1149 00:48:33,978 --> 00:48:35,489 Mm-hm. 1150 00:48:35,513 --> 00:48:37,658 Miss Devoe admitted that she tricked Peter Baxter 1151 00:48:37,682 --> 00:48:39,493 into taking a sedative in his chocolate, 1152 00:48:39,517 --> 00:48:41,762 even though he had before refused it. 1153 00:48:41,786 --> 00:48:43,430 So at the time he was supposed to be calling 1154 00:48:43,454 --> 00:48:45,332 his doctor friend for the substitute corpse, 1155 00:48:45,356 --> 00:48:47,134 actually, he was sound asleep. 1156 00:48:47,158 --> 00:48:49,503 Well, then that's when Kenneth came back from the theater... 1157 00:48:49,527 --> 00:48:51,939 and gave him the overdose that killed him. 1158 00:48:51,963 --> 00:48:54,007 But if Mr. Kenneth overheard everything 1159 00:48:54,031 --> 00:48:55,075 Mr. Baxter and I were... 1160 00:48:55,099 --> 00:48:56,510 Not everything. 1161 00:48:56,534 --> 00:48:59,380 He only heard that Mr. Baxter was changing his will. 1162 00:48:59,404 --> 00:49:01,098 He knew nothing about the test. 1163 00:49:01,122 --> 00:49:02,788 A man knows so little. 1164 00:49:04,175 --> 00:49:07,855 Sometimes a man knows more than he admits. 1165 00:49:07,879 --> 00:49:10,491 Why did you say you did not know what was in the envelope? 1166 00:49:10,515 --> 00:49:14,078 I was not at liberty to do so, Mr. Mason. 1167 00:49:14,102 --> 00:49:17,314 In other words, Peter Baxter didn't want his heirs to know 1168 00:49:17,338 --> 00:49:19,950 that if anyone contested the will, they'd be cut off. 1169 00:49:19,974 --> 00:49:22,836 Yes. It was a test of loyalty. 1170 00:49:22,860 --> 00:49:25,205 What about your own loyalty? 1171 00:49:25,229 --> 00:49:26,807 Didn't you go to the hospital 1172 00:49:26,831 --> 00:49:28,676 planning to tell Winifred the truth? 1173 00:49:28,700 --> 00:49:30,844 I did not, Mr. Mason. 1174 00:49:30,868 --> 00:49:33,881 I went to tell Dr. Keene not to force Miss Winifred... 1175 00:49:33,905 --> 00:49:36,850 to join Stuart and Kenneth in contesting the will. 1176 00:49:36,874 --> 00:49:38,852 But you couldn't tell him? 1177 00:49:38,876 --> 00:49:40,437 No, I couldn't. 1178 00:49:40,461 --> 00:49:43,606 So you were loyal to Peter Baxter too, Mr. Hing. 1179 00:49:43,630 --> 00:49:45,514 All along, all the way. 1180 00:49:46,733 --> 00:49:48,801 At the end, he was like a sick eagle. 1181 00:49:50,070 --> 00:49:52,404 He was strong and fierce all his life. 1182 00:49:53,740 --> 00:49:56,419 And yet, through this whole thing... 1183 00:49:56,443 --> 00:49:59,540 I felt like I was protecting him. 1184 00:49:59,564 --> 00:50:02,124 Strange, isn't it? 1185 00:50:11,508 --> 00:50:12,841 Goodbye, Mr. Mason. 83697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.