All language subtitles for New Tricks - S07E03 - Left Field

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:04,800 CHILDREN: # Row, row, row your boat # 2 00:00:04,860 --> 00:00:07,000 # Gently down the stream # 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,600 # Merrily, merrily, merrily, merrily # 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,730 # Life is but a dream # 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,930 # Row, row, row your boat # 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,240 # Gently down the stream # 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,280 # Merrily, merrily, merrily, merrily # 8 00:00:18,330 --> 00:00:20,740 # Life is but a dream # 9 00:00:20,800 --> 00:00:23,440 # - Row, row, row your boat # -[ Clattering] 10 00:00:23,500 --> 00:00:24,740 # Gently down the stream # 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,000 MAN: Oh, baby! 12 00:00:26,060 --> 00:00:28,170 You're really turning me on! 13 00:00:28,230 --> 00:00:30,300 - You shouldn't say these things. -# Life is but a dream # 14 00:00:31,200 --> 00:00:33,140 # Row, row, row your boat # 15 00:00:33,200 --> 00:00:35,440 MAN: You don't know what you're doing to me. 16 00:00:35,500 --> 00:00:39,030 But you're making me really hot. You know what I mean'? 17 00:00:39,100 --> 00:00:39,970 CHILDREN: # ...but a dream # 18 00:00:40,030 --> 00:00:40,970 [Screaming] 19 00:00:41,030 --> 00:00:42,910 # Row, row, row your boat # 20 00:00:42,960 --> 00:00:45,200 # Gently down the stream # 21 00:00:45,260 --> 00:00:48,680 [Keyboard clacking, DVDs shuffling] 22 00:00:48,730 --> 00:00:50,800 # Row, row, row your boat # 23 00:00:50,860 --> 00:00:53,000 # Gently down the stream # 24 00:00:53,060 --> 00:00:54,510 Silence! 25 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 This is a bloody library! 26 00:00:58,630 --> 00:01:01,610 -[ Alarm wailing] - Oh, Brian. 27 00:01:05,200 --> 00:01:06,770 Come on. 28 00:01:10,130 --> 00:01:12,610 # It's all right, it's okay # 29 00:01:12,660 --> 00:01:15,670 # Doesn't really matter if you're old and gray # 30 00:01:15,730 --> 00:01:18,400 # It's all right, I say it's okay # 31 00:01:18,460 --> 00:01:20,500 # Listen to what I say # 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,530 # It's all right, doing fine # 33 00:01:23,600 --> 00:01:26,580 # Doesn't really matter if the sun don't shine # 34 00:01:26,630 --> 00:01:29,130 # It's all right, I say it's okay # 35 00:01:29,200 --> 00:01:31,300 # We're getting to the end of the day # 36 00:01:31,360 --> 00:01:34,040 SubRIP by docent{mults.org 37 00:01:35,530 --> 00:01:37,530 STANDING: Hold on. We've seen all these. 38 00:01:37,600 --> 00:01:39,940 - HALFORD: And these. - Yep, we've read all of them. 39 00:01:40,000 --> 00:01:41,740 And none of them seemed Worth pursuing. 40 00:01:41,800 --> 00:01:42,870 STANDING: Well, then. 41 00:01:42,930 --> 00:01:44,200 So now we're gonna read them all again. 42 00:01:44,260 --> 00:01:44,870 Why'? 43 00:01:44,930 --> 00:01:47,370 Because the DAC has noticed that a bunch of these files 44 00:01:47,430 --> 00:01:48,930 never seem to get to the top of the pile, 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,100 and he'd like to see some of them progressed. 46 00:01:51,160 --> 00:01:52,330 So that's what's gonna happen. 47 00:01:52,400 --> 00:01:54,840 Smashing. 48 00:01:54,900 --> 00:01:57,030 [indistinct talking] 49 00:02:10,300 --> 00:02:11,830 [Door closes] 50 00:02:16,530 --> 00:02:18,440 Well, is this all right'? 51 00:02:19,130 --> 00:02:21,700 This is heaven. 52 00:02:21,760 --> 00:02:24,170 They've got over a million volumes. 53 00:02:24,230 --> 00:02:27,110 And unlike the British Library, they're on open shelves, 54 00:02:27,160 --> 00:02:28,570 so you can browse them yourself. 55 00:02:28,630 --> 00:02:29,400 Terrific. 56 00:02:29,460 --> 00:02:30,840 LANE: And you can take them home. 57 00:02:30,900 --> 00:02:32,470 What, like a library, you mean'? 58 00:02:32,530 --> 00:02:38,770 Look, there's no racks of CDs, DVDs, no misery memoirs. 59 00:02:38,830 --> 00:02:40,900 - No fun at all, then? -It's a proper library. 60 00:02:40,960 --> 00:02:42,370 It smells of books. 61 00:02:42,430 --> 00:02:44,470 - Any progress with these files'? - Nah. 62 00:02:44,530 --> 00:02:45,940 LANE: Yeah, this one's interesting. 63 00:02:46,000 --> 00:02:49,070 Richard Symes, 2007, suspicious death. 64 00:02:49,130 --> 00:02:52,600 Died from traumatic injuries apparently sustained in a fall. 65 00:02:52,660 --> 00:02:55,010 It wasn't interesting last time we looked at it. 66 00:02:55,060 --> 00:02:56,970 Well, among the deceased's possessions 67 00:02:57,030 --> 00:02:58,440 was a London Library card. 68 00:02:58,500 --> 00:02:59,440 Do leave off! 69 00:02:59,500 --> 00:03:01,530 Don't you think you're getting a little bit, uh -- 70 00:03:01,600 --> 00:03:03,510 forgive the expression -- obsessive? 71 00:03:03,560 --> 00:03:05,470 Hang on a moment. I think Brian's got a point to make. 72 00:03:05,530 --> 00:03:08,070 - Thank you. - At least I hope he has. 73 00:03:08,130 --> 00:03:09,940 Richard Symes had a load of books 74 00:03:10,000 --> 00:03:11,170 out from the London Library, 75 00:03:11,230 --> 00:03:14,070 some of which he'd taken out just before he died, 76 00:03:14,130 --> 00:03:16,470 which seems a bit odd if you're feeling suicidal. 77 00:03:17,030 --> 00:03:17,940 Accident? 78 00:03:18,000 --> 00:03:19,570 What's he doing falling off a roof 79 00:03:19,630 --> 00:03:21,130 on a cold, Wet night in November'? 80 00:03:21,200 --> 00:03:22,330 Any motive for murder'? 81 00:03:22,400 --> 00:03:24,530 Not according to the original inquiry. 82 00:03:24,600 --> 00:03:27,170 Coroner recorded an open verdict. 83 00:03:27,230 --> 00:03:29,110 What makes you think we're gonna do any better? 84 00:03:29,160 --> 00:03:30,300 Is there any new evidence? 85 00:03:30,360 --> 00:03:32,170 No, but I was wondering, 86 00:03:32,230 --> 00:03:34,000 did anybody ever read these books? 87 00:03:34,060 --> 00:03:37,200 Reading the books might tell an investigator something. 88 00:03:37,260 --> 00:03:38,540 All right, you go and read them. You're a member -- 89 00:03:38,600 --> 00:03:41,130 Oh, well, now, no. Now, Sandra, hang on a minute. 90 00:03:41,200 --> 00:03:42,440 I've only just joined. 91 00:03:42,500 --> 00:03:46,030 If I go barging in there with me ex-copper's boots on, 92 00:03:46,100 --> 00:03:47,070 I'll put everyone's backs up. 93 00:03:47,130 --> 00:03:48,570 Just find the books and have a look at them. 94 00:03:48,630 --> 00:03:49,900 Any reader can do that. 95 00:03:49,960 --> 00:03:52,140 Basically, Brian, you'll be drawing your salary 96 00:03:52,200 --> 00:03:54,840 for sitting on your ass with your nose in a book. 97 00:03:54,900 --> 00:03:56,600 Enough said. 98 00:03:57,930 --> 00:04:00,070 Dr. Richard Symes, head 99 00:04:00,130 --> 00:04:03,200 of the Department of the History and Philosophy of Science, 100 00:04:03,260 --> 00:04:06,140 London Municipal University. 101 00:04:06,200 --> 00:04:09,670 He was an authority on botanical sciences in the 18th century. 102 00:04:09,730 --> 00:04:11,970 I've solved this already. He died of boredom. 103 00:04:12,030 --> 00:04:12,900 [Chuckles] 104 00:04:12,960 --> 00:04:16,470 LANE: The body was discovered November 2007. 105 00:04:16,530 --> 00:04:18,510 Now, the postmortem found injuries 106 00:04:18,560 --> 00:04:20,630 consistent with a fall from the roof terrace 107 00:04:20,700 --> 00:04:22,610 of the university library building. 108 00:04:22,660 --> 00:04:24,900 - HALFORD: Witnesses? - LANE: No, nobody saw the fall. 109 00:04:24,960 --> 00:04:28,570 Body discovered by Pavel Illich, a security guard. 110 00:04:28,630 --> 00:04:29,400 Family? 111 00:04:29,460 --> 00:04:31,910 Yes, a widow, Paula Symes. 112 00:04:32,830 --> 00:04:35,870 Ooh, hello. Maybe he didn't die of boredom. 113 00:04:35,930 --> 00:04:37,640 So predictable, Gerry. 114 00:04:37,700 --> 00:04:41,040 Described as an antiquarian book dealer, no children. 115 00:04:41,100 --> 00:04:43,040 - I'll talk to her. - I'll come with you. 116 00:04:43,100 --> 00:04:45,130 Jack, you can go to the university 117 00:04:45,200 --> 00:04:46,830 and check if the security guard's still around 118 00:04:46,900 --> 00:04:49,000 and see if any of his colleagues are available for interview. 119 00:04:49,060 --> 00:04:50,200 - Yeah. - And, Brian'? 120 00:04:50,260 --> 00:04:52,610 I'll get my reading boots on. 121 00:04:56,260 --> 00:04:58,330 [indistinct conversation] 122 00:05:08,330 --> 00:05:10,170 - Pavel Illich'? -[ Russian accent] Yes. 123 00:05:10,230 --> 00:05:11,540 My name's Jack Halford. 124 00:05:11,600 --> 00:05:13,270 I'm with the Metropolitan Police. 125 00:05:13,330 --> 00:05:16,170 We're re-investigating the death of Richard Symes. 126 00:05:16,230 --> 00:05:17,330 You found the body'? 127 00:05:17,400 --> 00:05:19,070 Uh, yes, about Where you're standing now. 128 00:05:19,130 --> 00:05:20,510 Hmm. 129 00:05:20,560 --> 00:05:22,770 Can we get access to the roof terrace'? 130 00:05:22,830 --> 00:05:24,030 Sure. 131 00:05:24,100 --> 00:05:26,170 - This way, please. - Thank you. 132 00:05:30,730 --> 00:05:32,540 Come this way, please. 133 00:05:33,230 --> 00:05:34,760 HALFORD: All this work. 134 00:05:34,830 --> 00:05:36,900 Refurbishing the library, are they? 135 00:05:36,960 --> 00:05:39,840 Never. It's being turned into student accommodation. 136 00:05:39,900 --> 00:05:41,140 More money that Way. 137 00:05:41,200 --> 00:05:43,700 So, Where are they putting the library? 138 00:05:43,760 --> 00:05:45,440 No more library. 139 00:05:52,130 --> 00:05:54,200 HALFORD: Did you know Richard Symes'? 140 00:05:54,260 --> 00:05:55,760 PAVEL: I knew who he was -- 141 00:05:55,830 --> 00:05:59,240 security, we have to know -- but not more than that. 142 00:05:59,300 --> 00:06:01,240 HALFORD: What was he doing up here'? 143 00:06:01,300 --> 00:06:05,000 This roof terrace is hardly the Hanging Gardens of Babylon, 144 00:06:05,060 --> 00:06:06,300 is it'? 145 00:06:06,360 --> 00:06:07,930 Library is a no-smoking area. 146 00:06:08,730 --> 00:06:11,300 Students, staff come out here for a cigarette. 147 00:06:11,360 --> 00:06:14,280 According to my information, Symes was a nonsmoker, 148 00:06:14,330 --> 00:06:15,970 so what might have been the attraction 149 00:06:16,030 --> 00:06:18,870 on a Wet November night? 150 00:06:18,930 --> 00:06:20,410 A mystery. 151 00:06:30,300 --> 00:06:32,900 Type in as much information as you have about a book. 152 00:06:34,760 --> 00:06:36,940 [Keyboard clacking] 153 00:06:40,960 --> 00:06:41,870 Mr. Lane'? 154 00:06:42,500 --> 00:06:44,240 Yeah, sorry, sorry. 155 00:06:49,560 --> 00:06:50,840 The display shows that we've got it. 156 00:06:50,900 --> 00:06:52,170 Now click on "availability." 157 00:06:53,660 --> 00:06:56,300 Now you can see the book's available for borrowing. 158 00:06:56,360 --> 00:06:57,840 All you need to do is note down the shelf mark, 159 00:06:57,900 --> 00:06:59,000 and you can find it. 160 00:06:59,060 --> 00:07:00,940 Well, I think I've got the hang of that. 161 00:07:01,000 --> 00:07:03,170 Thanks very much, Emma. 162 00:07:03,230 --> 00:07:05,270 Just ask if there's anything you need help with. 163 00:07:05,330 --> 00:07:07,930 What's your particular area of interest? 164 00:07:08,000 --> 00:07:11,700 Yeah, well, oh, books, really. 165 00:07:11,760 --> 00:07:13,000 [Chuckles] 166 00:07:13,060 --> 00:07:14,540 Well, you've come to the right place. 167 00:07:25,630 --> 00:07:28,630 [indistinct conversations] 168 00:07:57,630 --> 00:07:59,340 [Knock on door] 169 00:07:59,960 --> 00:08:02,440 Mr. Halford, the vice chancellor. 170 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 - Jeremy Ventham. - Jack Halford. 171 00:08:04,560 --> 00:08:06,100 Thank you for seeing me, Mr. Ventham. 172 00:08:06,160 --> 00:08:07,900 It's "Doctor" actually, 173 00:08:07,960 --> 00:08:10,600 but we don't go in for formality at LMU. 174 00:08:10,660 --> 00:08:12,840 Oh, not being a varsity man myself, 175 00:08:12,900 --> 00:08:16,070 I don't grasp all the distinctions. 176 00:08:16,130 --> 00:08:18,110 - Sit down, Jack. - Thank you. 177 00:08:19,230 --> 00:08:22,230 I told your secretary that we're, um, 178 00:08:22,300 --> 00:08:26,110 investigating the circumstances of the death of Richard Symes. 179 00:08:26,160 --> 00:08:30,010 Yes, uh, very sad business. 180 00:08:30,060 --> 00:08:31,970 Can you think of any reason 181 00:08:32,030 --> 00:08:34,470 why he would have been on the roof terrace that night? 182 00:08:34,530 --> 00:08:35,940 Your guess is as good as mine. 183 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 I was hoping to see some of his old colleagues, 184 00:08:38,060 --> 00:08:40,870 but, of course, his department doesn't exist anymore, does it'? 185 00:08:40,930 --> 00:08:42,200 That's right, Jack. 186 00:08:42,260 --> 00:08:44,570 History and philosophy of science -- 187 00:08:44,630 --> 00:08:46,730 bit ivory-tower for us. 188 00:08:46,800 --> 00:08:49,470 Doesn't out it with LMU's target demographic. 189 00:08:49,530 --> 00:08:50,340 Really? 190 00:08:50,400 --> 00:08:52,270 A bright kid with straight A's 191 00:08:52,330 --> 00:08:53,600 or the International Baccalaureate 192 00:08:53,660 --> 00:08:56,300 wants to hear about accountancy, management economics, 193 00:08:56,360 --> 00:08:57,600 company and commercial law. 194 00:08:58,500 --> 00:09:00,370 She's made an investment. She's heavily leveraged. 195 00:09:00,430 --> 00:09:03,000 She wants to see big-time payback. 196 00:09:03,060 --> 00:09:05,470 When was the Symes department closed down'? 197 00:09:05,530 --> 00:09:06,840 Just after his death. 198 00:09:06,900 --> 00:09:09,810 How did he feel about the department closing down 199 00:09:09,860 --> 00:09:11,540 and the imminent end of his career? 200 00:09:11,600 --> 00:09:14,540 Well, nobody wants to be in a situation like that, 201 00:09:14,600 --> 00:09:16,070 but, uh, I mean, the fact is, 202 00:09:16,130 --> 00:09:18,470 poor old Richard wanted to go on living in the 1960, 203 00:09:18,530 --> 00:09:19,470 when he was a student. 204 00:09:19,530 --> 00:09:22,030 Academia was a different world back then -- 205 00:09:22,100 --> 00:09:25,870 jobs for life, "grants," not loans. 206 00:09:25,930 --> 00:09:28,170 Cloud-cuckoo-land. It couldn't last. 207 00:09:28,230 --> 00:09:29,610 We all had to grow up. 208 00:09:29,660 --> 00:09:31,440 And he accepted it'? 209 00:09:31,500 --> 00:09:33,770 I think he found ways to live with it. 210 00:09:42,100 --> 00:09:44,510 JASPER: Yes, all right. Till after lunch, yes. 211 00:09:46,000 --> 00:09:48,240 Am I right for Bibliography? 212 00:09:48,300 --> 00:09:51,830 Dear me, no. This is Biography, "A" to 213 00:09:51,900 --> 00:09:54,000 Two more floors to go. 214 00:09:54,060 --> 00:09:55,870 You're new here, aren't you'? 215 00:09:55,930 --> 00:09:56,930 Yes. 216 00:09:57,000 --> 00:09:58,700 Don't worry. We still get lost. 217 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 And we've been regular users for 30 years. 218 00:10:01,460 --> 00:10:02,870 Follow us! 219 00:10:02,930 --> 00:10:04,200 LANE: Thank you. 220 00:10:04,260 --> 00:10:08,340 I'm Jasper Urquhart, by the way. This is my wife, Sophie. 221 00:10:08,400 --> 00:10:09,900 Brian Lane. How do you do'? 222 00:10:09,960 --> 00:10:11,340 What's your field, Brian'? 223 00:10:11,400 --> 00:10:12,340 LANE: Sorry'? 224 00:10:12,400 --> 00:10:15,810 What are you researching into'? If it's not a secret. 225 00:10:15,860 --> 00:10:19,610 Oh, well, uh, history and philosophy of science 226 00:10:19,660 --> 00:10:20,830 and so forth. 227 00:10:20,900 --> 00:10:22,030 Oh, interesting. 228 00:10:22,100 --> 00:10:23,470 That's rather close to our own field. 229 00:10:23,530 --> 00:10:24,940 LANE: Oh'? What's that, then'? 230 00:10:25,000 --> 00:10:26,130 The corn field. 231 00:10:26,200 --> 00:10:27,640 SOPHIE: Oh, Jasper, you Wicked man. 232 00:10:27,700 --> 00:10:32,440 Or the fallow field or the pasture. 233 00:10:32,500 --> 00:10:34,240 We're economic historians, Mr. Lane, 234 00:10:34,300 --> 00:10:37,640 and we specialize in the Agricultural Revolution. 235 00:10:37,700 --> 00:10:38,570 Fantastic. 236 00:10:38,630 --> 00:10:41,630 Not a fashionable topic in today's academic world, 237 00:10:41,700 --> 00:10:43,200 but we struggle on. 238 00:10:43,260 --> 00:10:46,680 Religion that way, Bibliography this Way. 239 00:10:47,430 --> 00:10:49,100 HALFORD: I must say, I'm a bit surprised 240 00:10:49,160 --> 00:10:50,940 at the university closing its library. 241 00:10:51,000 --> 00:10:53,700 Wasn't cost-effective, given the overhead. 242 00:10:53,760 --> 00:10:55,210 If the students need books, 243 00:10:55,260 --> 00:10:57,470 there's our excellent and highly profitable shop, 244 00:10:57,530 --> 00:10:59,470 but, quite frankly, Jack, 245 00:10:59,530 --> 00:11:02,130 LMU's new Multimedia Learning Resource Center 246 00:11:02,200 --> 00:11:04,440 is a far better source of information access 247 00:11:04,500 --> 00:11:05,940 than any old library. 248 00:11:06,730 --> 00:11:08,730 It's the digital age. 249 00:11:08,800 --> 00:11:09,930 Books are history. 250 00:11:10,000 --> 00:11:13,410 Yes, well, thanks for your time, Jeremy. 251 00:11:13,460 --> 00:11:15,530 Um, we may need to talk again. 252 00:11:15,600 --> 00:11:16,870 Of course, Jack. 253 00:11:16,930 --> 00:11:22,670 Uh, as a matter of interest, what's your academic discipline? 254 00:11:22,730 --> 00:11:25,140 Oh, I came up through the business school. 255 00:11:25,200 --> 00:11:26,670 Before I became vice chancellor, 256 00:11:26,730 --> 00:11:28,730 I was head of the Department of Financial Control. 257 00:11:30,060 --> 00:11:33,040 There's no end to what people study these days, is there? 258 00:11:33,100 --> 00:11:34,340 [Chuckles] 259 00:11:34,400 --> 00:11:36,740 Check out our prospectus, Jack. 260 00:11:37,600 --> 00:11:39,270 You might find something that appeals. 261 00:11:40,260 --> 00:11:41,970 Oh. 262 00:11:42,030 --> 00:11:43,030 Thank you. 263 00:11:56,430 --> 00:11:58,340 [Light clicks] 264 00:12:00,300 --> 00:12:02,100 Thought this might help. 265 00:12:02,160 --> 00:12:03,230 Thanks. 266 00:12:07,960 --> 00:12:09,170 Oh. 267 00:12:13,500 --> 00:12:17,140 Any assistance we can give, feel free to ask. 268 00:12:17,200 --> 00:12:18,500 Thanks very much. 269 00:12:18,560 --> 00:12:20,100 Shh! 270 00:12:24,830 --> 00:12:26,830 STANDING: Oh, that's a bit posh. 271 00:12:26,900 --> 00:12:29,900 -[ Car alarm chirps] - I've never met a rich widow. 272 00:12:29,960 --> 00:12:32,410 PULLMAN: She doesn't own the business. She just works here. 273 00:12:32,460 --> 00:12:34,600 STANDING: Well, maybe someday. 274 00:12:34,660 --> 00:12:36,200 PAULA: Richard's sudden death 275 00:12:36,260 --> 00:12:39,210 was a deeply traumatic experience for me. 276 00:12:39,260 --> 00:12:41,260 These past three years, I've moved on. 277 00:12:41,330 --> 00:12:43,210 I really see no purpose in reopening the matter. 278 00:12:43,260 --> 00:12:45,330 PULLMAN: The cause of death was never established. 279 00:12:45,400 --> 00:12:47,170 The cause of death was Jeremy Ventham. 280 00:12:47,900 --> 00:12:49,570 What exactly do you mean by that? 281 00:12:49,630 --> 00:12:52,300 I don't mean that he pushed him off the roof. 282 00:12:53,560 --> 00:12:55,370 He just destroyed Richard's life, that's all. 283 00:12:55,430 --> 00:12:56,410 How'? 284 00:12:56,460 --> 00:12:59,670 Richard believed in giving his students the very best, 285 00:12:59,730 --> 00:13:01,830 and he expected the best from them. 286 00:13:01,900 --> 00:13:05,430 I know that because he was my teacher 20 years ago. 287 00:13:05,500 --> 00:13:07,770 Richard believed in academic standards. 288 00:13:07,830 --> 00:13:09,930 So, what did Jeremy Ventham do Wrong? 289 00:13:10,000 --> 00:13:13,370 Ventham thinks that the university is a degree factory 290 00:13:13,430 --> 00:13:14,960 and that the students are customers. 291 00:13:15,030 --> 00:13:17,270 So they should get what they want for their money. 292 00:13:17,330 --> 00:13:18,310 Meaning'? 293 00:13:18,360 --> 00:13:20,930 Meaning high marks for average achievements 294 00:13:21,000 --> 00:13:23,670 and pass marks for no achievement at all. 295 00:13:23,730 --> 00:13:25,070 Richard objected to this, 296 00:13:25,130 --> 00:13:27,940 but Ventham told him to teach to their expectations. 297 00:13:28,000 --> 00:13:30,530 When Richard tried to defend his department's integrity, 298 00:13:30,600 --> 00:13:33,170 Ventham decided to close it down. 299 00:13:33,230 --> 00:13:36,000 When you say this was the cause of your husband's death -- 300 00:13:36,060 --> 00:13:38,840 I don't know whether he took his own life, 301 00:13:38,900 --> 00:13:42,400 but I know he felt betrayed and abused. 302 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 ESTHER: Brian'? 303 00:13:49,260 --> 00:13:53,070 You know, Esther, I ask myself if I'm not wasting my talents 304 00:13:53,130 --> 00:13:55,630 in the rough and tumble of criminal investigation. 305 00:13:55,700 --> 00:13:58,270 I'm sure I'm better suited to the life of the mind. 306 00:13:58,330 --> 00:13:59,270 Quite possibly. 307 00:13:59,330 --> 00:14:01,540 Look, will you please come and have a look 308 00:14:01,600 --> 00:14:03,370 at the cracks in the plasterwork upstairs? 309 00:14:03,430 --> 00:14:05,370 I think we could be talking about subsidence. 310 00:14:05,430 --> 00:14:07,740 Why don't you get that Polish bloke to have a look at it'? 311 00:14:07,800 --> 00:14:10,780 He can't deal with subsidence. It might need underpinning. 312 00:14:10,830 --> 00:14:12,640 It could be an insurance job. 313 00:14:12,700 --> 00:14:14,700 Well, whatever you decide, my dear. 314 00:14:15,900 --> 00:14:18,540 I'm beginning to feel I could spend the autumn of my days 315 00:14:18,600 --> 00:14:20,840 in scholarly seclusion, 316 00:14:20,900 --> 00:14:23,030 unearthing the mental and spiritual riches 317 00:14:23,100 --> 00:14:24,470 of the world of literature. 318 00:14:24,530 --> 00:14:26,600 Why not go the whole hog and become a monk'? 319 00:14:27,860 --> 00:14:29,970 You've already got the haircut. 320 00:14:30,660 --> 00:14:33,370 Contrary to what you told my colleague, it's been put to us 321 00:14:33,430 --> 00:14:35,270 that you were forcing Richard Symes out of a job 322 00:14:35,330 --> 00:14:37,570 because he refused to lower his standards 323 00:14:37,630 --> 00:14:40,070 to get more students through the system with higher grades. 324 00:14:40,130 --> 00:14:42,340 Richard Symes wasn't a martyr for academic standards. 325 00:14:42,400 --> 00:14:43,970 He took the offer of early retirement 326 00:14:44,030 --> 00:14:45,060 because I gave him a choice -- 327 00:14:45,130 --> 00:14:48,410 either go quietly with a generous retirement package 328 00:14:48,460 --> 00:14:50,530 or face criminal prosecution and dismissal. 329 00:14:50,600 --> 00:14:51,630 For what? 330 00:14:51,700 --> 00:14:54,140 The theft of books from the university library. 331 00:14:54,200 --> 00:14:56,610 Some valuable items went missing. 332 00:14:56,660 --> 00:14:58,340 Books of the same description 333 00:14:58,400 --> 00:15:00,100 appeared in the antiquarian market. 334 00:15:00,160 --> 00:15:02,140 You know Paula Symes is in the rare book trade? 335 00:15:02,200 --> 00:15:02,870 Yes. 336 00:15:02,930 --> 00:15:05,570 We believed she was in charge of what you'd call the handling. 337 00:15:05,630 --> 00:15:07,200 How did he get the books out of the library? 338 00:15:07,260 --> 00:15:09,040 I have no idea. 339 00:15:09,100 --> 00:15:11,270 We had an electronic security system. 340 00:15:11,330 --> 00:15:12,670 If I'd known the details, 341 00:15:12,730 --> 00:15:13,970 I could have sacked him on the spot 342 00:15:14,030 --> 00:15:15,270 instead of buying the bugger off. 343 00:15:15,330 --> 00:15:17,330 Was any of this reported to the police? 344 00:15:17,400 --> 00:15:20,570 That's not what I wanted, for the sake of LMU's image. 345 00:15:20,630 --> 00:15:23,010 But confronted with my suspicions, 346 00:15:23,060 --> 00:15:24,840 Symes seemed happy enough 347 00:15:24,900 --> 00:15:27,540 at the prospect of taking the money and going. 348 00:15:28,730 --> 00:15:34,440 It's a sad, sordid story, but that's all there is to it. 349 00:15:40,760 --> 00:15:42,970 [Sighs] 350 00:16:09,000 --> 00:16:10,370 [Clatter] 351 00:16:17,400 --> 00:16:19,880 Look at the state of this lot. 352 00:16:19,930 --> 00:16:22,740 I only hope they appreciated what they're getting. 353 00:16:22,800 --> 00:16:25,400 University wasn't an option when I was young. 354 00:16:25,460 --> 00:16:27,340 It was a privilege of the elite. 355 00:16:27,400 --> 00:16:28,770 It's not much of a privilege now. 356 00:16:28,830 --> 00:16:30,830 In fact, most of them are up to their necks in debt for it. 357 00:16:30,900 --> 00:16:34,540 Yes, well, I hope it inculcates a sense of adult responsibility. 358 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 - I doubt it. - No, no, no. Now, look. 359 00:16:36,860 --> 00:16:40,140 Is that deep, or is it bloody obvious? 360 00:16:42,660 --> 00:16:44,660 I think you'd have to have a degree in philosophy 361 00:16:44,730 --> 00:16:45,800 to work that one out, Jack. 362 00:16:45,860 --> 00:16:47,770 Yeah, well, a bit late in the day for degrees now. 363 00:16:47,830 --> 00:16:49,810 -It's never too late. - Come on, Sandra. 364 00:16:49,860 --> 00:16:52,840 How could I possibly hold my own with all these smart kids'? 365 00:16:52,900 --> 00:16:54,930 When I was at university, you didn't have to be a genius, 366 00:16:55,000 --> 00:16:56,370 and it's certainly not got any harder. 367 00:16:56,430 --> 00:16:58,570 Well, maybe. 368 00:16:58,630 --> 00:17:01,470 - Pavel, hello. - Oh, hello. 369 00:17:01,530 --> 00:17:04,170 Uh, this is Pavel Illich. He found Symes' body. 370 00:17:04,230 --> 00:17:07,230 This is my colleague, Detective Superintendent Pullman. 371 00:17:07,300 --> 00:17:08,270 Orr duty'? 372 00:17:08,330 --> 00:17:10,000 Security is a part-time job. 373 00:17:10,060 --> 00:17:12,240 I'm also a PhD student in economics. 374 00:17:12,300 --> 00:17:13,770 Working your way through college? 375 00:17:13,830 --> 00:17:14,830 Well done. 376 00:17:14,900 --> 00:17:17,270 Isn't that Jasper Urquhart? 377 00:17:17,330 --> 00:17:18,310 Yes, it is. Yes. 378 00:17:18,360 --> 00:17:20,430 We were told the Urquharts had retired. 379 00:17:20,500 --> 00:17:22,810 Well, yes, but they came back, part time. 380 00:17:22,860 --> 00:17:25,740 Teach economic history as option to economics undergraduates. 381 00:17:25,800 --> 00:17:28,300 - Big demand for that, is there'? - PAVEL: No, not really. 382 00:17:28,360 --> 00:17:30,770 As Henry Ford say, "History is punk." 383 00:17:30,830 --> 00:17:31,860 - HALFORD: Bunk. - PAVEL: Yes. 384 00:17:31,930 --> 00:17:34,100 A soft option for wankers. 385 00:17:34,900 --> 00:17:37,600 Economists with any brain wants to do what I'm doing -- 386 00:17:37,660 --> 00:17:40,440 learn to build mathematical models of derivative trading, 387 00:17:40,500 --> 00:17:43,100 join the merchant bank, and make megabucks. 388 00:17:43,160 --> 00:17:45,800 So, why were the Urquharts brought back? 389 00:17:45,860 --> 00:17:48,470 Vice chancellor says economics students 390 00:17:48,530 --> 00:17:51,100 need more breadth of cultural understanding. 391 00:17:51,800 --> 00:17:55,040 If you excuse me, I have a meeting with my supervisor. 392 00:17:55,660 --> 00:17:58,700 Doesn't sound like a Jeremy Ventham line to me. 393 00:18:01,030 --> 00:18:03,570 Brian, join me. 394 00:18:03,630 --> 00:18:05,440 Oh. Thank you. 395 00:18:07,530 --> 00:18:10,130 Are you settling in as a library member'? 396 00:18:10,200 --> 00:18:11,670 Yeah, very well, thank you. 397 00:18:11,730 --> 00:18:13,040 Good. 398 00:18:15,360 --> 00:18:19,670 Now, Brian, tell me, as a philosopher of science, 399 00:18:19,730 --> 00:18:24,340 do you support Kuhn's idea of revolutionary paradigm shifts? 400 00:18:24,400 --> 00:18:26,380 Or are you tempted 401 00:18:26,430 --> 00:18:30,500 by the radical antinomianism of Feyerabend'? 402 00:18:31,530 --> 00:18:33,130 I try to keep an open mind. 403 00:18:33,200 --> 00:18:34,730 [Chuckles] 404 00:18:34,800 --> 00:18:36,210 Mm. 405 00:18:36,260 --> 00:18:38,500 I'm sure it's very wise. 406 00:18:39,260 --> 00:18:43,180 So, what brings Jasper and yourself to the library? 407 00:18:43,230 --> 00:18:45,710 We're academics. Where else will we go'? 408 00:18:45,760 --> 00:18:48,830 Especially since our university library has been taken over 409 00:18:48,900 --> 00:18:53,370 by a Multimedia Learning Resource Center... 410 00:18:53,430 --> 00:18:58,400 full of undergraduates playing with their mobile phones. 411 00:18:58,460 --> 00:18:59,960 Point taken. 412 00:19:03,130 --> 00:19:06,010 What exactly are you researching, Brian'? 413 00:19:07,560 --> 00:19:11,640 Bibliographical questions in my field of interest. 414 00:19:12,800 --> 00:19:15,470 So, how is the work progressing? 415 00:19:15,530 --> 00:19:17,300 Mm... 416 00:19:18,900 --> 00:19:21,770 I can't quite see the wood for the trees at the moment. 417 00:19:23,900 --> 00:19:25,270 Really? 418 00:19:26,330 --> 00:19:29,330 You know, sometimes it helps to talk things over. 419 00:19:29,400 --> 00:19:33,540 Oh, I think I've got to work this one out for myself. 420 00:19:51,130 --> 00:19:53,010 HALFORD: If Symes was a thief, 421 00:19:53,060 --> 00:19:55,170 maybe that's what he was doing on the roof. 422 00:19:55,230 --> 00:19:56,170 STANDING; What? 423 00:19:56,230 --> 00:19:59,610 The university library has an electronic security system. 424 00:19:59,660 --> 00:20:01,940 All the books have to be checked at the desk. 425 00:20:02,000 --> 00:20:03,240 Otherwise, they set off an alarm 426 00:20:03,300 --> 00:20:05,100 when they go through the turnstile. 427 00:20:05,160 --> 00:20:07,730 But Symes may have found a way 'round that. 428 00:20:07,800 --> 00:20:09,870 He takes the books onto the roof, 429 00:20:09,930 --> 00:20:11,600 chucks them down to an accomplice, 430 00:20:11,660 --> 00:20:13,570 who takes them off to Paula to be fenced. 431 00:20:13,630 --> 00:20:15,870 Okay, okay, if we go with that, 432 00:20:15,930 --> 00:20:17,430 then we could be looking at an accident. 433 00:20:17,500 --> 00:20:19,770 Symes leans over too far. 434 00:20:19,830 --> 00:20:21,770 Yeah, but what about this accomplice, 435 00:20:21,830 --> 00:20:23,270 the book catcher on the ground'? 436 00:20:23,330 --> 00:20:25,900 At the very least, he would have witnessed the death. 437 00:20:25,960 --> 00:20:30,000 Right, so we're looking for an accomplice/witness. 438 00:20:30,060 --> 00:20:31,130 And murderer. 439 00:20:31,200 --> 00:20:34,510 There was a criminal conspiracy. Thieves fall out. 440 00:20:34,560 --> 00:20:38,140 Nicking library books is hardly a criminal conspiracy, is it'? 441 00:20:38,200 --> 00:20:40,640 I mean, I can't see middle-class professional people 442 00:20:40,700 --> 00:20:41,940 killing each other over it. 443 00:20:42,000 --> 00:20:44,070 There could be a lot at stake, Gerry. 444 00:20:44,130 --> 00:20:46,270 Talking about book theft's made me realize 445 00:20:46,330 --> 00:20:49,000 what Symes' reading list was all about. 446 00:20:49,060 --> 00:20:49,670 Go on. 447 00:20:49,730 --> 00:20:52,570 Well, I thought it must be about particular subjects 448 00:20:52,630 --> 00:20:55,840 or authors or periods of history. 449 00:20:55,900 --> 00:20:58,100 But that was all Wrong. 450 00:20:58,160 --> 00:21:02,270 All these bibliographies and catalogs include information 451 00:21:02,330 --> 00:21:05,240 about books that are quite exceptionally valuable. 452 00:21:05,300 --> 00:21:07,300 That's the common factor. 453 00:21:07,360 --> 00:21:10,040 So, Symes was doing his homework for the thefts? 454 00:21:10,100 --> 00:21:12,870 So, are we talking serious money, for old books'? 455 00:21:12,930 --> 00:21:16,400 Tens of thousands of pounds, in some cases, millions. 456 00:21:16,460 --> 00:21:19,530 Yeah, but the university was just a poly a few years ago. 457 00:21:19,600 --> 00:21:21,700 They Wouldn't have had rare books lying around, surely? 458 00:21:21,760 --> 00:21:23,400 They might not have known what they'd got. 459 00:21:23,460 --> 00:21:25,810 Right, I want to know more about Paula and her book business. 460 00:21:25,860 --> 00:21:27,710 - Jack, you haven't met her. - No. 461 00:21:27,760 --> 00:21:29,740 So keep an eye on her for a few days, see how she operates. 462 00:21:29,800 --> 00:21:30,540 Right. 463 00:21:30,600 --> 00:21:32,730 PULLMAN: Brian, are you finished in the library? 464 00:21:32,800 --> 00:21:35,400 Oh, dear me, no, no. I still need to be there. 465 00:21:35,460 --> 00:21:37,770 There's some very funny stuff going on. 466 00:21:37,830 --> 00:21:38,430 Like what? 467 00:21:38,500 --> 00:21:42,170 Well, my documents have been suspiciously disturbed. 468 00:21:42,230 --> 00:21:43,870 So have you, from time to time. 469 00:21:43,930 --> 00:21:45,130 And there's something very odd 470 00:21:45,200 --> 00:21:47,510 about the way the Urquharts are behaving towards me. 471 00:21:47,560 --> 00:21:50,010 Just who do they think you are, Brian'? 472 00:21:50,060 --> 00:21:53,870 Just another member of the intelligentsia, obviously. 473 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Morning, sir. 474 00:22:19,230 --> 00:22:20,800 HALFORD: Thank you. 475 00:22:57,430 --> 00:22:59,100 Oh. 476 00:22:59,160 --> 00:23:02,340 [Sighs ] Mr. Lane, this is a library. 477 00:23:04,230 --> 00:23:06,230 According to the original inquiry, 478 00:23:06,300 --> 00:23:08,100 you were both working in the university library 479 00:23:08,160 --> 00:23:09,870 the night Richard Symes died. 480 00:23:09,930 --> 00:23:11,530 - Yes. - Yes, that's right. 481 00:23:11,600 --> 00:23:12,770 PULLMAN: And in your interviews, 482 00:23:12,830 --> 00:23:14,710 you said that you suspected nothing suspicious. 483 00:23:14,760 --> 00:23:16,540 Is that still your recollection? 484 00:23:16,600 --> 00:23:17,900 The first we knew of it 485 00:23:17,960 --> 00:23:20,570 was the sound of the ambulance and the police arriving. 486 00:23:20,630 --> 00:23:22,070 Did you speak to him that evening'? 487 00:23:22,130 --> 00:23:23,230 No, not at all. 488 00:23:23,300 --> 00:23:24,500 PULLMAN: How well did you know him'? 489 00:23:24,560 --> 00:23:26,270 Well, we were in different departments, 490 00:23:26,330 --> 00:23:28,240 but we had interests in common. 491 00:23:28,300 --> 00:23:32,300 Richard was a specialist in 18th-century botanical science, 492 00:23:32,360 --> 00:23:34,570 and obviously that was relevant 493 00:23:34,630 --> 00:23:36,730 to our study of agricultural history. 494 00:23:36,800 --> 00:23:38,140 SOPHIE: In fact, we three collaborated 495 00:23:38,200 --> 00:23:39,700 on an academic paper. 496 00:23:39,760 --> 00:23:42,330 In the Journal of the History of Economic Thought. 497 00:23:42,400 --> 00:23:44,400 Was there anything in Richard's behavior 498 00:23:44,460 --> 00:23:47,170 that might lead you to believe that he would take his own life'? 499 00:23:47,230 --> 00:23:49,640 No, no, not at all. 500 00:23:49,700 --> 00:23:52,270 But you can never tell with people, can you'? 501 00:23:52,330 --> 00:23:53,400 Did he have any enemies? 502 00:23:53,460 --> 00:23:55,030 None that we know of. 503 00:23:55,100 --> 00:23:56,940 What can you tell us about the allegations 504 00:23:57,000 --> 00:24:00,030 that he was systematically stealing the university's books'? 505 00:24:01,200 --> 00:24:05,970 Well, we were aware that books were missing from the library, 506 00:24:06,030 --> 00:24:07,870 but we never suspected Richard. 507 00:25:14,600 --> 00:25:16,440 Item 17 on your list, 508 00:25:16,500 --> 00:25:19,530 a copy of Lewis Carroll's "Through the Looking Glass," 509 00:25:19,600 --> 00:25:22,080 1872, first edition. 510 00:25:22,130 --> 00:25:25,080 A reserve price of £500 had been set. 511 00:25:25,130 --> 00:25:26,610 However, it's been brought to my attention 512 00:25:26,660 --> 00:25:29,640 that this item is not complete as described in your catalog. 513 00:25:29,700 --> 00:25:32,540 Page 63 is missing. 514 00:25:32,600 --> 00:25:34,630 Due to the incomplete nature of the item, 515 00:25:34,700 --> 00:25:36,000 the reserve has been removed. 516 00:25:36,060 --> 00:25:39,910 Nevertheless, I'll start by asking for £500. 517 00:25:39,960 --> 00:25:41,270 £400'? 518 00:25:41,330 --> 00:25:43,000 £300'? 519 00:25:43,060 --> 00:25:44,940 £250'? 520 00:25:45,000 --> 00:25:46,500 £250 I have. Any advance? 521 00:25:46,560 --> 00:25:48,800 £260, anyone? 522 00:25:48,860 --> 00:25:51,470 £260 I'm bid. Any advance? 523 00:25:51,530 --> 00:25:53,130 Madam? 524 00:25:53,200 --> 00:25:55,470 The bid is £260. 525 00:25:55,530 --> 00:25:56,770 Anyone? 526 00:25:56,830 --> 00:25:58,170 [Gavel bangs] 527 00:25:58,230 --> 00:26:00,040 Sold to the gentleman in the second row. 528 00:26:02,830 --> 00:26:03,970 MAN: Good afternoon, sir. 529 00:26:04,030 --> 00:26:06,170 TIMOTHY: Afternoon. The name is Timothy Mortimer. 530 00:26:06,230 --> 00:26:07,440 - MAN: Mortimer. - TIMOTHY: Mortimer. 531 00:26:07,500 --> 00:26:10,530 And the address is flat 3. 532 00:26:10,600 --> 00:26:13,010 -75 Winchfield Road. - Winchfield. 533 00:26:13,060 --> 00:26:14,770 Winchfield Road, West Hampstead. 534 00:26:14,830 --> 00:26:15,430 Lovely. 535 00:26:15,500 --> 00:26:18,030 [Keyboard clacking] 536 00:26:28,860 --> 00:26:30,740 Great system, this, eh'? 537 00:26:30,800 --> 00:26:34,140 What's your particular field of interest? 538 00:26:34,200 --> 00:26:35,300 Business. 539 00:26:35,360 --> 00:26:36,470 Oh, yes? 540 00:26:37,160 --> 00:26:39,670 Particularly my own and how to mind it. 541 00:26:45,930 --> 00:26:48,270 [indistinct whispering] 542 00:27:19,530 --> 00:27:21,600 [indistinct talking] 543 00:27:24,300 --> 00:27:26,140 [Glasses clink] 544 00:27:37,660 --> 00:27:39,870 HALFORD: His name is Timothy Mortimer, 545 00:27:40,030 --> 00:27:42,600 and he was Richard Symes' research student 546 00:27:42,660 --> 00:27:44,270 at the time of Symes' death. 547 00:27:44,330 --> 00:27:46,570 So, Symes' widow and his research student 548 00:27:46,630 --> 00:27:48,130 are involved in their own book scam. 549 00:27:48,200 --> 00:27:50,230 And now they're getting up close and personal. 550 00:27:50,300 --> 00:27:54,000 And maybe Mortimer was also involved in the library thefts. 551 00:27:54,060 --> 00:27:55,270 We'll call them both in for interview. 552 00:27:55,330 --> 00:27:57,780 You and I will take her. You two, do the boyfriend. 553 00:27:57,830 --> 00:27:59,640 Oh, no, no, no Way. No, Wrong. 554 00:27:59,700 --> 00:28:00,640 Sorry'? 555 00:28:00,700 --> 00:28:04,230 Well, if I show me hand as -- as an investigator, 556 00:28:04,300 --> 00:28:06,100 me cover's blown at the library, isn't it? 557 00:28:06,160 --> 00:28:07,610 Brian, you're not there undercover. 558 00:28:07,660 --> 00:28:08,770 You're just doing a bit of reading. 559 00:28:08,830 --> 00:28:12,000 This has gone way beyond that. I'm definitely being spied on. 560 00:28:12,060 --> 00:28:13,410 And you've said that before. 561 00:28:13,460 --> 00:28:16,200 This is not about my medication. 562 00:28:16,260 --> 00:28:18,970 This case is all about books and libraries, 563 00:28:19,030 --> 00:28:20,600 and that's where it will be solved. 564 00:28:20,660 --> 00:28:21,660 I know it is! 565 00:28:21,730 --> 00:28:23,570 Oi! I'm the governor here. 566 00:28:23,630 --> 00:28:25,510 Yes, we are all clear about that, aren't we, Brian'? 567 00:28:25,560 --> 00:28:28,070 There's no argument who gives the orders around here. 568 00:28:28,130 --> 00:28:30,770 But, I mean, think about this interview with Mortimer. 569 00:28:30,830 --> 00:28:33,330 It's all gonna be about ducking and diving, 570 00:28:33,400 --> 00:28:34,930 a bit of rumpy-pumpy on the side. 571 00:28:35,000 --> 00:28:36,630 I mean, that's my territory, innit'? 572 00:28:36,700 --> 00:28:39,070 I mean, poor old Brian would be way out of his depth. 573 00:28:39,130 --> 00:28:42,370 Maybe Gerry would be better off on his own. 574 00:28:43,160 --> 00:28:47,340 I'm sorry. Look, I just think I'll be more cost-effective 575 00:28:47,400 --> 00:28:51,140 if I can do another couple of days in the library, that's all. 576 00:28:51,900 --> 00:28:53,340 A couple of days. 577 00:28:54,360 --> 00:28:55,140 Yes! 578 00:28:55,200 --> 00:28:56,900 The meter's running. 579 00:28:58,830 --> 00:29:01,400 STANDING: So, what exactly do you do for a living, Tim'? 580 00:29:01,460 --> 00:29:04,200 Well, I suppose I've got what you'd call a portfolio career 581 00:29:04,260 --> 00:29:05,210 at the moment. 582 00:29:05,260 --> 00:29:07,970 I'm still finishing my PhD. I do a bit of teaching. 583 00:29:08,030 --> 00:29:10,800 I make a bit of money as a runner in the book trade. 584 00:29:10,860 --> 00:29:13,270 - What does that mean'? - I buy and sell books. 585 00:29:13,330 --> 00:29:15,040 But I don't have a business premises 586 00:29:15,100 --> 00:29:18,630 or issue catalogs or carry much stock. 587 00:29:18,700 --> 00:29:20,800 If I see a book at a good price, I'll buy it, 588 00:29:20,860 --> 00:29:23,240 try to sell it on quickly to a more established dealer. 589 00:29:23,300 --> 00:29:25,800 See, we've got a little problem. 590 00:29:25,860 --> 00:29:30,000 We think that you conspired with Paula Symes 591 00:29:30,060 --> 00:29:35,670 to defraud the auction house and the vendor 592 00:29:35,730 --> 00:29:37,140 when this book was sold. 593 00:29:39,700 --> 00:29:40,900 Well, that's putting 594 00:29:40,960 --> 00:29:43,670 a particular interpretation on events. 595 00:29:43,730 --> 00:29:46,540 This book was on sale in the shop where you work, 596 00:29:46,600 --> 00:29:49,340 described as complete and offered at £600. 597 00:29:49,400 --> 00:29:52,210 Now, a page has recently been tipped in. 598 00:29:52,260 --> 00:29:54,330 I believe that's the technical term? 599 00:29:55,100 --> 00:29:57,540 A repair has been effected. 600 00:29:57,600 --> 00:29:58,970 That's nothing unusual. 601 00:29:59,030 --> 00:30:01,510 I think what I witnessed between you and Timothy Mortimer 602 00:30:01,560 --> 00:30:03,060 speaks for itself. 603 00:30:03,130 --> 00:30:06,130 A copy of a book changed hands at auction. 604 00:30:06,200 --> 00:30:08,870 A copy of the same book was for sale in the shop. 605 00:30:08,930 --> 00:30:10,530 You're making a lot of inferences 606 00:30:10,600 --> 00:30:12,970 after snooping into my personal life. 607 00:30:13,030 --> 00:30:15,340 I think you'd have a hard time proving anything. 608 00:30:15,400 --> 00:30:16,670 PULLMAN: Maybe. 609 00:30:16,730 --> 00:30:18,800 But then you and the business you work for 610 00:30:18,860 --> 00:30:20,030 would also have a hard time 611 00:30:20,100 --> 00:30:23,010 whilst we were conducting the investigation, don't you think? 612 00:30:23,860 --> 00:30:25,270 STANDING: We want your cooperation 613 00:30:25,330 --> 00:30:28,830 in our investigation into the death of Richard Symes. 614 00:30:28,900 --> 00:30:31,170 Now, in view of your recent conduct, 615 00:30:31,230 --> 00:30:33,040 you'd be well-advised to come clean 616 00:30:33,100 --> 00:30:34,540 about what you were doing in the past. 617 00:30:34,600 --> 00:30:35,670 Do you understand? 618 00:30:36,900 --> 00:30:37,930 Yeah. 619 00:30:38,000 --> 00:30:39,870 Richard Symes was stealing valuable books 620 00:30:39,930 --> 00:30:41,030 from the university, 621 00:30:41,100 --> 00:30:43,470 and you were putting them onto the market for him. 622 00:30:43,530 --> 00:30:44,840 That's right, isn't it, Paula'? 623 00:30:44,900 --> 00:30:47,000 Richard thought that Jeremy Ventham 624 00:30:47,060 --> 00:30:49,940 was subverting the standards of the university. 625 00:30:50,000 --> 00:30:52,980 He knew Ventham wanted to destroy his department 626 00:30:53,030 --> 00:30:54,530 and to get rid of him. 627 00:30:54,600 --> 00:30:57,870 The library itself was scheduled for closure. 628 00:30:57,930 --> 00:31:00,640 Collections that had taken decades to build up 629 00:31:00,700 --> 00:31:03,340 would be dispersed, probably at knockdown value. 630 00:31:03,400 --> 00:31:05,030 That's if they Weren't just dumped into skips. 631 00:31:05,100 --> 00:31:06,400 Surely that Wouldn't happen. 632 00:31:06,460 --> 00:31:07,700 PAULA: It's happened before, 633 00:31:07,760 --> 00:31:11,210 with libraries being wiped out by bean-counting barbarians. 634 00:31:11,260 --> 00:31:13,800 So Richard decided to go 635 00:31:13,860 --> 00:31:17,110 for what Ventham would no doubt call payback. 636 00:31:17,160 --> 00:31:18,900 He smuggled out some salable books, 637 00:31:18,960 --> 00:31:20,170 and I found buyers for them. 638 00:31:20,230 --> 00:31:22,730 When you say "salable books," what are we talking about'? 639 00:31:22,800 --> 00:31:24,710 Nothing very rare or precious -- 640 00:31:24,760 --> 00:31:27,500 maybe, What, £50 to £100, mostly. 641 00:31:27,560 --> 00:31:31,840 And can we be clear about the method and who was involved? 642 00:31:45,360 --> 00:31:47,810 [Camera shutter clicks] 643 00:31:49,230 --> 00:31:51,400 [Camera shutter clicks] 644 00:31:51,460 --> 00:31:53,910 Richard brought the books out onto the roof terrace 645 00:31:53,960 --> 00:31:56,670 and then threw them down to me, and then I took them to Paula, 646 00:31:56,730 --> 00:31:58,730 and she sold them on in the trade. 647 00:31:58,800 --> 00:32:01,370 Thank you, Tim. That's very good. 648 00:32:01,430 --> 00:32:04,880 So, you were in the car park the night of Richard's fatal fall. 649 00:32:04,930 --> 00:32:07,380 - No, not that night. - Oh, come on! 650 00:32:07,430 --> 00:32:09,700 He was at it that night, and you were his accomplice! 651 00:32:09,760 --> 00:32:11,670 No, I didn't know he was taking books that night, 652 00:32:11,730 --> 00:32:14,170 -so I didn't go. - So, Where were you'? 653 00:32:18,460 --> 00:32:19,960 That's difficult. 654 00:32:25,500 --> 00:32:27,570 [Camera shutter clicking] 655 00:32:30,200 --> 00:32:33,070 Oh, Brian, I wanted a word with you. 656 00:32:35,130 --> 00:32:38,740 We need a free and full exchange of views, Jasper. 657 00:32:39,530 --> 00:32:43,070 When did your affair with Tim Mortimer begin, Paula'? 658 00:32:44,760 --> 00:32:48,230 Um, Tim was very supportive 659 00:32:48,300 --> 00:32:50,900 in the months after Richard's death. 660 00:32:50,960 --> 00:32:53,530 Eventually a relationship developed. 661 00:32:53,600 --> 00:32:55,840 Okay, so, just to be clear, 662 00:32:55,900 --> 00:32:59,240 you're saying that it started sometime after Richard died'? 663 00:32:59,300 --> 00:33:00,210 Yes. 664 00:33:00,260 --> 00:33:02,470 We don't believe you. 665 00:33:02,530 --> 00:33:07,810 STANDING: Paula was, what, 20 years younger than Richard? 666 00:33:07,860 --> 00:33:08,900 Something like that. 667 00:33:08,960 --> 00:33:11,000 And you met her when you were his student. 668 00:33:11,060 --> 00:33:13,060 Graduate student, yes. 669 00:33:13,130 --> 00:33:15,840 Very attractive woman, eh'? 670 00:33:15,900 --> 00:33:18,710 Intelligent, independent. 671 00:33:18,760 --> 00:33:21,270 When did the affair start? 672 00:33:23,900 --> 00:33:25,900 I tried to help Paula out as much as I could 673 00:33:25,960 --> 00:33:28,340 after the shock of Richard's death. 674 00:33:29,560 --> 00:33:32,070 We started seeing each other quite frequently, 675 00:33:32,130 --> 00:33:33,200 and then we both realized 676 00:33:33,260 --> 00:33:35,110 that we were strongly attracted to each other. 677 00:33:35,160 --> 00:33:36,610 I don't doubt it. 678 00:33:36,660 --> 00:33:38,540 But what I do doubt is when it started. 679 00:33:38,600 --> 00:33:41,630 I think it happened While Richard was alive. 680 00:33:43,800 --> 00:33:46,300 Look, son, we're gonna be talking to people -- 681 00:33:46,360 --> 00:33:49,000 friends, neighbors colleagues. 682 00:33:49,060 --> 00:33:51,100 We're gonna be checking hotel registers, 683 00:33:51,160 --> 00:33:53,540 credit-card bills, bank accounts. 684 00:33:53,600 --> 00:33:55,910 Now, believe me, I've been there, 685 00:33:55,960 --> 00:33:59,540 and if you were at it, someone will know about it. 686 00:33:59,600 --> 00:34:02,670 Someone always does. 687 00:34:02,730 --> 00:34:06,140 So you'd be better off to come clean right now. 688 00:34:09,800 --> 00:34:12,440 Okay, the truth is, Paula and I started a relationship 689 00:34:12,500 --> 00:34:14,570 about six months before Richard's death. 690 00:34:14,630 --> 00:34:16,610 Was he aware of it'? 691 00:34:18,200 --> 00:34:20,180 I don't know. 692 00:34:20,260 --> 00:34:22,570 LANE: So, why have you two been spying on me'? 693 00:34:22,630 --> 00:34:26,130 Why are you so interested in Richard Symes'? 694 00:34:26,200 --> 00:34:28,070 I'm a scholar in the same field. 695 00:34:28,130 --> 00:34:30,130 No, you're not, Brian. 696 00:34:30,200 --> 00:34:32,680 You've no scholarly publications to your name. 697 00:34:32,730 --> 00:34:35,730 And you're quite ignorant about the basics. 698 00:34:35,800 --> 00:34:38,900 Look, we're not here to discuss my credentials. 699 00:34:38,960 --> 00:34:42,540 We're here because of your outrageously underhand conduct. 700 00:34:43,730 --> 00:34:45,540 Well, the truth is, 701 00:34:45,600 --> 00:34:48,870 we realized you must be looking for the same thing as ourselves. 702 00:34:48,930 --> 00:34:50,370 Yes, and you thought you'd take a shortcut 703 00:34:50,430 --> 00:34:52,470 by plagiarizing my research. 704 00:34:52,530 --> 00:34:55,170 Well, let's see just how far you've got. 705 00:34:56,460 --> 00:35:01,340 We are, of course, talking about a particular book, aren't We'? 706 00:35:02,430 --> 00:35:05,240 Stolen by Richard Symes from the university library? 707 00:35:05,300 --> 00:35:07,430 [Laughs] He shouldn't have done that. 708 00:35:07,500 --> 00:35:09,410 We're the ones who found it. 709 00:35:09,460 --> 00:35:12,440 We took it to Richard because it was in his specialist field 710 00:35:12,500 --> 00:35:13,670 to ask if it really was -- 711 00:35:13,730 --> 00:35:15,330 No, shush! 712 00:35:16,130 --> 00:35:18,570 Let's see what Brian thinks it might be. 713 00:35:22,060 --> 00:35:26,880 Well, we're obviously talking about a work 714 00:35:26,930 --> 00:35:28,500 of considerable value, aren't we'? 715 00:35:31,830 --> 00:35:34,540 We're talking about a major work 716 00:35:34,600 --> 00:35:37,940 about 18th-century botanical science. 717 00:35:40,730 --> 00:35:45,340 Look, I'm not prepared to reveal my hand any further Without -- 718 00:35:45,400 --> 00:35:49,400 Without having some convincing evidence of your good faith. 719 00:35:49,460 --> 00:35:51,070 Bullshit. 720 00:35:51,800 --> 00:35:53,870 Don't forget I could ruin your reputations 721 00:35:53,930 --> 00:35:55,740 with the evidence I've got. 722 00:35:56,760 --> 00:36:00,140 Right, what have we got here'? Photos. 723 00:36:00,200 --> 00:36:02,330 [Cellphone beeping] 724 00:36:02,400 --> 00:36:04,500 And you've just deleted them. 725 00:36:07,860 --> 00:36:10,340 Pleasure talking with you, Brian. 726 00:36:10,400 --> 00:36:13,000 It was both amusing and instructive. 727 00:36:15,260 --> 00:36:16,830 Now, you've a well-supported alibi 728 00:36:16,900 --> 00:36:18,500 for the night of your husband's death. 729 00:36:18,560 --> 00:36:21,480 But, of course, Tim could have killed him, couldn't he'? 730 00:36:23,900 --> 00:36:26,570 The night Richard died, Tim was with me. 731 00:36:26,630 --> 00:36:28,370 HALFORD: The police found you at the hotel 732 00:36:28,430 --> 00:36:30,470 to notify you of the death, 733 00:36:30,530 --> 00:36:33,530 but they don't record the presence of anyone else. 734 00:36:33,600 --> 00:36:35,470 I got a call from reception 735 00:36:35,530 --> 00:36:38,170 to say that the police wanted to speak with me. 736 00:36:38,230 --> 00:36:40,330 I didn't know what it was about. 737 00:36:40,400 --> 00:36:42,310 Tim hid out in the bathroom. 738 00:36:43,100 --> 00:36:44,900 I didn't particularly want the police 739 00:36:44,960 --> 00:36:47,100 in on my adulterous relationship. 740 00:36:47,160 --> 00:36:48,660 Thanks, Paula. 741 00:36:48,730 --> 00:36:51,400 I think we've made significant progress. 742 00:36:52,460 --> 00:36:55,380 Richard Symes, married to a much younger woman, 743 00:36:55,430 --> 00:36:57,700 who in turn takes a young lover -- 744 00:36:57,760 --> 00:36:59,740 classic scenario for murder. 745 00:36:59,800 --> 00:37:01,100 Paula gave Mortimer an alibi. 746 00:37:01,160 --> 00:37:02,370 Well, she would, Wouldn't she'? 747 00:37:02,430 --> 00:37:03,810 STANDING: Yeah, but Mortimer 748 00:37:03,860 --> 00:37:05,600 could easily have traveled to the book fair with her, 749 00:37:05,660 --> 00:37:07,510 but he would still have had time to get back in the evening 750 00:37:07,560 --> 00:37:09,060 and push Symes off the roof. 751 00:37:09,130 --> 00:37:10,870 No, the book's the key to it. 752 00:37:10,930 --> 00:37:12,100 Not more bleeding books. 753 00:37:12,160 --> 00:37:13,300 Go on. 754 00:37:13,360 --> 00:37:15,140 I fronted up the Urquharts today. 755 00:37:15,200 --> 00:37:17,540 They've admitted spying on me. 756 00:37:17,600 --> 00:37:19,300 They're trying to track down a book 757 00:37:19,360 --> 00:37:21,840 stolen by Symes from the university library. 758 00:37:21,900 --> 00:37:24,340 - What book'? - I don't know. 759 00:37:24,400 --> 00:37:27,740 They cottoned on to the fact I was bluffing and clammed up. 760 00:37:27,800 --> 00:37:30,000 Brian, does this help us with Tim and Paula'? 761 00:37:31,060 --> 00:37:32,510 Symes stole the book. 762 00:37:32,560 --> 00:37:35,240 Symes was killed. The book's missing. 763 00:37:35,300 --> 00:37:37,800 If Tim or Paula are now in possession of it... 764 00:37:37,860 --> 00:37:39,470 Well, we can hardly confront them with it 765 00:37:39,530 --> 00:37:40,970 if we don't know what it is. 766 00:37:41,030 --> 00:37:43,840 It's something the Urquharts wanted Symes' opinion about. 767 00:37:43,900 --> 00:37:47,500 So it's got to be in an area Where they had shared interests, 768 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 history of agriculture or botany. 769 00:37:49,630 --> 00:37:51,070 They did all write a paper together. 770 00:37:51,130 --> 00:37:51,870 What about? 771 00:37:51,930 --> 00:37:53,500 It was some kind of journal, wasn't it'? 772 00:37:53,560 --> 00:37:55,170 LANE: No, no, no. This is important. 773 00:37:55,230 --> 00:37:57,140 Journal of the History of -- 774 00:37:57,200 --> 00:37:58,870 - Turnips, probably. - Turnips'? 775 00:37:58,930 --> 00:38:01,270 No, no, no, Journal of the History of Economic Thought. 776 00:38:01,330 --> 00:38:02,170 That's it. 777 00:38:02,230 --> 00:38:04,870 The library's still open. I can check this out tonight. 778 00:38:04,930 --> 00:38:06,410 It's not that urgent, Brian. 779 00:38:06,460 --> 00:38:08,870 Sandra, it's the thrill of the chase. 780 00:38:19,900 --> 00:38:21,880 [Keyboard clacking] 781 00:38:34,000 --> 00:38:36,480 The Journal of the History of Economic Thought. 782 00:38:36,530 --> 00:38:37,470 Yes? 783 00:38:37,530 --> 00:38:39,070 Well, Where is it'? 784 00:38:39,130 --> 00:38:42,540 Learned journals are on level 7, right at the top. 785 00:38:58,830 --> 00:39:00,870 [Sighs] 786 00:39:07,100 --> 00:39:08,730 PULLMAN: Going-home time, Jack. 787 00:39:08,800 --> 00:39:11,210 Uh, yes, yes. I'm on my Way. 788 00:39:11,800 --> 00:39:14,570 L, uh, had an e-mail from the university. 789 00:39:14,630 --> 00:39:16,070 There's an Emma Curran. 790 00:39:16,130 --> 00:39:19,200 She was the librarian on duty the night that Symes died. 791 00:39:19,260 --> 00:39:20,800 I couldn't track her down at all. 792 00:39:20,860 --> 00:39:24,540 Turns out she's now using her married name -- Emma Woodford. 793 00:39:24,600 --> 00:39:26,370 Works for the London Library. 794 00:39:26,430 --> 00:39:27,930 There's a job for tomorrow. 795 00:39:28,000 --> 00:39:29,340 Yeah. 796 00:39:31,400 --> 00:39:33,670 You know, when we were still in the job, 797 00:39:33,730 --> 00:39:37,370 Brian applied to a university as a mature student. 798 00:39:37,430 --> 00:39:39,310 Really? 799 00:39:39,360 --> 00:39:40,840 What happened'? 800 00:39:40,900 --> 00:39:42,970 They interviewed him. 801 00:39:43,030 --> 00:39:44,340 Oh. 802 00:39:55,460 --> 00:39:56,960 Ah! 803 00:39:58,160 --> 00:39:59,730 2005. 804 00:40:13,300 --> 00:40:16,210 "Arboriculture in the French Enlightenment." 805 00:40:16,260 --> 00:40:17,470 You've lost me already. 806 00:40:17,530 --> 00:40:20,440 Arboriculture -- the science of tree cultivation. 807 00:40:20,500 --> 00:40:22,370 LANE: Richard Symes and the Urquharts 808 00:40:22,430 --> 00:40:23,670 Wrote this paper together. 809 00:40:23,730 --> 00:40:25,110 I thought you were trying to work out 810 00:40:25,160 --> 00:40:26,770 what this mystery book Was. 811 00:40:26,830 --> 00:40:28,770 Well, have a bit of patience, and I'll get there. 812 00:40:28,830 --> 00:40:33,640 Now, part of this paper is about a fellow called Henri Duhamel, 813 00:40:33,700 --> 00:40:37,700 and a lot of the references are to Symes' PhD thesis 814 00:40:37,760 --> 00:40:39,740 on French botanical scientists, 815 00:40:39,800 --> 00:40:42,470 so I'm assuming that Symes Wrote that bit of it. 816 00:40:42,530 --> 00:40:45,840 Now, the Urquharts wanted Symes' opinion on a book, 817 00:40:45,900 --> 00:40:49,100 so they must have thought it was potentially rare and valuable. 818 00:40:49,160 --> 00:40:51,340 And remember, the Urquharts knew 819 00:40:51,400 --> 00:40:53,500 that Symes was an authority on Duhamel. 820 00:40:53,560 --> 00:40:54,510 Hold on, hold on. 821 00:40:54,560 --> 00:40:57,980 So, are you saying that this unheard-of French bloke 822 00:40:58,030 --> 00:40:59,870 Wrote a book that was Worth nicking'? 823 00:40:59,930 --> 00:41:03,900 A list of the top 10 antiquarian book prices of all time. 824 00:41:04,960 --> 00:41:09,780 In 2006, Duhamel's "Traite des Arbres Fruitiers" -- 825 00:41:09,830 --> 00:41:12,500 that's "A Treatise on Fruit Trees" -- 826 00:41:12,560 --> 00:41:15,700 sold for $4.5 million. 827 00:41:15,760 --> 00:41:16,760 Good God! 828 00:41:16,830 --> 00:41:18,500 - Bugger me! - LANE: Worth nicking, eh'? 829 00:41:19,560 --> 00:41:21,100 Worth killing for. 830 00:41:21,160 --> 00:41:22,470 Sandra'? 831 00:41:29,600 --> 00:41:32,600 [Police radio chatter] 832 00:41:36,800 --> 00:41:38,930 If I had a copy of Duhamel's "Traite," 833 00:41:39,000 --> 00:41:40,770 I would have disposed of it through the trade, 834 00:41:40,830 --> 00:41:43,000 and I'd be living in the Bahamas. 835 00:41:43,830 --> 00:41:45,470 As well as searching your premises, 836 00:41:45,530 --> 00:41:48,870 We'll be investigating your financial records. 837 00:41:48,930 --> 00:41:52,040 Waste as much time and public money as you like. 838 00:42:01,630 --> 00:42:02,970 [indistinct talking] 839 00:42:15,430 --> 00:42:16,810 Sit down, Mr. Halford. 840 00:42:16,860 --> 00:42:17,970 Thank you. 841 00:42:20,230 --> 00:42:23,210 EMMA: Uh, I don't think I can really add anything 842 00:42:23,260 --> 00:42:24,540 to the statement I made at the time. 843 00:42:24,600 --> 00:42:27,130 I was on duty at the university library, 844 00:42:27,200 --> 00:42:28,570 but I didn't know anything was wrong 845 00:42:28,630 --> 00:42:30,400 until the police and ambulance arrived. 846 00:42:30,460 --> 00:42:32,500 Did you speak to Richard Symes that evening'? 847 00:42:32,560 --> 00:42:34,010 Only to say hello. 848 00:42:34,060 --> 00:42:35,060 How well did you know him'? 849 00:42:35,130 --> 00:42:37,670 Well, we knew each other professionally but not socially. 850 00:42:37,730 --> 00:42:40,440 Did you notice anything out of the ordinary 851 00:42:40,500 --> 00:42:42,870 in his mood or behavior that evening'? 852 00:42:42,930 --> 00:42:44,340 Not at all. 853 00:42:44,930 --> 00:42:46,370 HALFORD: As a member of the library staff, 854 00:42:46,430 --> 00:42:49,210 you must have noticed that books were going missing. 855 00:42:49,260 --> 00:42:50,240 EMMA: Yes. 856 00:42:50,300 --> 00:42:53,710 Jasper and Sophie Urquhart made a lot of fuss about it. 857 00:42:53,760 --> 00:42:54,430 Did they'? 858 00:42:54,500 --> 00:42:56,570 EMMA: Yes, but books do go missing from libraries. 859 00:42:56,630 --> 00:42:58,870 Quite apart from readers failing to return them, 860 00:42:58,930 --> 00:43:01,140 they can be mislaid or mis-shelved. 861 00:43:01,200 --> 00:43:02,170 Or stolen. 862 00:43:02,230 --> 00:43:03,900 Yes. 863 00:43:04,700 --> 00:43:07,110 Did you know that Richard Symes was suspected? 864 00:43:08,060 --> 00:43:09,630 No. 865 00:43:10,760 --> 00:43:13,210 [sighs ] Right. 866 00:43:13,260 --> 00:43:15,710 Some decisions need to be made. 867 00:43:15,760 --> 00:43:18,710 - Mm. - About the work on the house. 868 00:43:18,760 --> 00:43:20,900 Whatever you decide, dear. 869 00:43:22,030 --> 00:43:25,070 ESTHER: If we don't do something, and soon, 870 00:43:25,130 --> 00:43:27,410 this house could fall down 'round our ears. 871 00:43:28,660 --> 00:43:30,040 Did you hear what I said'? 872 00:43:31,430 --> 00:43:33,970 House fall down around us. 873 00:43:34,030 --> 00:43:36,940 Well, you got anything to say about that? 874 00:43:37,000 --> 00:43:37,870 Poe! 875 00:43:37,930 --> 00:43:39,000 What? 876 00:43:39,560 --> 00:43:41,040 "The Fall of the House of Usher." 877 00:43:41,100 --> 00:43:42,800 Made me think of Edgar Allan Poe. 878 00:43:43,360 --> 00:43:44,900 [Grunts] 879 00:43:47,430 --> 00:43:49,430 [Sighs] 880 00:43:52,900 --> 00:43:54,570 What are you looking for'? 881 00:43:54,630 --> 00:43:56,440 "Tales of Mystery and Imagination." 882 00:43:56,500 --> 00:43:58,500 - Why? Because that's the answer! 883 00:43:58,560 --> 00:44:00,040 [Sighs] 884 00:44:00,800 --> 00:44:02,540 There you are. 885 00:44:03,200 --> 00:44:05,840 Esther...you're a genius! 886 00:44:05,900 --> 00:44:07,170 [Smooches] 887 00:44:10,300 --> 00:44:12,830 Hey, hey, I've cracked it! 888 00:44:12,900 --> 00:44:15,140 [Laughs] 889 00:44:15,800 --> 00:44:17,070 I know Where the book is. 890 00:44:17,130 --> 00:44:18,000 Really? 891 00:44:18,060 --> 00:44:19,200 Yes, I said from the start 892 00:44:19,260 --> 00:44:22,270 this whole case would be solved in the library. 893 00:44:22,330 --> 00:44:23,470 Is that it'? 894 00:44:23,530 --> 00:44:25,770 No, that's Edgar Allan Poe. 895 00:44:25,830 --> 00:44:26,900 What's he got to do with it'? 896 00:44:26,960 --> 00:44:29,410 Well, he wrote a story called "The Purloined Letter." 897 00:44:29,460 --> 00:44:31,670 A compromising letter goes missing, 898 00:44:31,730 --> 00:44:34,770 and the great detective discovers it in open view 899 00:44:34,830 --> 00:44:36,310 in a domestic letter rack. 900 00:44:36,360 --> 00:44:37,740 I thought we were looking for a book. 901 00:44:37,800 --> 00:44:39,710 It's the same principle. Where do you hide a book'? 902 00:44:39,760 --> 00:44:40,900 In a library. 903 00:44:40,960 --> 00:44:42,910 And that's what Richard Symes did. 904 00:44:42,960 --> 00:44:45,370 He nicked a copy of Duhamel. 905 00:44:45,430 --> 00:44:47,530 He re-bound it with a fake title. 906 00:44:47,600 --> 00:44:49,510 And he stuck it on a shelf at the London Library. 907 00:44:49,560 --> 00:44:50,940 Well, Wouldn't they notice? 908 00:44:51,000 --> 00:44:52,840 No, they've got a million volumes. 909 00:44:52,900 --> 00:44:54,400 How are they gonna know about an extra one 910 00:44:54,460 --> 00:44:55,770 that's not in the catalog? 911 00:44:55,830 --> 00:44:57,970 A book could sit there for years, 912 00:44:58,030 --> 00:45:01,570 especially if it's an obscure subject with a boring title. 913 00:45:01,630 --> 00:45:02,660 Yeah, but why did he do this'? 914 00:45:02,730 --> 00:45:04,940 'Cause he couldn't cash in on the book immediately. 915 00:45:05,000 --> 00:45:07,030 Other people were on the trail of it -- 916 00:45:07,100 --> 00:45:09,200 the Urquharts, in particular. 917 00:45:09,260 --> 00:45:10,710 And he was right to be anxious, wasn't he'? 918 00:45:10,760 --> 00:45:12,740 - He was killed over that book. - Maybe. 919 00:45:12,800 --> 00:45:14,500 So, who is it'? 920 00:45:14,560 --> 00:45:18,140 The Urquharts, Tim Mortimer, person or persons unknown? 921 00:45:18,200 --> 00:45:19,500 Oh, I haven't thought about that. 922 00:45:19,560 --> 00:45:21,440 Thank you. And Where amongst the millions of volumes 923 00:45:21,500 --> 00:45:22,440 is this book'? 924 00:45:22,500 --> 00:45:23,600 Well, that's the question, isn't it? 925 00:45:23,660 --> 00:45:25,110 I haven't worked that bit out yet, 926 00:45:25,160 --> 00:45:27,870 but if I could just enter into Symes' mind, 927 00:45:27,930 --> 00:45:31,000 I'm sure I could reconstruct his thought processes. 928 00:45:31,060 --> 00:45:33,100 That would be a very impressive trick, Brian. 929 00:45:33,160 --> 00:45:34,510 But in the meantime, tell you What, 930 00:45:34,560 --> 00:45:36,270 why don't you just disappear back into the library 931 00:45:36,330 --> 00:45:38,040 and leave all the dreary stuff to us'? 932 00:45:38,100 --> 00:45:39,870 Witness statements, interviews, suspects. 933 00:45:39,930 --> 00:45:42,670 I'm sure I'll have the nub of the matter in my grasp. 934 00:45:42,730 --> 00:45:44,270 Mind you don't go blind. 935 00:45:45,060 --> 00:45:47,200 [Laughs] 936 00:45:49,460 --> 00:45:52,410 Oh, uh, I'm supposed to give this to Dr. Urquhart. 937 00:45:52,460 --> 00:45:54,030 We're expecting her any minute. 938 00:45:54,100 --> 00:45:56,080 Uh, thing is, I'm late for another class. 939 00:45:56,130 --> 00:45:58,170 We'll make sure she gets it. 940 00:45:58,230 --> 00:45:59,500 Cool. 941 00:46:03,030 --> 00:46:05,510 That's not how you spell "plow." 942 00:46:06,100 --> 00:46:07,670 It is in the States. 943 00:46:07,730 --> 00:46:09,440 He's probably downloaded the whole thing 944 00:46:09,500 --> 00:46:10,910 from an American Website. 945 00:46:10,960 --> 00:46:12,770 What? Is that what they get up to'? 946 00:46:12,830 --> 00:46:16,370 Yeah, I told you, Jack, doing a degree is not rocket science. 947 00:46:16,430 --> 00:46:18,640 Unless you're doing rocket science, I suppose. 948 00:46:18,700 --> 00:46:22,230 Actually, there are some bits that must be his own work. 949 00:46:22,300 --> 00:46:26,330 For "must have," he's got "must of," 950 00:46:26,400 --> 00:46:28,670 and he spelled "input" with an 951 00:46:28,730 --> 00:46:30,400 I could do better than this! 952 00:46:30,460 --> 00:46:31,600 So, what's stopping you'? 953 00:46:31,660 --> 00:46:33,300 Well, I Wouldn't come to this place. 954 00:46:33,360 --> 00:46:35,710 I want to be able to stretch the old brain a bit 955 00:46:35,760 --> 00:46:37,740 before it seizes up completely. 956 00:46:37,800 --> 00:46:39,780 Oh, much better places than this, Jack. 957 00:46:39,830 --> 00:46:41,040 Yes, Well. 958 00:46:41,100 --> 00:46:42,940 Oh, hello. 959 00:46:43,000 --> 00:46:44,500 Hi, Sophie. 960 00:46:44,560 --> 00:46:46,540 We would like you to come down to the station with us 961 00:46:46,600 --> 00:46:49,410 to do an interview about the death of Richard Symes. 962 00:46:49,460 --> 00:46:50,910 Oh. 963 00:46:50,960 --> 00:46:52,200 Very well, then. 964 00:46:52,260 --> 00:46:55,940 By the way, a budding Nobel Prize winner left you this. 965 00:46:56,000 --> 00:46:57,570 Oh, thank you. 966 00:47:00,930 --> 00:47:02,140 Well, he's progressing. 967 00:47:02,200 --> 00:47:03,870 Really'? - SOPHIE: Oh, yes. 968 00:47:03,930 --> 00:47:06,100 Last time, he printed out the bit that said, 969 00:47:06,160 --> 00:47:08,900 "For further information, click here." 970 00:47:12,030 --> 00:47:14,480 PULLMAN: There's one thing that puzzles us, Sophie. 971 00:47:14,530 --> 00:47:18,440 Jeremy Ventham seems very keen to have got rid of departments 972 00:47:18,500 --> 00:47:21,700 and teachers who, in his terms, Weren't pulling their weight, 973 00:47:21,760 --> 00:47:24,470 and yet he took you two back on. 974 00:47:24,530 --> 00:47:26,240 So, what favors does he owe you'? 975 00:47:26,300 --> 00:47:27,930 For keeping quiet. 976 00:47:28,000 --> 00:47:29,530 About what? 977 00:47:29,600 --> 00:47:32,130 One evening, we happened to be passing through 978 00:47:32,200 --> 00:47:35,640 the "dogmatic theology" section of the university library, 979 00:47:35,700 --> 00:47:37,640 which was somewhat underused. 980 00:47:37,700 --> 00:47:39,940 And we came across Dr. Ventham 981 00:47:40,000 --> 00:47:43,240 having it off with the librarian, Emma. 982 00:47:43,300 --> 00:47:45,330 Who is now at the London Library? 983 00:47:45,400 --> 00:47:46,170 SOPHIE: Yes. 984 00:47:46,230 --> 00:47:48,800 And, of course, they are both married. 985 00:47:49,560 --> 00:47:51,010 So you blackmailed him'? 986 00:47:51,060 --> 00:47:54,770 In a nutshell, yes, we did, really. 987 00:47:54,830 --> 00:47:57,210 STANDING: What do you know about a book 988 00:47:57,260 --> 00:48:01,270 written by Henri Duhamel called -- 989 00:48:01,330 --> 00:48:04,800 well, in English, "A Treatise on Fruit Trees"? 990 00:48:04,860 --> 00:48:07,570 It's very rare and very valuable. 991 00:48:07,630 --> 00:48:11,300 We have information that you found a copy of this book 992 00:48:11,360 --> 00:48:14,170 at the London Municipal University library. 993 00:48:14,860 --> 00:48:16,600 Is that right'? 994 00:48:16,660 --> 00:48:19,970 It's what we hoped we might have found. 995 00:48:20,030 --> 00:48:21,940 But we couldn't be sure. 996 00:48:22,000 --> 00:48:25,140 The title page was illegibly foxed. 997 00:48:25,200 --> 00:48:26,000 Foxed'? 998 00:48:26,060 --> 00:48:27,130 JASPER: Brown staining 999 00:48:27,200 --> 00:48:30,270 caused by metallic or chemical impurities in the paper. 1000 00:48:30,330 --> 00:48:32,940 And you drew Richard Symes' attention to the book'? 1001 00:48:33,000 --> 00:48:35,440 Yes. He was the authority on Duhamel. 1002 00:48:35,500 --> 00:48:37,630 And you were willing to out him in on the deal? 1003 00:48:37,700 --> 00:48:39,940 We Weren't thinking about any kind of deal. 1004 00:48:40,000 --> 00:48:43,370 We didn't have any notion of the potential value. 1005 00:48:43,430 --> 00:48:46,770 We asked a colleague to confirm an academic discovery. 1006 00:48:46,830 --> 00:48:47,770 And Where was this'? 1007 00:48:47,830 --> 00:48:50,940 In the university library. Richard was working there. 1008 00:48:51,000 --> 00:48:53,030 STANDING: What did he say'? 1009 00:48:53,100 --> 00:48:54,630 He Wouldn't commit himself. 1010 00:48:54,700 --> 00:48:56,540 He asked us to leave the book with him. 1011 00:48:56,600 --> 00:48:58,440 Said he needed to study it 1012 00:48:58,500 --> 00:49:02,530 and to consult some reference books and bibliographies. 1013 00:49:02,600 --> 00:49:04,100 We had classes to teach. 1014 00:49:04,160 --> 00:49:06,900 When we looked for Richard later, we couldn't find him. 1015 00:49:06,960 --> 00:49:09,840 And the book hadn't been checked out of the university library, 1016 00:49:09,900 --> 00:49:11,530 but it wasn't on the shelves. 1017 00:49:11,600 --> 00:49:13,840 So we decided to do our own research 1018 00:49:13,900 --> 00:49:15,840 on what the book might be worth. 1019 00:49:15,900 --> 00:49:17,400 And you realized that you'd been closed out 1020 00:49:17,460 --> 00:49:19,240 of a multimillion-dollar scam'? 1021 00:49:19,300 --> 00:49:22,610 Oh. If you want to put it in vulgar terms, yes. 1022 00:49:22,660 --> 00:49:26,540 And you confronted Symes on the roof terrace the night he died. 1023 00:49:26,600 --> 00:49:27,570 SOPHIE: No, no. 1024 00:49:27,630 --> 00:49:29,770 We saw him in his office. 1025 00:49:29,830 --> 00:49:32,740 He said he'd taken the book to show to his wife 1026 00:49:32,800 --> 00:49:36,240 and that she had taken the view that it wasn't a first edition 1027 00:49:36,300 --> 00:49:38,900 and that so many of the plates -- the illustrations, 1028 00:49:38,960 --> 00:49:41,600 because that's what makes these books so valuable -- 1029 00:49:41,660 --> 00:49:44,870 were missing that it was almost worthless. 1030 00:49:44,930 --> 00:49:46,030 And you didn't believe him'? 1031 00:49:46,100 --> 00:49:47,230 Well, we said, "In that case, 1032 00:49:47,300 --> 00:49:48,670 why isn't it back on the shelves?" 1033 00:49:48,730 --> 00:49:50,730 Well, he didn't have an answer. 1034 00:49:50,800 --> 00:49:53,610 He treated us with contempt. 1035 00:49:53,660 --> 00:49:56,010 This gives you a motive for killing him. 1036 00:49:56,060 --> 00:49:58,740 [Scoffs] But we didn't. 1037 00:49:58,800 --> 00:50:00,670 What, you just shrugged your shoulders? 1038 00:50:00,730 --> 00:50:03,040 I find that very hard to believe. 1039 00:50:03,100 --> 00:50:04,700 SOPHIE: We're not violent people. 1040 00:50:04,760 --> 00:50:07,770 We didn't try to hurt him. 1041 00:50:07,830 --> 00:50:09,870 We just grassed him up. 1042 00:50:09,930 --> 00:50:11,670 Grassed him up'? 1043 00:50:11,730 --> 00:50:14,440 Isn't that what you say'? Or is it "dobbed him in"? 1044 00:50:14,500 --> 00:50:17,310 We denounced him to the authorities, anyway. 1045 00:50:17,360 --> 00:50:19,640 What authorities are we talking about'? 1046 00:50:19,700 --> 00:50:22,940 We said to the security officer, the nice Russian boy -- 1047 00:50:23,000 --> 00:50:24,470 - Pavel Illich'? - SOPHIE: That's it. 1048 00:50:24,530 --> 00:50:28,570 We said, "We're terribly sorry, but we have an awful suspicion 1049 00:50:28,630 --> 00:50:31,870 that Dr. Symes has taken a very valuable book." 1050 00:50:31,930 --> 00:50:34,910 Then you tried to find out what happened to the book'? 1051 00:50:34,960 --> 00:50:35,870 JASPER: Yes. 1052 00:50:36,700 --> 00:50:38,830 To no effect, sadly. 1053 00:50:38,900 --> 00:50:40,840 Of course, we realized he'd probably hidden it 1054 00:50:40,900 --> 00:50:42,240 in the London Library. 1055 00:50:42,300 --> 00:50:43,970 You worked that out'? 1056 00:50:44,030 --> 00:50:46,670 Well, any idiot could have guessed that. 1057 00:51:14,630 --> 00:51:17,470 [Keyboard clacking] 1058 00:51:43,960 --> 00:51:45,530 We'd like you to tell us what you know 1059 00:51:45,600 --> 00:51:46,840 about the death of Richard Symes. 1060 00:51:46,900 --> 00:51:48,270 HALFORD: All Of it this time. 1061 00:51:48,330 --> 00:51:50,540 We've been checking your immigration status. 1062 00:51:50,600 --> 00:51:52,470 You're here on a student visa. 1063 00:51:52,530 --> 00:51:53,800 And you shouldn't be Working. 1064 00:51:53,860 --> 00:51:57,170 And anyhow, that visa expired some years ago. 1065 00:52:01,960 --> 00:52:05,770 Where is Accountancy and Financial Control? 1066 00:52:05,830 --> 00:52:07,540 We don't get many requests for that. 1067 00:52:07,600 --> 00:52:09,970 That's what I thought. Where is it'? 1068 00:52:10,030 --> 00:52:12,410 The basement, the rolling cases. 1069 00:52:13,100 --> 00:52:15,770 You were told that Symes had stolen a valuable book 1070 00:52:15,830 --> 00:52:16,930 from the university. 1071 00:52:17,000 --> 00:52:19,530 The next thing that happened was that Symes was found dead, 1072 00:52:19,600 --> 00:52:21,580 and the book was never seen again. 1073 00:52:21,630 --> 00:52:23,400 And you kept quiet about it. 1074 00:52:23,460 --> 00:52:25,910 That'll take a lot of explaining, Pavel. 1075 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 Yes. 1076 00:52:30,200 --> 00:52:31,300 Well'? 1077 00:52:31,360 --> 00:52:33,600 You think I killed Richard? 1078 00:52:34,230 --> 00:52:35,940 Richard and me, we were like this. 1079 00:52:36,000 --> 00:52:36,840 How come'? 1080 00:52:36,900 --> 00:52:40,040 He comes to me maybe three months before he dies. 1081 00:52:40,100 --> 00:52:43,370 He says he wants me for private security job, cash in hand. 1082 00:52:43,430 --> 00:52:47,270 Thinks his wife is shagging that research student Tim. 1083 00:52:47,330 --> 00:52:49,000 I follow them both. 1084 00:52:49,060 --> 00:52:50,440 And it's true. 1085 00:52:50,500 --> 00:52:52,630 Richard gives me, uh, big bunk. 1086 00:52:52,700 --> 00:52:53,870 Yeah. 1087 00:52:53,930 --> 00:52:56,710 Then Richard says, "I have this little earner going. 1088 00:52:56,760 --> 00:52:57,900 Do you want some?" 1089 00:52:57,960 --> 00:52:59,670 And I say yes. 1090 00:52:59,730 --> 00:53:02,070 He was stealing books from the library. 1091 00:53:02,130 --> 00:53:05,600 Throws them off roof to Tim, and his wife, Paula, sells them. 1092 00:53:05,660 --> 00:53:08,040 But Richard says, "They're cheating on me. 1093 00:53:08,100 --> 00:53:09,510 I owe them nothing." 1094 00:53:09,560 --> 00:53:10,970 So I become his partner. 1095 00:53:11,030 --> 00:53:13,100 And you became the book catcher? 1096 00:53:13,160 --> 00:53:15,730 Yes, I became the book catcher. 1097 00:53:15,800 --> 00:53:17,930 So the Urquharts Weren't actually giving you any news. 1098 00:53:18,000 --> 00:53:20,670 No. I had caught that book myself. 1099 00:53:20,730 --> 00:53:22,270 What did you do with it'? 1100 00:53:22,330 --> 00:53:23,970 I gave it back to Richard. 1101 00:53:24,030 --> 00:53:26,410 He says, "I'll hide this until I can put it on the market. 1102 00:53:26,460 --> 00:53:27,960 It's Worth megabucks." 1103 00:53:28,030 --> 00:53:30,440 And the night he died, you were there'? 1104 00:53:30,500 --> 00:53:32,200 Yes. 1105 00:53:32,260 --> 00:53:33,430 I'm waiting in the car park. 1106 00:53:33,500 --> 00:53:36,240 Richard throws some books. I take them to the car. 1107 00:53:36,300 --> 00:53:40,000 Then I look up, and there's a fight going on. 1108 00:53:40,060 --> 00:53:42,440 Richard and vice chancellor. 1109 00:53:42,500 --> 00:53:43,840 Ventham was up there'? 1110 00:53:43,900 --> 00:53:44,870 PAVEL: Yes. 1111 00:53:44,930 --> 00:53:48,070 Richard falls, vice chancellor disappears. 1112 00:53:48,130 --> 00:53:51,540 I check the body, and Richard is dead. 1113 00:53:51,600 --> 00:53:54,510 How did Ventham know he'd be there'? 1114 00:53:54,560 --> 00:53:57,300 The only person who could have told him was you. 1115 00:53:57,360 --> 00:54:00,100 The small problem with my student visa, 1116 00:54:00,160 --> 00:54:02,970 vice chancellor also knew about it. 1117 00:54:03,030 --> 00:54:04,170 He said he'll keep quiet 1118 00:54:04,230 --> 00:54:06,230 if I gave information about Richard 1119 00:54:06,300 --> 00:54:07,970 so he could give him the sack. 1120 00:54:08,030 --> 00:54:10,670 Oh, so you were spying on Symes for Ventham'? 1121 00:54:10,730 --> 00:54:12,540 HALFORD: Busy little bugger, Weren't you'? 1122 00:54:12,600 --> 00:54:14,840 Did you tell Ventham about the really big scam, 1123 00:54:14,900 --> 00:54:16,430 the Duhamel book'? 1124 00:54:16,500 --> 00:54:19,410 Yes, I did. 1125 00:54:43,600 --> 00:54:45,400 WOMAN: You've missed the vice chancellor, I'm afraid. 1126 00:54:45,460 --> 00:54:46,840 He's flying out to Geneva tonight 1127 00:54:46,900 --> 00:54:48,070 for an academic conference. 1128 00:54:48,130 --> 00:54:49,270 Will he be at the airport now'? 1129 00:54:49,330 --> 00:54:51,430 No, he said he had something to do in town on the way. 1130 00:54:52,000 --> 00:54:53,130 Thank you. 1131 00:55:17,430 --> 00:55:19,070 [Cranking] 1132 00:55:19,130 --> 00:55:21,300 Oi! I'm in here! 1133 00:55:21,360 --> 00:55:23,930 Oi! I'm still in here! 1134 00:55:24,000 --> 00:55:25,370 Excuse me. 1135 00:55:32,360 --> 00:55:33,530 Help! 1136 00:55:34,960 --> 00:55:37,410 JEREMY: There's no one here but us, Mr. Lane. 1137 00:55:37,460 --> 00:55:39,570 - You've found it, haven't you'? - Found what? 1138 00:55:40,200 --> 00:55:42,440 - Aah! - Don't ma . V silly buggers- 1139 00:55:42,500 --> 00:55:44,810 Give me the book, and this will all be over. 1140 00:55:44,860 --> 00:55:46,210 I can't move! 1141 00:55:46,260 --> 00:55:48,470 Slide the book along the floor. 1142 00:55:48,530 --> 00:55:50,300 What book'? There's hundreds in here! 1143 00:55:51,300 --> 00:55:54,400 Aah! Aaaaah! 1144 00:55:54,460 --> 00:55:55,410 Where's Brian Lane'? 1145 00:55:55,460 --> 00:55:57,000 Well, I believe he's in the library somewhere. 1146 00:55:57,060 --> 00:55:59,340 He's an investigator for the Metropolitan Police. 1147 00:56:00,130 --> 00:56:01,840 - Look, I really don't know -- - STANDING: Yes, you do. 1148 00:56:01,900 --> 00:56:03,070 You've been Watching him! 1149 00:56:03,130 --> 00:56:05,200 And reporting to your boyfriend, Jeremy Ventham. 1150 00:56:05,260 --> 00:56:06,300 So, Where is he'? 1151 00:56:06,360 --> 00:56:07,670 The basement. 1152 00:56:09,530 --> 00:56:12,810 Jeremy said he was just trying to recover university property. 1153 00:56:15,100 --> 00:56:18,340 [Groaning ] oi! Hey, no! 1154 00:56:18,400 --> 00:56:20,840 Aah! No! 1155 00:56:20,900 --> 00:56:22,270 Aaah! 1156 00:56:22,330 --> 00:56:24,040 - Aaaaah! -[ Cracking] 1157 00:56:24,100 --> 00:56:26,740 Aah! [Groaning] 1158 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 - Come here! - STANDING: Oi! 1159 00:56:28,100 --> 00:56:30,340 All right, that'll do. That'll do. 1160 00:56:30,400 --> 00:56:31,670 [Groaning] 1161 00:56:31,730 --> 00:56:33,830 - HALFORD: You all right'? - LANE: I've got it. 1162 00:56:33,900 --> 00:56:36,400 I've got the book. Look, it's French. 1163 00:56:36,460 --> 00:56:37,740 It's 18th century. 1164 00:56:37,800 --> 00:56:40,830 And it purports, according to the cover, to be an exposition 1165 00:56:40,900 --> 00:56:43,270 of the merits of double-entry bookkeeping. 1166 00:56:43,330 --> 00:56:44,640 - That's mine! - Get off. 1167 00:56:44,700 --> 00:56:46,700 Whereas, in fact... 1168 00:56:51,000 --> 00:56:52,740 ...it is an exposition 1169 00:56:52,800 --> 00:56:54,970 of the merits of double-entry bookkeeping. 1170 00:56:55,030 --> 00:56:56,370 - Shit! - PULLMAN: Come on. 1171 00:56:56,430 --> 00:56:58,270 Well, never mind, Brian. 1172 00:56:58,330 --> 00:57:03,180 Only another 999,999 volumes to go. 1173 00:57:03,230 --> 00:57:04,870 [Sighs] 1174 00:57:12,300 --> 00:57:13,670 STANDING: Well, I'm going for a pint. 1175 00:57:13,730 --> 00:57:15,400 You going to the library? 1176 00:57:15,460 --> 00:57:17,340 I've had it with libraries. 1177 00:57:17,400 --> 00:57:18,870 Eh'? 1178 00:57:18,930 --> 00:57:20,070 They're full of weirdos. 1179 00:57:20,130 --> 00:57:22,110 I thought that's why you felt so at home. 1180 00:57:22,160 --> 00:57:24,160 Anyway, they're a thing of the past. 1181 00:57:24,230 --> 00:57:26,510 - Oh, really? - This is the way forward. 1182 00:57:26,560 --> 00:57:27,870 Linked to the Internet, 1183 00:57:27,930 --> 00:57:30,340 it allows me to access the world's literary culture 1184 00:57:30,400 --> 00:57:31,970 from the comfort of my own armchair. 1185 00:57:32,030 --> 00:57:32,970 Cool. Let's have a go. 1186 00:57:33,030 --> 00:57:34,570 Can you play "Football Manager" on it'? 1187 00:57:34,630 --> 00:57:36,540 LANE: No, you can't. Be careful. 1188 00:57:36,600 --> 00:57:37,540 I've just downloaded 1189 00:57:37,600 --> 00:57:39,400 "The Complete Poems of Philip Larkin." 1190 00:57:39,460 --> 00:57:41,770 Now, there's a man who spent his life in libraries. 1191 00:57:41,830 --> 00:57:43,600 [Chuckles] Here's a good quote. 1192 00:57:43,660 --> 00:57:45,270 What's that, then? 1193 00:57:45,330 --> 00:57:47,240 STANDING: "Books are a load of crap." 1194 00:57:47,300 --> 00:57:49,470 I think you'll find that's an example 1195 00:57:49,530 --> 00:57:51,840 of Larkin's use of irony. 1196 00:57:51,900 --> 00:57:54,900 Subtitling made possible by Acorn Media 1197 00:57:57,530 --> 00:57:59,980 # It's all right, it's okay # 1198 00:58:00,030 --> 00:58:02,940 # Doesn't really matter if you're old and gray # 1199 00:58:03,000 --> 00:58:05,480 # It's all right, I say it's okay # 1200 00:58:05,530 --> 00:58:08,310 # Listen to what I say # 1201 00:58:08,360 --> 00:58:11,000 # It's all right, doing fine # 1202 00:58:11,060 --> 00:58:14,010 # Doesn't really matter if the sun don't shine # 1203 00:58:14,060 --> 00:58:16,470 # It's all right, I say it's okay # 1204 00:58:16,530 --> 00:58:19,240 # We're getting to the end of the day # 90652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.