All language subtitles for Nuremberg (2025) BRRip 720p Lat_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,696 --> 00:01:55,396 One of our vehicles, is it? 2 00:01:57,666 --> 00:01:59,068 Move! Move! 3 00:01:59,200 --> 00:02:00,803 Make way! Make way! 4 00:02:36,572 --> 00:02:39,140 Hey! Let me see your hands! 5 00:03:03,932 --> 00:03:05,501 Jesus Christ, that's Hermann Goring. 6 00:03:05,634 --> 00:03:06,669 Who? 7 00:03:06,802 --> 00:03:08,037 Hitler's second-in-command. 8 00:03:09,303 --> 00:03:10,371 The Fuhrer- in-waiting. 9 00:03:22,383 --> 00:03:23,384 What did he say? 10 00:03:24,920 --> 00:03:26,989 He asked us to get his luggage. 11 00:03:47,176 --> 00:03:49,210 Justice Jackson? 12 00:03:49,343 --> 00:03:50,946 That depends on if you have a good reason 13 00:03:51,080 --> 00:03:53,115 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 14 00:03:53,247 --> 00:03:54,950 They captured Hermann Goring alive. 15 00:03:57,186 --> 00:03:58,520 -Where? -Austria. 16 00:04:01,322 --> 00:04:02,491 What are they gonna do with him? 17 00:04:02,624 --> 00:04:03,726 Well, that's the real question, isn't it? 18 00:04:03,859 --> 00:04:04,793 Can I come in? 19 00:04:04,927 --> 00:04:06,795 -No. -But it's raining. 20 00:04:06,929 --> 00:04:09,531 I can see that. Are they gonna shoot him? 21 00:04:09,665 --> 00:04:11,934 Not that I know of. 22 00:04:12,067 --> 00:04:13,836 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 23 00:04:13,969 --> 00:04:15,236 Yes, sir. 24 00:04:15,369 --> 00:04:16,872 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 25 00:04:17,005 --> 00:04:18,073 An order you opposed. 26 00:04:18,207 --> 00:04:19,708 I'm a Supreme Court Justice. 27 00:04:19,842 --> 00:04:22,276 I tend to frown on executing men without a trial. 28 00:04:22,410 --> 00:04:23,946 That's what I'm here to talk about. 29 00:04:26,215 --> 00:04:27,616 It can't be done. 30 00:04:27,750 --> 00:04:29,752 -You keep saying that. -Because it can't be done. 31 00:04:29,885 --> 00:04:31,120 Give me one good reason why not. 32 00:04:31,252 --> 00:04:34,623 There's no legal precedent for a trial. 33 00:04:34,757 --> 00:04:37,126 There's no international law to base the charges on. 34 00:04:37,258 --> 00:04:39,460 No one has ever tried war criminals 35 00:04:39,595 --> 00:04:41,230 outside of one nation's jurisdiction 36 00:04:41,362 --> 00:04:44,066 because the whole concept of international law is that 37 00:04:44,199 --> 00:04:45,801 one country can't tell another country's citizens 38 00:04:45,934 --> 00:04:47,236 how to conduct themselves. 39 00:04:47,368 --> 00:04:49,171 -Elsie... -Trying these men 40 00:04:49,303 --> 00:04:50,973 in a German court would be different. 41 00:04:51,106 --> 00:04:52,941 But what you're talking about is trying them 42 00:04:53,075 --> 00:04:55,443 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 43 00:04:55,577 --> 00:04:57,813 using case law that hasn't been written yet, 44 00:04:57,946 --> 00:05:00,082 and on the off chance that you're not keeping track, 45 00:05:00,215 --> 00:05:01,984 that's about four good reasons why not. 46 00:05:02,117 --> 00:05:03,085 I'm getting you a drink. 47 00:05:03,218 --> 00:05:04,620 I don't want a drink. 48 00:05:04,753 --> 00:05:07,055 Then I'm getting me another and getting you one for show. 49 00:05:08,090 --> 00:05:09,323 Who do you put on trial? 50 00:05:11,292 --> 00:05:12,628 The German commanders? 51 00:05:13,394 --> 00:05:14,797 Enlisted men? 52 00:05:14,930 --> 00:05:17,199 What about the judges who enforced the racial codes? 53 00:05:17,331 --> 00:05:19,134 Obviously, we'd have to work that out. 54 00:05:19,268 --> 00:05:21,369 And once you decide who to put on trial, 55 00:05:21,503 --> 00:05:23,806 what do you charge them with? 56 00:05:23,939 --> 00:05:26,675 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 57 00:05:26,809 --> 00:05:28,610 And you want the United States to argue that 58 00:05:28,744 --> 00:05:30,779 as the prosecution? 59 00:05:30,913 --> 00:05:32,181 I do. 60 00:05:32,313 --> 00:05:33,949 Against Germany, 61 00:05:34,082 --> 00:05:36,485 a country that never attacked us. 62 00:05:39,621 --> 00:05:40,556 Say, just for a second, 63 00:05:40,689 --> 00:05:41,957 -it could be done. -Robert... 64 00:05:42,090 --> 00:05:43,424 Don't you wanna know how I'd do it? 65 00:05:44,827 --> 00:05:46,662 It would have to be 66 00:05:46,795 --> 00:05:48,831 a completely international effort. 67 00:05:50,899 --> 00:05:53,602 All of the Allies would have to participate. 68 00:05:53,735 --> 00:05:54,770 The U.S., 69 00:05:54,903 --> 00:05:57,606 Britain, France, Russia. 70 00:05:57,739 --> 00:05:59,975 You can't do it without the Russians. 71 00:06:00,108 --> 00:06:02,343 Four international judges. 72 00:06:02,476 --> 00:06:04,246 You're talking about a tribunal. 73 00:06:04,378 --> 00:06:05,814 Exactly. 74 00:06:05,948 --> 00:06:09,184 The world needs to know what these men did. 75 00:06:09,318 --> 00:06:10,786 It's a logistical nightmare. 76 00:06:10,919 --> 00:06:11,887 I know. 77 00:06:14,089 --> 00:06:15,691 But it has to be done. 78 00:06:46,855 --> 00:06:48,056 Pick a card. 79 00:06:50,225 --> 00:06:51,226 I don't think so. 80 00:06:56,198 --> 00:06:57,398 Ask me to pick one. 81 00:07:08,143 --> 00:07:09,111 Pick a card. 82 00:07:16,752 --> 00:07:19,588 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 83 00:07:20,989 --> 00:07:23,792 Please remember it and put it back in the deck. 84 00:07:27,863 --> 00:07:29,097 Now shuffle 'em. 85 00:07:39,708 --> 00:07:40,842 Now what? 86 00:07:40,976 --> 00:07:42,611 My card was the three of spades. 87 00:07:42,744 --> 00:07:43,912 Well, that's hardly a trick. 88 00:07:44,046 --> 00:07:45,147 Turn over the top one. 89 00:07:58,427 --> 00:07:59,428 Who are you? 90 00:08:00,562 --> 00:08:01,630 I'm a psychiatrist. 91 00:08:04,032 --> 00:08:06,301 Oh, and why are you going to Mondorf? 92 00:08:06,435 --> 00:08:07,468 I wish I knew. 93 00:08:08,804 --> 00:08:11,106 They send psychiatrists on secret missions now? 94 00:08:11,239 --> 00:08:12,975 I'm pretty sure I'm the first. 95 00:08:17,446 --> 00:08:20,481 How did you do that? With the cards. 96 00:08:21,416 --> 00:08:22,684 I didn't do anything. 97 00:08:24,486 --> 00:08:26,621 You're a really good magician. 98 00:08:40,669 --> 00:08:42,137 Dr. Kelley? 99 00:08:42,270 --> 00:08:43,872 Sergeant Howie Triest, at your service. 100 00:08:44,006 --> 00:08:46,241 I'm gonna run you over to the commandant's office. 101 00:08:46,375 --> 00:08:48,043 -Tigers, huh? -Yes, sir. 102 00:08:48,176 --> 00:08:49,644 Perhaps I'll see you around. 103 00:08:52,314 --> 00:08:53,315 Jiminy. 104 00:08:54,316 --> 00:08:55,684 Who was that? 105 00:08:55,817 --> 00:08:57,986 That, Howie, was a very attractive woman. 106 00:08:58,120 --> 00:09:00,188 Did you say "commandant"? 107 00:09:01,356 --> 00:09:03,792 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 108 00:09:03,925 --> 00:09:06,261 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 109 00:09:06,395 --> 00:09:08,030 I thought the war was over. 110 00:09:09,031 --> 00:09:10,232 I couldn't say. 111 00:09:11,266 --> 00:09:12,667 Couldn't say because you don't know 112 00:09:12,801 --> 00:09:13,702 or you couldn't say 'cause somebody 113 00:09:13,835 --> 00:09:14,836 told you you couldn't say? 114 00:09:16,471 --> 00:09:17,739 I couldn't say. 115 00:09:18,373 --> 00:09:19,975 Hmm. 116 00:09:20,108 --> 00:09:22,244 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 117 00:09:23,078 --> 00:09:24,346 Translator for what? 118 00:09:26,014 --> 00:09:28,050 You'll see. 119 00:09:34,656 --> 00:09:37,592 Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 120 00:09:37,726 --> 00:09:39,928 you're some kind of hotshot headshrinker. 121 00:09:40,062 --> 00:09:41,763 I imagine you have some questions for me. 122 00:09:41,897 --> 00:09:43,865 -More than a few. -Then let's get to it. 123 00:09:43,999 --> 00:09:46,768 You are standing inside a secret military prison. 124 00:09:46,902 --> 00:09:49,604 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 125 00:09:49,738 --> 00:09:51,440 The governments of Russia, France, 126 00:09:51,573 --> 00:09:53,475 Great Britain, and our United States 127 00:09:53,608 --> 00:09:54,976 are deciding right now 128 00:09:55,110 --> 00:09:57,446 whether to put these men on trial for their lives. 129 00:09:57,579 --> 00:10:00,715 You have been brought in to inspect and ensure 130 00:10:00,849 --> 00:10:03,785 the prisoners' mental health should that trial go forward. 131 00:10:04,386 --> 00:10:05,754 Suicide. 132 00:10:05,887 --> 00:10:08,190 That'll be the main concern with most of the prisoners. 133 00:10:08,323 --> 00:10:09,591 Hitler, Goebbels, and Himmler 134 00:10:09,724 --> 00:10:11,726 have already taken their own lives. 135 00:10:11,860 --> 00:10:13,628 We cannot afford any more losses. 136 00:10:14,830 --> 00:10:16,665 Goebbels and Himmler did it with this. 137 00:10:17,966 --> 00:10:20,435 Hidden cyanide capsule. 138 00:10:20,570 --> 00:10:22,437 The one you'll have to watch the closest is Goring. 139 00:10:23,038 --> 00:10:24,039 Goring? 140 00:10:25,207 --> 00:10:26,174 As in Hermann Goring? 141 00:10:26,308 --> 00:10:27,409 That's the one. 142 00:10:28,511 --> 00:10:30,212 Hermann Goring's here? 143 00:10:30,345 --> 00:10:32,747 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 144 00:10:32,881 --> 00:10:34,015 to his head on the way to my office? 145 00:10:34,149 --> 00:10:36,084 -Not that I'm aware of, sir. -Sorry. 146 00:10:36,218 --> 00:10:37,185 It's just a lot to process. 147 00:10:37,319 --> 00:10:38,753 Sure it is. Try and do it faster. 148 00:10:38,887 --> 00:10:40,422 -Yes, sir. -When Goring surrendered, 149 00:10:40,556 --> 00:10:42,357 he was traveling with his family. 150 00:10:42,492 --> 00:10:45,227 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 151 00:10:45,360 --> 00:10:46,828 And a large quantity... 152 00:10:46,962 --> 00:10:48,363 ...of these. 153 00:10:48,498 --> 00:10:49,464 We had them sent back 154 00:10:49,599 --> 00:10:50,765 to the States for classification. 155 00:10:52,400 --> 00:10:53,902 Paracodeine. 156 00:10:54,035 --> 00:10:56,271 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 157 00:10:57,839 --> 00:10:58,907 He says they're for his heart. 158 00:10:59,040 --> 00:11:01,977 Well, then, I have a rather large bridge 159 00:11:02,110 --> 00:11:03,178 in Brooklyn to sell you. 160 00:11:03,311 --> 00:11:04,346 These have nothing to do with the heart. 161 00:11:04,479 --> 00:11:05,480 They're an opiate. 162 00:11:06,516 --> 00:11:08,450 How many pills does he take a day? 163 00:11:08,584 --> 00:11:10,152 -Sergeant? -Forty, sir. 164 00:11:11,521 --> 00:11:12,687 I think it's safe to say 165 00:11:12,821 --> 00:11:14,557 the Reichsmarschall's got a drug problem. 166 00:11:15,390 --> 00:11:16,658 Where's his family now? 167 00:11:16,791 --> 00:11:18,494 They've been released and they're not your concern. 168 00:11:18,628 --> 00:11:21,229 Your only job is to evaluate Goring and the others. 169 00:11:21,363 --> 00:11:22,364 That is it. 170 00:11:23,499 --> 00:11:24,866 Sir, I'm a good doctor, 171 00:11:25,000 --> 00:11:27,202 but the entire Nazi High Command 172 00:11:27,335 --> 00:11:29,905 might be a little bit beyond my area of expertise. 173 00:11:30,038 --> 00:11:32,542 Believe me, Major, this was not my idea. 174 00:11:34,075 --> 00:11:35,043 Dismissed. 175 00:11:38,947 --> 00:11:41,049 He's not great at pep talks, is he? 176 00:11:41,183 --> 00:11:43,084 Commandant's not known for his warmth, sir. 177 00:11:43,218 --> 00:11:45,020 -I wanna meet him. -Who? 178 00:11:45,153 --> 00:11:46,821 -Goring. Right now. -Excuse me, sir. 179 00:11:46,955 --> 00:11:48,056 You don't wanna get settled first? 180 00:11:48,190 --> 00:11:50,091 I wanna know what I'm dealing with. 181 00:11:50,225 --> 00:11:51,561 All right, well, don't be too intimidated. 182 00:11:51,693 --> 00:11:53,862 I'm not. Tell me about him. 183 00:11:53,995 --> 00:11:57,132 Reichsmarschall Hermann Goring, President of the Reichstag, 184 00:11:57,265 --> 00:11:58,733 Minister of Aviation, 185 00:11:58,867 --> 00:12:00,670 Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 186 00:12:00,802 --> 00:12:02,237 Minister of Economics, 187 00:12:02,370 --> 00:12:04,906 a founding member of the Gestapo secret police, 188 00:12:05,040 --> 00:12:07,409 was appointed Hitler's successor in 1939 189 00:12:07,543 --> 00:12:08,511 and is the highest ranking 190 00:12:08,644 --> 00:12:09,978 German military officer of all time. 191 00:12:10,111 --> 00:12:11,681 Okay. 192 00:12:11,813 --> 00:12:13,683 Now I'm a little intimidated. 193 00:12:13,815 --> 00:12:15,717 Don't be. You're good. 194 00:12:15,850 --> 00:12:18,654 Reichsmarschall. 195 00:12:18,787 --> 00:12:20,155 Guten Tag, Herr Triest. 196 00:12:23,225 --> 00:12:24,192 Reichsmarschall Goring, 197 00:12:24,326 --> 00:12:25,595 my name is Dr. Douglas Kelley. 198 00:12:30,999 --> 00:12:32,535 He says, "Wonderful, a doctor." 199 00:12:32,668 --> 00:12:34,369 I am. May I take your pulse? 200 00:12:37,072 --> 00:12:38,708 Ja, ja. 201 00:12:42,244 --> 00:12:43,912 He's been asking for his pills. He wants you 202 00:12:44,045 --> 00:12:45,814 -to get 'em for him. -Mm-hmm. 203 00:12:45,947 --> 00:12:47,916 I understand you've had heart trouble. 204 00:12:53,623 --> 00:12:55,056 "I've had several minor heart attacks 205 00:12:55,190 --> 00:12:56,692 "and the pills help with that." 206 00:12:56,825 --> 00:12:58,293 Can you open your shirt, please? 207 00:13:02,797 --> 00:13:04,199 Mm-hmm. 208 00:13:06,067 --> 00:13:08,003 Respiration is rapid and shallow. 209 00:13:08,136 --> 00:13:09,137 Don't translate that. 210 00:13:10,972 --> 00:13:13,643 The pills help with the pain as well? 211 00:13:15,711 --> 00:13:16,811 Ja, ja. 212 00:13:21,383 --> 00:13:23,385 He says he was shot down in World War I. 213 00:13:23,519 --> 00:13:24,754 He has a bullet in his right hip. 214 00:13:24,886 --> 00:13:28,223 In 1923, he was shot in the groin 215 00:13:28,356 --> 00:13:29,391 during the Munich Putsch. 216 00:13:29,525 --> 00:13:30,660 You've been shot a lot, sir. 217 00:13:35,363 --> 00:13:36,298 "Occupational hazard." 218 00:13:37,799 --> 00:13:40,302 Well, if you really wanna look after your heart, 219 00:13:40,435 --> 00:13:42,705 the best way to do that is to lose some weight. 220 00:13:52,881 --> 00:13:54,182 "I assure you, you are looking 221 00:13:54,316 --> 00:13:56,051 "at the best physique in all of Germany, 222 00:13:56,184 --> 00:13:57,952 "just ask my wife." 223 00:13:58,086 --> 00:13:59,187 I'm sure you're right, sir, 224 00:13:59,321 --> 00:14:01,156 but the guards here call you "Fat Stuff." 225 00:14:05,795 --> 00:14:07,462 I'm sure... 226 00:14:07,596 --> 00:14:09,964 it would be difficult for a lesser man 227 00:14:10,098 --> 00:14:11,166 to lose this weight, 228 00:14:11,299 --> 00:14:14,102 but you possess a fortitude and discipline 229 00:14:14,235 --> 00:14:16,204 that others do not, yes? 230 00:14:23,178 --> 00:14:24,513 "You see, this man is different." 231 00:14:28,283 --> 00:14:29,518 "We're gonna be good friends. 232 00:14:29,652 --> 00:14:30,653 "I'm sure of it." 233 00:14:31,953 --> 00:14:33,355 I look forward to that. 234 00:14:34,989 --> 00:14:36,692 -Good day. -Auf Wiedersehen. 235 00:14:43,532 --> 00:14:45,166 Inflated sense of self. 236 00:14:46,368 --> 00:14:47,369 Charming. 237 00:14:48,470 --> 00:14:49,538 Speaks English. 238 00:14:50,872 --> 00:14:52,508 What? What? What? 239 00:14:52,641 --> 00:14:55,009 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 240 00:14:55,143 --> 00:14:57,112 Yeah, he understood me. He's been playing you. 241 00:14:59,648 --> 00:15:01,717 No. No, why... why would he pretend? 242 00:15:01,851 --> 00:15:04,687 Translation gives him more time to consider his answers. 243 00:15:04,820 --> 00:15:06,622 He thinks that gives him an advantage. 244 00:15:08,591 --> 00:15:10,659 Wait, hold on. 245 00:15:10,793 --> 00:15:12,762 You're saying I spent the last three months 246 00:15:12,894 --> 00:15:14,797 mumbling to myself while he understood every word? 247 00:15:14,929 --> 00:15:15,930 Pretty much. 248 00:15:16,965 --> 00:15:18,534 Jiminy. 249 00:15:18,667 --> 00:15:20,503 Are you... Are you gonna tell him that you know? 250 00:15:20,636 --> 00:15:24,072 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 251 00:15:24,205 --> 00:15:25,841 -When's that? -When he determines 252 00:15:25,974 --> 00:15:26,941 I'm not a threat. 253 00:15:28,410 --> 00:15:30,311 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 254 00:15:30,445 --> 00:15:33,448 Uh... Dr. Robert Ley. 255 00:15:34,482 --> 00:15:35,417 Chief of the German Labor Front. 256 00:15:35,551 --> 00:15:36,485 Mmm-hmm. 257 00:15:36,619 --> 00:15:38,920 One of Hitler's earliest followers. 258 00:15:39,053 --> 00:15:41,222 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer 259 00:15:41,356 --> 00:15:42,858 that Hitler had the entire run destroyed 260 00:15:42,991 --> 00:15:43,958 'cause he was so embarrassed. 261 00:15:46,027 --> 00:15:49,197 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 262 00:15:49,330 --> 00:15:50,965 was captured in his pajamas, 263 00:15:51,099 --> 00:15:53,502 calling himself "Dr. Distelmeyer." 264 00:15:58,674 --> 00:15:59,941 "I'm not like these other 265 00:16:00,074 --> 00:16:02,177 "power-hungry men you have locked up in here." 266 00:16:06,749 --> 00:16:08,249 "I can smell the Jew." 267 00:16:10,985 --> 00:16:12,788 Great Admiral Karl Donitz. 268 00:16:12,922 --> 00:16:15,089 The German Navy's Commander-in-Chief. 269 00:16:15,223 --> 00:16:17,827 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 270 00:16:19,595 --> 00:16:21,296 Donitz condoned murder of prisoners 271 00:16:21,429 --> 00:16:22,498 on the high seas. 272 00:16:24,232 --> 00:16:26,635 A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, 273 00:16:26,769 --> 00:16:29,103 the Third Reich is ended forever. 274 00:16:32,340 --> 00:16:34,743 "I have been in custody for 76 days. 275 00:16:34,877 --> 00:16:36,612 "I have yet to be formally arrested 276 00:16:36,745 --> 00:16:38,313 "or charged with a specific crime, 277 00:16:38,446 --> 00:16:41,717 "which is a direct violation of the Geneva Conventions. 278 00:16:41,851 --> 00:16:43,619 "Charge me or release me." 279 00:16:44,820 --> 00:16:45,855 Julius Streicher. 280 00:16:45,987 --> 00:16:48,022 Hitler's Director of Propaganda. 281 00:16:48,156 --> 00:16:49,959 Publisher of the national anti-Semitic paper, 282 00:16:50,091 --> 00:16:51,092 Der Sturmer. 283 00:16:51,226 --> 00:16:52,327 Streicher! 284 00:16:52,460 --> 00:16:54,563 Dubbed the high priest of anti-Semitism 285 00:16:54,697 --> 00:16:56,397 and the Beast of Franconia, 286 00:16:56,532 --> 00:16:59,869 led the Jewish boycott... 287 00:17:00,034 --> 00:17:03,171 ...and ruled Nuremberg with an iron fist. 288 00:17:05,774 --> 00:17:07,141 He wants to know if you're a Jew. 289 00:17:07,810 --> 00:17:08,978 No. 290 00:17:12,515 --> 00:17:14,082 "But you work in a Jewish profession." 291 00:17:21,857 --> 00:17:23,692 "What do you fight for, Doctor?" 292 00:17:26,529 --> 00:17:29,197 Goring is the key. 293 00:17:29,330 --> 00:17:31,332 The leader of a nation in exile. 294 00:17:31,466 --> 00:17:32,735 He binds them all together. 295 00:17:34,302 --> 00:17:35,905 He's begun a strict self-imposed diet 296 00:17:36,037 --> 00:17:37,840 and exercise regimen, 297 00:17:37,973 --> 00:17:40,876 and is going cold turkey on the pills. 298 00:17:41,010 --> 00:17:44,379 It's almost as if he's training for something. 299 00:17:44,513 --> 00:17:46,582 If one were to write a book about him, it... 300 00:17:59,562 --> 00:18:01,129 Is there a library in town? 301 00:18:01,262 --> 00:18:02,531 You wanna go to a library? 302 00:18:02,665 --> 00:18:03,933 Yes. 303 00:18:04,065 --> 00:18:06,100 -At 2:33 in the morning? -Yes. Get your coat. 304 00:18:08,837 --> 00:18:09,838 I'll get my coat. 305 00:18:12,007 --> 00:18:12,942 The sheer amount of narcissists 306 00:18:13,074 --> 00:18:14,944 we got locked up in that hotel, 307 00:18:15,076 --> 00:18:17,211 I bet at least half have books in here 308 00:18:17,345 --> 00:18:19,949 written about them or written by them. 309 00:18:20,081 --> 00:18:22,017 We're gonna figure these guys out. 310 00:18:22,150 --> 00:18:25,521 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 311 00:18:25,654 --> 00:18:27,322 Not even a little. How'd you learn? 312 00:18:27,455 --> 00:18:31,426 My mother spoke German and I wanted to be like her. 313 00:18:33,428 --> 00:18:34,830 You really think you can do it? 314 00:18:34,964 --> 00:18:36,932 Do what? 315 00:18:37,066 --> 00:18:39,969 Well, get these guys to open up to you. 316 00:18:40,134 --> 00:18:41,102 Sure. 317 00:18:42,838 --> 00:18:43,806 How? 318 00:18:45,741 --> 00:18:46,976 Everybody wants to be listened to. 319 00:18:47,108 --> 00:18:48,476 It's a natural instinct. 320 00:18:49,812 --> 00:18:52,781 I learn about them. I get them to trust me. 321 00:18:53,916 --> 00:18:54,917 They open up. 322 00:18:56,117 --> 00:18:57,486 Make it sound so easy. 323 00:18:58,554 --> 00:19:01,122 What if we could dissect evil? 324 00:19:01,255 --> 00:19:03,859 I mean, what sets these men apart from all the others? 325 00:19:03,993 --> 00:19:07,128 What enabled them to commit the crimes that they did? 326 00:19:07,261 --> 00:19:09,498 They almost took over the world. 327 00:19:09,632 --> 00:19:11,600 You've heard about the work camps for Jews? 328 00:19:15,470 --> 00:19:18,139 Rumor has it they weren't just work camps. 329 00:19:19,608 --> 00:19:21,209 I've heard. 330 00:19:21,342 --> 00:19:23,612 So, how do people become like that? 331 00:19:23,746 --> 00:19:26,247 We actually have a shot to figure that out. 332 00:19:27,549 --> 00:19:32,021 To find out what makes the Germans different. 333 00:19:32,921 --> 00:19:33,889 Different? 334 00:19:35,691 --> 00:19:36,692 From us. 335 00:19:38,627 --> 00:19:41,162 A man who writes a book about that could make a lot of money. 336 00:19:46,135 --> 00:19:48,469 You know, for a second, I thought you were being noble. 337 00:19:51,006 --> 00:19:52,041 You want noble? 338 00:19:54,009 --> 00:19:55,110 Fine. 339 00:19:55,243 --> 00:20:00,281 If we could psychologically define "evil," 340 00:20:00,415 --> 00:20:03,552 we could make sure something like this never happens again. 341 00:20:17,499 --> 00:20:18,500 What's going on? 342 00:20:18,634 --> 00:20:19,568 Hermann Goring can't breathe. 343 00:20:21,070 --> 00:20:22,771 -Move! -Howie! 344 00:20:29,343 --> 00:20:30,713 Herr. 345 00:20:30,846 --> 00:20:32,114 -Okay, his airway is clear. -That's good, right? 346 00:20:32,246 --> 00:20:33,281 No, he's having a heart attack. 347 00:20:33,414 --> 00:20:34,616 -What? -Where the hell's 348 00:20:34,750 --> 00:20:35,784 -the prison doctor? -He's on his way. 349 00:20:35,918 --> 00:20:36,885 All right. Tell him to hurry. 350 00:20:37,019 --> 00:20:38,053 -Howie, I need some aspirin. -Yeah. 351 00:20:38,187 --> 00:20:39,353 Plain old ordinary aspirin. 352 00:20:39,488 --> 00:20:40,923 -Got it! Got it! -Get it now! Go! Hey, hey, hey. 353 00:20:41,056 --> 00:20:42,423 Your heart's still beating, 354 00:20:42,558 --> 00:20:43,726 which means you're alive. 355 00:20:43,859 --> 00:20:45,426 I'm gonna keep you that way, okay? 356 00:20:45,561 --> 00:20:47,261 I need you to stay calm, all right? 357 00:20:47,395 --> 00:20:51,700 Breathe with me. In and out. In and out. 358 00:20:51,834 --> 00:20:53,202 I'm here. I'm here. Look at me. 359 00:20:53,334 --> 00:20:56,004 I'm here. I'm not gonna let you die, all right? 360 00:20:56,138 --> 00:20:57,405 In and... 361 00:20:59,541 --> 00:21:01,844 Here. Is that your wife? 362 00:21:01,977 --> 00:21:04,580 She's here. She's here. She's here. 363 00:21:04,713 --> 00:21:05,848 Breathe. Breathe with me. 364 00:21:05,981 --> 00:21:07,248 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 365 00:21:07,381 --> 00:21:08,617 Yeah. Hand me a few of those, will ya? 366 00:21:08,751 --> 00:21:09,885 Thank you, Howie. 367 00:21:10,018 --> 00:21:12,286 Hey, hey, best thing for the heart, 368 00:21:12,420 --> 00:21:13,922 plain old aspirin. Yeah. 369 00:21:16,525 --> 00:21:17,926 Mmm... Mmm... 370 00:21:18,060 --> 00:21:19,427 Trust me, all right? 371 00:21:20,929 --> 00:21:22,330 Breathe. In and out. Mm-hmm. 372 00:21:22,463 --> 00:21:25,000 Chew, chew. Yeah. Better. 373 00:21:25,134 --> 00:21:27,970 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 374 00:21:28,103 --> 00:21:31,907 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 375 00:21:32,608 --> 00:21:33,609 Well, how about that? 376 00:21:34,710 --> 00:21:35,911 Thank you. 377 00:21:36,044 --> 00:21:37,746 Let's get him to the infirmary. Come on. 378 00:21:49,423 --> 00:21:50,592 What're you smiling for? 379 00:21:50,993 --> 00:21:51,994 Hmm? 380 00:21:54,129 --> 00:21:55,664 He said "thank you" in English. 381 00:22:01,103 --> 00:22:03,739 Truman wants to win re-election in '48. 382 00:22:03,872 --> 00:22:07,109 He's not gonna do that coddling the Nazis. 383 00:22:07,242 --> 00:22:08,309 True enough. 384 00:22:08,442 --> 00:22:10,045 Plus, a trial means giving them a chance 385 00:22:10,179 --> 00:22:12,815 to tell their stories to the world. 386 00:22:12,948 --> 00:22:15,117 What are we afraid to hear them tell? 387 00:22:15,250 --> 00:22:17,686 We won the damn war, Bob. 388 00:22:17,820 --> 00:22:19,121 If you do this, 389 00:22:19,254 --> 00:22:21,990 it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 390 00:22:22,124 --> 00:22:23,225 Cameras in the damn courtroom... 391 00:22:23,357 --> 00:22:24,827 And what if they're sympathetic? 392 00:22:24,960 --> 00:22:27,563 What if all this does is provide them with a platform 393 00:22:27,696 --> 00:22:30,165 for anti-Semitism all over the world? 394 00:22:30,299 --> 00:22:32,034 You wanna be responsible for that? 395 00:22:34,236 --> 00:22:36,437 You wanna know if I'm comfortable 396 00:22:36,572 --> 00:22:39,808 executing a few Nazis without a trial? 397 00:22:39,942 --> 00:22:41,210 Damn right, I am. 398 00:22:43,645 --> 00:22:45,781 It doesn't matter anyway. 399 00:22:45,914 --> 00:22:47,182 You'll never get the Russians. 400 00:22:49,017 --> 00:22:50,786 We got the Russians. 401 00:22:50,919 --> 00:22:52,988 -What? -We got the Russians. 402 00:22:53,789 --> 00:22:54,756 We did? 403 00:22:54,890 --> 00:22:56,692 Truman called Stalin himself. 404 00:22:56,825 --> 00:22:58,927 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 405 00:22:59,061 --> 00:23:00,361 That's fantastic news. 406 00:23:00,495 --> 00:23:01,964 I have no idea who you are. 407 00:23:02,764 --> 00:23:03,799 Colonel John Amen, sir. 408 00:23:03,932 --> 00:23:05,200 I work for the Judge Advocate General. 409 00:23:06,535 --> 00:23:09,338 So, the Army sent us a lawyer? 410 00:23:10,072 --> 00:23:11,106 Yes, sir. 411 00:23:11,240 --> 00:23:12,841 I bring greetings from General Eisenhower, 412 00:23:12,975 --> 00:23:14,109 who says he wants you to know 413 00:23:14,243 --> 00:23:16,245 that he's not for hanging anyone without a trial. 414 00:23:16,377 --> 00:23:17,713 Well, that's progress. 415 00:23:17,846 --> 00:23:19,681 He also says he hopes the trial won't take too long 416 00:23:19,815 --> 00:23:21,216 so we can get on with hanging them. 417 00:23:21,350 --> 00:23:23,619 Hmm. Have a seat. 418 00:23:25,520 --> 00:23:27,289 I've read a lot about you, sir. 419 00:23:27,421 --> 00:23:28,957 They say you're gonna be the next Chief Justice. 420 00:23:29,091 --> 00:23:31,193 President promised him the seat personally. 421 00:23:31,326 --> 00:23:32,861 And swore me to secrecy, 422 00:23:32,995 --> 00:23:34,363 so let's maybe not tell everyone 423 00:23:34,496 --> 00:23:36,732 who walks into the office about it, okay? 424 00:23:36,865 --> 00:23:37,900 Well, everyone in my office 425 00:23:38,033 --> 00:23:39,868 says there's no way you get the trial. 426 00:23:40,736 --> 00:23:41,737 What do you say? 427 00:23:42,838 --> 00:23:44,139 I say I like an underdog. 428 00:23:45,406 --> 00:23:47,441 Good morning, Julius. 429 00:23:47,576 --> 00:23:49,611 I'm gonna show you a series of cards, 430 00:23:49,745 --> 00:23:51,046 each with inkblots, 431 00:23:51,179 --> 00:23:54,016 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 432 00:23:55,384 --> 00:23:56,752 Perhaps it will 433 00:23:56,885 --> 00:23:58,452 reveal something about your character, 434 00:23:58,587 --> 00:24:01,323 your intelligence, creativity. 435 00:24:01,455 --> 00:24:03,692 And everything here stays between us. 436 00:24:08,563 --> 00:24:09,564 Herr Doktor. 437 00:24:11,033 --> 00:24:13,101 Yes. 438 00:24:13,235 --> 00:24:17,172 I can speak to you in English if it is of some help. 439 00:24:19,374 --> 00:24:21,043 Only if it makes you comfortable. 440 00:24:22,110 --> 00:24:23,078 Shall we begin? 441 00:24:24,780 --> 00:24:25,981 "Butterfly." 442 00:24:26,114 --> 00:24:27,783 "Witch." 443 00:24:30,052 --> 00:24:31,186 "Torpedo hit." 444 00:24:31,320 --> 00:24:33,088 Somebody has spilled something. 445 00:24:34,756 --> 00:24:37,225 I see 10,000 horses. 446 00:24:37,359 --> 00:24:40,629 I see the Valkyries ride. 447 00:24:43,932 --> 00:24:44,866 "A vagina." 448 00:24:46,134 --> 00:24:47,436 "A vagina." 449 00:24:51,606 --> 00:24:53,008 "A Jewish vagina." 450 00:24:53,141 --> 00:24:54,309 Huh. 451 00:24:54,443 --> 00:24:55,610 This is blood. 452 00:24:55,744 --> 00:24:56,945 Whose blood? 453 00:24:59,815 --> 00:25:01,316 Or ink. 454 00:25:01,450 --> 00:25:03,352 You can say a lot of things with ink. 455 00:25:05,153 --> 00:25:06,121 I'm sorry, Bob. 456 00:25:06,254 --> 00:25:07,456 Word came down tonight. 457 00:25:07,589 --> 00:25:08,757 It's gonna be a no. 458 00:25:08,890 --> 00:25:10,125 Mmm. 459 00:25:11,493 --> 00:25:14,029 Congress is going to say no to the trial. 460 00:25:14,162 --> 00:25:15,964 They just want executions. 461 00:25:17,232 --> 00:25:18,800 -I'm out of moves. -What about the President? 462 00:25:18,934 --> 00:25:20,635 President wants someone to hide behind, 463 00:25:20,769 --> 00:25:22,037 that's why he needs Congress. 464 00:25:23,105 --> 00:25:24,940 Neither will do it without the other. 465 00:25:25,073 --> 00:25:27,309 So you need someone bigger to back it. 466 00:25:27,442 --> 00:25:29,578 Oh, come on. Who's bigger than the President? 467 00:25:44,292 --> 00:25:46,028 Jesus Christ. 468 00:25:47,062 --> 00:25:48,063 Literally. 469 00:25:49,231 --> 00:25:51,700 -Are you a Catholic? -I am now. 470 00:25:54,336 --> 00:25:55,971 The Holy Father will see you now. 471 00:25:56,104 --> 00:25:57,072 Hmm. 472 00:25:58,607 --> 00:26:02,210 You wish to put these men on trial for their lives, 473 00:26:02,344 --> 00:26:06,581 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 474 00:26:06,715 --> 00:26:08,050 Your support would go a long way 475 00:26:08,183 --> 00:26:10,752 to building an international consensus. 476 00:26:10,886 --> 00:26:12,888 No one denies these men are evil. 477 00:26:14,189 --> 00:26:15,624 But an eye for an eye... 478 00:26:17,192 --> 00:26:18,593 is not the answer. 479 00:26:18,727 --> 00:26:21,430 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 480 00:26:24,966 --> 00:26:26,068 Are you Catholic? 481 00:26:26,735 --> 00:26:27,736 No, sir. 482 00:26:29,137 --> 00:26:30,338 A religious man? 483 00:26:31,273 --> 00:26:32,307 Not especially. 484 00:26:32,441 --> 00:26:35,911 And yet, at home, they call you a Justice. 485 00:26:36,044 --> 00:26:37,312 I didn't pick the name. 486 00:26:37,446 --> 00:26:40,849 If you sit long enough in judgement of others, 487 00:26:40,982 --> 00:26:43,919 you come to believe the laws of man 488 00:26:44,052 --> 00:26:45,854 outweigh the laws of God. 489 00:26:48,090 --> 00:26:49,391 I don't believe that. 490 00:26:49,525 --> 00:26:50,659 Then... 491 00:26:52,761 --> 00:26:54,029 what do you believe? 492 00:26:56,898 --> 00:26:58,400 I believe in man. 493 00:26:58,534 --> 00:27:00,735 In our capacity to save ourselves 494 00:27:00,869 --> 00:27:02,804 from men like the Nazis. 495 00:27:04,239 --> 00:27:06,074 I believe this to be a good act. 496 00:27:06,208 --> 00:27:07,742 One so good you must circumnavigate 497 00:27:07,876 --> 00:27:09,611 your own laws to achieve it? 498 00:27:11,346 --> 00:27:12,614 I'm sorry, 499 00:27:12,747 --> 00:27:16,118 but the Catholic Church cannot support you in this. 500 00:27:20,722 --> 00:27:23,158 But you could support them in 1933. 501 00:27:26,628 --> 00:27:28,630 I'm sorry? 502 00:27:28,763 --> 00:27:31,766 You signed the Concordat with Hitler yourself. 503 00:27:33,503 --> 00:27:35,303 That was a different matter. 504 00:27:35,437 --> 00:27:36,539 You lived in Munich, 505 00:27:36,671 --> 00:27:38,940 you were the nuncio to the German Empire. 506 00:27:39,074 --> 00:27:42,777 The Catholic Church was the first world power 507 00:27:42,911 --> 00:27:45,280 to acknowledge the Fuhrer State. 508 00:27:45,413 --> 00:27:47,115 You gave the Nazis credibility. 509 00:27:47,249 --> 00:27:49,619 In order to protect Catholics in Germany. 510 00:27:49,751 --> 00:27:51,319 Isn't it a pity 511 00:27:51,453 --> 00:27:54,524 the Jews didn't have someone to do that for them? 512 00:27:55,991 --> 00:27:57,959 Do you think I condone what they did? 513 00:28:02,964 --> 00:28:04,799 People will remember, sir... 514 00:28:07,169 --> 00:28:09,539 what you did in 1933, 515 00:28:10,872 --> 00:28:12,440 what you do now. 516 00:28:13,475 --> 00:28:14,976 They'll tell their children. 517 00:28:17,580 --> 00:28:20,682 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 518 00:28:22,618 --> 00:28:23,885 or against them? 519 00:28:30,025 --> 00:28:31,627 Did you just blackmail the Pope? 520 00:28:31,760 --> 00:28:33,461 I don't wanna talk about it. 521 00:28:36,731 --> 00:28:39,100 Word came down last night. 522 00:28:39,234 --> 00:28:40,536 There's gonna be a trial. 523 00:28:44,706 --> 00:28:45,740 A trial? 524 00:28:47,943 --> 00:28:50,045 Good. Good. 525 00:28:51,079 --> 00:28:52,548 As it should be. 526 00:29:01,856 --> 00:29:04,226 Those cards that you showed me, 527 00:29:05,327 --> 00:29:07,262 what did they teach you about me? 528 00:29:08,763 --> 00:29:11,066 Honestly, that you are highly intelligent. 529 00:29:11,199 --> 00:29:12,300 Ah... 530 00:29:12,434 --> 00:29:14,202 I could have told you this. 531 00:29:14,336 --> 00:29:16,572 And that you're a narcissist 532 00:29:16,706 --> 00:29:20,576 given to an expansive and aggressive fantasy life, 533 00:29:20,710 --> 00:29:24,312 with a strong ambition and drive to subjugate the world 534 00:29:24,446 --> 00:29:26,948 as you find it to your own pattern of thinking. 535 00:29:28,950 --> 00:29:30,620 And you were surprised by this? 536 00:29:32,087 --> 00:29:33,723 No. 537 00:29:33,855 --> 00:29:36,592 Then the cards have taught you nothing. 538 00:29:38,026 --> 00:29:40,962 Herr Triest, he tells me you do magic. 539 00:29:44,799 --> 00:29:46,101 Sorry. 540 00:29:46,234 --> 00:29:47,369 Yes. 541 00:29:47,503 --> 00:29:50,238 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 542 00:29:50,372 --> 00:29:52,073 we don't get entertainment. 543 00:29:55,110 --> 00:29:56,111 Why not? 544 00:29:57,613 --> 00:30:01,483 Here's an average, ordinary silver dollar. 545 00:30:08,256 --> 00:30:09,592 Ta-da! 546 00:30:12,227 --> 00:30:13,328 Very good. 547 00:30:13,461 --> 00:30:14,497 Very good. 548 00:30:15,797 --> 00:30:18,466 I will show you a magic trick one day. 549 00:30:20,368 --> 00:30:21,469 What's that? 550 00:30:23,539 --> 00:30:26,007 I am going to escape the hangman's noose. 551 00:30:28,744 --> 00:30:30,845 And how do you plan on doing that? 552 00:30:32,981 --> 00:30:36,519 If I were to tell you, it would not be a trick. 553 00:30:38,887 --> 00:30:39,854 Nuremberg. 554 00:30:46,194 --> 00:30:47,829 "Do you see what the Allies are capable of? 555 00:30:47,962 --> 00:30:49,431 "There's nothing left." 556 00:30:55,103 --> 00:30:56,037 "Except that." 557 00:31:05,648 --> 00:31:07,015 Palace of Justice. 558 00:31:08,818 --> 00:31:11,319 The roof's been damaged by the air raids. 559 00:31:12,555 --> 00:31:14,189 Fire gutted the upper floors 560 00:31:14,322 --> 00:31:16,424 and collapsed the clock tower, but... 561 00:31:17,626 --> 00:31:18,728 this courtroom should be able 562 00:31:18,860 --> 00:31:22,330 to hold 600 people when it's finished. 563 00:31:22,464 --> 00:31:23,833 What's with all the supplies? 564 00:31:23,965 --> 00:31:26,368 Nazis fought their last stand here 565 00:31:26,502 --> 00:31:27,570 when the city was taken. 566 00:31:27,703 --> 00:31:29,204 And so they will again. 567 00:31:31,741 --> 00:31:34,175 Of all the beautiful cities in this conquered land, 568 00:31:34,309 --> 00:31:37,212 you want to try them in this bombed-out husk? 569 00:31:38,848 --> 00:31:40,649 This is Sir David Maxwell-Fyfe, 570 00:31:40,783 --> 00:31:42,350 assistant prosecutor for the British. 571 00:31:43,753 --> 00:31:44,886 Yes, sir, we do. 572 00:31:45,019 --> 00:31:46,522 For one thing, we can control the space. 573 00:31:46,655 --> 00:31:47,723 For another, there's an adjoining prison 574 00:31:47,857 --> 00:31:49,991 with room for up to 1,200 inmates. 575 00:31:50,125 --> 00:31:51,594 We only need space for 22. 576 00:31:52,394 --> 00:31:55,397 I'm sorry. Twenty-two, sir? 577 00:31:55,531 --> 00:31:57,399 That's the number of men we're indicting 578 00:31:57,533 --> 00:31:58,967 for the first trial. 579 00:31:59,100 --> 00:32:01,637 You see, if we don't win that trial, 580 00:32:01,771 --> 00:32:03,938 there won't be any more trials to come. 581 00:32:04,072 --> 00:32:06,575 And you, myself, and Justice Jackson, 582 00:32:06,709 --> 00:32:08,076 and our respective governments 583 00:32:08,209 --> 00:32:10,044 will be the laughingstock of the world, 584 00:32:10,178 --> 00:32:13,214 defeated by the very men we've imprisoned. 585 00:32:13,348 --> 00:32:15,049 So, that will be fun. 586 00:32:17,018 --> 00:32:20,155 My friends in Washington say opinion's turned against you. 587 00:32:20,288 --> 00:32:21,322 Oh, dear. 588 00:32:21,456 --> 00:32:23,057 There's talk that you won't get 589 00:32:23,191 --> 00:32:25,126 the Chief Justice's seat 590 00:32:25,260 --> 00:32:26,461 when Stone steps down. 591 00:32:26,595 --> 00:32:27,797 Who's Truman gonna pick? 592 00:32:27,929 --> 00:32:29,931 Vinson? Vinson's too political. 593 00:32:30,064 --> 00:32:31,600 Yes, but he's there. 594 00:32:31,734 --> 00:32:33,401 This whole thing's become a sideshow, Robert. 595 00:32:33,536 --> 00:32:34,603 It hasn't even begun. 596 00:32:35,771 --> 00:32:36,971 They say... 597 00:32:38,406 --> 00:32:40,643 you're writing all the briefs yourself, 598 00:32:40,776 --> 00:32:42,243 refusing help from other lawyers. 599 00:32:42,377 --> 00:32:43,746 Because it has to be done right. 600 00:32:43,879 --> 00:32:45,848 And it will. But you can't do it alone. 601 00:32:45,980 --> 00:32:49,184 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 602 00:32:49,317 --> 00:32:50,351 You say that 603 00:32:50,486 --> 00:32:52,387 as though trying the Nazi High Command 604 00:32:52,521 --> 00:32:54,956 with untested case law with the whole world watching 605 00:32:55,089 --> 00:32:56,090 is going to be the easy part. 606 00:32:58,092 --> 00:32:59,829 Well, when you put it like that... 607 00:32:59,961 --> 00:33:04,132 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 608 00:33:04,265 --> 00:33:06,502 Which means, you don't just have to win, Robert, 609 00:33:06,635 --> 00:33:08,236 you have to be flawless. 610 00:33:09,738 --> 00:33:10,739 No pressure. 611 00:33:13,475 --> 00:33:14,810 I'll have another. 612 00:33:14,944 --> 00:33:16,377 Your cells are made of stone. 613 00:33:17,680 --> 00:33:19,180 9 feet by 13. 614 00:33:20,482 --> 00:33:23,117 Your beds are bolted to the wall. 615 00:33:23,251 --> 00:33:26,522 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 616 00:33:27,623 --> 00:33:28,924 Your desks are made of cardboard 617 00:33:29,057 --> 00:33:31,694 and will not support a man's full weight. 618 00:33:31,827 --> 00:33:34,797 Your chairs are never allowed against any wall, 619 00:33:34,930 --> 00:33:38,534 and will be removed every night at sundown. 620 00:33:39,400 --> 00:33:40,936 When you sleep, 621 00:33:41,069 --> 00:33:43,171 your head and hands will remain above your blanket, 622 00:33:43,304 --> 00:33:45,641 visible at all times. 623 00:33:45,774 --> 00:33:49,177 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 624 00:33:49,310 --> 00:33:53,214 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 625 00:33:53,348 --> 00:33:56,986 with which to use as a weapon to take your own lives. 626 00:34:00,021 --> 00:34:01,289 Welcome to Nuremberg. 627 00:34:32,555 --> 00:34:33,556 Now this... 628 00:34:34,723 --> 00:34:35,858 is a cell. 629 00:34:36,391 --> 00:34:37,358 You approve? 630 00:34:37,493 --> 00:34:38,661 German-built. 631 00:34:40,029 --> 00:34:41,229 How could I not? 632 00:34:46,134 --> 00:34:47,836 They will charge us soon, yeah? 633 00:34:47,970 --> 00:34:49,638 You're looking forward to it? 634 00:34:49,772 --> 00:34:52,775 I believe I am. 635 00:34:52,908 --> 00:34:58,547 I will have, as you say, "my day in court." 636 00:35:00,749 --> 00:35:02,585 Do you know this Jackson? 637 00:35:02,718 --> 00:35:04,954 The Justice Jackson? 638 00:35:05,086 --> 00:35:06,187 No, I do not. 639 00:35:07,056 --> 00:35:08,857 He will try to outwit me... 640 00:35:10,559 --> 00:35:12,628 but he will not succeed. 641 00:35:12,761 --> 00:35:14,563 You're very sure of yourself. 642 00:35:14,697 --> 00:35:16,230 Doctor, 643 00:35:16,364 --> 00:35:19,635 no man has ever beaten me. 644 00:35:21,135 --> 00:35:23,672 There are books filled with the names 645 00:35:23,806 --> 00:35:25,273 of those who have tried. 646 00:35:26,809 --> 00:35:28,109 Yet here you sit. 647 00:35:30,946 --> 00:35:31,914 German-built. 648 00:35:34,883 --> 00:35:38,286 You think I am at some sort of disadvantage 649 00:35:38,419 --> 00:35:39,822 because I sit in a cell? 650 00:35:41,690 --> 00:35:42,925 I will remind you, 651 00:35:44,059 --> 00:35:45,393 I surrendered. 652 00:35:46,528 --> 00:35:50,232 This is exactly where I desire to be. 653 00:35:52,969 --> 00:35:55,437 Goring remains an enigma to me. 654 00:35:55,572 --> 00:35:57,339 The closer we get to the indictments, 655 00:35:57,473 --> 00:35:59,676 the more confident he becomes. 656 00:35:59,809 --> 00:36:02,211 I need to figure out a way to get closer to him. 657 00:36:02,912 --> 00:36:04,313 So, how do we do that? 658 00:36:07,617 --> 00:36:09,151 We ask for his help. 659 00:36:10,219 --> 00:36:11,921 With what? 660 00:36:13,490 --> 00:36:14,524 Rudolf Hess. 661 00:36:15,224 --> 00:36:16,358 Rudolf... 662 00:36:16,493 --> 00:36:19,461 Rudolf Hess is coming here? 663 00:36:23,600 --> 00:36:26,736 Rudolf Hess. Deputy to the Fuhrer. 664 00:36:26,870 --> 00:36:29,606 Third in line for succession, following Hitler and Goring. 665 00:36:31,340 --> 00:36:33,510 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler 666 00:36:33,643 --> 00:36:35,078 while the two were in prison, 667 00:36:35,210 --> 00:36:38,380 and was known as one of his most fanatical followers. 668 00:36:38,515 --> 00:36:39,816 Sieg Heil! 669 00:36:42,085 --> 00:36:43,887 Never do that in my prison again. 670 00:36:51,260 --> 00:36:54,229 On May 10, 1941, at the height of the war, 671 00:36:54,363 --> 00:36:55,431 Hess climbed into 672 00:36:55,565 --> 00:36:58,233 a Messerschmitt fighter plane alone 673 00:36:58,367 --> 00:37:00,103 and flew it over the North Sea. 674 00:37:05,675 --> 00:37:07,242 He bailed out somewhere over Scotland 675 00:37:07,376 --> 00:37:09,079 and broke his ankle upon impact. 676 00:37:09,879 --> 00:37:11,014 Upon his discovery, 677 00:37:11,147 --> 00:37:13,183 he announced that he was Rudolf Hess, 678 00:37:13,315 --> 00:37:15,317 third in line of the German High Command, 679 00:37:15,451 --> 00:37:17,352 and he was here on a mission of peace, 680 00:37:17,487 --> 00:37:20,023 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 681 00:37:20,156 --> 00:37:22,058 the 13th Duke of Hamilton 682 00:37:22,192 --> 00:37:23,560 whom Hess had met 683 00:37:23,693 --> 00:37:26,930 at the 1936 Olympic Games in Berlin. 684 00:37:27,063 --> 00:37:30,033 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 685 00:37:31,034 --> 00:37:32,569 There, he announced his intention 686 00:37:32,702 --> 00:37:34,771 to meet with King George VI, 687 00:37:34,904 --> 00:37:36,673 have Winston Churchill fired, 688 00:37:36,806 --> 00:37:39,475 and negotiate a truce with Britain, 689 00:37:39,609 --> 00:37:42,112 allowing the two nations to join forces 690 00:37:42,244 --> 00:37:45,447 and defeat the Soviet Union. 691 00:37:45,582 --> 00:37:48,218 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 692 00:37:48,350 --> 00:37:50,186 There, Hess began claiming 693 00:37:50,319 --> 00:37:52,055 he had no memory of past events, 694 00:37:52,188 --> 00:37:53,890 even his childhood. 695 00:37:54,023 --> 00:37:57,292 This lasted until February, 1945, 696 00:37:57,426 --> 00:37:59,261 when he said his previous amnesia 697 00:37:59,394 --> 00:38:00,830 had been faked. 698 00:38:00,964 --> 00:38:02,297 He then flipped again 699 00:38:02,431 --> 00:38:05,935 and said his amnesia had returned in July, 1945, 700 00:38:06,069 --> 00:38:07,570 when Germany collapsed. 701 00:38:07,704 --> 00:38:10,173 So, now you have come to Hermann Goring... 702 00:38:11,107 --> 00:38:13,442 to discredit my old friend. 703 00:38:15,845 --> 00:38:19,414 What would be in this for me? 704 00:38:22,919 --> 00:38:23,920 What do you want? 705 00:38:27,657 --> 00:38:28,658 My wife... 706 00:38:29,626 --> 00:38:30,627 and my daughter. 707 00:38:32,495 --> 00:38:34,097 No one has been able to locate them 708 00:38:34,230 --> 00:38:35,198 since I surrendered. 709 00:38:36,733 --> 00:38:38,535 I need you to find them for me, Doctor. 710 00:38:39,235 --> 00:38:41,805 To give to them these. 711 00:38:43,305 --> 00:38:44,306 Letters. 712 00:38:49,946 --> 00:38:51,446 First, we talk to Hess... 713 00:38:53,382 --> 00:38:54,617 and then your family. 714 00:38:56,986 --> 00:38:58,254 How about that? 715 00:38:58,387 --> 00:39:00,490 So, what, this guy almost takes over the whole world 716 00:39:00,623 --> 00:39:03,159 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 717 00:39:03,293 --> 00:39:05,728 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 718 00:39:05,862 --> 00:39:08,798 and meeting his family will only tell me more. 719 00:39:10,500 --> 00:39:12,068 So, Rudolf... 720 00:39:14,103 --> 00:39:15,705 do you remember me? 721 00:39:19,776 --> 00:39:21,144 We were together, yes. 722 00:39:22,612 --> 00:39:24,047 That must have been the case. 723 00:39:25,347 --> 00:39:27,050 But I don't remember anyone. 724 00:39:29,886 --> 00:39:31,688 It was the three of us, Rudolf. 725 00:39:33,323 --> 00:39:34,324 You... 726 00:39:35,024 --> 00:39:36,025 and I... 727 00:39:38,494 --> 00:39:39,529 and Adolf. 728 00:39:41,331 --> 00:39:42,699 We ruled an empire. 729 00:39:46,102 --> 00:39:47,337 I'm sorry. 730 00:39:52,208 --> 00:39:53,877 You may well have been a friend... 731 00:39:56,346 --> 00:39:58,047 but I don't know you anymore. 732 00:40:04,087 --> 00:40:05,255 He's lying. 733 00:40:06,823 --> 00:40:10,226 He has just spent an hour to say he does not remember me. 734 00:40:12,195 --> 00:40:14,063 But when he arrived in the prison 735 00:40:14,197 --> 00:40:15,198 and he saw me... 736 00:40:16,566 --> 00:40:17,667 what did he do? 737 00:40:18,868 --> 00:40:19,869 Salute. 738 00:40:21,304 --> 00:40:22,272 Sieg Heil. 739 00:40:25,675 --> 00:40:27,010 That was very good. 740 00:40:33,016 --> 00:40:34,083 This is dumb. 741 00:40:34,717 --> 00:40:35,652 I'm dumb. 742 00:40:35,785 --> 00:40:37,120 I knew you'd come through for me. 743 00:40:37,253 --> 00:40:39,454 Yeah. 'Cause I'm a dummy. 744 00:40:44,794 --> 00:40:46,095 How'd you find 'em? 745 00:40:46,229 --> 00:40:48,064 Local gossip told me they're in Veldenstein. 746 00:40:48,898 --> 00:40:49,899 Smoke? 747 00:40:54,871 --> 00:40:56,039 Never see you smoke. 748 00:40:57,106 --> 00:40:58,608 Yeah, I don't. Gave it up. 749 00:40:59,909 --> 00:41:01,110 My parents hated it. 750 00:41:03,246 --> 00:41:04,614 You always got 'em on ya. 751 00:41:04,747 --> 00:41:06,749 It's a trick to get in good with the officers. 752 00:41:08,384 --> 00:41:10,920 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 753 00:41:11,054 --> 00:41:12,655 The war is done, Howie. 754 00:41:14,157 --> 00:41:15,491 It's not too much farther. 755 00:41:36,112 --> 00:41:37,146 Franz? 756 00:41:40,450 --> 00:41:41,884 Mrs. Goring? 757 00:41:43,453 --> 00:41:45,121 Mrs. Goring... 758 00:41:46,322 --> 00:41:48,891 my name is Douglas Kelley. 759 00:41:49,025 --> 00:41:51,194 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 760 00:42:01,738 --> 00:42:03,106 Your husband asked me 761 00:42:03,239 --> 00:42:04,707 to bring you some letters. 762 00:42:08,978 --> 00:42:09,979 Hermann? 763 00:42:11,381 --> 00:42:12,382 Yes. 764 00:42:27,263 --> 00:42:28,664 -How is he? -He's good. 765 00:42:29,766 --> 00:42:30,733 He's holdin' up. 766 00:42:44,480 --> 00:42:45,448 Edda. 767 00:42:48,051 --> 00:42:49,118 Was that you playing? 768 00:42:52,355 --> 00:42:53,356 It was beautiful. 769 00:43:05,735 --> 00:43:07,970 Uh, she said, "He's a friend of your father." 770 00:43:10,173 --> 00:43:11,140 Edda... 771 00:43:15,344 --> 00:43:16,379 "How is Papa?" 772 00:43:17,747 --> 00:43:19,148 Ah, he... 773 00:43:20,616 --> 00:43:22,051 He's doing very well. 774 00:43:23,419 --> 00:43:24,720 "Is he being brave?" 775 00:43:24,854 --> 00:43:25,855 Very brave. 776 00:43:28,658 --> 00:43:30,359 He wants you to be brave, too. 777 00:43:38,034 --> 00:43:39,268 He wrote you a letter. 778 00:43:48,044 --> 00:43:49,011 Danke. 779 00:43:52,782 --> 00:43:54,884 "She will read it 100 times. Thank you." 780 00:43:55,017 --> 00:43:55,985 Danke. 781 00:44:03,960 --> 00:44:04,961 Doktor! 782 00:44:10,900 --> 00:44:11,868 For Hermann. 783 00:44:13,469 --> 00:44:14,605 I don't know if I can. 784 00:44:14,737 --> 00:44:15,705 Bitte. 785 00:44:26,716 --> 00:44:27,783 Okay. 786 00:44:29,385 --> 00:44:30,587 Come back. 787 00:44:40,429 --> 00:44:41,430 You okay, Doc? 788 00:44:56,846 --> 00:44:57,947 What the hell? 789 00:45:06,122 --> 00:45:07,290 What's goin' on? 790 00:45:07,423 --> 00:45:08,858 Word came down a couple of hours ago. 791 00:45:08,991 --> 00:45:10,159 We're charging the prisoners. 792 00:45:11,093 --> 00:45:12,061 Where have you been? 793 00:45:27,243 --> 00:45:28,244 Hermann Goring? 794 00:45:29,478 --> 00:45:33,015 I am Reichsmarschall Hermann Goring. 795 00:45:33,149 --> 00:45:34,317 Hermann Wilhelm Goring, 796 00:45:34,450 --> 00:45:35,686 you are hereby charged 797 00:45:35,818 --> 00:45:37,753 by the United States of America, the French Republic, 798 00:45:37,887 --> 00:45:39,889 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 799 00:45:40,022 --> 00:45:41,390 and the Union of Soviet Socialist Republics 800 00:45:41,525 --> 00:45:43,392 on the following four counts. 801 00:45:43,527 --> 00:45:45,194 Crimes against Peace, War Crimes, 802 00:45:45,328 --> 00:45:46,630 Crimes against Humanity 803 00:45:46,762 --> 00:45:48,030 and of a Common Plan or Conspiracy 804 00:45:48,164 --> 00:45:49,566 to commit those Crimes. 805 00:45:49,700 --> 00:45:50,634 The Crimes against Humanity 806 00:45:50,766 --> 00:45:52,235 you're accused of include murder, 807 00:45:52,368 --> 00:45:54,070 extermination, enslavement, deportation, 808 00:45:54,203 --> 00:45:55,404 and other inhumane acts. 809 00:45:55,539 --> 00:45:56,540 This is a copy of your indictment. 810 00:45:56,673 --> 00:45:57,608 Do you have any questions? 811 00:45:59,742 --> 00:46:00,743 Nein. 812 00:46:01,978 --> 00:46:02,945 Good day. 813 00:46:04,914 --> 00:46:06,048 Who's next? 814 00:46:06,182 --> 00:46:07,183 Streicher. 815 00:46:18,094 --> 00:46:19,762 Do you have any questions? 816 00:46:24,267 --> 00:46:25,468 What did he say? 817 00:46:26,936 --> 00:46:29,005 He said he wants a Jewish lawyer. 818 00:46:31,240 --> 00:46:32,475 "I'm not going to trial." 819 00:46:33,510 --> 00:46:34,745 You are, Dr. Ley. 820 00:46:38,214 --> 00:46:39,782 "I never killed anyone." 821 00:46:42,018 --> 00:46:43,286 Guards! 822 00:46:43,419 --> 00:46:44,621 It's okay, it's okay. 823 00:46:44,755 --> 00:46:45,821 -Don't touch me. -It's okay. 824 00:46:45,955 --> 00:46:46,856 -Robert. Robert... -Don't touch me! 825 00:46:46,989 --> 00:46:48,324 -Whoa, whoa! -Hold him! 826 00:46:48,457 --> 00:46:50,426 -Come on! -Get a hold of him! 827 00:46:50,560 --> 00:46:53,664 Don't try me as a common criminal! Come on! 828 00:46:53,796 --> 00:46:55,965 Shoot me! Shoot me! 829 00:46:56,098 --> 00:46:57,601 Shoot me! 830 00:47:25,861 --> 00:47:26,862 Rough day? 831 00:47:27,798 --> 00:47:29,365 Lady from the train. 832 00:47:29,965 --> 00:47:31,033 Magic man. 833 00:47:32,201 --> 00:47:33,537 How goes the secret mission? 834 00:47:35,772 --> 00:47:37,440 It's hit a few obstacles. 835 00:47:40,476 --> 00:47:41,611 I can see that. 836 00:47:42,813 --> 00:47:44,213 What are you doing here? 837 00:47:45,749 --> 00:47:47,784 I came in with the press. 838 00:47:47,917 --> 00:47:50,086 Hermann Goring and the Nazis are being indicted today. 839 00:47:50,219 --> 00:47:51,354 You don't say? 840 00:47:52,489 --> 00:47:55,559 Strap yourself in. 841 00:47:55,692 --> 00:47:58,327 This city is about to become "The Greatest Show on Earth." 842 00:48:28,057 --> 00:48:29,058 From your wife. 843 00:48:33,095 --> 00:48:34,096 You saw her? 844 00:48:38,033 --> 00:48:39,101 Danke schon, Doctor. 845 00:48:50,680 --> 00:48:52,448 Dateline Nuremberg! 846 00:48:52,582 --> 00:48:54,417 As dark rumors continue to swirl 847 00:48:54,551 --> 00:48:56,986 about the true purpose of the Nazi work camps, 848 00:48:57,119 --> 00:49:00,156 the legal teams are assembling for what promises to be 849 00:49:00,289 --> 00:49:01,991 the trial of the century. 850 00:49:02,124 --> 00:49:05,562 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 851 00:49:05,695 --> 00:49:07,864 now being rebuilt for the trial. 852 00:49:07,997 --> 00:49:09,566 There, the film lights will be so bright 853 00:49:09,699 --> 00:49:12,903 that the court-goers will be provided with sunglasses. 854 00:49:13,035 --> 00:49:15,070 Hermann Goring and his Hitler-loving cronies 855 00:49:15,204 --> 00:49:17,674 are scheduled to face off with our boys in one week. 856 00:49:17,808 --> 00:49:21,578 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 857 00:49:21,711 --> 00:49:22,978 This reporter desperately hopes 858 00:49:23,112 --> 00:49:26,015 that the Allies run into no problems. 859 00:49:27,316 --> 00:49:28,618 We have a problem. 860 00:49:28,752 --> 00:49:32,254 Operation Weserubung was the German invasion of Denmark 861 00:49:32,388 --> 00:49:33,824 and Norway in 1940. 862 00:49:33,956 --> 00:49:35,458 Textbook aggressive war. 863 00:49:35,592 --> 00:49:38,060 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 864 00:49:38,194 --> 00:49:39,962 Except they're going to claim 865 00:49:40,095 --> 00:49:42,632 that the invasion was a preemptive strike. 866 00:49:42,766 --> 00:49:44,634 To preempt what? 867 00:49:44,768 --> 00:49:46,101 The British plan to invade Norway. 868 00:49:46,235 --> 00:49:48,905 -Well, that's ridiculous. -Absolutely ridiculous. 869 00:49:49,038 --> 00:49:51,675 I'm in complete agreement. 870 00:49:51,808 --> 00:49:54,343 It concerns me that you're in this room right now. 871 00:49:54,477 --> 00:49:57,647 Well, in addition to being ridiculous, 872 00:49:57,781 --> 00:49:58,882 it also happens to be true. 873 00:49:59,014 --> 00:50:00,449 The idea was to use the country 874 00:50:00,584 --> 00:50:02,552 as a staging area to hold the Nazis back. 875 00:50:02,686 --> 00:50:06,355 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 876 00:50:06,490 --> 00:50:08,758 if you guys were planning aggressive wars. 877 00:50:08,892 --> 00:50:10,259 I admit there's a certain logic there. 878 00:50:10,392 --> 00:50:11,828 Can the Nazis prove it? 879 00:50:11,962 --> 00:50:13,830 The German lawyer's already put in a request for documents, 880 00:50:13,964 --> 00:50:15,097 but they don't have it. Not yet. 881 00:50:15,231 --> 00:50:17,032 -Then we're in the clear. -Maybe. 882 00:50:18,300 --> 00:50:21,270 But it raises a bigger issue. 883 00:50:21,403 --> 00:50:23,773 We have to know what the Nazis know, 884 00:50:23,907 --> 00:50:26,041 what their defense strategy is. 885 00:50:26,175 --> 00:50:28,210 How exactly do you propose we do that? 886 00:50:31,681 --> 00:50:33,182 Dr. Kelley, 887 00:50:33,315 --> 00:50:36,151 you are going to meet someone very important this evening. 888 00:50:37,319 --> 00:50:38,220 This might actually be your chance 889 00:50:38,354 --> 00:50:39,823 to finally be of some use. 890 00:50:45,695 --> 00:50:46,863 Impressive, right? 891 00:50:50,165 --> 00:50:51,333 Hitler was building it to be 892 00:50:51,467 --> 00:50:53,202 the largest stadium on the planet. 893 00:50:55,539 --> 00:50:56,873 You're Justice Jackson. 894 00:50:58,073 --> 00:50:59,174 And you're the shrink. 895 00:51:01,011 --> 00:51:02,879 This is where they held the rallies. 896 00:51:03,013 --> 00:51:05,015 Every year, Hitler would pack this place, 897 00:51:05,147 --> 00:51:07,082 speak to the Nazi Party as a whole. 898 00:51:08,250 --> 00:51:09,351 They filmed it. 899 00:51:11,721 --> 00:51:13,690 In 1935, this is where he announced 900 00:51:13,823 --> 00:51:15,357 the Nuremberg Laws. 901 00:51:15,992 --> 00:51:17,059 You know the laws? 902 00:51:19,194 --> 00:51:21,163 The Nuremberg Laws defined a Jew 903 00:51:21,297 --> 00:51:24,501 as any person having three or four Jewish grandparents. 904 00:51:25,869 --> 00:51:28,038 And it didn't matter if you practiced Judaism, 905 00:51:28,170 --> 00:51:29,873 if you'd converted to Christianity, 906 00:51:30,006 --> 00:51:32,742 this was about blood. 907 00:51:35,344 --> 00:51:39,883 The laws stripped all Jews of German citizenry. 908 00:51:40,016 --> 00:51:43,787 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 909 00:51:43,920 --> 00:51:46,121 because of the fear of Rassenschande. 910 00:51:46,990 --> 00:51:48,725 Defilement of the blood. 911 00:51:51,393 --> 00:51:52,729 Under the laws, 912 00:51:52,862 --> 00:51:56,465 Jews were prohibited from using state hospitals, 913 00:51:56,600 --> 00:51:58,902 and not allowed access to public education 914 00:51:59,035 --> 00:52:00,436 beyond the age of 14. 915 00:52:02,038 --> 00:52:05,274 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 916 00:52:06,743 --> 00:52:09,913 War memorials had all Jewish names on them... 917 00:52:11,246 --> 00:52:12,247 expunged. 918 00:52:13,583 --> 00:52:16,753 All of that was announced right here, 919 00:52:16,886 --> 00:52:18,287 on this very ground. 920 00:52:22,759 --> 00:52:23,994 What do you want from me? 921 00:52:25,795 --> 00:52:28,464 Your patients... 922 00:52:28,598 --> 00:52:31,501 I need you to start asking them the right questions. 923 00:52:34,771 --> 00:52:36,506 What are the right questions? 924 00:52:37,741 --> 00:52:39,475 What they tell their lawyers. 925 00:52:39,609 --> 00:52:41,711 How they plan to defend themselves. 926 00:52:46,315 --> 00:52:47,751 You want me to be a spy. 927 00:52:49,586 --> 00:52:51,320 I want you to do your duty for your country. 928 00:52:51,453 --> 00:52:54,791 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 929 00:52:54,924 --> 00:52:56,526 I think you already have, Doctor. 930 00:52:56,660 --> 00:52:58,193 We read every report. 931 00:52:59,095 --> 00:53:00,096 We need more. 932 00:53:11,841 --> 00:53:13,143 Why not just shoot them? 933 00:53:15,145 --> 00:53:17,212 That's what everybody wants. 934 00:53:17,346 --> 00:53:18,548 I mean, if you're just gonna cheat... 935 00:53:18,682 --> 00:53:20,182 -It's not cheating. -If you're asking me 936 00:53:20,315 --> 00:53:21,785 to betray my oath... 937 00:53:24,587 --> 00:53:26,723 why not just shoot them and be done with it? 938 00:53:30,325 --> 00:53:33,163 After the last Great War, we made Germany crawl. 939 00:53:34,898 --> 00:53:36,398 We humiliated them. 940 00:53:36,533 --> 00:53:38,768 Made them pay reparations they couldn't afford. 941 00:53:40,335 --> 00:53:44,974 We made them hate us so much that in less than two decades, 942 00:53:45,108 --> 00:53:48,545 they went from a broken nation to near world conquerors. 943 00:53:50,312 --> 00:53:52,414 We have to do this right, because if we don't... 944 00:53:53,983 --> 00:53:57,153 if 15 years from now, they come back even stronger... 945 00:53:58,988 --> 00:54:01,057 I don't know if we can beat 'em a third time. 946 00:54:04,326 --> 00:54:06,796 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 947 00:54:07,897 --> 00:54:09,364 I'm not gonna allow them that. 948 00:54:10,667 --> 00:54:12,434 There will be no statues of them. 949 00:54:13,837 --> 00:54:15,370 No songs of praise. 950 00:54:17,707 --> 00:54:20,009 I'm gonna put Hermann Goring on the stand 951 00:54:21,376 --> 00:54:23,713 and I'm gonna make him tell the world what he did. 952 00:54:25,749 --> 00:54:27,617 So that it can never happen again. 953 00:54:31,688 --> 00:54:32,856 Hmm. 954 00:54:35,692 --> 00:54:37,259 You brought me here because of Goring? 955 00:54:38,393 --> 00:54:39,394 No. 956 00:54:42,766 --> 00:54:44,801 I brought you here 957 00:54:44,934 --> 00:54:47,402 to show you that before the bullets were fired, 958 00:54:48,905 --> 00:54:51,406 before tens of millions of men died... 959 00:54:54,210 --> 00:54:56,112 all of this started with laws. 960 00:54:57,847 --> 00:55:01,084 This war ends in a courtroom. 961 00:55:03,418 --> 00:55:05,287 With Goring. 962 00:55:05,420 --> 00:55:07,190 He's the face of the Nazis now. 963 00:55:08,491 --> 00:55:10,425 As he falls, so do they all. 964 00:55:12,729 --> 00:55:14,296 But if I'm gonna do that, I... 965 00:55:16,633 --> 00:55:18,101 I need to be ready for him. 966 00:55:22,639 --> 00:55:23,773 Will you help me? 967 00:55:41,423 --> 00:55:42,492 Let's talk about Hitler. 968 00:55:46,930 --> 00:55:51,301 It is interesting you have not asked me this directly before. 969 00:55:51,433 --> 00:55:54,170 I'm curious what the attraction was. 970 00:55:55,805 --> 00:55:57,640 He was a failed painter, right? 971 00:55:57,774 --> 00:56:01,945 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 972 00:56:04,647 --> 00:56:06,448 He made us feel German again. 973 00:56:11,988 --> 00:56:12,989 How? 974 00:56:15,024 --> 00:56:17,193 Well, the war had seen Germany crushed. 975 00:56:18,328 --> 00:56:21,231 And along comes a man who says, 976 00:56:21,363 --> 00:56:24,200 "We can reclaim our former glory." 977 00:56:26,836 --> 00:56:28,504 Would you not follow a man like this? 978 00:56:29,939 --> 00:56:31,875 Depends what else he wanted to do. 979 00:56:35,278 --> 00:56:38,882 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 980 00:56:40,817 --> 00:56:42,685 1922. 981 00:56:42,819 --> 00:56:46,089 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 982 00:56:47,824 --> 00:56:48,892 This was peacetime, 983 00:56:49,025 --> 00:56:52,695 but it was a peace without food, jobs, shoes. 984 00:56:54,163 --> 00:56:56,099 And he stood up, and he said, 985 00:56:56,232 --> 00:57:00,503 "French bellies are being filled with German pain." 986 00:57:01,838 --> 00:57:02,839 Then, 987 00:57:04,040 --> 00:57:07,610 "If you make threats, you need bayonets. 988 00:57:07,744 --> 00:57:10,313 "Rearm! Down with Versailles!" 989 00:57:12,615 --> 00:57:16,485 So, that night, I became a National Socialist. 990 00:57:18,521 --> 00:57:21,557 Off of... one speech? 991 00:57:21,691 --> 00:57:25,028 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 992 00:57:25,161 --> 00:57:27,630 If we have the old soldiers, we have the manpower. 993 00:57:27,764 --> 00:57:32,402 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 994 00:57:32,535 --> 00:57:34,137 It brought towards us men who needed 995 00:57:34,270 --> 00:57:36,572 something else to focus their emotions. 996 00:57:36,706 --> 00:57:37,974 Something else to blame. 997 00:57:40,977 --> 00:57:41,978 And the camps? 998 00:57:47,317 --> 00:57:49,986 They were to be work camps 999 00:57:50,119 --> 00:57:52,622 for our political opponents, nothing more. 1000 00:57:53,556 --> 00:57:55,258 And you signed off on that? 1001 00:57:55,391 --> 00:57:56,492 For work camps, yeah. 1002 00:57:56,626 --> 00:57:58,428 Do you not think 1003 00:57:58,561 --> 00:58:01,998 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 1004 00:58:02,131 --> 00:58:04,067 were not put to work? Of course, they were. 1005 00:58:06,436 --> 00:58:08,304 I made the camps for the good of Germany, 1006 00:58:08,438 --> 00:58:09,572 for the war effort. 1007 00:58:11,841 --> 00:58:12,942 Not for death. 1008 00:58:15,311 --> 00:58:17,313 Himmler, Heydrich. 1009 00:58:18,414 --> 00:58:19,615 They were responsible? 1010 00:58:22,085 --> 00:58:24,020 If it is true 1011 00:58:24,153 --> 00:58:26,122 what they say happened in the camps... 1012 00:58:28,224 --> 00:58:31,260 this is a grave blight on the great German Reich. 1013 00:58:34,964 --> 00:58:36,866 Have you told your lawyer about this? 1014 00:58:39,469 --> 00:58:43,072 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 1015 00:58:45,108 --> 00:58:47,043 Not even if it could help you? 1016 00:58:47,176 --> 00:58:50,179 These are not things people need to know, Doctor. 1017 00:58:52,548 --> 00:58:53,549 Only you. 1018 00:58:56,185 --> 00:58:57,720 He can be sympathetic. 1019 00:58:59,322 --> 00:59:00,890 It's gonna be a problem for you. 1020 00:59:01,024 --> 00:59:02,692 He seriously claims that he thought 1021 00:59:02,825 --> 00:59:03,793 they were only work camps? 1022 00:59:03,926 --> 00:59:05,294 -That's right. -You believe him? 1023 00:59:07,363 --> 00:59:09,732 Himmler ran the camps, right? 1024 00:59:09,866 --> 00:59:11,000 He was the head of the SS. 1025 00:59:11,134 --> 00:59:12,902 Goring was the head of the Air Force. 1026 00:59:13,036 --> 00:59:15,438 How often in America does the head of the Air Force know 1027 00:59:15,571 --> 00:59:17,340 what the head of the Secret Service is doing? 1028 00:59:17,473 --> 00:59:18,674 I'm sorry, but I cannot believe 1029 00:59:18,808 --> 00:59:20,343 that we're having this conversation right now. 1030 00:59:20,476 --> 00:59:22,111 -I'm doing what you asked. -No! 1031 00:59:22,245 --> 00:59:24,180 -You're apologizing for him. -Gentlemen, please. 1032 00:59:24,313 --> 00:59:25,248 I'm not the one defending the Nazi. 1033 00:59:25,381 --> 00:59:26,716 You think I'm defending him? 1034 00:59:26,849 --> 00:59:29,085 I am analyzing him, you provincial moron. 1035 00:59:30,787 --> 00:59:34,590 Goring is, above all things, a narcissist. 1036 00:59:34,724 --> 00:59:37,093 The only thing he cares about is building Germany up 1037 00:59:37,226 --> 00:59:38,728 and then becoming her leader. 1038 00:59:38,861 --> 00:59:40,563 He does not care about the Jews. 1039 00:59:40,696 --> 00:59:41,731 So, he's fine with them dying. 1040 00:59:41,864 --> 00:59:43,332 And he's fine with them not. 1041 00:59:43,466 --> 00:59:46,769 The only thing Hermann Goring cares about is Hermann Goring. 1042 00:59:46,903 --> 00:59:49,772 Does that sound like a man who dedicates himself 1043 00:59:49,906 --> 00:59:52,108 to the extermination of an entire race? 1044 00:59:55,778 --> 00:59:57,313 Well, Dr. Kelley, I really appreciate 1045 00:59:57,447 --> 00:59:58,581 your thoughtfulness on this, 1046 00:59:58,714 --> 01:00:00,616 but I have to admit, it is very hard... 1047 01:00:01,818 --> 01:00:02,785 to believe. 1048 01:00:04,654 --> 01:00:05,922 You wanna walk into that courtroom 1049 01:00:06,055 --> 01:00:07,890 with a handful of assumptions, 1050 01:00:08,825 --> 01:00:09,792 fine. 1051 01:00:11,194 --> 01:00:12,895 But he will eat you for breakfast. 1052 01:00:26,109 --> 01:00:27,009 "I would like to apologize 1053 01:00:27,143 --> 01:00:28,344 "for my outburst earlier. 1054 01:00:28,478 --> 01:00:29,779 "I'm feeling much better." 1055 01:00:31,481 --> 01:00:32,648 That's good, Dr. Ley. 1056 01:00:38,087 --> 01:00:39,122 "And, you? 1057 01:00:39,255 --> 01:00:40,456 "Something seems to be troubling you." 1058 01:00:43,560 --> 01:00:44,595 I'm fine. 1059 01:00:50,833 --> 01:00:51,801 "Don't worry." 1060 01:00:55,905 --> 01:00:57,440 "This will all be over soon." 1061 01:01:03,980 --> 01:01:06,916 Ley's mood is markedly improved. 1062 01:01:07,049 --> 01:01:11,488 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1063 01:01:11,622 --> 01:01:14,323 I feel as though, for the first time, 1064 01:01:14,457 --> 01:01:15,626 he's reached out to me. 1065 01:01:18,294 --> 01:01:19,596 Oh, shit. 1066 01:01:20,296 --> 01:01:21,330 Hurry! Move! 1067 01:01:21,464 --> 01:01:22,566 Doc! Come quick! 1068 01:01:27,870 --> 01:01:29,640 Jesus! 1069 01:01:36,580 --> 01:01:38,948 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1070 01:01:40,651 --> 01:01:42,018 Stuffed his underwear into his mouth 1071 01:01:42,151 --> 01:01:43,654 so he wouldn't scream and then... 1072 01:01:45,821 --> 01:01:47,558 just leaned forward. 1073 01:01:47,690 --> 01:01:49,892 Apparently, with a great deal of determination. 1074 01:01:51,460 --> 01:01:53,062 You didn't see any of this coming? 1075 01:01:53,196 --> 01:01:54,565 He told me he was doing better. 1076 01:01:56,699 --> 01:01:57,767 "Told you"? 1077 01:02:00,069 --> 01:02:01,505 You're supposed to keep them alive. 1078 01:02:12,315 --> 01:02:14,083 I'm bringing in another doctor. 1079 01:02:14,217 --> 01:02:15,885 It's been determined a second opinion 1080 01:02:16,018 --> 01:02:17,588 is required for some of your patients. 1081 01:02:19,288 --> 01:02:21,357 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1082 01:02:22,024 --> 01:02:23,192 You will brief him. 1083 01:02:29,398 --> 01:02:31,467 How do you feel about suicide? 1084 01:02:37,139 --> 01:02:39,509 The last refuge of cowards, yeah. 1085 01:02:41,511 --> 01:02:44,013 Or the last act of a desperate man? 1086 01:02:45,915 --> 01:02:48,050 There are always exceptions, of course. 1087 01:02:52,088 --> 01:02:55,258 You are in trouble. 1088 01:02:55,391 --> 01:02:56,459 Why would you say that? 1089 01:02:56,593 --> 01:02:59,563 New doctor. New tests. 1090 01:02:59,696 --> 01:03:02,765 Since Ley died, they no longer trust you. 1091 01:03:03,700 --> 01:03:04,767 You're wrong. 1092 01:03:05,935 --> 01:03:08,204 Douglas... 1093 01:03:09,872 --> 01:03:12,441 when you are in a position of power... 1094 01:03:14,777 --> 01:03:16,613 they will always come after you. 1095 01:03:17,514 --> 01:03:19,415 You have to protect yourself. 1096 01:03:19,549 --> 01:03:21,250 Why would I have to protect myself 1097 01:03:21,384 --> 01:03:23,119 from my allies? 1098 01:03:23,252 --> 01:03:25,821 Just because a man is your ally 1099 01:03:25,955 --> 01:03:29,660 does not mean he is on your side. 1100 01:03:29,792 --> 01:03:31,994 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1101 01:03:32,128 --> 01:03:33,129 -No. -Ah. 1102 01:03:36,832 --> 01:03:38,702 Yeah. 1103 01:03:38,834 --> 01:03:42,739 He was... ...posted to Africa. 1104 01:03:44,440 --> 01:03:47,644 And it was there he was to meet his best friend. 1105 01:03:48,512 --> 01:03:52,915 A man named Hermann von Epstein. 1106 01:03:54,751 --> 01:03:56,520 I was named after him. 1107 01:03:59,756 --> 01:04:02,693 Yeah, I was named for a Jew. 1108 01:04:04,528 --> 01:04:08,665 We loved Uncle Hermann so much. 1109 01:04:08,799 --> 01:04:12,134 He was very rich. 1110 01:04:12,268 --> 01:04:15,772 He lived in Veldenstein Castle. 1111 01:04:15,905 --> 01:04:18,007 And when I was six years old, 1112 01:04:19,842 --> 01:04:23,045 he moved my entire family in with him. 1113 01:04:24,413 --> 01:04:26,315 Can you imagine? 1114 01:04:26,449 --> 01:04:30,353 It was a child's dream to live in such a castle. 1115 01:04:30,486 --> 01:04:34,056 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1116 01:04:35,191 --> 01:04:37,694 I would stare down from the battlements, 1117 01:04:37,828 --> 01:04:41,097 envisioning armies swarming to attack. 1118 01:04:42,666 --> 01:04:44,867 Uncle Hermann, he lived in the largest 1119 01:04:45,000 --> 01:04:48,538 and most beautiful room on the top floor. 1120 01:04:48,672 --> 01:04:51,073 Down the hall, my mother had a bedroom, 1121 01:04:51,207 --> 01:04:52,208 also beautiful. 1122 01:04:54,276 --> 01:04:55,478 My father... 1123 01:04:58,013 --> 01:05:00,517 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1124 01:05:02,753 --> 01:05:08,057 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1125 01:05:09,258 --> 01:05:12,395 So rich that he could move my family in. 1126 01:05:13,663 --> 01:05:15,532 So rich that he could put my father 1127 01:05:15,665 --> 01:05:16,767 on the ground floor. 1128 01:05:19,335 --> 01:05:21,404 So rich that, whenever he wanted, 1129 01:05:23,005 --> 01:05:24,875 he could walk down the hall... 1130 01:05:28,010 --> 01:05:29,613 and enjoy my mother. 1131 01:05:32,849 --> 01:05:34,618 Just because a man is your ally 1132 01:05:36,018 --> 01:05:38,789 does not mean he is on your side. 1133 01:05:47,196 --> 01:05:50,700 You found Hermann Goring to be "imaginative"? 1134 01:05:50,834 --> 01:05:53,804 I didn't find him to be that way, the test did. 1135 01:05:53,936 --> 01:05:56,807 Well, that is what a second opinion is for. 1136 01:05:56,939 --> 01:05:59,308 Which... 1137 01:05:59,442 --> 01:06:02,679 ...brings us to Rudolf Hess. 1138 01:06:02,813 --> 01:06:05,481 I'm inclined to believe 1139 01:06:05,615 --> 01:06:07,149 that his amnesia is genuine. 1140 01:06:07,283 --> 01:06:09,653 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1141 01:06:10,453 --> 01:06:13,022 Okay. Look, Dr. Kelley, 1142 01:06:13,155 --> 01:06:15,826 I'm not here to step on your toes, okay? 1143 01:06:17,059 --> 01:06:19,261 I'll share research. We'll co-author. 1144 01:06:20,463 --> 01:06:21,731 Co-author what? 1145 01:06:21,865 --> 01:06:23,299 You don't have to play coy with me. 1146 01:06:23,432 --> 01:06:25,100 We're both here for the same reason. 1147 01:06:26,570 --> 01:06:28,839 Now, two books about the Nazi High Command, 1148 01:06:28,971 --> 01:06:30,540 that's gonna cut into the market. 1149 01:06:30,674 --> 01:06:32,676 I say we write it together. 1150 01:06:33,409 --> 01:06:35,879 -Hmm? -Mm-hmm. 1151 01:06:39,315 --> 01:06:40,784 Good luck with your tests. 1152 01:06:55,297 --> 01:06:56,298 Doktor. 1153 01:07:01,070 --> 01:07:02,238 Danke schon. 1154 01:08:09,405 --> 01:08:10,607 She was surprised? 1155 01:08:10,740 --> 01:08:14,076 Oh, she was, uh, astounded. 1156 01:08:14,209 --> 01:08:16,078 Teach me this trick. 1157 01:08:16,211 --> 01:08:17,614 -The coin behind the ear? -Yeah, yeah. 1158 01:08:17,747 --> 01:08:21,250 Teach me this trick, so I too can astound her. 1159 01:08:22,351 --> 01:08:23,887 Hmm. 1160 01:08:24,020 --> 01:08:25,522 I gave my silver dollar 1161 01:08:25,655 --> 01:08:27,624 -to your daughter. -Ah. 1162 01:08:27,757 --> 01:08:29,059 It's the simplest trick in the world. 1163 01:08:29,191 --> 01:08:32,294 It works because, you know, people want to believe. 1164 01:08:32,428 --> 01:08:35,431 Well, you hold up the dollar, and you say, 1165 01:08:35,565 --> 01:08:36,733 "Hey, folks! 1166 01:08:36,866 --> 01:08:39,502 "Here is an ordinary, average silver dollar." 1167 01:08:41,437 --> 01:08:43,974 Then you put it in your other hand. All right? 1168 01:08:45,441 --> 01:08:46,509 You focus on it. 1169 01:08:48,945 --> 01:08:51,180 But really, it's right here. 1170 01:08:53,049 --> 01:08:55,018 You palm it in your right hand. 1171 01:08:55,150 --> 01:08:56,753 -Palm it. -Yeah. 1172 01:08:56,886 --> 01:08:58,021 You keep it between 1173 01:08:58,153 --> 01:08:59,656 these two fingers... 1174 01:08:59,789 --> 01:09:01,457 ...and you wrap your palm around it, 1175 01:09:01,591 --> 01:09:03,459 but you focus on your left hand. 1176 01:09:06,096 --> 01:09:09,131 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1177 01:09:09,264 --> 01:09:13,235 And if you believe it, then they'll believe it. 1178 01:09:15,270 --> 01:09:18,642 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1179 01:09:20,476 --> 01:09:24,514 -Abracadabra! -Hmm. 1180 01:09:26,916 --> 01:09:28,585 What is "abracadabra"? 1181 01:09:28,718 --> 01:09:30,252 Uh, it's the magic words. 1182 01:09:30,386 --> 01:09:32,989 It, uh, gives the illusion, uh... 1183 01:09:33,123 --> 01:09:35,792 ...a cosmic weight. 1184 01:09:35,925 --> 01:09:38,293 And it always must be "abracadabra"? 1185 01:09:38,427 --> 01:09:40,295 No, no. It could be anything. 1186 01:09:40,429 --> 01:09:42,398 It could be "presto." 1187 01:09:44,299 --> 01:09:46,136 I think I prefer "abracadabra." 1188 01:09:46,268 --> 01:09:48,571 So, it was your father who taught you this trick? 1189 01:09:48,705 --> 01:09:51,541 Uh... my father? No. 1190 01:09:53,242 --> 01:09:55,545 You say that like it is unthinkable. 1191 01:09:56,412 --> 01:09:57,681 Yeah, my father was content 1192 01:09:57,814 --> 01:10:02,552 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1193 01:10:04,954 --> 01:10:07,322 He was a man of no accomplishment. 1194 01:10:07,456 --> 01:10:08,692 But you believe... 1195 01:10:10,694 --> 01:10:12,294 you are destined for more. 1196 01:10:14,263 --> 01:10:16,398 You want to be known as a great man. 1197 01:10:22,471 --> 01:10:23,405 Yes. 1198 01:10:23,540 --> 01:10:25,642 And I am your ticket. 1199 01:10:29,045 --> 01:10:30,312 You will return to America 1200 01:10:30,446 --> 01:10:32,347 as the great scholar of the Nazis, 1201 01:10:33,783 --> 01:10:38,021 and I will have a trick to impress my daughter 1202 01:10:38,955 --> 01:10:40,422 when this trial is done. 1203 01:10:47,229 --> 01:10:48,798 You stopped taking me with you to see him. 1204 01:10:53,069 --> 01:10:54,604 Didn't want to bother you so late. 1205 01:10:56,172 --> 01:10:57,974 You've been seeing him a lot without me. 1206 01:10:59,109 --> 01:11:00,309 What're you doing, Doc? 1207 01:11:02,244 --> 01:11:03,580 Trying to learn something. 1208 01:11:04,914 --> 01:11:06,616 You sure that's what this is still about? 1209 01:11:10,285 --> 01:11:11,353 Good night, Howie. 1210 01:11:21,898 --> 01:11:23,900 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1211 01:11:24,033 --> 01:11:25,969 Oh. 1212 01:11:26,102 --> 01:11:28,403 -Would not you like to know? -I'm serious. 1213 01:11:32,909 --> 01:11:34,110 Are we friends, Doctor? 1214 01:11:36,378 --> 01:11:40,415 I think that word is a little too simple for what we are. 1215 01:11:43,153 --> 01:11:44,654 But are you asking me this... 1216 01:11:46,321 --> 01:11:47,422 as a friend? 1217 01:11:50,660 --> 01:11:51,661 I am. 1218 01:11:56,499 --> 01:12:00,670 Tomorrow when I enter my plea, 1219 01:12:02,672 --> 01:12:04,207 I will read a statement. 1220 01:12:05,141 --> 01:12:07,476 I am going to say 1221 01:12:07,610 --> 01:12:11,380 that I assume all responsibility for my actions. 1222 01:12:11,514 --> 01:12:13,583 I will refuse, however, 1223 01:12:13,716 --> 01:12:17,419 to accept responsibility for acts committed by others 1224 01:12:17,554 --> 01:12:18,855 that I was unaware of, 1225 01:12:20,455 --> 01:12:22,424 and I would not have approved of. 1226 01:12:25,829 --> 01:12:26,930 What I did... 1227 01:12:30,166 --> 01:12:31,534 I did for my country. 1228 01:12:33,335 --> 01:12:35,437 Tell me you would not do the same for yours. 1229 01:12:53,823 --> 01:12:55,725 They told me I could find you here. 1230 01:13:00,530 --> 01:13:02,165 In seven hours... 1231 01:13:04,534 --> 01:13:07,503 the whole world is going to be focused on this room. 1232 01:13:09,539 --> 01:13:10,673 This is it. 1233 01:13:11,875 --> 01:13:12,909 This is everything. 1234 01:13:19,682 --> 01:13:20,817 This is the statement 1235 01:13:20,950 --> 01:13:23,052 that Goring plans on reading tomorrow. 1236 01:13:30,293 --> 01:13:31,327 Thank you. 1237 01:14:25,048 --> 01:14:26,416 Atten-hut! 1238 01:14:33,423 --> 01:14:34,424 Let's go. 1239 01:14:50,440 --> 01:14:51,374 Here they come! 1240 01:14:56,079 --> 01:14:57,013 Jesus! 1241 01:16:02,879 --> 01:16:03,913 All rise! 1242 01:16:48,658 --> 01:16:49,959 May it please Your Honors... 1243 01:16:53,530 --> 01:16:58,401 The privilege of opening the first trial in history 1244 01:16:58,535 --> 01:17:00,970 for crimes against the peace of the world 1245 01:17:01,104 --> 01:17:03,606 imposes a grave responsibility. 1246 01:17:05,708 --> 01:17:08,911 The wrongs which we seek to condemn and punish 1247 01:17:09,946 --> 01:17:11,481 have been so calculated... 1248 01:17:12,549 --> 01:17:13,683 ...so malignant, 1249 01:17:13,816 --> 01:17:15,918 and so devastating 1250 01:17:16,052 --> 01:17:19,822 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1251 01:17:21,157 --> 01:17:24,026 because we cannot survive their being repeated. 1252 01:17:27,263 --> 01:17:32,635 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1253 01:17:32,768 --> 01:17:37,473 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1254 01:17:39,075 --> 01:17:41,744 of terrorism and violence, 1255 01:17:43,312 --> 01:17:48,117 and of the arrogance and cruelty of power. 1256 01:17:50,153 --> 01:17:53,524 Civilization can afford no compromise 1257 01:17:53,656 --> 01:17:56,859 by dealing ambiguously or indecisively, 1258 01:17:56,993 --> 01:17:59,896 with the men in whom these forces 1259 01:18:00,029 --> 01:18:02,499 now precariously survive. 1260 01:18:07,538 --> 01:18:09,705 Wars are no longer local. 1261 01:18:12,041 --> 01:18:17,046 All modern wars become world wars, eventually. 1262 01:18:19,616 --> 01:18:22,685 And none of the big nations can stay out. 1263 01:18:24,353 --> 01:18:29,560 But the ultimate step in avoiding periodic wars 1264 01:18:29,692 --> 01:18:32,663 in a system of international lawlessness 1265 01:18:34,163 --> 01:18:38,134 is to make statesmen responsible for the law! 1266 01:18:40,836 --> 01:18:42,338 And let me make clear 1267 01:18:42,471 --> 01:18:44,473 that while this law is first applied 1268 01:18:44,608 --> 01:18:46,175 against German aggressors, 1269 01:18:46,309 --> 01:18:49,178 it must condemn aggression by any other nation 1270 01:18:49,312 --> 01:18:51,814 including those who sit here now, in judgement. 1271 01:18:53,316 --> 01:18:58,254 We are able to do away with domestic tyranny 1272 01:18:58,387 --> 01:19:00,289 and violence and aggression 1273 01:19:00,423 --> 01:19:02,091 by those in power against the rights 1274 01:19:02,225 --> 01:19:03,226 of their own people... 1275 01:19:04,894 --> 01:19:07,363 only when we make all men 1276 01:19:08,731 --> 01:19:10,900 answerable to the law. 1277 01:19:25,414 --> 01:19:26,583 Hermann Goring. 1278 01:19:29,218 --> 01:19:31,187 The defendants are to plead guilty 1279 01:19:31,320 --> 01:19:33,756 or not guilty to the charges against them. 1280 01:19:34,725 --> 01:19:36,560 They will proceed, in turn, 1281 01:19:36,693 --> 01:19:39,630 to a point in the dock opposite to the microphone. 1282 01:19:53,209 --> 01:19:54,977 I am Hermann Wilhelm Goring. 1283 01:19:56,178 --> 01:19:57,346 I stand before the Court today... 1284 01:19:57,480 --> 01:19:59,215 ...and the world... 1285 01:19:59,348 --> 01:20:00,584 ...and pledge only to tell... 1286 01:20:03,085 --> 01:20:05,288 The Tribunal has reached the decision 1287 01:20:05,421 --> 01:20:07,790 that the defendants are not entitled 1288 01:20:07,923 --> 01:20:09,859 to make a statement. 1289 01:20:09,992 --> 01:20:12,161 They will be permitted to address the Court 1290 01:20:12,295 --> 01:20:13,697 prior to their sentencing. 1291 01:20:16,566 --> 01:20:18,000 As Reichsmarschall of Germany... 1292 01:20:18,134 --> 01:20:20,970 You are not Reichsmarschall here. 1293 01:20:21,103 --> 01:20:24,440 You are only Hermann Goring, the prisoner. 1294 01:20:24,574 --> 01:20:27,476 Do you plead guilty or not guilty? 1295 01:21:04,146 --> 01:21:05,147 Emmy! 1296 01:21:06,482 --> 01:21:07,483 Edda! 1297 01:21:08,884 --> 01:21:09,885 Emmy! 1298 01:21:11,655 --> 01:21:14,223 What happened? What happened? Where are they? 1299 01:21:15,692 --> 01:21:17,193 What? Where are they? 1300 01:21:17,326 --> 01:21:18,729 -They took them! -Who? 1301 01:21:19,696 --> 01:21:20,930 Americans! 1302 01:21:35,945 --> 01:21:36,912 Emmy! 1303 01:21:37,947 --> 01:21:39,583 Emmy! Edda! 1304 01:21:41,852 --> 01:21:43,185 Emmy. Edda. 1305 01:21:44,353 --> 01:21:46,155 Emmy! Emmy Goring! 1306 01:21:51,360 --> 01:21:53,597 Yeah? 1307 01:21:56,566 --> 01:21:59,935 I need a favor. 1308 01:22:00,069 --> 01:22:01,203 You gotta be shitting me. 1309 01:22:02,539 --> 01:22:03,874 Thanks. I'm gonna need it. 1310 01:22:05,675 --> 01:22:08,277 They've arrested Emmy Goring 1311 01:22:08,411 --> 01:22:11,247 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1312 01:22:11,380 --> 01:22:14,083 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1313 01:22:14,216 --> 01:22:15,418 They're women and children. 1314 01:22:16,586 --> 01:22:17,654 Yeah. 1315 01:22:18,855 --> 01:22:20,222 Sir, we're supposed to be better than this. 1316 01:22:20,356 --> 01:22:21,792 It's out of my hands! 1317 01:22:23,392 --> 01:22:24,393 And you're welcome. 1318 01:22:28,264 --> 01:22:29,932 By the way, 1319 01:22:30,065 --> 01:22:31,467 how did you know where she was hiding? 1320 01:22:43,613 --> 01:22:45,114 Did Edda play for you again? 1321 01:22:48,350 --> 01:22:50,152 -She did. -Ah. 1322 01:22:51,187 --> 01:22:52,556 She's very talented. 1323 01:22:53,189 --> 01:22:54,423 She likes you. 1324 01:22:57,193 --> 01:22:58,762 Do you have their letters? 1325 01:23:00,597 --> 01:23:01,598 No. 1326 01:23:02,599 --> 01:23:05,067 No letters, unfortunately. 1327 01:23:05,201 --> 01:23:06,168 No? 1328 01:23:07,436 --> 01:23:09,038 Next time. 1329 01:23:13,976 --> 01:23:16,178 And here's my new doctor. 1330 01:23:16,312 --> 01:23:18,314 We were just talking about my family. 1331 01:23:18,447 --> 01:23:21,116 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1332 01:23:23,452 --> 01:23:24,621 About what? 1333 01:23:24,754 --> 01:23:25,988 Their arrest. 1334 01:23:26,121 --> 01:23:29,024 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1335 01:23:30,760 --> 01:23:31,862 He didn't tell you? 1336 01:23:37,634 --> 01:23:38,568 Hey. 1337 01:23:38,702 --> 01:23:40,937 Hey! What the hell was that? 1338 01:23:41,070 --> 01:23:43,540 That was me being honest with my patient, 1339 01:23:43,673 --> 01:23:45,107 something you oughta try sometime. 1340 01:23:45,241 --> 01:23:46,676 You destroyed him in there. 1341 01:23:46,810 --> 01:23:47,777 So? 1342 01:23:50,012 --> 01:23:51,213 What the hell is wrong with you? 1343 01:23:51,347 --> 01:23:52,549 What's wrong with you, hmm? 1344 01:23:54,518 --> 01:23:56,352 -Hey, stop! -Hey, stop! 1345 01:23:57,821 --> 01:23:58,955 Jesus Christ. 1346 01:23:59,088 --> 01:24:01,390 You're mental health professionals! 1347 01:24:01,525 --> 01:24:02,792 For Christ's sake! 1348 01:24:06,663 --> 01:24:07,964 Dr. Gilbert, would you like me 1349 01:24:08,097 --> 01:24:10,232 to place Dr. Kelley under arrest? 1350 01:24:14,838 --> 01:24:15,772 -No, sir. -Then get out 1351 01:24:15,906 --> 01:24:17,273 of my goddamn office! 1352 01:24:22,177 --> 01:24:24,413 Cinema. 1353 01:24:28,384 --> 01:24:29,418 All rise! 1354 01:24:43,900 --> 01:24:45,200 May it please the Court, 1355 01:24:45,334 --> 01:24:47,871 the prosecution would now like to enter into evidence 1356 01:24:48,004 --> 01:24:49,873 the following film footage. 1357 01:24:50,006 --> 01:24:52,008 The images you are about to see 1358 01:24:52,141 --> 01:24:55,045 have never before been shown in public. 1359 01:24:55,210 --> 01:24:58,615 This film should offer a brief explanation 1360 01:24:58,748 --> 01:25:02,018 of what the words "concentration camp" implied. 1361 01:25:17,934 --> 01:25:19,201 These are the locations 1362 01:25:19,335 --> 01:25:21,838 of the largest concentration and prison camps 1363 01:25:21,972 --> 01:25:24,340 maintained throughout Germany and occupied Europe 1364 01:25:24,473 --> 01:25:25,909 under the Nazi regime. 1365 01:25:28,912 --> 01:25:30,981 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1366 01:25:31,113 --> 01:25:32,983 liberated this camp early in April. 1367 01:25:36,052 --> 01:25:37,386 They see the woodshed 1368 01:25:37,520 --> 01:25:39,355 where lime-covered bodies are stacked in layers 1369 01:25:39,489 --> 01:25:41,256 and the stench is overpowering. 1370 01:25:51,067 --> 01:25:53,069 Slave labor camp at Nordhausen 1371 01:25:53,202 --> 01:25:54,604 liberated by the 3rd Armored Division, 1372 01:25:54,738 --> 01:25:55,939 First Army. 1373 01:25:56,072 --> 01:25:58,575 At least 3,000 political prisoners died here 1374 01:25:58,708 --> 01:26:00,076 at the brutal hands of SS troops 1375 01:26:00,209 --> 01:26:01,645 and pardoned German criminals 1376 01:26:01,778 --> 01:26:03,245 who were the camp guard. 1377 01:26:03,379 --> 01:26:05,147 Nordhausen had been a depository 1378 01:26:05,280 --> 01:26:07,017 for slaves found unfit for work 1379 01:26:07,149 --> 01:26:09,085 in the underground V-bomb plants 1380 01:26:09,218 --> 01:26:11,353 and in other German camps and factories. 1381 01:26:16,325 --> 01:26:18,061 Amid the corpses are human skeletons 1382 01:26:18,193 --> 01:26:19,496 too weak to move. 1383 01:26:24,199 --> 01:26:26,870 Men of our medical battalions worked two days and nights 1384 01:26:27,003 --> 01:26:29,139 binding wounds and giving medications. 1385 01:26:29,271 --> 01:26:32,008 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1386 01:26:32,142 --> 01:26:34,711 there were often no cures. 1387 01:26:34,844 --> 01:26:36,513 The survivors are shown being evacuated 1388 01:26:36,646 --> 01:26:38,581 for treatment in Allied hospitals. 1389 01:26:51,460 --> 01:26:54,631 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1390 01:26:54,764 --> 01:26:56,032 from Hollywood, California. 1391 01:26:56,166 --> 01:26:57,332 Believe it or not, this is the first time 1392 01:26:57,466 --> 01:26:59,069 I've ever been in the movies. 1393 01:26:59,201 --> 01:27:02,204 I was captured December 1st. 1394 01:27:02,337 --> 01:27:06,042 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1395 01:27:06,176 --> 01:27:08,878 an extermination camp, 1396 01:27:09,012 --> 01:27:16,186 where we have been starving and... and beaten and killed. 1397 01:27:16,318 --> 01:27:19,055 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1398 01:27:20,023 --> 01:27:23,893 Uh... there were... 1399 01:27:24,027 --> 01:27:25,360 How many ways do they execute? 1400 01:27:26,196 --> 01:27:27,262 Five or six ways. 1401 01:27:27,396 --> 01:27:30,365 By gas, by shooting, by beating. 1402 01:27:30,500 --> 01:27:31,968 That is, beating with clubs. 1403 01:27:32,736 --> 01:27:33,903 Uh... 1404 01:27:35,038 --> 01:27:37,974 By exposure. 1405 01:27:38,108 --> 01:27:39,408 That is, standing out in the snow 1406 01:27:39,542 --> 01:27:40,777 naked for 48 hours 1407 01:27:40,910 --> 01:27:42,912 and having cold water thrown on them 1408 01:27:43,046 --> 01:27:44,547 in the middle of winter. 1409 01:27:44,681 --> 01:27:45,782 Starvation. 1410 01:27:47,217 --> 01:27:48,317 Dogs. 1411 01:27:48,450 --> 01:27:50,954 And pushing over a 100-foot cliff. 1412 01:27:52,756 --> 01:27:54,423 This is all true, has been seen, 1413 01:27:54,557 --> 01:27:56,226 and is now being recorded. 1414 01:28:01,363 --> 01:28:03,733 Nationalities and prison numbers are tattooed 1415 01:28:03,867 --> 01:28:05,602 on the stomachs of the inmates. 1416 01:28:14,276 --> 01:28:15,779 In the official report, 1417 01:28:15,912 --> 01:28:18,782 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1418 01:28:20,083 --> 01:28:21,416 Bodies stacked one upon the other 1419 01:28:21,551 --> 01:28:23,853 were found outside the crematory. 1420 01:28:27,056 --> 01:28:28,825 A body disposal plant. 1421 01:28:28,958 --> 01:28:31,426 Inside are the ovens which gave the crematorium 1422 01:28:31,561 --> 01:28:32,996 a maximum disposal capacity 1423 01:28:33,129 --> 01:28:35,965 of about 400 bodies per 10-hour day. 1424 01:28:39,803 --> 01:28:41,538 Dachau, near Munchen, 1425 01:28:41,671 --> 01:28:43,807 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1426 01:28:59,956 --> 01:29:03,325 This is what the liberators found inside the buildings. 1427 01:29:29,484 --> 01:29:32,021 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1428 01:29:32,155 --> 01:29:35,558 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1429 01:29:35,692 --> 01:29:38,161 They had been persuaded to remove their clothing 1430 01:29:38,294 --> 01:29:39,896 under the pretext of taking a shower, 1431 01:29:40,029 --> 01:29:42,932 for which towels and soap were provided. 1432 01:29:48,671 --> 01:29:50,907 Sanitary conditions were so appalling 1433 01:29:51,040 --> 01:29:52,709 that heavy equipment had to be brought in 1434 01:29:52,842 --> 01:29:54,811 to speed the work of cleaning up. 1435 01:30:16,232 --> 01:30:18,433 This was Bergen-Belsen. 1436 01:30:46,461 --> 01:30:47,764 How's that possible? 1437 01:30:58,374 --> 01:30:59,609 What I just saw. 1438 01:31:05,447 --> 01:31:06,716 How is it possible? 1439 01:31:10,286 --> 01:31:11,988 Himmler. 1440 01:31:12,121 --> 01:31:13,823 Himmler wasn't second-in-command. 1441 01:31:14,857 --> 01:31:15,825 You were. 1442 01:31:16,458 --> 01:31:18,561 1,200 camps? 1443 01:31:18,695 --> 01:31:19,929 No. What am I supposed to believe, 1444 01:31:20,063 --> 01:31:20,997 that you didn't know? 1445 01:31:21,130 --> 01:31:22,732 Anyone can fake an atrocity. 1446 01:31:22,865 --> 01:31:24,300 So, you're saying the film was a fake. 1447 01:31:24,434 --> 01:31:25,401 That's your defense? 1448 01:31:25,535 --> 01:31:26,502 What would you have me say? 1449 01:31:26,636 --> 01:31:28,438 How about the truth for once? 1450 01:31:28,571 --> 01:31:30,273 Why? 1451 01:31:30,406 --> 01:31:32,008 So you can run and tell Jackson? 1452 01:31:33,743 --> 01:31:35,111 My friend, 1453 01:31:36,679 --> 01:31:38,181 your hypocrisy is stunning. 1454 01:31:39,182 --> 01:31:40,516 My hypocrisy? 1455 01:31:40,650 --> 01:31:43,119 You think American bullets and bombs don't kill people? 1456 01:31:43,252 --> 01:31:47,690 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1457 01:31:47,824 --> 01:31:49,826 and you presume to stand in judgement 1458 01:31:49,959 --> 01:31:51,461 on me for war crimes? 1459 01:31:51,594 --> 01:31:53,029 We had every right to defend ourselves. 1460 01:31:53,162 --> 01:31:55,698 How do you defend yourself on someone else's soil? 1461 01:31:55,832 --> 01:31:58,267 There's a difference between us bombing war factories 1462 01:31:58,401 --> 01:32:00,870 and civilians dying as collateral damage, 1463 01:32:01,004 --> 01:32:04,440 and you building 1,200 human slaughterhouses 1464 01:32:04,574 --> 01:32:07,677 designed to exterminate an entire race, 1465 01:32:07,810 --> 01:32:09,812 and you know it! 1466 01:32:09,946 --> 01:32:11,647 What do you think war is? 1467 01:32:15,351 --> 01:32:16,819 Not what I saw today. 1468 01:32:16,953 --> 01:32:19,856 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1469 01:32:19,989 --> 01:32:22,658 You have your freedom, and I am a prisoner 1470 01:32:22,792 --> 01:32:25,161 because you won, and we lost. 1471 01:32:25,294 --> 01:32:28,398 Not because you are morally superior! 1472 01:32:28,531 --> 01:32:31,768 This trial will be a farce in 15 years. 1473 01:32:31,901 --> 01:32:35,371 Great conquerors are not thought of as murderers. 1474 01:32:35,506 --> 01:32:37,540 Genghis Khan, Alexander the Great... 1475 01:32:37,673 --> 01:32:39,709 You are not Alexander the Great! 1476 01:32:41,677 --> 01:32:44,180 You are a fat man in a cell. 1477 01:32:46,349 --> 01:32:47,750 And you knew. 1478 01:32:48,584 --> 01:32:49,786 Hmm. 1479 01:32:52,388 --> 01:32:54,557 I have made a mistake. 1480 01:32:58,928 --> 01:33:00,663 You are not destined for more. 1481 01:33:02,198 --> 01:33:05,935 You will have an unhappy life, I think. 1482 01:33:08,505 --> 01:33:10,907 It will all be overshadowed by this, 1483 01:33:12,208 --> 01:33:13,776 by the time spent with me. 1484 01:33:15,178 --> 01:33:17,947 You will write your volumes, try to re-live it. 1485 01:33:18,981 --> 01:33:20,850 The one moment in your life 1486 01:33:22,351 --> 01:33:24,887 when you actually stood with greatness. 1487 01:33:25,021 --> 01:33:26,622 You think you're a great man? 1488 01:33:29,892 --> 01:33:31,828 You think that's your legacy? 1489 01:33:31,961 --> 01:33:34,163 At least I will have one. 1490 01:33:34,297 --> 01:33:37,100 You will leave no mark on this world. 1491 01:33:38,201 --> 01:33:39,769 I am the book! 1492 01:33:39,902 --> 01:33:42,839 You are merely a footnote. 1493 01:33:47,710 --> 01:33:49,312 They are gonna kill you. 1494 01:33:51,280 --> 01:33:53,517 They are gonna hang you 1495 01:33:53,649 --> 01:33:56,486 by the neck till you piss yourself... 1496 01:33:57,653 --> 01:33:58,654 and die. 1497 01:34:01,558 --> 01:34:02,792 Your wife will be a widow. 1498 01:34:04,528 --> 01:34:06,497 Your daughter will be an orphan. 1499 01:34:09,932 --> 01:34:11,968 And you will have done that to yourself. 1500 01:34:44,667 --> 01:34:46,035 I know who you are. 1501 01:34:47,670 --> 01:34:48,971 What's he like? 1502 01:34:49,672 --> 01:34:51,542 You don't wanna know. 1503 01:34:51,674 --> 01:34:53,843 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1504 01:34:53,976 --> 01:34:54,977 Hmm. 1505 01:34:56,279 --> 01:34:59,315 Jackson's gonna get killed. 1506 01:34:59,448 --> 01:35:00,850 Why do you say that? 1507 01:35:02,185 --> 01:35:05,021 Because Goring is ready for him. 1508 01:35:07,990 --> 01:35:09,626 He was ready for all of us. 1509 01:35:13,863 --> 01:35:18,067 Why don't you tell me all about it? 1510 01:35:19,869 --> 01:35:21,904 Look at that. 1511 01:35:22,038 --> 01:35:24,675 Your private conversations with Hermann Goring 1512 01:35:24,807 --> 01:35:25,875 made the front page. 1513 01:35:26,008 --> 01:35:27,410 -Sir, I... -You're finished. 1514 01:35:28,645 --> 01:35:30,746 I signed your transfer order this morning. 1515 01:35:30,880 --> 01:35:32,348 You're to be sent back to the States 1516 01:35:32,481 --> 01:35:33,482 where you'll be discharged. 1517 01:35:34,217 --> 01:35:35,718 You have embarrassed me 1518 01:35:35,851 --> 01:35:37,386 and this office for the last time. 1519 01:35:40,022 --> 01:35:41,290 I'm sorry, Colonel. 1520 01:35:43,159 --> 01:35:44,093 You deserved better. 1521 01:35:44,227 --> 01:35:45,294 Yes, I did. 1522 01:35:47,698 --> 01:35:49,566 And just so you know, 1523 01:35:49,700 --> 01:35:52,735 we are releasing Goring's wife and daughter. 1524 01:35:52,868 --> 01:35:54,605 You were right. We are better than that. 1525 01:35:59,842 --> 01:36:02,078 -Thank you, sir. -Your train's at five o'clock. 1526 01:36:03,813 --> 01:36:06,215 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1527 01:36:21,330 --> 01:36:23,567 Came to say goodbye? 1528 01:36:23,700 --> 01:36:26,603 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1529 01:36:26,737 --> 01:36:27,903 Sure. 1530 01:36:28,037 --> 01:36:30,574 It's all just a big show for the cameras anyway. 1531 01:36:30,707 --> 01:36:32,108 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1532 01:36:32,241 --> 01:36:34,578 If Goring beats Jackson, so be it. 1533 01:36:34,711 --> 01:36:35,978 Yeah, I don't believe that. 1534 01:36:38,715 --> 01:36:39,683 Neither do you. 1535 01:36:41,585 --> 01:36:43,819 You know more about him than anybody on earth. 1536 01:36:45,121 --> 01:36:46,455 Yeah, that's right. I do. 1537 01:36:47,890 --> 01:36:49,493 I spent thousands of hours with him. 1538 01:36:49,626 --> 01:36:51,595 I run hundreds of tests. 1539 01:36:51,728 --> 01:36:53,429 You know what sets him apart from us? 1540 01:36:54,997 --> 01:36:56,098 Nothing. 1541 01:36:57,734 --> 01:36:58,702 I know. 1542 01:37:00,803 --> 01:37:01,804 You know? 1543 01:37:02,972 --> 01:37:04,373 'Cause I'm one of 'em. 1544 01:37:06,342 --> 01:37:07,443 What are you talking about? 1545 01:37:08,944 --> 01:37:10,446 I'm German, Doc. 1546 01:37:12,415 --> 01:37:14,618 I grew up in Munich. 1547 01:37:14,751 --> 01:37:17,353 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1548 01:37:17,486 --> 01:37:19,690 She did. So did my father. 1549 01:37:21,758 --> 01:37:23,459 'Cause I was raised here. 1550 01:37:23,593 --> 01:37:24,994 You're an American soldier. 1551 01:37:28,064 --> 01:37:29,031 Why'd you leave? 1552 01:37:32,168 --> 01:37:33,269 Why do you think? 1553 01:37:39,175 --> 01:37:40,176 You're a Jew. 1554 01:37:48,951 --> 01:37:50,986 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1555 01:37:51,120 --> 01:37:52,723 I never got hassled much. 1556 01:37:55,858 --> 01:37:57,494 My father was a patriot 1557 01:37:57,627 --> 01:37:59,596 who fought for Germany in the First World War. 1558 01:38:02,465 --> 01:38:03,899 We loved this country. 1559 01:38:06,001 --> 01:38:07,738 Eventually, he realized we had to get out. 1560 01:38:11,407 --> 01:38:12,408 How'd you do it? 1561 01:38:14,310 --> 01:38:16,212 The problem was getting travel visas. 1562 01:38:18,047 --> 01:38:19,683 Other countries wouldn't take us. 1563 01:38:21,016 --> 01:38:24,019 My dad had a cousin in New York who helped. 1564 01:38:25,689 --> 01:38:27,858 We finally got our exit visas in 1940. 1565 01:38:30,059 --> 01:38:32,261 But we only had enough money for one ticket out. 1566 01:38:35,699 --> 01:38:37,199 My little sister Margot... 1567 01:38:39,503 --> 01:38:41,872 she was only 11, so, 1568 01:38:42,004 --> 01:38:43,874 my parents didn't want her traveling alone. 1569 01:38:45,776 --> 01:38:46,777 So they sent me. 1570 01:38:50,547 --> 01:38:52,481 Boy, I was seasick the whole way. 1571 01:38:56,720 --> 01:38:58,954 When I landed, I stayed with my cousin. 1572 01:39:01,758 --> 01:39:03,292 And the Nazis invaded Holland. 1573 01:39:07,963 --> 01:39:09,231 My family never showed up. 1574 01:39:13,436 --> 01:39:14,771 That's when I went to Detroit. 1575 01:39:17,239 --> 01:39:20,644 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1576 01:39:20,777 --> 01:39:23,245 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1577 01:39:25,347 --> 01:39:26,616 When Pearl Harbor happened... 1578 01:39:28,552 --> 01:39:29,886 I was the first one 1579 01:39:30,019 --> 01:39:31,588 at the recruitment office to enlist. 1580 01:39:34,356 --> 01:39:35,324 You know what they said? 1581 01:39:37,059 --> 01:39:38,795 They couldn't take me 1582 01:39:38,929 --> 01:39:40,262 'cause I wasn't an American citizen. 1583 01:39:42,766 --> 01:39:44,768 I'd have to wait to get drafted. 1584 01:39:47,804 --> 01:39:48,805 So I did. 1585 01:39:50,105 --> 01:39:51,708 I waited, and I waited, 1586 01:39:51,842 --> 01:39:55,277 and I checked the mailbox every day for two years. 1587 01:39:58,447 --> 01:40:00,182 June 6, 1944... 1588 01:40:01,918 --> 01:40:04,721 landed at Omaha Beach on D-Day. 1589 01:40:09,992 --> 01:40:11,227 Four years earlier... 1590 01:40:13,964 --> 01:40:15,966 I left this country 1591 01:40:16,098 --> 01:40:18,802 scared and alone in the middle of the night. 1592 01:40:23,005 --> 01:40:25,474 But I came back with a goddamn army. 1593 01:40:29,513 --> 01:40:30,614 I found Margot. 1594 01:40:32,749 --> 01:40:35,050 She's in Switzerland. 1595 01:40:35,184 --> 01:40:37,721 She's 16 now. She's living with relatives. 1596 01:40:39,856 --> 01:40:40,857 She's good. 1597 01:40:42,291 --> 01:40:43,292 She made it. 1598 01:40:45,194 --> 01:40:46,195 And your folks? 1599 01:40:49,031 --> 01:40:53,570 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1600 01:40:53,703 --> 01:40:55,605 August 12, 1942. 1601 01:40:58,875 --> 01:41:02,546 Camp was liberated January 27, 1945. 1602 01:41:06,850 --> 01:41:07,851 No sign of 'em. 1603 01:41:10,654 --> 01:41:13,255 The Nazis had a name for what they did to us. 1604 01:41:17,326 --> 01:41:18,628 "The Final Solution." 1605 01:41:23,198 --> 01:41:24,668 Like we were... 1606 01:41:27,069 --> 01:41:29,906 just some kinda nagging puzzle 1607 01:41:30,040 --> 01:41:32,542 that they finally figured out how to solve. 1608 01:41:36,345 --> 01:41:37,747 So sorry, Howie. 1609 01:41:39,816 --> 01:41:41,718 I'm gonna tell Streicher. 1610 01:41:45,055 --> 01:41:46,790 I'm gonna tell him. 1611 01:41:46,923 --> 01:41:49,626 Right before they put that rope around his neck, 1612 01:41:49,759 --> 01:41:51,126 I'm gonna tell that piece of shit 1613 01:41:51,260 --> 01:41:52,829 that he was confiding in a Jew. 1614 01:41:57,767 --> 01:42:01,403 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1615 01:42:06,943 --> 01:42:07,944 It matters. 1616 01:42:10,747 --> 01:42:11,815 More than you know. 1617 01:42:14,050 --> 01:42:15,018 Matters to me. 1618 01:42:17,486 --> 01:42:18,487 To my family. 1619 01:42:19,656 --> 01:42:21,423 To all of Germany. 1620 01:42:21,558 --> 01:42:22,792 Goring has to fall. 1621 01:42:30,800 --> 01:42:32,969 If you think he's gonna beat Jackson... 1622 01:42:35,204 --> 01:42:38,642 Doc, please just do something about it. 1623 01:42:42,879 --> 01:42:43,847 I can't. 1624 01:42:47,249 --> 01:42:48,250 You can't? 1625 01:42:51,286 --> 01:42:52,354 I'm just a shrink. 1626 01:43:09,873 --> 01:43:12,042 You wanna know why it happened here? 1627 01:43:15,011 --> 01:43:16,345 'Cause people let it happen. 1628 01:43:18,247 --> 01:43:20,550 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1629 01:43:23,452 --> 01:43:25,055 Have a safe trip home, Doc. 1630 01:43:38,201 --> 01:43:39,837 Yes, sir. Of course. 1631 01:43:42,106 --> 01:43:45,208 No. I... I completely understand. 1632 01:43:47,712 --> 01:43:48,713 Thank you. 1633 01:43:51,949 --> 01:43:52,917 Son of a gun. 1634 01:43:55,186 --> 01:43:57,054 Truman just named Frederick Vinson 1635 01:43:57,188 --> 01:43:59,023 Chief Justice of the Supreme Court. 1636 01:43:59,156 --> 01:44:00,124 Oh. 1637 01:44:01,926 --> 01:44:03,694 Ah, I didn't want the job anyway. 1638 01:44:03,828 --> 01:44:04,795 Who would? 1639 01:44:06,931 --> 01:44:08,699 Bottoms up. 1640 01:44:11,367 --> 01:44:12,636 You're walking into a trap. 1641 01:44:12,770 --> 01:44:14,437 Dr. Kelley, I was under the impression 1642 01:44:14,572 --> 01:44:15,973 you'd been relieved. 1643 01:44:16,107 --> 01:44:18,241 Putting Goring on the stand gives him everything he wants. 1644 01:44:18,374 --> 01:44:20,310 It's why he surrendered in the first place. 1645 01:44:20,443 --> 01:44:23,279 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1646 01:44:23,413 --> 01:44:24,949 After what I read in the paper this morning, 1647 01:44:25,082 --> 01:44:26,951 I don't believe I care what you think anymore. 1648 01:44:27,084 --> 01:44:28,586 -You can't beat him! -Guards! 1649 01:44:28,719 --> 01:44:30,286 Not without help. 1650 01:44:31,589 --> 01:44:33,256 This is everything I have on him. 1651 01:44:33,389 --> 01:44:36,026 Private files, off-the-book conversations. 1652 01:44:36,160 --> 01:44:38,394 I know more about this man than anyone else on the planet 1653 01:44:38,529 --> 01:44:39,797 and it's all in here. 1654 01:44:43,901 --> 01:44:44,869 Why do you have this? 1655 01:44:47,071 --> 01:44:48,271 I was gonna write a book. 1656 01:44:50,741 --> 01:44:52,375 Make something of myself, yeah. 1657 01:44:54,344 --> 01:44:55,311 Mmm. 1658 01:44:56,446 --> 01:44:57,447 It's okay. 1659 01:44:59,150 --> 01:45:01,484 So, you really think I can't beat him? 1660 01:45:01,619 --> 01:45:02,653 Honestly? 1661 01:45:05,256 --> 01:45:06,489 I don't know. 1662 01:45:07,691 --> 01:45:09,527 You know, I was gonna be Chief Justice. 1663 01:45:11,427 --> 01:45:12,596 Now I'll be lucky if there's a place 1664 01:45:12,730 --> 01:45:14,632 on the Court for me when I return. 1665 01:45:14,765 --> 01:45:18,602 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1666 01:45:18,736 --> 01:45:20,771 There's nothing left for us to do, sir. 1667 01:45:23,574 --> 01:45:25,475 Might as well go finish the war. 1668 01:45:31,414 --> 01:45:32,415 Mmm-hmm. 1669 01:45:35,485 --> 01:45:38,321 The trick is to use his vanity against him. 1670 01:45:40,057 --> 01:45:42,159 He is the Reichsmarschall. 1671 01:45:42,293 --> 01:45:44,795 And the Reichsmarschall is never wrong. 1672 01:45:45,461 --> 01:45:47,031 He can't be. 1673 01:45:47,164 --> 01:45:49,967 Every decision that's led him to this place 1674 01:45:50,100 --> 01:45:51,836 has to be the right one. 1675 01:45:51,969 --> 01:45:54,872 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1676 01:45:55,005 --> 01:45:57,440 and the SS and the Final Solution, 1677 01:45:58,441 --> 01:45:59,977 you can make him own them. 1678 01:46:01,145 --> 01:46:02,345 Kelley's right. 1679 01:46:02,478 --> 01:46:05,249 Get him to admit to signing those orders, 1680 01:46:05,983 --> 01:46:07,151 and you'll have him. 1681 01:46:08,986 --> 01:46:09,920 I'll have him. 1682 01:46:13,657 --> 01:46:14,658 This is your day. 1683 01:46:15,993 --> 01:46:16,994 You're ready. 1684 01:47:28,565 --> 01:47:30,901 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1685 01:47:33,237 --> 01:47:34,238 No idea, sir. 1686 01:47:37,541 --> 01:47:38,609 All rise! 1687 01:47:53,057 --> 01:47:55,759 Justice Jackson, are you ready? 1688 01:48:13,978 --> 01:48:17,114 The prosecution now calls Hermann Goring to the stand. 1689 01:49:06,363 --> 01:49:09,166 For the record, is there any doubt in your mind 1690 01:49:09,299 --> 01:49:10,667 that Adolf Hitler is dead? 1691 01:49:14,671 --> 01:49:16,073 I have no doubt. 1692 01:49:17,574 --> 01:49:21,278 So, you are aware that this makes you the only living man 1693 01:49:21,412 --> 01:49:22,713 who can expound to us 1694 01:49:22,846 --> 01:49:25,449 the true purposes of the Nazi Party 1695 01:49:25,582 --> 01:49:27,451 and the inner workings of its leadership? 1696 01:49:28,852 --> 01:49:30,721 I am perfectly aware of this, yeah. 1697 01:49:30,854 --> 01:49:32,623 Mmm-hmm. 1698 01:49:32,756 --> 01:49:34,858 Your party, from the very beginning, 1699 01:49:34,992 --> 01:49:37,728 intended to overthrow the Weimar Republic? 1700 01:49:40,164 --> 01:49:41,865 That was our firm intention. 1701 01:49:43,167 --> 01:49:44,268 What the hell? 1702 01:49:44,401 --> 01:49:45,702 And upon coming to power, 1703 01:49:45,836 --> 01:49:47,071 you immediately abolished 1704 01:49:47,204 --> 01:49:48,906 parliamentary government in Germany? 1705 01:49:49,039 --> 01:49:51,341 We found it to be no longer necessary. 1706 01:49:52,342 --> 01:49:53,444 Is that because you believed 1707 01:49:53,577 --> 01:49:55,712 people are not capable of self-government? 1708 01:49:58,516 --> 01:50:04,021 We were elected by the people and given a mandate for change. 1709 01:50:04,154 --> 01:50:06,190 The system that had previously existed 1710 01:50:06,323 --> 01:50:08,959 had brought Germany to the verge of ruin. 1711 01:50:09,093 --> 01:50:11,428 Your own President Roosevelt said, 1712 01:50:11,563 --> 01:50:13,630 "There are certain peoples in Europe 1713 01:50:13,764 --> 01:50:15,999 "who have forsaken democracy 1714 01:50:16,133 --> 01:50:19,136 "not because they did not wish for it, 1715 01:50:19,269 --> 01:50:21,438 "but because democracy had brought forth 1716 01:50:21,573 --> 01:50:23,006 "men who were too weak." 1717 01:50:24,775 --> 01:50:26,777 Get to war crimes. 1718 01:50:26,910 --> 01:50:28,278 After you came to power, 1719 01:50:28,412 --> 01:50:30,981 you regarded it necessary to suppress 1720 01:50:31,115 --> 01:50:33,150 all opposition parties, correct? 1721 01:50:33,283 --> 01:50:34,586 We found it necessary 1722 01:50:34,718 --> 01:50:37,788 to no longer permit opposition, yeah. 1723 01:50:37,921 --> 01:50:40,290 And you also considered it immediately necessary 1724 01:50:40,424 --> 01:50:42,259 to establish concentration camps? 1725 01:50:43,293 --> 01:50:44,995 The camps were set up 1726 01:50:45,129 --> 01:50:47,331 as a measure against the Communists 1727 01:50:48,065 --> 01:50:49,299 and their violence. 1728 01:50:49,433 --> 01:50:52,336 So, it was necessary to erect a camp for them. 1729 01:50:52,469 --> 01:50:55,339 One, two, or three camps, something like this. 1730 01:50:55,472 --> 01:50:58,342 You also had to have certain groups 1731 01:50:58,475 --> 01:51:01,645 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1732 01:51:02,580 --> 01:51:03,847 Certain groups? 1733 01:51:03,981 --> 01:51:06,817 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1734 01:51:06,950 --> 01:51:08,285 you had to have some organization 1735 01:51:08,418 --> 01:51:09,419 that would kill them. 1736 01:51:10,754 --> 01:51:12,956 Yeah, Germany had this level of political police 1737 01:51:13,090 --> 01:51:14,492 as you would find in any other country. 1738 01:51:14,626 --> 01:51:16,059 And the SA and the SS 1739 01:51:16,193 --> 01:51:19,029 were the organizations that carried out these orders 1740 01:51:19,163 --> 01:51:20,130 and dealt with people 1741 01:51:20,264 --> 01:51:22,065 on a physical level, were they not? 1742 01:51:22,199 --> 01:51:25,402 The SA never received orders to kill anybody. 1743 01:51:25,537 --> 01:51:27,404 Neither did the SS. Not in my time. 1744 01:51:27,539 --> 01:51:30,107 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1745 01:51:31,108 --> 01:51:33,511 Well, the SS carried out arrests. 1746 01:51:34,778 --> 01:51:36,246 They handled the transportation of people 1747 01:51:36,380 --> 01:51:37,649 to the concentration camps. 1748 01:51:37,781 --> 01:51:39,750 Can you not recall a time 1749 01:51:39,883 --> 01:51:41,586 when the SS began to perform the function 1750 01:51:41,718 --> 01:51:44,221 of acting as the executor of the Nazi Party? 1751 01:51:44,354 --> 01:51:45,722 It would be very difficult for me 1752 01:51:45,856 --> 01:51:47,357 to explain to an outsider 1753 01:51:47,492 --> 01:51:49,494 where the SS or where the Gestapo 1754 01:51:49,627 --> 01:51:50,861 may or may not be active. 1755 01:51:52,262 --> 01:51:53,897 Try. 1756 01:51:54,031 --> 01:51:57,334 Well, perhaps, as the police came more and more 1757 01:51:57,467 --> 01:51:59,236 into the hands of Himmler, 1758 01:51:59,369 --> 01:52:00,837 expectations may have changed. 1759 01:52:00,971 --> 01:52:04,007 And, of course, it is well-known that some SS units 1760 01:52:04,141 --> 01:52:05,709 were guarding the camps, and later, 1761 01:52:05,842 --> 01:52:09,746 performed some police functions. 1762 01:52:09,880 --> 01:52:14,751 And carried out other functions in the camps? 1763 01:52:14,885 --> 01:52:16,720 To what functions do you refer? 1764 01:52:18,388 --> 01:52:20,724 They carried out all of the functions 1765 01:52:20,857 --> 01:52:22,960 of the camps, didn't they? 1766 01:52:28,732 --> 01:52:31,768 If an SS unit was guarding a camp 1767 01:52:33,070 --> 01:52:36,406 and an SS leader was the camp commandant, 1768 01:52:37,741 --> 01:52:40,110 then it is rational to assume 1769 01:52:41,111 --> 01:52:43,880 that they would have carried out 1770 01:52:44,014 --> 01:52:45,749 all of the functions of the camp. 1771 01:52:46,984 --> 01:52:48,252 Bury him. 1772 01:52:48,385 --> 01:52:51,288 You have said that you wanted a strong German State 1773 01:52:51,421 --> 01:52:54,224 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1774 01:52:54,358 --> 01:52:57,961 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1775 01:52:58,095 --> 01:53:00,797 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1776 01:53:00,931 --> 01:53:02,533 but it had not been part of Germany 1777 01:53:02,667 --> 01:53:04,434 before the First World War 1778 01:53:04,569 --> 01:53:06,270 and it had not been taken from Germany 1779 01:53:06,403 --> 01:53:07,938 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1780 01:53:08,071 --> 01:53:10,040 That is not entirely correct, no. 1781 01:53:10,173 --> 01:53:13,143 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1782 01:53:13,277 --> 01:53:15,212 then Moravia, and then Slovakia. 1783 01:53:16,581 --> 01:53:18,815 These were not taken from Germany 1784 01:53:18,949 --> 01:53:20,284 by the Treaty of Versailles 1785 01:53:20,417 --> 01:53:22,587 nor had they been part of Germany 1786 01:53:22,720 --> 01:53:24,321 before the First World War, had they? 1787 01:53:24,454 --> 01:53:26,658 These parts of Czech territory 1788 01:53:26,790 --> 01:53:29,494 were not parts of the smaller German Reich 1789 01:53:29,627 --> 01:53:32,162 at the time of the Treaty of Versailles. 1790 01:53:32,296 --> 01:53:34,131 However, formerly, 1791 01:53:34,264 --> 01:53:36,967 they were united to the German Reich... 1792 01:53:38,603 --> 01:53:40,103 for hundreds of years. 1793 01:53:40,237 --> 01:53:42,139 You still have not answered my question. 1794 01:53:42,272 --> 01:53:43,708 I have answered your question. 1795 01:53:43,840 --> 01:53:47,277 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1796 01:53:47,411 --> 01:53:48,979 Can you not answer "yes" or "no"? 1797 01:53:49,112 --> 01:53:51,649 Time may not mean quite as much to you 1798 01:53:51,783 --> 01:53:53,317 as it does to the rest of us. 1799 01:53:53,450 --> 01:53:56,621 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1800 01:53:56,754 --> 01:54:00,824 to make what explanations he thinks right. 1801 01:54:00,957 --> 01:54:02,326 I trust that the Court is not unaware 1802 01:54:02,459 --> 01:54:04,428 that outside of this courtroom 1803 01:54:04,562 --> 01:54:07,699 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1804 01:54:07,831 --> 01:54:09,266 and that one of the purposes 1805 01:54:09,399 --> 01:54:10,635 of defendant Goring 1806 01:54:10,768 --> 01:54:13,003 is to encourage and perpetuate it 1807 01:54:13,136 --> 01:54:16,106 by propaganda from this trial now in process. 1808 01:54:16,239 --> 01:54:18,375 -Mr. Justice... -This witness has adopted 1809 01:54:18,509 --> 01:54:21,011 in the witness box and the prisoner's dock 1810 01:54:21,144 --> 01:54:23,246 an arrogant and contemptuous attitude 1811 01:54:23,380 --> 01:54:24,749 towards this Tribunal 1812 01:54:24,915 --> 01:54:28,519 which is giving him the opportunity of a trial, 1813 01:54:28,653 --> 01:54:29,986 which he never gave a living soul! 1814 01:54:30,120 --> 01:54:32,923 The ruling stands, Mr. Justice. 1815 01:54:38,796 --> 01:54:39,764 I must, of course, 1816 01:54:39,896 --> 01:54:42,065 bow to the ruling of the Tribunal, 1817 01:54:43,467 --> 01:54:45,503 and would simply request that the witness 1818 01:54:45,636 --> 01:54:48,238 find a way to keep his answers succinct. 1819 01:54:52,309 --> 01:54:54,812 Could you please repeat the question? 1820 01:54:56,514 --> 01:55:00,417 They were not taken from you 1821 01:55:00,551 --> 01:55:02,052 by the Treaty of Versailles, 1822 01:55:02,185 --> 01:55:03,554 -were they? -Of course, 1823 01:55:03,688 --> 01:55:06,390 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1824 01:55:06,524 --> 01:55:07,859 and was too Sudetenland. 1825 01:55:09,993 --> 01:55:13,765 For both these territories would have been German territories 1826 01:55:13,897 --> 01:55:15,767 through the simple right of the people 1827 01:55:15,899 --> 01:55:17,869 to self-determination. 1828 01:55:19,169 --> 01:55:21,371 Now, I find that interesting 1829 01:55:21,506 --> 01:55:24,441 considering you just testified that people's self-determination 1830 01:55:24,575 --> 01:55:26,577 was the first thing you took away. 1831 01:55:29,012 --> 01:55:30,648 From the very beginning, 1832 01:55:30,782 --> 01:55:33,150 you regarded the elimination of Jews 1833 01:55:33,283 --> 01:55:35,720 from the economic life of Germany 1834 01:55:35,853 --> 01:55:38,288 as one phase of the Four-Year Plan 1835 01:55:38,422 --> 01:55:40,725 under your jurisdiction, is that correct? 1836 01:55:40,858 --> 01:55:42,926 -Partially correct. -"Partially." 1837 01:55:43,728 --> 01:55:45,328 I see. 1838 01:55:45,462 --> 01:55:49,166 I would like to review with you briefly, 1839 01:55:50,066 --> 01:55:51,736 public acts taken by you 1840 01:55:51,869 --> 01:55:54,271 in reference to the Jewish question. 1841 01:55:54,404 --> 01:55:57,374 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1842 01:56:00,043 --> 01:56:01,546 Yeah, I did. 1843 01:56:01,679 --> 01:56:04,414 As President of the Reichstag, that was my job. 1844 01:56:05,248 --> 01:56:06,316 What date was that? 1845 01:56:07,685 --> 01:56:09,821 15th of September, 1935. 1846 01:56:09,953 --> 01:56:13,390 Then on the first day of December 1936, 1847 01:56:13,524 --> 01:56:16,393 you passed an act making it a death penalty for Germans 1848 01:56:16,527 --> 01:56:18,228 to transfer property abroad? 1849 01:56:19,062 --> 01:56:20,163 That is correct. 1850 01:56:20,297 --> 01:56:22,165 That was the "Decree Governing Restriction 1851 01:56:22,299 --> 01:56:23,467 "on Foreign Currency." 1852 01:56:23,601 --> 01:56:26,203 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1853 01:56:26,336 --> 01:56:27,839 for concealing the character 1854 01:56:27,971 --> 01:56:30,040 of a Jewish enterprise within the Reich. 1855 01:56:30,173 --> 01:56:31,676 "Concealing," yeah. 1856 01:56:31,809 --> 01:56:34,478 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1857 01:56:34,612 --> 01:56:37,147 ordering the registration of all Jewish property 1858 01:56:37,280 --> 01:56:38,783 inside and outside of Germany. 1859 01:56:40,116 --> 01:56:41,117 If it is signed by me... 1860 01:56:41,251 --> 01:56:43,621 Then a decree on November 12, 1938, 1861 01:56:43,754 --> 01:56:46,289 imposing a fine of one billion Reichsmarks 1862 01:56:46,423 --> 01:56:48,458 for atonement on all Jews. 1863 01:56:48,593 --> 01:56:50,393 -Yeah, but that is... -And that all damages 1864 01:56:50,528 --> 01:56:53,664 caused to Jewish property by the riots of 1938 1865 01:56:53,798 --> 01:56:56,099 must be repaired by Jews immediately 1866 01:56:56,233 --> 01:56:57,502 at their own expense, 1867 01:56:57,635 --> 01:56:59,770 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1868 01:56:59,904 --> 01:57:01,471 There are many details here. 1869 01:57:01,606 --> 01:57:03,541 -The insurance... -And a decree 1870 01:57:03,674 --> 01:57:05,475 on the 17th of September, 1940, 1871 01:57:05,610 --> 01:57:06,544 ordering the sequestration 1872 01:57:06,677 --> 01:57:08,278 of all Jewish property in Poland. 1873 01:57:08,411 --> 01:57:12,482 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1874 01:57:12,617 --> 01:57:15,786 -And on July 31, 1941... -...and would return to Germany. 1875 01:57:15,920 --> 01:57:19,222 ...a decree asking Himmler and Heydrich 1876 01:57:19,356 --> 01:57:21,559 to make plans for the Final Solution 1877 01:57:21,692 --> 01:57:22,994 of the Jewish question. 1878 01:57:30,333 --> 01:57:31,936 That is not correct. 1879 01:57:32,068 --> 01:57:33,538 I know that decree very well. 1880 01:57:34,872 --> 01:57:37,842 I ask to have you shown Document 710, 1881 01:57:38,643 --> 01:57:40,410 exhibit number USA-509. 1882 01:57:43,246 --> 01:57:44,882 I think it should be read into the record 1883 01:57:45,016 --> 01:57:47,585 so we may have no argument about its translation. 1884 01:57:47,718 --> 01:57:48,753 Danke schon. 1885 01:57:54,057 --> 01:57:56,894 That document is signed by you, is it not? 1886 01:57:58,896 --> 01:58:00,565 That is correct. 1887 01:58:00,698 --> 01:58:02,700 Please correct me if I am wrong. 1888 01:58:05,402 --> 01:58:09,239 "Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1889 01:58:10,173 --> 01:58:12,543 "which dealt with arriving at... 1890 01:58:12,677 --> 01:58:16,013 "through furtherance of emigration and evacuation 1891 01:58:16,146 --> 01:58:18,015 "a solution of the Jewish problem, 1892 01:58:18,148 --> 01:58:19,984 "as advantageous as possible, 1893 01:58:20,116 --> 01:58:23,921 "I hereby charge you with making all necessary preparations 1894 01:58:24,055 --> 01:58:25,422 "in regards to organizational 1895 01:58:25,556 --> 01:58:28,224 "and financial matters for bringing about... 1896 01:58:29,760 --> 01:58:33,096 "a final solution of the Jewish question." 1897 01:58:34,230 --> 01:58:35,231 He's got him. 1898 01:58:38,703 --> 01:58:40,004 Am I correct so far? 1899 01:58:42,205 --> 01:58:44,842 No. Your translation is not correct. 1900 01:58:47,812 --> 01:58:50,146 Then, please, give us your translation. 1901 01:58:55,151 --> 01:59:00,457 "Supplementing the task which was entrusted to you 1902 01:59:00,591 --> 01:59:03,761 "in the decree dated January 24, 1939, 1903 01:59:03,894 --> 01:59:07,330 "to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1904 01:59:07,464 --> 01:59:10,166 "in the most favorable way possible. 1905 01:59:12,402 --> 01:59:15,405 "Given present conditions, I herewith commission you 1906 01:59:15,539 --> 01:59:18,274 "to carry out all necessary preparations 1907 01:59:18,408 --> 01:59:19,910 "with regard to organizational, 1908 01:59:20,044 --> 01:59:22,813 "substantive, and financial viewpoints." 1909 01:59:24,081 --> 01:59:25,315 Now, here is... 1910 01:59:26,617 --> 01:59:27,918 the sentence. 1911 01:59:28,052 --> 01:59:31,454 "For a complete solution," 1912 01:59:31,589 --> 01:59:33,490 not "a final solution." 1913 01:59:33,624 --> 01:59:36,827 "For a total solution of the Jewish question." 1914 01:59:39,630 --> 01:59:42,667 "A complete and total solution"? 1915 01:59:42,800 --> 01:59:44,969 Complete and total, yeah. 1916 01:59:45,102 --> 01:59:47,337 A complete and total solution 1917 01:59:47,470 --> 01:59:51,042 you wanted the Chief of the SS to enact? 1918 01:59:51,174 --> 01:59:54,310 Yeah, but I would like to make an explanation. 1919 01:59:54,879 --> 01:59:55,980 Oh, please do. 1920 01:59:58,849 --> 02:00:02,853 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1921 02:00:03,988 --> 02:00:06,857 because it was some 18 months now 1922 02:00:06,991 --> 02:00:10,360 since the declaration of 24th of January, 1939. 1923 02:00:10,494 --> 02:00:13,463 And Heydrich had achieved very little, 1924 02:00:13,597 --> 02:00:16,000 so, I charged him to accelerate the task 1925 02:00:16,133 --> 02:00:18,334 of dealing with the emigration of the Jews. 1926 02:00:21,371 --> 02:00:25,042 "Emigration"? You contend this letter was about emigration? 1927 02:00:26,510 --> 02:00:28,746 It says so in the first line. 1928 02:00:38,254 --> 02:00:40,091 That's just the first sentence. 1929 02:00:40,223 --> 02:00:41,625 The letter goes on to state... 1930 02:00:41,759 --> 02:00:43,894 My desire... 1931 02:00:44,028 --> 02:00:47,098 for a complete solution to the Jewish problem, 1932 02:00:47,230 --> 02:00:50,101 and an end to their financial influence 1933 02:00:50,233 --> 02:00:53,204 by their emigration and evacuation from Germany. 1934 02:00:55,706 --> 02:00:59,076 It is in this document that you presented to me. 1935 02:01:10,087 --> 02:01:12,623 Do you have any more questions for the witness, 1936 02:01:12,757 --> 02:01:13,791 Justice Jackson? 1937 02:01:22,099 --> 02:01:25,236 Mr. Justice, is the witness excused? 1938 02:01:32,543 --> 02:01:33,978 I have a question. 1939 02:01:39,917 --> 02:01:42,253 Uh, the Tribunal was under the impression 1940 02:01:42,385 --> 02:01:47,423 the American prosecutor would be examining this witness today. 1941 02:01:47,558 --> 02:01:50,027 Uh, the United States is always happy to hear 1942 02:01:50,161 --> 02:01:52,930 from our distinguished colleague from Great Britain. 1943 02:02:01,304 --> 02:02:03,140 Just a few simple queries, Your Honors. 1944 02:02:03,274 --> 02:02:05,810 Won't take more than a moment. 1945 02:02:05,943 --> 02:02:09,613 You've implied to this Court that you lost some influence 1946 02:02:09,747 --> 02:02:13,050 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1947 02:02:13,184 --> 02:02:15,820 I believe this to be the case, yeah. 1948 02:02:15,953 --> 02:02:17,054 But you were still 1949 02:02:17,188 --> 02:02:20,291 Reichsmarschall of Germany in 1942, 1950 02:02:20,423 --> 02:02:22,458 Hitler's successor, yes? 1951 02:02:24,762 --> 02:02:27,998 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1952 02:02:28,132 --> 02:02:30,801 And you're telling me that you were totally unaware 1953 02:02:30,935 --> 02:02:34,538 three million Jews were murdered in 1942? 1954 02:02:39,643 --> 02:02:41,078 I was unaware of this. 1955 02:02:41,212 --> 02:02:45,549 In 1943, at least 800,000 Jews 1956 02:02:45,683 --> 02:02:47,117 were executed in the camps. 1957 02:02:47,251 --> 02:02:50,888 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1958 02:02:52,556 --> 02:02:53,858 -That is correct. -Hmm. 1959 02:02:53,991 --> 02:02:58,062 In 1944, an additional 800,000 Jews 1960 02:02:58,195 --> 02:02:59,597 died in the camps. 1961 02:02:59,730 --> 02:03:03,000 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1962 02:03:04,400 --> 02:03:05,401 That is correct. 1963 02:03:05,536 --> 02:03:10,174 In 1945, 250,000, 1964 02:03:10,307 --> 02:03:13,544 an estimated six million Jews in total, 1965 02:03:13,677 --> 02:03:16,479 as well as Soviet and Polish citizens, 1966 02:03:16,614 --> 02:03:19,884 Romani people, artists, scientists, 1967 02:03:20,017 --> 02:03:22,853 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1968 02:03:22,987 --> 02:03:25,589 people killed, not in combat, 1969 02:03:25,723 --> 02:03:27,591 not in enemy fire, 1970 02:03:27,725 --> 02:03:30,426 but exterminated by the state of Germany, 1971 02:03:30,561 --> 02:03:34,598 the State which you were the Reichsmarschall of, 1972 02:03:34,732 --> 02:03:38,168 the pre-eminent political post of your country, 1973 02:03:38,302 --> 02:03:42,539 and you contend that you had no knowledge. 1974 02:03:48,078 --> 02:03:49,412 At least give me this. 1975 02:03:50,848 --> 02:03:52,482 Knowing what we know now, 1976 02:03:53,617 --> 02:03:55,219 knowing what happened 1977 02:03:55,352 --> 02:03:58,122 to six million Jews, I have to ask... 1978 02:04:02,359 --> 02:04:06,497 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1979 02:04:16,040 --> 02:04:17,041 Yeah... 1980 02:04:18,943 --> 02:04:19,910 I would. 1981 02:04:23,614 --> 02:04:25,582 Order! Order! 1982 02:04:29,386 --> 02:04:30,321 Heil Hitler. 1983 02:04:33,257 --> 02:04:34,425 No further questions. 1984 02:04:42,166 --> 02:04:44,368 I think this as good a place as any 1985 02:04:44,501 --> 02:04:47,004 to adjourn for the day. 1986 02:04:53,444 --> 02:04:54,678 Fought brilliant. 1987 02:04:54,812 --> 02:04:55,813 Absolutely brilliant. 1988 02:04:58,015 --> 02:04:59,516 -I survived. -You did it. 1989 02:05:25,342 --> 02:05:26,510 You were right. 1990 02:05:28,679 --> 02:05:29,880 I couldn't beat him. 1991 02:05:30,748 --> 02:05:32,816 Not without help. 1992 02:05:32,950 --> 02:05:34,852 "Goring cannot stand against the Fuhrer." 1993 02:05:34,985 --> 02:05:36,887 -Invaluable information, Doctor. -Hmm. 1994 02:05:40,290 --> 02:05:41,291 So, what now? 1995 02:05:43,193 --> 02:05:45,362 As Goring falls, so do they all. 1996 02:05:46,697 --> 02:05:47,698 We'll be okay. 1997 02:05:48,632 --> 02:05:49,600 Here. 1998 02:05:53,871 --> 02:05:55,005 You off? 1999 02:05:56,473 --> 02:05:58,275 Uh, one more thing I have to do. 2000 02:06:18,530 --> 02:06:19,730 Doktor. 2001 02:06:22,866 --> 02:06:24,536 You helped them, didn't you? 2002 02:06:25,803 --> 02:06:26,770 I did. 2003 02:06:29,139 --> 02:06:30,107 I'm leaving. 2004 02:06:31,909 --> 02:06:32,910 Leaving? 2005 02:06:35,145 --> 02:06:36,113 Going home. 2006 02:06:38,215 --> 02:06:39,716 I've come to say goodbye. 2007 02:06:43,987 --> 02:06:45,523 What do we do now, Doctor? 2008 02:06:47,591 --> 02:06:48,759 Do we shake hands? 2009 02:06:53,697 --> 02:06:55,833 I know we were friends, Douglas... 2010 02:06:58,435 --> 02:06:59,436 for a while. 2011 02:07:09,046 --> 02:07:10,114 Goodbye, Hermann. 2012 02:07:16,954 --> 02:07:18,222 Years from now... 2013 02:07:20,257 --> 02:07:22,392 I wonder what you will say about us. 2014 02:07:23,694 --> 02:07:25,829 Will you even acknowledge we were human? 2015 02:07:45,482 --> 02:07:46,518 The judgement 2016 02:07:46,683 --> 02:07:49,653 of the International Military Tribunal 2017 02:07:49,786 --> 02:07:50,787 will now be read. 2018 02:07:52,089 --> 02:07:55,292 Each defendant will be addressed in turn. 2019 02:07:58,462 --> 02:07:59,997 Hermann Goring, 2020 02:08:01,331 --> 02:08:04,468 the evidence shows that, after Hitler, 2021 02:08:04,602 --> 02:08:08,540 you were the most prominent man in the Nazi regime. 2022 02:08:11,008 --> 02:08:14,178 Your guilt is unique in its enormity. 2023 02:08:15,679 --> 02:08:18,650 Your record discloses no excuses. 2024 02:08:20,817 --> 02:08:23,153 The International Military Tribunal 2025 02:08:23,287 --> 02:08:24,454 sentences you 2026 02:08:25,489 --> 02:08:27,559 to death by hanging. 2027 02:08:38,936 --> 02:08:40,470 Rudolf Hess. 2028 02:08:41,539 --> 02:08:44,341 You are indicted on all four counts. 2029 02:08:46,310 --> 02:08:49,846 The executions are scheduled for midnight tonight. 2030 02:08:50,981 --> 02:08:53,417 In order to maintain discipline, 2031 02:08:53,551 --> 02:08:55,553 the prisoners will not be informed 2032 02:08:55,687 --> 02:08:58,422 until 11:45 p.m. 2033 02:08:58,556 --> 02:09:00,625 when they will be awakened in their cells 2034 02:09:00,757 --> 02:09:03,293 and offered last rites. 2035 02:09:03,427 --> 02:09:06,096 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists 2036 02:09:06,230 --> 02:09:08,131 will arrive at the prison. 2037 02:09:08,265 --> 02:09:12,069 Two French, two British, two American, two Russian. 2038 02:09:13,504 --> 02:09:15,472 Lights out is at 9:30, 2039 02:09:15,607 --> 02:09:16,807 which is when the doctor will do 2040 02:09:16,940 --> 02:09:18,610 his normal final rounds. 2041 02:09:18,742 --> 02:09:20,477 Any prisoner requesting a sleep aid 2042 02:09:20,612 --> 02:09:23,247 will be given a placebo with baking soda. 2043 02:09:26,316 --> 02:09:27,818 At ten o'clock, 2044 02:09:27,951 --> 02:09:30,521 we will bring the press down to the gallows 2045 02:09:30,655 --> 02:09:31,955 where I will brief them 2046 02:09:32,089 --> 02:09:34,124 on the final preparations for tonight. 2047 02:09:48,872 --> 02:09:49,873 Nein. 2048 02:10:22,472 --> 02:10:23,874 Abracadabra. 2049 02:10:28,680 --> 02:10:31,683 The prisoners will be brought in one-by-one, 2050 02:10:31,815 --> 02:10:34,985 and given the opportunity to speak their last words. 2051 02:10:35,118 --> 02:10:36,253 They will then... 2052 02:10:40,591 --> 02:10:41,592 Excuse me. 2053 02:10:46,463 --> 02:10:47,665 -Who is it? -Goring, sir. 2054 02:10:47,799 --> 02:10:48,766 Shit. 2055 02:10:55,707 --> 02:10:58,308 No, no. No. No! 2056 02:10:58,442 --> 02:11:00,377 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 2057 02:11:00,511 --> 02:11:02,479 He's dead, sir. Cyanide. 2058 02:11:02,613 --> 02:11:03,681 God damn it! 2059 02:11:07,217 --> 02:11:08,985 Oh, you son of a bitch. 2060 02:11:13,725 --> 02:11:17,327 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 2061 02:11:17,461 --> 02:11:19,396 We can either scrub the executions for tonight 2062 02:11:19,530 --> 02:11:20,997 or proceed. 2063 02:11:21,131 --> 02:11:22,667 Let's just get on with it. 2064 02:11:22,800 --> 02:11:26,103 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 2065 02:11:33,778 --> 02:11:34,712 -Let him go. -But, sir... 2066 02:11:34,846 --> 02:11:36,714 Let him go! 2067 02:11:50,661 --> 02:11:51,662 Julius. 2068 02:11:54,030 --> 02:11:55,031 Julius. 2069 02:12:07,210 --> 02:12:08,211 You... 2070 02:12:10,748 --> 02:12:12,315 You have been a friend. 2071 02:12:24,027 --> 02:12:25,395 Come on. 2072 02:12:27,397 --> 02:12:28,633 Let's do it together. 2073 02:12:29,901 --> 02:12:31,468 Come on. 2074 02:12:33,771 --> 02:12:34,806 Give me his shirt. 2075 02:13:32,597 --> 02:13:34,431 Ask him his name. 2076 02:13:34,565 --> 02:13:37,000 You know my name. 2077 02:13:37,133 --> 02:13:38,769 Any last words? 2078 02:13:39,469 --> 02:13:42,439 Purim Feast, 1946! 2079 02:14:24,815 --> 02:14:25,950 Shit. 2080 02:15:42,459 --> 02:15:43,728 Son of a bitch. 2081 02:15:48,766 --> 02:15:49,834 He escaped. 2082 02:16:05,049 --> 02:16:06,517 I have to be honest, Dr. Kelley, 2083 02:16:06,651 --> 02:16:07,718 I find some of the conclusions 2084 02:16:07,852 --> 02:16:10,521 in your book quite unbelievable. 2085 02:16:10,655 --> 02:16:12,288 You were dealing with the Nazis, 2086 02:16:12,422 --> 02:16:15,726 who you must admit are a unique people. 2087 02:16:15,860 --> 02:16:17,327 They are not a unique people. 2088 02:16:17,460 --> 02:16:19,462 There are people like the Nazis 2089 02:16:19,597 --> 02:16:22,133 in every country in the world today. 2090 02:16:22,265 --> 02:16:25,536 -Not in America. -Yes, in America! 2091 02:16:25,670 --> 02:16:28,405 Their personality patterns are not obscure. 2092 02:16:28,539 --> 02:16:31,042 They are people who want to be in power. 2093 02:16:31,174 --> 02:16:33,110 And while you say they don't exist here, 2094 02:16:33,243 --> 02:16:36,981 I would say I'm quite certain there are people in America 2095 02:16:37,114 --> 02:16:39,282 who would willingly climb over the corpses 2096 02:16:39,416 --> 02:16:41,052 of half the American public 2097 02:16:41,217 --> 02:16:43,654 if they knew they could gain control of the other half. 2098 02:16:43,788 --> 02:16:44,822 Doctor, please. 2099 02:16:44,955 --> 02:16:47,024 They stoke hatred. 2100 02:16:48,425 --> 02:16:50,528 It's what Hitler and Goring did, 2101 02:16:50,661 --> 02:16:53,229 and it is textbook. 2102 02:16:53,363 --> 02:16:55,866 And if you think the next time it happens, 2103 02:16:56,000 --> 02:16:57,001 we're gonna recognize it because 2104 02:16:57,134 --> 02:16:58,969 they're wearing scary uniforms... 2105 02:17:01,304 --> 02:17:03,074 ...you're out of your damn mind. 2106 02:17:09,013 --> 02:17:11,247 More with our panel when we return. 2107 02:17:14,985 --> 02:17:16,687 Yeah, uh-huh. Uh... 2108 02:17:16,821 --> 02:17:19,255 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 2109 02:17:20,825 --> 02:17:21,792 Let's go. 2110 02:17:24,028 --> 02:17:25,261 Hmm. 2111 02:17:31,367 --> 02:17:32,570 And just so you know... 2112 02:17:34,270 --> 02:17:35,873 trashing our country 2113 02:17:36,006 --> 02:17:37,942 is probably not the best way to sell your book. 2114 02:17:40,376 --> 02:17:41,377 Hmm. 153098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.