All language subtitles for Hotel Mondial 2x10 S02E10 - Revanche.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 * Pulsierende Intro-Musik * 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,240 Eva 3 00:00:08,280 --> 00:00:09,720 Lara 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,280 Maria 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,880 Uli 6 00:00:42,800 --> 00:00:44,880 "Ich liebe meinen Job, ehrlich. 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,280 Aber was würde mein früheres Ich sagen, 8 00:00:48,320 --> 00:00:49,920 wenn es mich heute sähe? 9 00:00:49,960 --> 00:00:52,760 Bin ich der geworden, der ich sein wollte? 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,120 Oder mache ich mir nur was vor? 11 00:00:55,160 --> 00:00:58,000 Meistens denkt man nicht groß darüber nach. 12 00:00:58,040 --> 00:01:02,240 Bis plötzlich ein Gespenst aus der Vergangenheit auftaucht." 13 00:01:04,640 --> 00:01:05,720 Paolo? 14 00:01:06,720 --> 00:01:09,240 Bist du wach? - Ja, leider. 15 00:01:10,520 --> 00:01:15,040 Das Wellnesswochenende für zwei. - Herzlich willkommen im Mondial 16 00:01:15,080 --> 00:01:16,440 Mondial. 17 00:01:16,480 --> 00:01:18,520 Universal, auch weltumspannend. 18 00:01:18,560 --> 00:01:21,080 Kommt aus dem Lateinischen, von Mundus. 19 00:01:21,120 --> 00:01:23,240 Dann kannst du jetzt abschalten. 20 00:01:23,280 --> 00:01:26,680 So, hier sind schon Ihre Zimmerkarten. 21 00:01:27,800 --> 00:01:29,000 Zimmer 307. 22 00:01:29,040 --> 00:01:33,240 Mit dem Fahrstuhl in den dritten Stock und rechts halten. 23 00:01:33,280 --> 00:01:36,320 Vielen Dank. - Angenehmen Aufenthalt. 24 00:01:40,120 --> 00:01:41,560 Anwalt. 25 00:01:42,720 --> 00:01:46,640 Oder mit dem eleganten Lederblouson... 26 00:01:48,680 --> 00:01:50,000 (Beide) Lehrer. 27 00:01:50,040 --> 00:01:52,480 Und... - (Beide) Krake. 28 00:02:05,240 --> 00:02:09,640 Mein alter Lehrer. Ingo, Ingo Harms. Englisch und Latein. 29 00:02:12,320 --> 00:02:15,600 Ja. Und der war ein Arschloch, oder was? 30 00:02:15,640 --> 00:02:16,800 Lange Geschichte. 31 00:02:17,760 --> 00:02:20,760 Gut. Ich mag auch lange Geschichten. 32 00:02:31,360 --> 00:02:33,880 Hast du jemandem mal wirklich vertraut? 33 00:02:34,840 --> 00:02:36,040 Ja. 34 00:02:36,080 --> 00:02:38,400 Weißt du auch, wie es sich anfühlt, 35 00:02:38,440 --> 00:02:41,360 wenn derjenige dich dann komplett verarscht? 36 00:02:42,720 --> 00:02:45,960 Wow. Das klingt ja fast nach gebrochenem Herzen. 37 00:02:47,560 --> 00:02:51,240 Komm, ich meine das nicht so. Es ist doch nur ein Lehrer. 38 00:02:57,320 --> 00:02:59,000 Ich hasse den Typen. 39 00:03:05,480 --> 00:03:06,640 Schön hier, oder? 40 00:03:08,000 --> 00:03:09,040 Ja. 41 00:03:09,080 --> 00:03:12,240 Ich nehme die Seite hier. Genau wie zu Hause. 42 00:03:12,960 --> 00:03:16,920 Ja, dafür fährt man auch weg, damit man es wie zu Hause hat. 43 00:03:22,120 --> 00:03:25,160 Ich brauche noch einen Moment, um abzuschalten. 44 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 Ach, vergiss es. 45 00:03:26,760 --> 00:03:29,800 Hauptsache, du hast nicht wieder Arbeit dabei. 46 00:03:30,440 --> 00:03:33,760 Erwischt. Die Tasche ist voller Englischarbeiten. 47 00:03:33,800 --> 00:03:36,440 Wenn das stimmt, dann bring ich dich um. 48 00:03:36,480 --> 00:03:37,760 Nein. 49 00:03:47,120 --> 00:03:49,400 Dann schieß mal los. Womit? 50 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Feste Termine für Quality Time. Hier bin ich. 51 00:03:54,040 --> 00:03:55,760 Mein Kalender, schieß los. 52 00:03:55,800 --> 00:03:57,760 Können wir das später machen? 53 00:03:57,800 --> 00:04:01,480 Es ist schon kompliziert, sich mit Jeremy zu verabreden. 54 00:04:01,520 --> 00:04:06,080 Du wolltest Zeit mit mir als Eva. Also morgen, 19:00 Uhr? 55 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Hm. 56 00:04:09,440 --> 00:04:12,600 Da kann ich bis acht. Dann geht Jeremy zum Sport. 57 00:04:12,640 --> 00:04:15,560 Freitag selbe Zeit? Hat Ivy eine Aufführung. 58 00:04:15,600 --> 00:04:16,800 Nächster Dienstag? 59 00:04:17,640 --> 00:04:20,480 Da habe ich einen Kongress bis abends. 60 00:04:20,520 --> 00:04:23,080 Wie sieht das Wochenende aus? Familie. 61 00:04:24,440 --> 00:04:28,080 Montagabend, 20:00 Uhr. Da muss ich arbeiten. 62 00:04:28,120 --> 00:04:32,480 Dann einfach morgen Abend. Eine Dreiviertelstunde? Wie sexy. 63 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 Mit dem richtigen Zeitmanagement geht das. 64 00:04:36,640 --> 00:04:39,000 Das wäre alles nicht so kompliziert, 65 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 wenn du eine Wohnung hättest. 66 00:04:41,280 --> 00:04:44,400 Das geht nicht bei dem Stress. Ich bin Stress? 67 00:04:45,200 --> 00:04:47,040 Du weißt, wie ich das meine. 68 00:04:48,360 --> 00:04:51,280 Wir schicken uns Terminvorschläge zu. 69 00:04:52,680 --> 00:04:53,760 Tschüss. 70 00:04:58,280 --> 00:05:00,720 * Handy klingelt * - Das ist Jonas. 71 00:05:00,760 --> 00:05:04,240 Hallo, Jonas. Ja, ja, wir sind schon im Hotel. 72 00:05:06,200 --> 00:05:08,800 Was hat Oma? Das musst du Papa erzählen. 73 00:05:09,800 --> 00:05:11,640 Nein, jetzt nicht. 74 00:05:13,160 --> 00:05:15,760 Mama, du hast mich nicht wieder auf laut? 75 00:05:16,840 --> 00:05:20,760 Okay, dann grüß mir Oma. Und ich ruf später noch mal an, ja? 76 00:05:21,640 --> 00:05:23,200 Gut. Bis dann. Tschüss. 77 00:05:26,160 --> 00:05:27,560 Oder du rufst an. 78 00:05:28,480 --> 00:05:31,080 Ach nein, jetzt nicht. - Ach, komm. 79 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 Er ist sauer wegen deiner Nachhilfestunde. 80 00:05:34,080 --> 00:05:36,080 Ich komme nicht zu ihm durch. 81 00:05:36,120 --> 00:05:41,280 Du warst mal ein Lehrer, der nicht so schnell die Geduld verloren hat. 82 00:05:42,200 --> 00:05:46,280 Ja. Ich glaube, dass dieser Lehrer immer noch in dir steckt. 83 00:05:46,320 --> 00:05:50,200 Du musst den nur unter dem ganzen Kreidestaub hervorholen. 84 00:05:51,440 --> 00:05:54,680 Hast du nicht einen Termin im Spa? - Du doch auch. 85 00:05:54,720 --> 00:05:59,120 Ja, bisschen Kreislaufprobleme. Ich warte in der Bar, okay? 86 00:06:00,040 --> 00:06:03,240 Okay. Schade. Bis später. Tschüss. 87 00:06:03,280 --> 00:06:04,720 Ähm... 88 00:06:06,640 --> 00:06:08,440 Karte nehme ich mit. - Ja. 89 00:06:09,200 --> 00:06:11,120 Tschüss. - Tschüss, viel Spaß. 90 00:06:11,160 --> 00:06:12,440 Danke. 91 00:06:36,040 --> 00:06:37,080 Hey. 92 00:06:37,120 --> 00:06:39,360 Sag mir, dass du die Karten hast. 93 00:06:39,400 --> 00:06:42,840 Ich habe es versucht, aber da ist alles ausverkauft. 94 00:06:42,880 --> 00:06:45,640 Du warst meine letzte Hoffnung. Ich weiß. 95 00:06:45,680 --> 00:06:48,400 Gib früher Bescheid. Danke trotzdem. 96 00:06:55,600 --> 00:06:58,800 Hallo, Maria Rietzel hier. Conciergerie Mondial. 97 00:06:58,840 --> 00:07:01,400 Ich rufe wegen der Theaterkarten an. 98 00:07:01,440 --> 00:07:04,120 Ich habe leider eine schlechte Nachricht. 99 00:07:05,800 --> 00:07:09,080 Aber wo haben Sie die denn noch herbekommen? 100 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 Ah, Ihr... 101 00:07:13,160 --> 00:07:15,240 Ihr Mann holt die gerade ab. 102 00:07:16,760 --> 00:07:19,240 Dann ist ja alles in bester Ordnung. 103 00:07:19,280 --> 00:07:22,120 Gut. Vielen Dank. Auf Wiederhören. 104 00:07:28,720 --> 00:07:31,000 Was soll das? 105 00:07:44,760 --> 00:07:47,240 Was soll das? Ihr Säue. 106 00:07:47,280 --> 00:07:50,440 Wir hätten dich gerne mit Kaffeeduft geweckt. 107 00:07:50,480 --> 00:07:54,800 Es gibt noch eine offene Rechnung. - Ja, ist ja kein Problem. 108 00:07:54,840 --> 00:07:57,400 Kein Problem? Ich fasse mal zusammen. 109 00:07:58,280 --> 00:08:02,280 Die 25.000 von meiner Chefin. Zahlst sie nicht zurück. 110 00:08:02,320 --> 00:08:05,360 Noch mal 20.000, zahlst die auch nicht zurück. 111 00:08:05,400 --> 00:08:08,440 Und jetzt sagst du, dass das kein Problem ist? 112 00:08:08,480 --> 00:08:12,040 Weil das kein Problem ist. Weil ich das Geld habe. 113 00:08:12,080 --> 00:08:14,720 Wo denn? - Ja, im Kofferraum. 114 00:08:17,200 --> 00:08:18,600 Aber keinen Blödsinn. 115 00:08:18,640 --> 00:08:21,480 Sonst hast du mehr als eine Socke im Gesicht. 116 00:08:21,520 --> 00:08:23,240 Ja. 117 00:08:23,280 --> 00:08:25,760 Darf ich? - Ja. 118 00:08:33,680 --> 00:08:36,720 Keine Sorge, der haut schon nicht ab. 119 00:08:36,760 --> 00:08:39,080 Wenn doch, nehmen wir seine Karre. 120 00:08:56,480 --> 00:08:57,640 Da ist was faul. 121 00:08:58,760 --> 00:09:00,280 Sagte der Pathologe. 122 00:09:22,200 --> 00:09:26,320 Mann, Mann, Mann! Was ist das für ein dämliches Versteck? 123 00:09:26,360 --> 00:09:30,760 Heute Abend hast du das Geld. Sonst bist du wieder im Kofferraum. 124 00:09:32,000 --> 00:09:35,160 Wir machen Luftlöcher rein, während du drin bist. 125 00:09:39,920 --> 00:09:41,320 Sag ich doch. 126 00:09:43,640 --> 00:09:45,440 Schlaf gut. 127 00:09:57,160 --> 00:09:59,920 Die Spa-Angebote unseres neuen Mitarbeiters 128 00:09:59,960 --> 00:10:01,760 werden ja sehr gut gebucht. 129 00:10:03,880 --> 00:10:05,400 Ich würde vorschlagen, 130 00:10:05,440 --> 00:10:08,480 legen wir das Spa-Menü an der Rezeption aus. 131 00:10:08,520 --> 00:10:10,280 Ja, sehr gerne. 132 00:10:10,320 --> 00:10:13,960 Wir könnten auch noch eine Tafel im Eingang aufstellen. 133 00:10:14,000 --> 00:10:16,320 Wir sollten den Gästen mitteilen, 134 00:10:16,360 --> 00:10:19,640 dass man bei der Massage Theaterkarten bekommt. 135 00:10:19,680 --> 00:10:21,960 Ist das so? Mhm. 136 00:10:23,120 --> 00:10:24,920 Okay, ich kümmer mich drum. 137 00:10:24,960 --> 00:10:26,320 Kann ich dann gehen? 138 00:10:26,360 --> 00:10:29,400 Nein, ich habe noch eine Personalangelegenheit. 139 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 Die Fünf-Sterne-Mission. 140 00:10:31,160 --> 00:10:34,200 Ich habe an eine befristete Maßnahme gedacht. 141 00:10:34,240 --> 00:10:37,360 Es gibt nur eine Person, die all das mitbringt, 142 00:10:37,400 --> 00:10:38,640 was ich brauche. 143 00:10:38,680 --> 00:10:40,080 Herr Turner. 144 00:10:41,880 --> 00:10:45,360 Wenn Sie Interesse hätten, kommen Sie heute Nachmittag 145 00:10:45,400 --> 00:10:48,320 in mein Büro und wir besprechen Einzelheiten. 146 00:10:48,360 --> 00:10:49,640 Gut. Danke. 147 00:10:54,200 --> 00:10:56,360 Ich habe noch eine Frage. Ja? 148 00:10:59,880 --> 00:11:02,400 Ach, Jeremy. Glückwunsch. 149 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 Danke. 150 00:11:05,800 --> 00:11:06,960 Wieso er? 151 00:11:08,080 --> 00:11:11,640 Ich muss meine Entscheidungen nicht diskutieren. 152 00:11:11,680 --> 00:11:15,160 Aber wenn Sie schon fragen, er ist die Idealbesetzung. 153 00:11:23,240 --> 00:11:26,320 Wusstest du davon? Nein. 154 00:11:40,520 --> 00:11:43,400 Ihr werdet bestimmt auch über so was reden. 155 00:11:43,440 --> 00:11:45,240 Muss ich ihr dankbar sein? 156 00:11:45,280 --> 00:11:48,000 Außerdem, was sollen die anderen denken? 157 00:11:48,040 --> 00:11:51,120 Aus dem Nichts eine Beförderung. Total auffällig. 158 00:11:52,480 --> 00:11:54,920 Keine Ahnung, was sich Eva dabei gedacht hat. 159 00:11:54,960 --> 00:11:57,520 Du hältst mich nicht für geeignet? 160 00:11:57,560 --> 00:12:01,080 Du willst mich jetzt absichtlich falsch verstehen. 161 00:12:01,960 --> 00:12:04,800 Okay, langsam fühle ich mich echt verarscht. 162 00:12:05,600 --> 00:12:07,440 Jeremy, bitte. 163 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Okay. 164 00:12:12,920 --> 00:12:14,240 Ich beruhige mich. 165 00:12:16,040 --> 00:12:17,440 Also. 166 00:12:19,120 --> 00:12:21,080 Wo gehen wir heute Abend hin? 167 00:12:21,120 --> 00:12:24,440 Ich dachte, du wolltest dich um den Tisch kümmern. 168 00:12:24,480 --> 00:12:29,120 Ich habe den Babysitter klargemacht. Weißt du, wie schwierig das ist? 169 00:12:29,160 --> 00:12:33,480 Ein geeignetes Restaurant zu finden? Als ob ich kompliziert wäre. 170 00:12:33,520 --> 00:12:37,240 Man kann in deinem Gesicht eine komplette Kritik ablesen. 171 00:12:37,280 --> 00:12:38,560 Wirklich? 172 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 Tja, wer die Wahl hat, hat die Qual. 173 00:12:43,440 --> 00:12:45,360 Die Restaurants, meine ich. 174 00:12:56,040 --> 00:12:57,880 Kann ich Ihnen was bringen? 175 00:12:57,920 --> 00:13:01,720 Ähm, ja. Ich nehm ein Glas Rotwein. Trocken, bitte. Danke. 176 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 Stimmt was nicht? 177 00:13:09,480 --> 00:13:10,720 Ähm... 178 00:13:12,600 --> 00:13:14,000 Ich bin... - Scheiße. 179 00:13:19,040 --> 00:13:21,360 Was ist los? Massage ausgefallen? 180 00:13:33,960 --> 00:13:35,560 Okay, das... 181 00:13:37,280 --> 00:13:39,120 Lass mich zuerst reden, ja? 182 00:13:41,400 --> 00:13:43,720 Ich glaube, du hast wieder recht. 183 00:13:44,640 --> 00:13:46,920 Mit der Nachhilfe, das... 184 00:13:47,800 --> 00:13:51,280 Das klappt gerade nicht. Ich komme nicht an ihn ran. 185 00:13:53,240 --> 00:13:56,520 Ich habe eine Idee, wie wir das entspannen können. 186 00:14:00,880 --> 00:14:03,520 Du hast mir ins Gesicht gelogen. - Nein. 187 00:14:03,560 --> 00:14:06,680 Ich dachte, wir haben mal Zeit nur für uns. 188 00:14:06,720 --> 00:14:08,520 Ja, dachte ich auch. 189 00:14:09,480 --> 00:14:12,440 Hast du eine Ahnung, wie es mir geht? 190 00:14:12,480 --> 00:14:16,000 Die Eltern schicken ihre verzogenen Rotzgören zu uns. 191 00:14:16,040 --> 00:14:17,200 Bitte erzieh sie. 192 00:14:17,240 --> 00:14:20,760 Und nach einem ernste Wörtchen? Stehen die Eltern da. 193 00:14:20,800 --> 00:14:22,840 Ingo. Hier geht es nur um uns. 194 00:14:24,800 --> 00:14:28,040 Ich mache aus dem Wellnesswochenende für zwei 195 00:14:28,080 --> 00:14:30,400 ein Nachdenkwochenende für einen. 196 00:14:32,480 --> 00:14:36,200 Ruf mich an, wenn du weißt, wie es weitergehen soll. 197 00:14:36,240 --> 00:14:37,320 Was? - Alles. 198 00:14:38,360 --> 00:14:41,600 Deine Lebenseinstellung, deine Arbeit, unsere Ehe. 199 00:14:51,280 --> 00:14:52,400 Danke. 200 00:14:53,200 --> 00:14:56,280 Darf es doch was Stärkeres sein? - Nein. 201 00:15:02,680 --> 00:15:06,960 Er war total geschockt. - Wegen eines Lehrers? 202 00:15:07,000 --> 00:15:09,720 Ich will meine Lehrer auch nicht hier haben. 203 00:15:09,760 --> 00:15:10,920 Wen juckt das? 204 00:15:12,560 --> 00:15:14,920 Die meisten haben damit ein Problem. 205 00:15:14,960 --> 00:15:17,680 Du warst wahrscheinlich schon damals cool. 206 00:15:17,720 --> 00:15:20,280 Soll ich euch ein Geheimnis verraten? 207 00:15:20,320 --> 00:15:22,280 Jetzt wird es spannend. 208 00:15:22,320 --> 00:15:26,760 Sie dürfen eure Angst nicht riechen. So kommt ihr durch. 209 00:15:26,800 --> 00:15:29,680 Wie kommen wir gerade jetzt auf dieses Thema? 210 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Ja... 211 00:15:31,640 --> 00:15:35,840 Ich habe ihnen nur gesagt, dass dein ehemaliger Lehrer hier ist. 212 00:15:35,880 --> 00:15:39,480 Das geht euch nichts an, was ist daran so interessant? 213 00:15:40,320 --> 00:15:42,760 Ja, zum Beispiel deine Reaktion. 214 00:15:46,760 --> 00:15:48,120 Und bei dir? 215 00:15:48,160 --> 00:15:52,200 Hast du eher gute oder schlechte Erinnerungen an die Schule? 216 00:15:52,240 --> 00:15:55,080 Weder noch. Ich war selten da. 217 00:15:57,800 --> 00:16:00,920 Und wenn, war ich in Gedanken bei meinem Vater. 218 00:16:03,360 --> 00:16:07,560 Ich habe nicht mal einen Abschluss. Hat mich nicht interessiert. 219 00:16:07,600 --> 00:16:08,800 Hm. Und jetzt? 220 00:16:11,640 --> 00:16:14,400 Na ja, gibt selten Jobs für einen wie mich. 221 00:16:15,160 --> 00:16:17,400 Den Abschluss kannst du nachholen. 222 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 Überleg es dir. 223 00:16:27,720 --> 00:16:30,480 Ich wusste nicht, dass ich nichts sagen soll. 224 00:16:30,520 --> 00:16:33,240 Was ist daran so schlimm? - Ist doch egal. 225 00:16:34,640 --> 00:16:37,280 Wenn es egal ist, dann alle mal zuhören. 226 00:16:37,320 --> 00:16:39,920 Paolo Brinkmann war in der Schule. 227 00:16:39,960 --> 00:16:43,480 Hör auf, das ist kindisch. - Ja, ich bin kindisch. 228 00:16:48,160 --> 00:16:50,680 Der hat mich nicht mal erkannt. 229 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 Das ist dein Problem? - Ja. 230 00:16:52,920 --> 00:16:54,400 Sprich mit ihm. 231 00:16:55,200 --> 00:16:56,960 Du verstehst das nicht. 232 00:16:59,240 --> 00:17:00,560 * Spricht Russisch * 233 00:17:00,600 --> 00:17:04,160 Wir freuen uns, dass Sie uns bald wieder beehren. 234 00:17:04,200 --> 00:17:05,520 Auf Wiederhören. 235 00:17:06,920 --> 00:17:08,400 Haben Sie kurz Zeit? 236 00:17:11,280 --> 00:17:13,040 Was kann ich für Sie tun? 237 00:17:13,080 --> 00:17:16,680 Sie haben sich für mich stark gemacht. Danke. 238 00:17:16,720 --> 00:17:19,680 Nicht der Rede wert. - Und das ist der Fehler. 239 00:17:20,920 --> 00:17:22,760 Ich war früher so wie Sie. 240 00:17:22,800 --> 00:17:25,040 Das sorgt für Verspannung. 241 00:17:25,080 --> 00:17:26,880 Ich darf doch Raik sagen? 242 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Sie müssen sich selbst mehr wertschätzen. 243 00:17:29,840 --> 00:17:32,480 Sie sind der Erste, den die Gäste sehen. 244 00:17:32,520 --> 00:17:36,280 Das Gesicht des Mondial. - Sagen Sie das jemand anderem. 245 00:17:36,320 --> 00:17:40,240 Nicht ich, Sie. Wenn Sie nicht reden, dann hört Sie niemand. 246 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 Es heißt, einen graden Rücken machen. 247 00:17:43,400 --> 00:17:47,400 Ja. Das klingt alles sehr ganzheitlich. 248 00:17:47,440 --> 00:17:51,000 Und was kann ich eigentlich für Sie tun, junger Mann? 249 00:17:51,040 --> 00:17:55,360 Ich halte Sie von der Arbeit ab. Es ist wichtig, sich auszutauschen. 250 00:17:55,400 --> 00:17:57,080 Herr Bojahr? - Ja. 251 00:17:57,120 --> 00:17:59,400 Hätten Sie eine Minute? Sonst immer. 252 00:17:59,440 --> 00:18:02,880 Gerade leider nicht. Toller Lippenstift übrigens. 253 00:18:08,200 --> 00:18:11,240 Nein, nein. Ist ganz schön. 254 00:18:22,640 --> 00:18:24,280 * Räuspert sich * 255 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 Noch mal dasselbe. 256 00:18:31,240 --> 00:18:32,520 Ja, was soll's. 257 00:18:33,280 --> 00:18:35,840 Sie haben mitgekriegt, was hier los war. 258 00:18:35,880 --> 00:18:38,840 Kommt die Nummer, Gast schüttet sein Herz aus? 259 00:18:39,840 --> 00:18:41,160 Wie bitte? 260 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 Sie erkennen mich nicht, oder? - Wie war Ihr Name? 261 00:18:45,960 --> 00:18:49,520 Ich war mal Ihr Schüler. Paolo Brinkmann. 262 00:18:49,560 --> 00:18:52,480 Ach du Scheiße, Paolo Brinkmann. Ja, super. 263 00:18:53,080 --> 00:18:55,120 Passt zu diesem Tag. Wunderbar. 264 00:18:55,160 --> 00:18:57,560 Sie haben es zum Barkeeper geschafft. 265 00:18:57,600 --> 00:19:01,040 Was soll das heißen? - Sie standen sich im Weg. 266 00:19:01,080 --> 00:19:04,000 Ich bin sehr zufrieden. - Schön, freut mich. 267 00:19:04,040 --> 00:19:05,240 Glückwunsch. 268 00:19:05,280 --> 00:19:08,280 Können Sie ja hier den Klassenclown spielen. 269 00:19:09,560 --> 00:19:13,200 Sie waren mal ein guter Lehrer, bevor Sie Arsch wurden. 270 00:19:13,240 --> 00:19:14,440 Oh, ja, ja. 271 00:19:14,480 --> 00:19:18,000 Wissen Sie was? Den Drink können Sie vergessen. 272 00:19:18,040 --> 00:19:22,680 Sollte meine Frau hier auftauchen, sagen Sie ihr, ich bin am See. 273 00:19:29,360 --> 00:19:30,560 Penner. 274 00:19:35,440 --> 00:19:37,160 Hallo. Hi. 275 00:19:37,960 --> 00:19:42,440 Du, Jeremy macht sich Sorgen, dass das mit uns im Hotel rumgeht. 276 00:19:42,480 --> 00:19:45,960 Wegen der Beförderung. Das ist völlig unverdächtig. 277 00:19:46,000 --> 00:19:47,960 Das habe ich ihm auch gesagt. 278 00:19:48,000 --> 00:19:50,360 Aber weshalb ich eigentlich anrufe, 279 00:19:50,400 --> 00:19:52,880 ich habe mir übermorgen freigenommen. 280 00:19:52,920 --> 00:19:55,080 Wir können ins Kino. In Schwerin? 281 00:19:55,120 --> 00:19:58,480 Wolltest du woanders hin? Uli, das geht nicht. 282 00:19:58,520 --> 00:20:01,360 Ach du. Ich fall schon nicht über dich her. 283 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Im Kino ist es dunkel. 284 00:20:03,040 --> 00:20:06,200 Ein doofer Zufall und ein Kollege sieht uns... 285 00:20:07,640 --> 00:20:11,680 Der Film läuft auch in Wismar. Uli, das geht nicht. 286 00:20:11,720 --> 00:20:14,560 Ich möchte dieses Fass gar nicht aufmachen. 287 00:20:14,600 --> 00:20:17,560 Ja, wir können ja auch was anderes machen. 288 00:20:22,160 --> 00:20:23,400 Eva? 289 00:20:24,360 --> 00:20:26,320 Ja, sorry, ich bin noch da. 290 00:20:27,040 --> 00:20:29,400 Bei mir kommt gerade ein Anruf rein. 291 00:20:29,440 --> 00:20:31,960 Ich melde mich später. Sorry. 292 00:20:40,680 --> 00:20:42,400 * Klopfen * - Housekeeping. 293 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 Hallo? 294 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 Hallo? 295 00:21:03,680 --> 00:21:06,640 Was willst du eigentlich hier? - Mal gucken. 296 00:21:09,520 --> 00:21:11,480 Paolo, was war denn damals? 297 00:21:11,520 --> 00:21:14,240 Bitte, jetzt nerv mich nicht, okay? 298 00:21:23,520 --> 00:21:26,960 Okay. Entweder du erzählst mir das oder ich bin weg. 299 00:21:27,000 --> 00:21:28,720 Mann, Svetlana. 300 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 Okay. 301 00:21:34,440 --> 00:21:37,400 Pass auf. Mein Vater hat sich damals verpisst. 302 00:21:37,440 --> 00:21:41,000 Aus heiterem Himmel. Das war eine Scheißzeit für mich. 303 00:21:41,040 --> 00:21:44,200 Ich hatte nur noch schlechte Noten. 304 00:21:44,240 --> 00:21:46,600 Mir war einfach alles andere egal. 305 00:21:46,640 --> 00:21:50,160 Und meine Mama ist zu Harms und hat ihm alles erzählt. 306 00:21:52,160 --> 00:21:54,800 Und das hat ihn nicht interessiert, oder? 307 00:21:54,840 --> 00:21:56,760 Er war total verständnisvoll. 308 00:21:57,520 --> 00:21:58,960 Er war für mich da. 309 00:22:00,240 --> 00:22:03,640 Er hat gesagt, er hilft mir, er achtet auf mich. 310 00:22:03,680 --> 00:22:06,200 Das hat er. Er hat mich unterstützt. 311 00:22:10,440 --> 00:22:13,560 Und dann habe ich einmal, ein einziges Mal 312 00:22:13,600 --> 00:22:15,960 einen dummen Witz über ihn gemacht. 313 00:22:16,000 --> 00:22:20,160 Er hat mich fallen lassen und ich musste die Schule wechseln. 314 00:22:22,760 --> 00:22:24,160 Wegen einem Witz? 315 00:22:27,920 --> 00:22:29,560 Das ist ein Arschloch. 316 00:22:31,280 --> 00:22:33,920 Gut, ja. Aber was willst du jetzt tun? 317 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 Ja. 318 00:22:39,640 --> 00:22:42,080 Der Typ hat einen Denkzettel verdient. 319 00:22:50,600 --> 00:22:52,880 Stopp. Lass das. 320 00:22:54,920 --> 00:22:57,520 Du schadest nur den Schülern, nicht ihm. 321 00:22:59,360 --> 00:23:02,680 Denk dir was Besseres aus. Mach schnell. 322 00:23:04,040 --> 00:23:05,400 Ich bin draußen. 323 00:23:12,880 --> 00:23:14,240 * Aufzug klingelt * 324 00:23:21,240 --> 00:23:25,440 Gut, dass ich Sie erwische. An der Dusche sind Wasserflecken. 325 00:23:25,480 --> 00:23:27,320 Die Dusche? Ja. 326 00:23:27,360 --> 00:23:28,880 Wasserflecken? Ja. 327 00:23:29,920 --> 00:23:31,120 Tut mir leid. 328 00:23:31,160 --> 00:23:33,480 Als besonderer Service des Hauses 329 00:23:33,520 --> 00:23:37,520 dürfen Sie sich dafür ein Freigetränk aussuchen. 330 00:23:37,560 --> 00:23:40,080 Okay, vielen Dank. Ich nehme eine Limo. 331 00:23:40,120 --> 00:23:42,080 Suchen Sie selbst aus. 332 00:23:42,920 --> 00:23:45,040 Die Auswahl ist so groß. 333 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 Mhm. 334 00:24:00,800 --> 00:24:02,360 Haben Sie keinen Ingwer? 335 00:24:02,400 --> 00:24:04,760 Doch, doch. Ich kann das besorgen. 336 00:24:04,800 --> 00:24:06,760 Das war hier irgendwo. 337 00:24:06,800 --> 00:24:11,200 Bringen Sie mir einfach eine Ingwerlimonade aufs Zimmer. 338 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 Vielen Dank. 339 00:24:20,640 --> 00:24:22,320 * Klopfen * Ja? 340 00:24:28,320 --> 00:24:30,040 Ist es dringend? 341 00:24:37,400 --> 00:24:38,720 Doch. 342 00:24:45,440 --> 00:24:48,600 Ich war Ihnen gegenüber bis jetzt immer loyal. 343 00:24:48,640 --> 00:24:50,280 Bis jetzt? Ja. 344 00:24:50,320 --> 00:24:52,680 Das will ich weiterhin sein. Schön. 345 00:24:52,720 --> 00:24:55,320 Ich habe Ihnen immer den Rücken gestärkt. 346 00:24:55,360 --> 00:24:57,520 Herr König, kommen Sie zur Sache. 347 00:24:59,840 --> 00:25:03,240 Mitarbeiter, die mit einer besonderen Aufgabe, 348 00:25:03,280 --> 00:25:07,400 ich würde sagen, einer persönlichen Aufgabe betraut werden, 349 00:25:07,440 --> 00:25:09,160 die müssen einem nahestehen. 350 00:25:09,200 --> 00:25:10,960 Und ich weiß jetzt nicht, 351 00:25:11,000 --> 00:25:14,240 ob Sie für Herrn Turner eine Verantwortung spüren. 352 00:25:14,280 --> 00:25:16,840 Aber ich dachte, ich stehe Ihnen näher. 353 00:25:16,880 --> 00:25:19,320 Also rein beruflich, nicht privat. 354 00:25:19,360 --> 00:25:24,520 So privat wie ich und Herr Turner? Das geht mich gar nichts an. 355 00:25:26,200 --> 00:25:27,920 Verstehe ich Sie richtig. 356 00:25:27,960 --> 00:25:31,720 Sie wollen die Aufgabe, indem Sie mich unter Druck setzen? 357 00:25:31,760 --> 00:25:33,000 Unter Druck se...? 358 00:25:33,760 --> 00:25:35,000 Nein, nein, nein. 359 00:25:35,040 --> 00:25:37,080 Nein, nein, nein, das... 360 00:25:37,120 --> 00:25:41,160 Das haben Sie falsch verstanden, das geht mich alles nichts an. 361 00:25:41,200 --> 00:25:42,240 Was alles? 362 00:25:45,960 --> 00:25:49,320 Oh, das ist ein fürchterliches Missverständnis. 363 00:25:49,360 --> 00:25:50,800 Das glaube ich auch. 364 00:26:03,880 --> 00:26:07,160 Frau Kersting, kann ich Sie bitte kurz sprechen? 365 00:26:07,200 --> 00:26:08,240 Ja. 366 00:26:11,680 --> 00:26:13,240 Was ist denn los? 367 00:26:13,280 --> 00:26:15,440 Nenn mich von mir aus paranoid. 368 00:26:15,480 --> 00:26:18,200 Ich könnte schwören, Raik König hat gerade 369 00:26:18,240 --> 00:26:20,600 einen Erpressungsversuch gestartet. 370 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 Was? 371 00:26:22,600 --> 00:26:25,520 Meinst du, der hat uns gesehen? Was weiß ich. 372 00:26:25,560 --> 00:26:29,560 Er ist nicht konkret geworden. Es ging um die Sonderausgabe. 373 00:26:29,600 --> 00:26:30,800 Echt jetzt? 374 00:26:30,840 --> 00:26:34,840 Ich kann ihm doch jetzt nicht einfach diese Stelle geben. 375 00:26:34,880 --> 00:26:38,040 Außerdem möchte ich mich nicht erpressen lassen. 376 00:26:38,080 --> 00:26:41,000 Warum musstest du Jeremy diese Stelle geben? 377 00:26:41,040 --> 00:26:45,080 Er ist die Idealbesetzung. Ich brauche König an der Rezeption. 378 00:26:45,120 --> 00:26:47,640 Ich brauche jemanden, der mobil ist. 379 00:26:47,680 --> 00:26:51,720 Warum hast du das nicht so erklärt? Weil es klar ist. 380 00:26:51,760 --> 00:26:56,040 Weil alle Gedanken lesen können. Eva, Reden hilft manchmal. 381 00:26:56,080 --> 00:26:58,800 Nicht nur als Chefin, sondern auch privat. 382 00:26:59,880 --> 00:27:01,680 Und was machst du jetzt? 383 00:27:01,720 --> 00:27:03,680 Ich kläre das jetzt. Wie denn? 384 00:27:03,720 --> 00:27:06,200 Ich will, dass Sie die Polizei holen. 385 00:27:06,240 --> 00:27:07,440 Was ist hier los? 386 00:27:07,480 --> 00:27:10,720 Angeblich hat jemand Klassenarbeiten geklaut. 387 00:27:10,760 --> 00:27:12,840 Vielleicht tauchen sie auf. 388 00:27:12,880 --> 00:27:15,520 Weil die in eine Ritze gerutscht sind? 389 00:27:15,560 --> 00:27:18,160 Was waren das für Arbeiten? - Englisch. 390 00:27:18,200 --> 00:27:20,080 Welche Klasse? - Wieso? 391 00:27:20,120 --> 00:27:22,080 Verstehe ich nicht. - 7B. 392 00:27:22,120 --> 00:27:25,840 Englisch wichtiger als Mathe? - Sie machen das schon. 393 00:27:31,400 --> 00:27:32,680 Wissen Sie was? 394 00:27:33,680 --> 00:27:35,800 Die Arbeiten sind mir egal. 395 00:27:35,840 --> 00:27:37,720 Aber haben Sie eine Ahnung, 396 00:27:37,760 --> 00:27:40,200 was die Eltern für einen Ärger machen? 397 00:27:40,240 --> 00:27:42,080 Ich frage den Roomservice. 398 00:27:42,120 --> 00:27:44,720 Sonst können wir die Polizei rufen. 399 00:27:44,760 --> 00:27:48,000 Wie Sie meinen. - Eine Frage habe ich da noch. 400 00:27:48,800 --> 00:27:51,360 Wer, glauben Sie, klaut Klassenarbeiten? 401 00:27:54,680 --> 00:27:56,720 Das habt ihr toll hingekriegt. 402 00:27:56,760 --> 00:27:59,880 Wenn wir nicht so ein Geheimnis machen würden, 403 00:27:59,920 --> 00:28:02,920 würde es nicht zu solchen Situationen kommen. 404 00:28:02,960 --> 00:28:06,720 Es ist umso wahrscheinlicher, dass Ivy es mitbekommt. 405 00:28:06,760 --> 00:28:10,280 Wie willst du ihr diese Abmachung erklären? 406 00:28:10,320 --> 00:28:11,760 Indem ich ehrlich bin. 407 00:28:11,800 --> 00:28:16,000 Ein 9-jähriges Kind kann und muss so was noch nicht verstehen. 408 00:28:16,040 --> 00:28:20,240 Ich mache es nicht. Ich will nicht meine Tochter verlieren. 409 00:28:20,280 --> 00:28:23,440 Geht es um dich oder um Ivy? Um uns als Eltern. 410 00:28:24,400 --> 00:28:26,760 Ivy will, dass alles ist wie früher. 411 00:28:26,800 --> 00:28:29,120 Wir zeigen ihr genau das Gegenteil. 412 00:28:29,160 --> 00:28:31,520 Dann sollen wir sie belügen? 413 00:28:33,360 --> 00:28:35,640 Das ist auf deinen Mist gewachsen. 414 00:28:39,480 --> 00:28:42,400 Es ist besser, wenn wir unser Essen absagen. 415 00:28:47,360 --> 00:28:51,200 Du hast nicht zufällig hier Klassenarbeiten gesehen? 416 00:28:53,200 --> 00:28:55,000 Ist das eine Unterstellung? 417 00:28:55,040 --> 00:28:57,200 Ich muss sonst die Cops rufen. 418 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 Ich habe dich gewarnt. - Linh. 419 00:29:03,440 --> 00:29:05,680 Soll ich es machen? - Was denn? 420 00:29:06,800 --> 00:29:09,520 Schulabschluss nachholen. - Ja, unbedingt. 421 00:29:10,480 --> 00:29:14,960 Okay. Warum? Überzeug mich mal. 422 00:29:15,000 --> 00:29:18,200 Weil Lernen eigentlich total geil ist. 423 00:29:18,240 --> 00:29:20,800 Du kannst damit deine Welt vergrößern. 424 00:29:20,840 --> 00:29:23,600 Und es gibt so viel, was du nicht kennst. 425 00:29:23,640 --> 00:29:27,320 Es gibt eine Voraussetzung. Die richtigen Lehrer. 426 00:29:29,480 --> 00:29:30,480 Okay. 427 00:29:31,680 --> 00:29:33,160 Ich überlege es mir. 428 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 Können wir noch kurz... - Ja... 429 00:29:38,680 --> 00:29:41,200 Paolo, dazu wollte ich noch was sagen. 430 00:29:42,440 --> 00:29:44,120 Weißt du, ja... 431 00:29:44,800 --> 00:29:48,320 Du bist hier. Das liegt vielleicht an deinem Lehrer. 432 00:29:48,360 --> 00:29:50,840 Aber du kannst ihm auch dankbar sein. 433 00:29:50,880 --> 00:29:52,560 Mal nicht übertreiben. 434 00:29:54,160 --> 00:29:55,240 Okay. 435 00:29:58,360 --> 00:30:00,400 Ich bin froh, dass du da bist. 436 00:30:19,920 --> 00:30:23,040 In Ihren Füßen kann man lesen wie in einem Buch. 437 00:30:23,960 --> 00:30:26,160 Ich hoffe, es ist spannend. Oh ja. 438 00:30:26,800 --> 00:30:31,480 Sie hatten einen anstrengenden Tag. Jeder meiner Tage ist anstrengend. 439 00:30:32,160 --> 00:30:36,400 Ein Kollege hält sich nicht an seinen Arbeitsbereich. 440 00:30:36,440 --> 00:30:38,200 Schon besser. 441 00:30:38,240 --> 00:30:41,160 Er soll Theaterkarten für Gäste besorgt haben. 442 00:30:41,200 --> 00:30:43,280 Was Aufgabe der Concierge ist. 443 00:30:43,320 --> 00:30:45,960 Muss man sich strikt an Aufgaben halten? 444 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 Gut. 445 00:30:49,800 --> 00:30:52,600 Übernehmen Sie meine Aufgabe und sagen mir, 446 00:30:52,640 --> 00:30:54,560 wie ich verfahren soll. 447 00:30:54,600 --> 00:30:58,440 Bei ihm sind die Gäste entspannt. Viel zugänglicher. 448 00:30:58,480 --> 00:31:01,800 Sie buchen Theaterkarten oder das Sternerestaurant. 449 00:31:01,840 --> 00:31:05,280 Davon profitiert das Mondial. Und die Trinkgeldkasse. 450 00:31:05,320 --> 00:31:08,320 Natürlich. Aber umso größer seine Motivation. 451 00:31:08,360 --> 00:31:11,920 Also an Ihrer Stelle würde ich mal ein Auge zudrücken. 452 00:31:11,960 --> 00:31:14,480 Gut. Übertreiben Sie es nicht. 453 00:31:14,520 --> 00:31:18,520 Gibt es Spannungen, konzentrieren Sie sich nur noch auf Hände. 454 00:31:19,640 --> 00:31:21,680 * Nachrichtenton * 455 00:31:24,360 --> 00:31:26,400 Schon bin ich wieder verspannt. 456 00:31:27,320 --> 00:31:29,080 Danke schön. 457 00:31:37,200 --> 00:31:40,280 Wer sonst sollte meine Klassenarbeiten klauen? 458 00:31:40,320 --> 00:31:45,240 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Ich habe Ihre Minibar aufgefüllt. 459 00:31:45,280 --> 00:31:47,800 Sehr lustig. Einer Ihrer Witze, oder? 460 00:31:47,840 --> 00:31:51,640 Ich habe einmal, ein einziges Mal, 461 00:31:51,680 --> 00:31:54,480 einen Witz über Ihren Knutschfleck gemacht. 462 00:31:54,520 --> 00:31:58,760 Sie haben Kussgeräusche gemacht. - Ja, habe ich. Mein Gott. Und? 463 00:31:58,800 --> 00:32:00,320 Ich war noch ein Kind. 464 00:32:00,360 --> 00:32:03,920 Deswegen haben Sie dafür gesorgt, dass ich durchfalle. 465 00:32:03,960 --> 00:32:07,040 An dem Tag saß die Schulleitung in der Klasse. 466 00:32:07,080 --> 00:32:11,400 Es ging um die Verbeamtung. Ich habe meine Klasse nicht im Griff. 467 00:32:12,720 --> 00:32:16,840 Du bist schuld daran, dass ich nie Oberstudienrat geworden bin. 468 00:32:16,880 --> 00:32:20,800 Hast du eine Ahnung, wie viel Geld dahinter hängt? 469 00:32:26,520 --> 00:32:29,600 Wenn das so ist, dann tut mir das leid. 470 00:32:31,880 --> 00:32:36,000 Aber ganz ehrlich, ich war 14. 471 00:32:36,040 --> 00:32:38,600 Sie hatten wirklich einen Knutschfleck. 472 00:32:38,640 --> 00:32:41,560 Das ist eine Steilvorlage für jeden Schüler. 473 00:32:41,600 --> 00:32:45,360 Ich bin nicht schuld, dass Sie keinen Bock mehr haben. 474 00:32:45,400 --> 00:32:47,320 Vorsicht. Vorsicht. 475 00:32:55,120 --> 00:32:57,000 Die Arbeiten sind im Zimmer. 476 00:33:16,720 --> 00:33:19,120 Du bist eine tolle Schülerin. 477 00:33:32,600 --> 00:33:35,560 Die nächste Arbeit wird besser, das weiß ich. 478 00:33:35,600 --> 00:33:37,160 Ich helfe dir. 479 00:33:46,840 --> 00:33:50,400 Du machst das super. Noch etwas üben und es klappt. 480 00:34:17,080 --> 00:34:19,120 * Klopfen * 481 00:34:22,000 --> 00:34:24,640 Ich habe nachgedacht. Ich kann das nicht. 482 00:34:24,680 --> 00:34:26,520 Worüber reden wir jetzt? 483 00:34:27,800 --> 00:34:29,560 Von der Sonderaufgabe. 484 00:34:29,600 --> 00:34:32,920 Danke, aber ich sollte das nicht annehmen. 485 00:34:32,960 --> 00:34:36,680 Es ist schon schwierig genug, dass Sie meine Chefin sind. 486 00:34:36,720 --> 00:34:39,480 Ja. Dann ist ja gut, dass wir mal sprechen. 487 00:34:40,760 --> 00:34:43,400 Es ist ja für alle Seiten nicht einfach. 488 00:34:44,800 --> 00:34:46,280 Ich hatte gedacht, 489 00:34:46,320 --> 00:34:49,520 dass Sie Privates und Berufliches trennen können. 490 00:34:51,480 --> 00:34:53,280 Vielleicht können Sie das. 491 00:34:55,080 --> 00:34:59,920 Mich kriegen Sie nur im Doppelpack. Als Abteilungsleiter und privat. 492 00:35:05,640 --> 00:35:10,320 Das Letzte, was ich will, ist, Ihnen einen Beziehungstipp zu geben. 493 00:35:11,680 --> 00:35:14,160 Bei meiner Frau ist das nicht anders. 494 00:35:24,360 --> 00:35:27,880 Bitte nicht unterbrechen, sonst verliere ich den Faden. 495 00:35:30,120 --> 00:35:32,920 Ich wollte Sie niemals unter Druck setzen. 496 00:35:32,960 --> 00:35:36,320 Und falls dieser Eindruck entstanden sein sollte, 497 00:35:37,560 --> 00:35:41,480 dann möchte ich mich in aller Form entschuldigen. 498 00:35:44,120 --> 00:35:46,680 Und ich trage die Konsequenzen. 499 00:35:50,160 --> 00:35:51,320 Gut, Herr König. 500 00:35:53,120 --> 00:35:57,280 Was halten Sie davon, wenn Sie die Sonderaufgabe übernehmen? 501 00:35:57,320 --> 00:36:00,520 Sie und ich, wir holen den fünften Stern. 502 00:36:02,120 --> 00:36:03,280 Hm? Sie und ich? 503 00:36:04,360 --> 00:36:05,960 Danke. 504 00:36:08,640 --> 00:36:12,280 Aber denken Sie nicht, dass in Anbetracht der Situation 505 00:36:12,320 --> 00:36:15,480 meine Priorität auf der Rezeption liegen sollte? 506 00:36:15,520 --> 00:36:18,720 Ich bin ja... - Das Gesicht des Mondial? 507 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Ich weiß. 508 00:36:22,760 --> 00:36:24,120 Danke trotzdem. 509 00:36:25,400 --> 00:36:26,680 Und danke. 510 00:36:50,080 --> 00:36:53,200 Herr Bojahr. Hören Sie mir mal zu. Ja. 511 00:36:53,240 --> 00:36:54,960 Ich bin die Concierge. 512 00:36:55,000 --> 00:36:58,480 Deshalb besorge ich die Theaterkarten, sonst niemand. 513 00:36:59,440 --> 00:37:02,440 Super, dass Sie das ansprechen, Frau, Maria. 514 00:37:02,480 --> 00:37:03,640 Darf ich? Nein. 515 00:37:03,680 --> 00:37:07,000 Gut. Ich hatte das mit Frau de Vries geklärt. 516 00:37:07,040 --> 00:37:10,360 Egal, was Sie mit Frau de Vries besprochen haben. 517 00:37:10,400 --> 00:37:15,000 Wenn Sie damit nicht aufhören, ergreife ich andere Maßnahmen. 518 00:37:15,040 --> 00:37:17,240 Wollen Sie massieren? Nein. 519 00:37:17,960 --> 00:37:20,600 Aber es gibt hier in Schwerin eine Therme 520 00:37:20,640 --> 00:37:22,800 mit einem größeren Spabereich. 521 00:37:22,840 --> 00:37:26,120 Den könnte ich meinen Gästen empfehlen, oder? 522 00:37:26,160 --> 00:37:28,040 Unter der Hand, versteht sich. 523 00:37:28,080 --> 00:37:29,960 Punkt für Sie. 524 00:37:35,520 --> 00:37:37,080 Frau Rietzel. 525 00:37:37,120 --> 00:37:40,040 Wollen Sie die Sonderaufgabe übernehmen? 526 00:37:40,080 --> 00:37:43,400 Ähm, ja, klar. 527 00:37:43,440 --> 00:37:45,640 Wenn ich dafür mehr Geld bekomme. 528 00:37:46,960 --> 00:37:50,000 Kommen Sie in mein Büro und wir klären alles. 529 00:37:50,040 --> 00:37:51,480 Einverstanden. 530 00:37:54,200 --> 00:37:56,160 * Handy vibriert * 531 00:37:57,880 --> 00:37:59,160 Erik? 532 00:38:01,360 --> 00:38:03,000 Mhm. Ich komme. 533 00:38:13,720 --> 00:38:14,920 Sieht gut aus. 534 00:38:18,720 --> 00:38:20,440 Hi, oh. 535 00:38:20,480 --> 00:38:22,200 Was ist denn hier los? 536 00:38:22,240 --> 00:38:24,040 Ich, ähm... 537 00:38:26,160 --> 00:38:28,280 Ich habe ein bisschen gebastelt. 538 00:38:30,840 --> 00:38:32,880 Du hast was, so wie du strahlst. 539 00:38:32,920 --> 00:38:36,000 Die de Vries hat mir eine Sonderaufgabe gegeben. 540 00:38:36,040 --> 00:38:39,560 Ist das so was wie eine Beförderung? Ja, sowas. 541 00:38:39,600 --> 00:38:41,440 Das ist doch gut. Ja. 542 00:38:41,480 --> 00:38:43,920 Ich kann der Wagner ihre Kohle geben. 543 00:38:45,160 --> 00:38:48,320 Wie bitte? Wo hast du das Geld her? 544 00:38:49,920 --> 00:38:53,920 Du hast keinen Blödsinn gemacht? Was denkst du denn? 545 00:38:53,960 --> 00:38:56,840 Natürlich nicht. So viel war das auch nicht. 546 00:38:56,880 --> 00:38:58,920 Den Rest habe ich geschnippelt. 547 00:38:59,840 --> 00:39:01,800 Gestoppelt. 548 00:39:02,720 --> 00:39:05,600 Engelchen, es wird alles gut. 549 00:39:06,880 --> 00:39:07,920 Okay. 550 00:39:14,000 --> 00:39:18,640 Auf wen wartet der? Die Polizei? - Ja. 551 00:39:19,960 --> 00:39:21,920 Meinst du, der zeigt mich an? 552 00:39:21,960 --> 00:39:23,800 Was weiß ich? 553 00:39:23,840 --> 00:39:26,720 Das ist doch mindestens Sachbeschädigung. 554 00:39:30,760 --> 00:39:35,040 Das sieht nicht aus wie Polizei. - Nein, das ist seine Frau. 555 00:39:36,200 --> 00:39:39,640 Das könnte sein Sohn sein, oder? - Mhm. 556 00:39:40,880 --> 00:39:42,360 Wollen wir uns setzen? 557 00:39:45,040 --> 00:39:47,080 Überleg gut, was du sagst. 558 00:39:52,880 --> 00:39:57,320 Ich war in letzter Zeit etwas gestresst. 559 00:39:57,360 --> 00:39:58,960 Du warst Scheiße drauf. 560 00:40:00,920 --> 00:40:02,280 Oder so. Okay. 561 00:40:02,320 --> 00:40:05,240 Nicht nur in letzter Zeit. Schon ewig. 562 00:40:05,280 --> 00:40:06,840 Ich habe es verstanden. 563 00:40:07,720 --> 00:40:09,840 Pass auf, das mit der Nachhilfe. 564 00:40:11,680 --> 00:40:15,360 Ich habe mich da wirklich wie ein Idiot benommen. 565 00:40:15,400 --> 00:40:18,120 Das tut mir leid. Du machst das so gut. 566 00:40:18,160 --> 00:40:20,520 Du wirst es noch viel besser machen. 567 00:40:20,560 --> 00:40:24,320 Weil ich mit ihm übe? - Nein, natürlich ich. 568 00:40:25,280 --> 00:40:28,680 Also, wenn du mir noch eine Chance gibst. 569 00:40:31,600 --> 00:40:33,080 Na gut. 570 00:40:33,120 --> 00:40:34,960 Okay. - Eine. 571 00:40:37,680 --> 00:40:42,440 Du hast uns aber nicht herbestellt, damit du ihm Nachhilfe geben kannst? 572 00:40:42,480 --> 00:40:43,720 Doch, natürlich. 573 00:40:44,840 --> 00:40:46,880 Im Segeln? Habt ihr Lust? 574 00:40:46,920 --> 00:40:50,040 Wollen wir raus? Es ist so schönes Wetter. 575 00:40:50,080 --> 00:40:54,480 Ich dachte, wir segeln erst wieder, wenn meine Noten besser werden. 576 00:40:54,520 --> 00:40:58,760 Wenn wir das andersrum ausprobieren, erst segeln, dann Noten? 577 00:40:58,800 --> 00:41:00,040 Okay? 578 00:41:01,800 --> 00:41:05,520 Ich habe keinen Plan gemacht. Wir gehen einfach raus. 579 00:41:05,560 --> 00:41:07,440 Und... - Okay. 580 00:41:07,480 --> 00:41:08,760 Super. 581 00:41:11,160 --> 00:41:13,160 Aber... - Einen Moment, bitte. 582 00:41:13,200 --> 00:41:15,960 Ich würde euch gerne jemanden vorstellen. 583 00:41:16,000 --> 00:41:19,400 Paolo, wenn Sie so nett wären. Einmal. Ja, bitte. 584 00:41:22,760 --> 00:41:25,680 Das ist meine Familie. Mein Sohn Jonas. 585 00:41:26,560 --> 00:41:28,360 Meine Frau Claudia. - Hallo. 586 00:41:28,400 --> 00:41:30,320 Hallo. - Der Knutschfleck. 587 00:41:31,640 --> 00:41:34,880 Das ist Paolo. Paolo war mal ein Schüler von mir. 588 00:41:34,920 --> 00:41:37,920 Ich habe ihm seine Schulkarriere versaut. 589 00:41:37,960 --> 00:41:40,760 Ich hoffe, dass er mir mal verzeihen kann. 590 00:41:42,080 --> 00:41:43,160 Danke. 591 00:41:47,960 --> 00:41:49,440 Tschüss. - Tschüss. 592 00:41:57,320 --> 00:42:00,520 Was hast du geschrieben? - Tja. 593 00:42:08,280 --> 00:42:10,920 Ich bin sehr froh, hier gelandet zu sein. 594 00:42:12,920 --> 00:42:18,120 "Jede Begegnung mit der Vergangenheit kann eine Katastrophe sein. 595 00:42:19,320 --> 00:42:20,920 Oder eben eine Chance. 596 00:42:28,320 --> 00:42:31,160 Denn jedes Ereignis hat zwei Seiten." 597 00:42:31,200 --> 00:42:32,320 Auf dich. 598 00:42:32,360 --> 00:42:36,720 Oft wissen wir erst hinterher, dass dieser eine Moment wichtig war. 599 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Etwas ganz Besonderes. 600 00:42:40,040 --> 00:42:42,800 Ein Augenblick, an dem etwas Neues beginnt. 601 00:42:49,640 --> 00:42:51,760 Oder etwas endet. 602 00:42:57,040 --> 00:43:00,040 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 70664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.