Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
* Pulsierende Intro-Musik *
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,240
Eva
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,720
Lara
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,280
Maria
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,880
Uli
6
00:00:42,800 --> 00:00:44,880
"Ich liebe meinen Job, ehrlich.
7
00:00:45,760 --> 00:00:48,280
Aber was würde
mein früheres Ich sagen,
8
00:00:48,320 --> 00:00:49,920
wenn es mich heute sähe?
9
00:00:49,960 --> 00:00:52,760
Bin ich der geworden,
der ich sein wollte?
10
00:00:52,800 --> 00:00:55,120
Oder mache ich mir nur was vor?
11
00:00:55,160 --> 00:00:58,000
Meistens denkt man
nicht groß darüber nach.
12
00:00:58,040 --> 00:01:02,240
Bis plötzlich ein Gespenst
aus der Vergangenheit auftaucht."
13
00:01:04,640 --> 00:01:05,720
Paolo?
14
00:01:06,720 --> 00:01:09,240
Bist du wach?
- Ja, leider.
15
00:01:10,520 --> 00:01:15,040
Das Wellnesswochenende für zwei.
- Herzlich willkommen im Mondial
16
00:01:15,080 --> 00:01:16,440
Mondial.
17
00:01:16,480 --> 00:01:18,520
Universal, auch weltumspannend.
18
00:01:18,560 --> 00:01:21,080
Kommt aus dem Lateinischen,
von Mundus.
19
00:01:21,120 --> 00:01:23,240
Dann kannst du jetzt abschalten.
20
00:01:23,280 --> 00:01:26,680
So, hier sind schon
Ihre Zimmerkarten.
21
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
Zimmer 307.
22
00:01:29,040 --> 00:01:33,240
Mit dem Fahrstuhl in
den dritten Stock und rechts halten.
23
00:01:33,280 --> 00:01:36,320
Vielen Dank.
- Angenehmen Aufenthalt.
24
00:01:40,120 --> 00:01:41,560
Anwalt.
25
00:01:42,720 --> 00:01:46,640
Oder mit
dem eleganten Lederblouson...
26
00:01:48,680 --> 00:01:50,000
(Beide) Lehrer.
27
00:01:50,040 --> 00:01:52,480
Und...
- (Beide) Krake.
28
00:02:05,240 --> 00:02:09,640
Mein alter Lehrer. Ingo, Ingo Harms.
Englisch und Latein.
29
00:02:12,320 --> 00:02:15,600
Ja. Und der war ein Arschloch,
oder was?
30
00:02:15,640 --> 00:02:16,800
Lange Geschichte.
31
00:02:17,760 --> 00:02:20,760
Gut. Ich mag auch lange Geschichten.
32
00:02:31,360 --> 00:02:33,880
Hast du jemandem
mal wirklich vertraut?
33
00:02:34,840 --> 00:02:36,040
Ja.
34
00:02:36,080 --> 00:02:38,400
Weißt du auch, wie es sich anfühlt,
35
00:02:38,440 --> 00:02:41,360
wenn derjenige dich dann
komplett verarscht?
36
00:02:42,720 --> 00:02:45,960
Wow. Das klingt ja fast
nach gebrochenem Herzen.
37
00:02:47,560 --> 00:02:51,240
Komm, ich meine das nicht so.
Es ist doch nur ein Lehrer.
38
00:02:57,320 --> 00:02:59,000
Ich hasse den Typen.
39
00:03:05,480 --> 00:03:06,640
Schön hier, oder?
40
00:03:08,000 --> 00:03:09,040
Ja.
41
00:03:09,080 --> 00:03:12,240
Ich nehme die Seite hier.
Genau wie zu Hause.
42
00:03:12,960 --> 00:03:16,920
Ja, dafür fährt man auch weg,
damit man es wie zu Hause hat.
43
00:03:22,120 --> 00:03:25,160
Ich brauche noch einen Moment,
um abzuschalten.
44
00:03:25,200 --> 00:03:26,720
Ach, vergiss es.
45
00:03:26,760 --> 00:03:29,800
Hauptsache,
du hast nicht wieder Arbeit dabei.
46
00:03:30,440 --> 00:03:33,760
Erwischt. Die Tasche
ist voller Englischarbeiten.
47
00:03:33,800 --> 00:03:36,440
Wenn das stimmt,
dann bring ich dich um.
48
00:03:36,480 --> 00:03:37,760
Nein.
49
00:03:47,120 --> 00:03:49,400
Dann schieß mal los.
Womit?
50
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Feste Termine für Quality Time.
Hier bin ich.
51
00:03:54,040 --> 00:03:55,760
Mein Kalender, schieß los.
52
00:03:55,800 --> 00:03:57,760
Können wir das später machen?
53
00:03:57,800 --> 00:04:01,480
Es ist schon kompliziert,
sich mit Jeremy zu verabreden.
54
00:04:01,520 --> 00:04:06,080
Du wolltest Zeit mit mir als Eva.
Also morgen, 19:00 Uhr?
55
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
Hm.
56
00:04:09,440 --> 00:04:12,600
Da kann ich bis acht.
Dann geht Jeremy zum Sport.
57
00:04:12,640 --> 00:04:15,560
Freitag selbe Zeit?
Hat Ivy eine Aufführung.
58
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
Nächster Dienstag?
59
00:04:17,640 --> 00:04:20,480
Da habe ich einen Kongress
bis abends.
60
00:04:20,520 --> 00:04:23,080
Wie sieht das Wochenende aus?
Familie.
61
00:04:24,440 --> 00:04:28,080
Montagabend, 20:00 Uhr.
Da muss ich arbeiten.
62
00:04:28,120 --> 00:04:32,480
Dann einfach morgen Abend.
Eine Dreiviertelstunde? Wie sexy.
63
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
Mit dem richtigen Zeitmanagement
geht das.
64
00:04:36,640 --> 00:04:39,000
Das wäre alles
nicht so kompliziert,
65
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
wenn du eine Wohnung hättest.
66
00:04:41,280 --> 00:04:44,400
Das geht nicht bei dem Stress.
Ich bin Stress?
67
00:04:45,200 --> 00:04:47,040
Du weißt, wie ich das meine.
68
00:04:48,360 --> 00:04:51,280
Wir schicken uns
Terminvorschläge zu.
69
00:04:52,680 --> 00:04:53,760
Tschüss.
70
00:04:58,280 --> 00:05:00,720
* Handy klingelt *
- Das ist Jonas.
71
00:05:00,760 --> 00:05:04,240
Hallo, Jonas.
Ja, ja, wir sind schon im Hotel.
72
00:05:06,200 --> 00:05:08,800
Was hat Oma?
Das musst du Papa erzählen.
73
00:05:09,800 --> 00:05:11,640
Nein, jetzt nicht.
74
00:05:13,160 --> 00:05:15,760
Mama,
du hast mich nicht wieder auf laut?
75
00:05:16,840 --> 00:05:20,760
Okay, dann grüß mir Oma.
Und ich ruf später noch mal an, ja?
76
00:05:21,640 --> 00:05:23,200
Gut. Bis dann. Tschüss.
77
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
Oder du rufst an.
78
00:05:28,480 --> 00:05:31,080
Ach nein, jetzt nicht.
- Ach, komm.
79
00:05:31,120 --> 00:05:34,040
Er ist sauer
wegen deiner Nachhilfestunde.
80
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
Ich komme nicht zu ihm durch.
81
00:05:36,120 --> 00:05:41,280
Du warst mal ein Lehrer, der nicht
so schnell die Geduld verloren hat.
82
00:05:42,200 --> 00:05:46,280
Ja. Ich glaube, dass dieser Lehrer
immer noch in dir steckt.
83
00:05:46,320 --> 00:05:50,200
Du musst den nur unter
dem ganzen Kreidestaub hervorholen.
84
00:05:51,440 --> 00:05:54,680
Hast du nicht einen Termin im Spa?
- Du doch auch.
85
00:05:54,720 --> 00:05:59,120
Ja, bisschen Kreislaufprobleme.
Ich warte in der Bar, okay?
86
00:06:00,040 --> 00:06:03,240
Okay. Schade. Bis später. Tschüss.
87
00:06:03,280 --> 00:06:04,720
Ähm...
88
00:06:06,640 --> 00:06:08,440
Karte nehme ich mit.
- Ja.
89
00:06:09,200 --> 00:06:11,120
Tschüss.
- Tschüss, viel Spaß.
90
00:06:11,160 --> 00:06:12,440
Danke.
91
00:06:36,040 --> 00:06:37,080
Hey.
92
00:06:37,120 --> 00:06:39,360
Sag mir, dass du die Karten hast.
93
00:06:39,400 --> 00:06:42,840
Ich habe es versucht,
aber da ist alles ausverkauft.
94
00:06:42,880 --> 00:06:45,640
Du warst meine letzte Hoffnung.
Ich weiß.
95
00:06:45,680 --> 00:06:48,400
Gib früher Bescheid.
Danke trotzdem.
96
00:06:55,600 --> 00:06:58,800
Hallo, Maria Rietzel hier.
Conciergerie Mondial.
97
00:06:58,840 --> 00:07:01,400
Ich rufe
wegen der Theaterkarten an.
98
00:07:01,440 --> 00:07:04,120
Ich habe leider
eine schlechte Nachricht.
99
00:07:05,800 --> 00:07:09,080
Aber wo haben
Sie die denn noch herbekommen?
100
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
Ah, Ihr...
101
00:07:13,160 --> 00:07:15,240
Ihr Mann holt die gerade ab.
102
00:07:16,760 --> 00:07:19,240
Dann ist ja alles
in bester Ordnung.
103
00:07:19,280 --> 00:07:22,120
Gut. Vielen Dank. Auf Wiederhören.
104
00:07:28,720 --> 00:07:31,000
Was soll das?
105
00:07:44,760 --> 00:07:47,240
Was soll das? Ihr Säue.
106
00:07:47,280 --> 00:07:50,440
Wir hätten dich gerne
mit Kaffeeduft geweckt.
107
00:07:50,480 --> 00:07:54,800
Es gibt noch eine offene Rechnung.
- Ja, ist ja kein Problem.
108
00:07:54,840 --> 00:07:57,400
Kein Problem?
Ich fasse mal zusammen.
109
00:07:58,280 --> 00:08:02,280
Die 25.000 von meiner Chefin.
Zahlst sie nicht zurück.
110
00:08:02,320 --> 00:08:05,360
Noch mal 20.000,
zahlst die auch nicht zurück.
111
00:08:05,400 --> 00:08:08,440
Und jetzt sagst du,
dass das kein Problem ist?
112
00:08:08,480 --> 00:08:12,040
Weil das kein Problem ist.
Weil ich das Geld habe.
113
00:08:12,080 --> 00:08:14,720
Wo denn?
- Ja, im Kofferraum.
114
00:08:17,200 --> 00:08:18,600
Aber keinen Blödsinn.
115
00:08:18,640 --> 00:08:21,480
Sonst hast du mehr
als eine Socke im Gesicht.
116
00:08:21,520 --> 00:08:23,240
Ja.
117
00:08:23,280 --> 00:08:25,760
Darf ich?
- Ja.
118
00:08:33,680 --> 00:08:36,720
Keine Sorge,
der haut schon nicht ab.
119
00:08:36,760 --> 00:08:39,080
Wenn doch, nehmen wir seine Karre.
120
00:08:56,480 --> 00:08:57,640
Da ist was faul.
121
00:08:58,760 --> 00:09:00,280
Sagte der Pathologe.
122
00:09:22,200 --> 00:09:26,320
Mann, Mann, Mann! Was ist das
für ein dämliches Versteck?
123
00:09:26,360 --> 00:09:30,760
Heute Abend hast du das Geld.
Sonst bist du wieder im Kofferraum.
124
00:09:32,000 --> 00:09:35,160
Wir machen Luftlöcher rein,
während du drin bist.
125
00:09:39,920 --> 00:09:41,320
Sag ich doch.
126
00:09:43,640 --> 00:09:45,440
Schlaf gut.
127
00:09:57,160 --> 00:09:59,920
Die Spa-Angebote
unseres neuen Mitarbeiters
128
00:09:59,960 --> 00:10:01,760
werden ja sehr gut gebucht.
129
00:10:03,880 --> 00:10:05,400
Ich würde vorschlagen,
130
00:10:05,440 --> 00:10:08,480
legen wir das Spa-Menü
an der Rezeption aus.
131
00:10:08,520 --> 00:10:10,280
Ja, sehr gerne.
132
00:10:10,320 --> 00:10:13,960
Wir könnten auch noch
eine Tafel im Eingang aufstellen.
133
00:10:14,000 --> 00:10:16,320
Wir sollten den Gästen mitteilen,
134
00:10:16,360 --> 00:10:19,640
dass man bei der Massage
Theaterkarten bekommt.
135
00:10:19,680 --> 00:10:21,960
Ist das so?
Mhm.
136
00:10:23,120 --> 00:10:24,920
Okay, ich kümmer mich drum.
137
00:10:24,960 --> 00:10:26,320
Kann ich dann gehen?
138
00:10:26,360 --> 00:10:29,400
Nein, ich habe noch
eine Personalangelegenheit.
139
00:10:29,440 --> 00:10:31,120
Die Fünf-Sterne-Mission.
140
00:10:31,160 --> 00:10:34,200
Ich habe an
eine befristete Maßnahme gedacht.
141
00:10:34,240 --> 00:10:37,360
Es gibt nur eine Person,
die all das mitbringt,
142
00:10:37,400 --> 00:10:38,640
was ich brauche.
143
00:10:38,680 --> 00:10:40,080
Herr Turner.
144
00:10:41,880 --> 00:10:45,360
Wenn Sie Interesse hätten,
kommen Sie heute Nachmittag
145
00:10:45,400 --> 00:10:48,320
in mein Büro
und wir besprechen Einzelheiten.
146
00:10:48,360 --> 00:10:49,640
Gut. Danke.
147
00:10:54,200 --> 00:10:56,360
Ich habe noch eine Frage.
Ja?
148
00:10:59,880 --> 00:11:02,400
Ach, Jeremy. Glückwunsch.
149
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
Danke.
150
00:11:05,800 --> 00:11:06,960
Wieso er?
151
00:11:08,080 --> 00:11:11,640
Ich muss meine Entscheidungen
nicht diskutieren.
152
00:11:11,680 --> 00:11:15,160
Aber wenn Sie schon fragen,
er ist die Idealbesetzung.
153
00:11:23,240 --> 00:11:26,320
Wusstest du davon?
Nein.
154
00:11:40,520 --> 00:11:43,400
Ihr werdet bestimmt auch
über so was reden.
155
00:11:43,440 --> 00:11:45,240
Muss ich ihr dankbar sein?
156
00:11:45,280 --> 00:11:48,000
Außerdem,
was sollen die anderen denken?
157
00:11:48,040 --> 00:11:51,120
Aus dem Nichts eine Beförderung.
Total auffällig.
158
00:11:52,480 --> 00:11:54,920
Keine Ahnung, was sich
Eva dabei gedacht hat.
159
00:11:54,960 --> 00:11:57,520
Du hältst mich nicht für geeignet?
160
00:11:57,560 --> 00:12:01,080
Du willst mich jetzt
absichtlich falsch verstehen.
161
00:12:01,960 --> 00:12:04,800
Okay, langsam fühle ich
mich echt verarscht.
162
00:12:05,600 --> 00:12:07,440
Jeremy, bitte.
163
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Okay.
164
00:12:12,920 --> 00:12:14,240
Ich beruhige mich.
165
00:12:16,040 --> 00:12:17,440
Also.
166
00:12:19,120 --> 00:12:21,080
Wo gehen wir heute Abend hin?
167
00:12:21,120 --> 00:12:24,440
Ich dachte, du wolltest dich
um den Tisch kümmern.
168
00:12:24,480 --> 00:12:29,120
Ich habe den Babysitter klargemacht.
Weißt du, wie schwierig das ist?
169
00:12:29,160 --> 00:12:33,480
Ein geeignetes Restaurant zu finden?
Als ob ich kompliziert wäre.
170
00:12:33,520 --> 00:12:37,240
Man kann in deinem Gesicht
eine komplette Kritik ablesen.
171
00:12:37,280 --> 00:12:38,560
Wirklich?
172
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
Tja, wer die Wahl hat,
hat die Qual.
173
00:12:43,440 --> 00:12:45,360
Die Restaurants, meine ich.
174
00:12:56,040 --> 00:12:57,880
Kann ich Ihnen was bringen?
175
00:12:57,920 --> 00:13:01,720
Ähm, ja. Ich nehm ein Glas Rotwein.
Trocken, bitte. Danke.
176
00:13:06,760 --> 00:13:08,200
Stimmt was nicht?
177
00:13:09,480 --> 00:13:10,720
Ähm...
178
00:13:12,600 --> 00:13:14,000
Ich bin...
- Scheiße.
179
00:13:19,040 --> 00:13:21,360
Was ist los? Massage ausgefallen?
180
00:13:33,960 --> 00:13:35,560
Okay, das...
181
00:13:37,280 --> 00:13:39,120
Lass mich zuerst reden, ja?
182
00:13:41,400 --> 00:13:43,720
Ich glaube, du hast wieder recht.
183
00:13:44,640 --> 00:13:46,920
Mit der Nachhilfe, das...
184
00:13:47,800 --> 00:13:51,280
Das klappt gerade nicht.
Ich komme nicht an ihn ran.
185
00:13:53,240 --> 00:13:56,520
Ich habe eine Idee,
wie wir das entspannen können.
186
00:14:00,880 --> 00:14:03,520
Du hast mir ins Gesicht gelogen.
- Nein.
187
00:14:03,560 --> 00:14:06,680
Ich dachte,
wir haben mal Zeit nur für uns.
188
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
Ja, dachte ich auch.
189
00:14:09,480 --> 00:14:12,440
Hast du eine Ahnung,
wie es mir geht?
190
00:14:12,480 --> 00:14:16,000
Die Eltern schicken
ihre verzogenen Rotzgören zu uns.
191
00:14:16,040 --> 00:14:17,200
Bitte erzieh sie.
192
00:14:17,240 --> 00:14:20,760
Und nach einem ernste Wörtchen?
Stehen die Eltern da.
193
00:14:20,800 --> 00:14:22,840
Ingo. Hier geht es nur um uns.
194
00:14:24,800 --> 00:14:28,040
Ich mache aus dem
Wellnesswochenende für zwei
195
00:14:28,080 --> 00:14:30,400
ein Nachdenkwochenende für einen.
196
00:14:32,480 --> 00:14:36,200
Ruf mich an, wenn du weißt,
wie es weitergehen soll.
197
00:14:36,240 --> 00:14:37,320
Was?
- Alles.
198
00:14:38,360 --> 00:14:41,600
Deine Lebenseinstellung,
deine Arbeit, unsere Ehe.
199
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
Danke.
200
00:14:53,200 --> 00:14:56,280
Darf es doch was Stärkeres sein?
- Nein.
201
00:15:02,680 --> 00:15:06,960
Er war total geschockt.
- Wegen eines Lehrers?
202
00:15:07,000 --> 00:15:09,720
Ich will meine Lehrer
auch nicht hier haben.
203
00:15:09,760 --> 00:15:10,920
Wen juckt das?
204
00:15:12,560 --> 00:15:14,920
Die meisten haben damit ein Problem.
205
00:15:14,960 --> 00:15:17,680
Du warst wahrscheinlich
schon damals cool.
206
00:15:17,720 --> 00:15:20,280
Soll ich euch
ein Geheimnis verraten?
207
00:15:20,320 --> 00:15:22,280
Jetzt wird es spannend.
208
00:15:22,320 --> 00:15:26,760
Sie dürfen eure Angst nicht riechen.
So kommt ihr durch.
209
00:15:26,800 --> 00:15:29,680
Wie kommen wir gerade
jetzt auf dieses Thema?
210
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Ja...
211
00:15:31,640 --> 00:15:35,840
Ich habe ihnen nur gesagt, dass
dein ehemaliger Lehrer hier ist.
212
00:15:35,880 --> 00:15:39,480
Das geht euch nichts an,
was ist daran so interessant?
213
00:15:40,320 --> 00:15:42,760
Ja, zum Beispiel deine Reaktion.
214
00:15:46,760 --> 00:15:48,120
Und bei dir?
215
00:15:48,160 --> 00:15:52,200
Hast du eher gute oder schlechte
Erinnerungen an die Schule?
216
00:15:52,240 --> 00:15:55,080
Weder noch. Ich war selten da.
217
00:15:57,800 --> 00:16:00,920
Und wenn, war ich
in Gedanken bei meinem Vater.
218
00:16:03,360 --> 00:16:07,560
Ich habe nicht mal einen Abschluss.
Hat mich nicht interessiert.
219
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
Hm. Und jetzt?
220
00:16:11,640 --> 00:16:14,400
Na ja,
gibt selten Jobs für einen wie mich.
221
00:16:15,160 --> 00:16:17,400
Den Abschluss kannst du nachholen.
222
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
Überleg es dir.
223
00:16:27,720 --> 00:16:30,480
Ich wusste nicht,
dass ich nichts sagen soll.
224
00:16:30,520 --> 00:16:33,240
Was ist daran so schlimm?
- Ist doch egal.
225
00:16:34,640 --> 00:16:37,280
Wenn es egal ist,
dann alle mal zuhören.
226
00:16:37,320 --> 00:16:39,920
Paolo Brinkmann war in der Schule.
227
00:16:39,960 --> 00:16:43,480
Hör auf, das ist kindisch.
- Ja, ich bin kindisch.
228
00:16:48,160 --> 00:16:50,680
Der hat mich nicht mal erkannt.
229
00:16:50,720 --> 00:16:52,880
Das ist dein Problem?
- Ja.
230
00:16:52,920 --> 00:16:54,400
Sprich mit ihm.
231
00:16:55,200 --> 00:16:56,960
Du verstehst das nicht.
232
00:16:59,240 --> 00:17:00,560
* Spricht Russisch *
233
00:17:00,600 --> 00:17:04,160
Wir freuen uns,
dass Sie uns bald wieder beehren.
234
00:17:04,200 --> 00:17:05,520
Auf Wiederhören.
235
00:17:06,920 --> 00:17:08,400
Haben Sie kurz Zeit?
236
00:17:11,280 --> 00:17:13,040
Was kann ich für Sie tun?
237
00:17:13,080 --> 00:17:16,680
Sie haben sich
für mich stark gemacht. Danke.
238
00:17:16,720 --> 00:17:19,680
Nicht der Rede wert.
- Und das ist der Fehler.
239
00:17:20,920 --> 00:17:22,760
Ich war früher so wie Sie.
240
00:17:22,800 --> 00:17:25,040
Das sorgt für Verspannung.
241
00:17:25,080 --> 00:17:26,880
Ich darf doch Raik sagen?
242
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
Sie müssen sich
selbst mehr wertschätzen.
243
00:17:29,840 --> 00:17:32,480
Sie sind der Erste,
den die Gäste sehen.
244
00:17:32,520 --> 00:17:36,280
Das Gesicht des Mondial.
- Sagen Sie das jemand anderem.
245
00:17:36,320 --> 00:17:40,240
Nicht ich, Sie. Wenn Sie nicht
reden, dann hört Sie niemand.
246
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
Es heißt,
einen graden Rücken machen.
247
00:17:43,400 --> 00:17:47,400
Ja. Das klingt alles
sehr ganzheitlich.
248
00:17:47,440 --> 00:17:51,000
Und was kann ich eigentlich
für Sie tun, junger Mann?
249
00:17:51,040 --> 00:17:55,360
Ich halte Sie von der Arbeit ab.
Es ist wichtig, sich auszutauschen.
250
00:17:55,400 --> 00:17:57,080
Herr Bojahr?
- Ja.
251
00:17:57,120 --> 00:17:59,400
Hätten Sie eine Minute?
Sonst immer.
252
00:17:59,440 --> 00:18:02,880
Gerade leider nicht.
Toller Lippenstift übrigens.
253
00:18:08,200 --> 00:18:11,240
Nein, nein. Ist ganz schön.
254
00:18:22,640 --> 00:18:24,280
* Räuspert sich *
255
00:18:27,720 --> 00:18:28,920
Noch mal dasselbe.
256
00:18:31,240 --> 00:18:32,520
Ja, was soll's.
257
00:18:33,280 --> 00:18:35,840
Sie haben mitgekriegt,
was hier los war.
258
00:18:35,880 --> 00:18:38,840
Kommt die Nummer,
Gast schüttet sein Herz aus?
259
00:18:39,840 --> 00:18:41,160
Wie bitte?
260
00:18:42,640 --> 00:18:45,920
Sie erkennen mich nicht, oder?
- Wie war Ihr Name?
261
00:18:45,960 --> 00:18:49,520
Ich war mal Ihr Schüler.
Paolo Brinkmann.
262
00:18:49,560 --> 00:18:52,480
Ach du Scheiße, Paolo Brinkmann.
Ja, super.
263
00:18:53,080 --> 00:18:55,120
Passt zu diesem Tag. Wunderbar.
264
00:18:55,160 --> 00:18:57,560
Sie haben es
zum Barkeeper geschafft.
265
00:18:57,600 --> 00:19:01,040
Was soll das heißen?
- Sie standen sich im Weg.
266
00:19:01,080 --> 00:19:04,000
Ich bin sehr zufrieden.
- Schön, freut mich.
267
00:19:04,040 --> 00:19:05,240
Glückwunsch.
268
00:19:05,280 --> 00:19:08,280
Können Sie ja hier
den Klassenclown spielen.
269
00:19:09,560 --> 00:19:13,200
Sie waren mal ein guter Lehrer,
bevor Sie Arsch wurden.
270
00:19:13,240 --> 00:19:14,440
Oh, ja, ja.
271
00:19:14,480 --> 00:19:18,000
Wissen Sie was?
Den Drink können Sie vergessen.
272
00:19:18,040 --> 00:19:22,680
Sollte meine Frau hier auftauchen,
sagen Sie ihr, ich bin am See.
273
00:19:29,360 --> 00:19:30,560
Penner.
274
00:19:35,440 --> 00:19:37,160
Hallo.
Hi.
275
00:19:37,960 --> 00:19:42,440
Du, Jeremy macht sich Sorgen,
dass das mit uns im Hotel rumgeht.
276
00:19:42,480 --> 00:19:45,960
Wegen der Beförderung.
Das ist völlig unverdächtig.
277
00:19:46,000 --> 00:19:47,960
Das habe ich ihm auch gesagt.
278
00:19:48,000 --> 00:19:50,360
Aber weshalb ich eigentlich anrufe,
279
00:19:50,400 --> 00:19:52,880
ich habe mir
übermorgen freigenommen.
280
00:19:52,920 --> 00:19:55,080
Wir können ins Kino.
In Schwerin?
281
00:19:55,120 --> 00:19:58,480
Wolltest du woanders hin?
Uli, das geht nicht.
282
00:19:58,520 --> 00:20:01,360
Ach du. Ich fall schon
nicht über dich her.
283
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Im Kino ist es dunkel.
284
00:20:03,040 --> 00:20:06,200
Ein doofer Zufall
und ein Kollege sieht uns...
285
00:20:07,640 --> 00:20:11,680
Der Film läuft auch in Wismar.
Uli, das geht nicht.
286
00:20:11,720 --> 00:20:14,560
Ich möchte dieses Fass
gar nicht aufmachen.
287
00:20:14,600 --> 00:20:17,560
Ja, wir können ja
auch was anderes machen.
288
00:20:22,160 --> 00:20:23,400
Eva?
289
00:20:24,360 --> 00:20:26,320
Ja, sorry, ich bin noch da.
290
00:20:27,040 --> 00:20:29,400
Bei mir
kommt gerade ein Anruf rein.
291
00:20:29,440 --> 00:20:31,960
Ich melde mich später. Sorry.
292
00:20:40,680 --> 00:20:42,400
* Klopfen *
- Housekeeping.
293
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Hallo?
294
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
Hallo?
295
00:21:03,680 --> 00:21:06,640
Was willst du eigentlich hier?
- Mal gucken.
296
00:21:09,520 --> 00:21:11,480
Paolo, was war denn damals?
297
00:21:11,520 --> 00:21:14,240
Bitte, jetzt nerv mich nicht, okay?
298
00:21:23,520 --> 00:21:26,960
Okay. Entweder du erzählst
mir das oder ich bin weg.
299
00:21:27,000 --> 00:21:28,720
Mann, Svetlana.
300
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
Okay.
301
00:21:34,440 --> 00:21:37,400
Pass auf. Mein Vater
hat sich damals verpisst.
302
00:21:37,440 --> 00:21:41,000
Aus heiterem Himmel.
Das war eine Scheißzeit für mich.
303
00:21:41,040 --> 00:21:44,200
Ich hatte nur noch schlechte Noten.
304
00:21:44,240 --> 00:21:46,600
Mir war einfach alles andere egal.
305
00:21:46,640 --> 00:21:50,160
Und meine Mama ist zu Harms
und hat ihm alles erzählt.
306
00:21:52,160 --> 00:21:54,800
Und das hat ihn nicht interessiert,
oder?
307
00:21:54,840 --> 00:21:56,760
Er war total verständnisvoll.
308
00:21:57,520 --> 00:21:58,960
Er war für mich da.
309
00:22:00,240 --> 00:22:03,640
Er hat gesagt, er hilft mir,
er achtet auf mich.
310
00:22:03,680 --> 00:22:06,200
Das hat er. Er hat mich unterstützt.
311
00:22:10,440 --> 00:22:13,560
Und dann habe ich einmal,
ein einziges Mal
312
00:22:13,600 --> 00:22:15,960
einen dummen Witz über ihn gemacht.
313
00:22:16,000 --> 00:22:20,160
Er hat mich fallen lassen
und ich musste die Schule wechseln.
314
00:22:22,760 --> 00:22:24,160
Wegen einem Witz?
315
00:22:27,920 --> 00:22:29,560
Das ist ein Arschloch.
316
00:22:31,280 --> 00:22:33,920
Gut, ja.
Aber was willst du jetzt tun?
317
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
Ja.
318
00:22:39,640 --> 00:22:42,080
Der Typ hat
einen Denkzettel verdient.
319
00:22:50,600 --> 00:22:52,880
Stopp. Lass das.
320
00:22:54,920 --> 00:22:57,520
Du schadest nur den Schülern,
nicht ihm.
321
00:22:59,360 --> 00:23:02,680
Denk dir was Besseres aus.
Mach schnell.
322
00:23:04,040 --> 00:23:05,400
Ich bin draußen.
323
00:23:12,880 --> 00:23:14,240
* Aufzug klingelt *
324
00:23:21,240 --> 00:23:25,440
Gut, dass ich Sie erwische.
An der Dusche sind Wasserflecken.
325
00:23:25,480 --> 00:23:27,320
Die Dusche? Ja.
326
00:23:27,360 --> 00:23:28,880
Wasserflecken? Ja.
327
00:23:29,920 --> 00:23:31,120
Tut mir leid.
328
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
Als besonderer Service des Hauses
329
00:23:33,520 --> 00:23:37,520
dürfen Sie sich dafür
ein Freigetränk aussuchen.
330
00:23:37,560 --> 00:23:40,080
Okay, vielen Dank.
Ich nehme eine Limo.
331
00:23:40,120 --> 00:23:42,080
Suchen Sie selbst aus.
332
00:23:42,920 --> 00:23:45,040
Die Auswahl ist so groß.
333
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
Mhm.
334
00:24:00,800 --> 00:24:02,360
Haben Sie keinen Ingwer?
335
00:24:02,400 --> 00:24:04,760
Doch, doch. Ich kann das besorgen.
336
00:24:04,800 --> 00:24:06,760
Das war hier irgendwo.
337
00:24:06,800 --> 00:24:11,200
Bringen Sie mir einfach
eine Ingwerlimonade aufs Zimmer.
338
00:24:11,240 --> 00:24:12,520
Vielen Dank.
339
00:24:20,640 --> 00:24:22,320
* Klopfen *
Ja?
340
00:24:28,320 --> 00:24:30,040
Ist es dringend?
341
00:24:37,400 --> 00:24:38,720
Doch.
342
00:24:45,440 --> 00:24:48,600
Ich war Ihnen gegenüber
bis jetzt immer loyal.
343
00:24:48,640 --> 00:24:50,280
Bis jetzt?
Ja.
344
00:24:50,320 --> 00:24:52,680
Das will ich weiterhin sein.
Schön.
345
00:24:52,720 --> 00:24:55,320
Ich habe Ihnen
immer den Rücken gestärkt.
346
00:24:55,360 --> 00:24:57,520
Herr König, kommen Sie zur Sache.
347
00:24:59,840 --> 00:25:03,240
Mitarbeiter, die mit
einer besonderen Aufgabe,
348
00:25:03,280 --> 00:25:07,400
ich würde sagen, einer
persönlichen Aufgabe betraut werden,
349
00:25:07,440 --> 00:25:09,160
die müssen einem nahestehen.
350
00:25:09,200 --> 00:25:10,960
Und ich weiß jetzt nicht,
351
00:25:11,000 --> 00:25:14,240
ob Sie für Herrn Turner
eine Verantwortung spüren.
352
00:25:14,280 --> 00:25:16,840
Aber ich dachte,
ich stehe Ihnen näher.
353
00:25:16,880 --> 00:25:19,320
Also rein beruflich, nicht privat.
354
00:25:19,360 --> 00:25:24,520
So privat wie ich und Herr Turner?
Das geht mich gar nichts an.
355
00:25:26,200 --> 00:25:27,920
Verstehe ich Sie richtig.
356
00:25:27,960 --> 00:25:31,720
Sie wollen die Aufgabe,
indem Sie mich unter Druck setzen?
357
00:25:31,760 --> 00:25:33,000
Unter Druck se...?
358
00:25:33,760 --> 00:25:35,000
Nein, nein, nein.
359
00:25:35,040 --> 00:25:37,080
Nein, nein, nein, das...
360
00:25:37,120 --> 00:25:41,160
Das haben Sie falsch verstanden,
das geht mich alles nichts an.
361
00:25:41,200 --> 00:25:42,240
Was alles?
362
00:25:45,960 --> 00:25:49,320
Oh, das ist
ein fürchterliches Missverständnis.
363
00:25:49,360 --> 00:25:50,800
Das glaube ich auch.
364
00:26:03,880 --> 00:26:07,160
Frau Kersting,
kann ich Sie bitte kurz sprechen?
365
00:26:07,200 --> 00:26:08,240
Ja.
366
00:26:11,680 --> 00:26:13,240
Was ist denn los?
367
00:26:13,280 --> 00:26:15,440
Nenn mich von mir aus paranoid.
368
00:26:15,480 --> 00:26:18,200
Ich könnte schwören,
Raik König hat gerade
369
00:26:18,240 --> 00:26:20,600
einen Erpressungsversuch gestartet.
370
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
Was?
371
00:26:22,600 --> 00:26:25,520
Meinst du, der hat uns gesehen?
Was weiß ich.
372
00:26:25,560 --> 00:26:29,560
Er ist nicht konkret geworden.
Es ging um die Sonderausgabe.
373
00:26:29,600 --> 00:26:30,800
Echt jetzt?
374
00:26:30,840 --> 00:26:34,840
Ich kann ihm doch jetzt nicht
einfach diese Stelle geben.
375
00:26:34,880 --> 00:26:38,040
Außerdem möchte
ich mich nicht erpressen lassen.
376
00:26:38,080 --> 00:26:41,000
Warum musstest du
Jeremy diese Stelle geben?
377
00:26:41,040 --> 00:26:45,080
Er ist die Idealbesetzung.
Ich brauche König an der Rezeption.
378
00:26:45,120 --> 00:26:47,640
Ich brauche jemanden,
der mobil ist.
379
00:26:47,680 --> 00:26:51,720
Warum hast du das nicht so erklärt?
Weil es klar ist.
380
00:26:51,760 --> 00:26:56,040
Weil alle Gedanken lesen können.
Eva, Reden hilft manchmal.
381
00:26:56,080 --> 00:26:58,800
Nicht nur als Chefin,
sondern auch privat.
382
00:26:59,880 --> 00:27:01,680
Und was machst du jetzt?
383
00:27:01,720 --> 00:27:03,680
Ich kläre das jetzt.
Wie denn?
384
00:27:03,720 --> 00:27:06,200
Ich will,
dass Sie die Polizei holen.
385
00:27:06,240 --> 00:27:07,440
Was ist hier los?
386
00:27:07,480 --> 00:27:10,720
Angeblich hat jemand
Klassenarbeiten geklaut.
387
00:27:10,760 --> 00:27:12,840
Vielleicht tauchen sie auf.
388
00:27:12,880 --> 00:27:15,520
Weil die
in eine Ritze gerutscht sind?
389
00:27:15,560 --> 00:27:18,160
Was waren das für Arbeiten?
- Englisch.
390
00:27:18,200 --> 00:27:20,080
Welche Klasse?
- Wieso?
391
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
Verstehe ich nicht.
- 7B.
392
00:27:22,120 --> 00:27:25,840
Englisch wichtiger als Mathe?
- Sie machen das schon.
393
00:27:31,400 --> 00:27:32,680
Wissen Sie was?
394
00:27:33,680 --> 00:27:35,800
Die Arbeiten sind mir egal.
395
00:27:35,840 --> 00:27:37,720
Aber haben Sie eine Ahnung,
396
00:27:37,760 --> 00:27:40,200
was die Eltern
für einen Ärger machen?
397
00:27:40,240 --> 00:27:42,080
Ich frage den Roomservice.
398
00:27:42,120 --> 00:27:44,720
Sonst können wir die Polizei rufen.
399
00:27:44,760 --> 00:27:48,000
Wie Sie meinen.
- Eine Frage habe ich da noch.
400
00:27:48,800 --> 00:27:51,360
Wer, glauben Sie,
klaut Klassenarbeiten?
401
00:27:54,680 --> 00:27:56,720
Das habt ihr toll hingekriegt.
402
00:27:56,760 --> 00:27:59,880
Wenn wir nicht so ein
Geheimnis machen würden,
403
00:27:59,920 --> 00:28:02,920
würde es nicht
zu solchen Situationen kommen.
404
00:28:02,960 --> 00:28:06,720
Es ist umso wahrscheinlicher,
dass Ivy es mitbekommt.
405
00:28:06,760 --> 00:28:10,280
Wie willst du ihr
diese Abmachung erklären?
406
00:28:10,320 --> 00:28:11,760
Indem ich ehrlich bin.
407
00:28:11,800 --> 00:28:16,000
Ein 9-jähriges Kind kann und muss
so was noch nicht verstehen.
408
00:28:16,040 --> 00:28:20,240
Ich mache es nicht. Ich will
nicht meine Tochter verlieren.
409
00:28:20,280 --> 00:28:23,440
Geht es um dich oder um Ivy?
Um uns als Eltern.
410
00:28:24,400 --> 00:28:26,760
Ivy will, dass alles ist wie früher.
411
00:28:26,800 --> 00:28:29,120
Wir zeigen ihr genau das Gegenteil.
412
00:28:29,160 --> 00:28:31,520
Dann sollen wir sie belügen?
413
00:28:33,360 --> 00:28:35,640
Das ist auf deinen Mist gewachsen.
414
00:28:39,480 --> 00:28:42,400
Es ist besser,
wenn wir unser Essen absagen.
415
00:28:47,360 --> 00:28:51,200
Du hast nicht zufällig hier
Klassenarbeiten gesehen?
416
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
Ist das eine Unterstellung?
417
00:28:55,040 --> 00:28:57,200
Ich muss sonst die Cops rufen.
418
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
Ich habe dich gewarnt.
- Linh.
419
00:29:03,440 --> 00:29:05,680
Soll ich es machen?
- Was denn?
420
00:29:06,800 --> 00:29:09,520
Schulabschluss nachholen.
- Ja, unbedingt.
421
00:29:10,480 --> 00:29:14,960
Okay. Warum? Überzeug mich mal.
422
00:29:15,000 --> 00:29:18,200
Weil Lernen
eigentlich total geil ist.
423
00:29:18,240 --> 00:29:20,800
Du kannst damit
deine Welt vergrößern.
424
00:29:20,840 --> 00:29:23,600
Und es gibt so viel,
was du nicht kennst.
425
00:29:23,640 --> 00:29:27,320
Es gibt eine Voraussetzung.
Die richtigen Lehrer.
426
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
Okay.
427
00:29:31,680 --> 00:29:33,160
Ich überlege es mir.
428
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
Können wir noch kurz...
- Ja...
429
00:29:38,680 --> 00:29:41,200
Paolo,
dazu wollte ich noch was sagen.
430
00:29:42,440 --> 00:29:44,120
Weißt du, ja...
431
00:29:44,800 --> 00:29:48,320
Du bist hier. Das liegt
vielleicht an deinem Lehrer.
432
00:29:48,360 --> 00:29:50,840
Aber du kannst
ihm auch dankbar sein.
433
00:29:50,880 --> 00:29:52,560
Mal nicht übertreiben.
434
00:29:54,160 --> 00:29:55,240
Okay.
435
00:29:58,360 --> 00:30:00,400
Ich bin froh, dass du da bist.
436
00:30:19,920 --> 00:30:23,040
In Ihren Füßen kann man lesen
wie in einem Buch.
437
00:30:23,960 --> 00:30:26,160
Ich hoffe, es ist spannend.
Oh ja.
438
00:30:26,800 --> 00:30:31,480
Sie hatten einen anstrengenden Tag.
Jeder meiner Tage ist anstrengend.
439
00:30:32,160 --> 00:30:36,400
Ein Kollege hält sich nicht
an seinen Arbeitsbereich.
440
00:30:36,440 --> 00:30:38,200
Schon besser.
441
00:30:38,240 --> 00:30:41,160
Er soll Theaterkarten
für Gäste besorgt haben.
442
00:30:41,200 --> 00:30:43,280
Was Aufgabe der Concierge ist.
443
00:30:43,320 --> 00:30:45,960
Muss man sich
strikt an Aufgaben halten?
444
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Gut.
445
00:30:49,800 --> 00:30:52,600
Übernehmen Sie meine Aufgabe
und sagen mir,
446
00:30:52,640 --> 00:30:54,560
wie ich verfahren soll.
447
00:30:54,600 --> 00:30:58,440
Bei ihm sind die Gäste entspannt.
Viel zugänglicher.
448
00:30:58,480 --> 00:31:01,800
Sie buchen Theaterkarten
oder das Sternerestaurant.
449
00:31:01,840 --> 00:31:05,280
Davon profitiert das Mondial.
Und die Trinkgeldkasse.
450
00:31:05,320 --> 00:31:08,320
Natürlich.
Aber umso größer seine Motivation.
451
00:31:08,360 --> 00:31:11,920
Also an Ihrer Stelle
würde ich mal ein Auge zudrücken.
452
00:31:11,960 --> 00:31:14,480
Gut. Übertreiben Sie es nicht.
453
00:31:14,520 --> 00:31:18,520
Gibt es Spannungen, konzentrieren
Sie sich nur noch auf Hände.
454
00:31:19,640 --> 00:31:21,680
* Nachrichtenton *
455
00:31:24,360 --> 00:31:26,400
Schon bin ich wieder verspannt.
456
00:31:27,320 --> 00:31:29,080
Danke schön.
457
00:31:37,200 --> 00:31:40,280
Wer sonst sollte
meine Klassenarbeiten klauen?
458
00:31:40,320 --> 00:31:45,240
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
Ich habe Ihre Minibar aufgefüllt.
459
00:31:45,280 --> 00:31:47,800
Sehr lustig.
Einer Ihrer Witze, oder?
460
00:31:47,840 --> 00:31:51,640
Ich habe einmal, ein einziges Mal,
461
00:31:51,680 --> 00:31:54,480
einen Witz
über Ihren Knutschfleck gemacht.
462
00:31:54,520 --> 00:31:58,760
Sie haben Kussgeräusche gemacht.
- Ja, habe ich. Mein Gott. Und?
463
00:31:58,800 --> 00:32:00,320
Ich war noch ein Kind.
464
00:32:00,360 --> 00:32:03,920
Deswegen haben Sie dafür gesorgt,
dass ich durchfalle.
465
00:32:03,960 --> 00:32:07,040
An dem Tag saß
die Schulleitung in der Klasse.
466
00:32:07,080 --> 00:32:11,400
Es ging um die Verbeamtung. Ich
habe meine Klasse nicht im Griff.
467
00:32:12,720 --> 00:32:16,840
Du bist schuld daran, dass ich
nie Oberstudienrat geworden bin.
468
00:32:16,880 --> 00:32:20,800
Hast du eine Ahnung,
wie viel Geld dahinter hängt?
469
00:32:26,520 --> 00:32:29,600
Wenn das so ist,
dann tut mir das leid.
470
00:32:31,880 --> 00:32:36,000
Aber ganz ehrlich, ich war 14.
471
00:32:36,040 --> 00:32:38,600
Sie hatten
wirklich einen Knutschfleck.
472
00:32:38,640 --> 00:32:41,560
Das ist eine Steilvorlage
für jeden Schüler.
473
00:32:41,600 --> 00:32:45,360
Ich bin nicht schuld,
dass Sie keinen Bock mehr haben.
474
00:32:45,400 --> 00:32:47,320
Vorsicht. Vorsicht.
475
00:32:55,120 --> 00:32:57,000
Die Arbeiten sind im Zimmer.
476
00:33:16,720 --> 00:33:19,120
Du bist eine tolle Schülerin.
477
00:33:32,600 --> 00:33:35,560
Die nächste Arbeit wird besser,
das weiß ich.
478
00:33:35,600 --> 00:33:37,160
Ich helfe dir.
479
00:33:46,840 --> 00:33:50,400
Du machst das super.
Noch etwas üben und es klappt.
480
00:34:17,080 --> 00:34:19,120
* Klopfen *
481
00:34:22,000 --> 00:34:24,640
Ich habe nachgedacht.
Ich kann das nicht.
482
00:34:24,680 --> 00:34:26,520
Worüber reden wir jetzt?
483
00:34:27,800 --> 00:34:29,560
Von der Sonderaufgabe.
484
00:34:29,600 --> 00:34:32,920
Danke, aber
ich sollte das nicht annehmen.
485
00:34:32,960 --> 00:34:36,680
Es ist schon schwierig genug,
dass Sie meine Chefin sind.
486
00:34:36,720 --> 00:34:39,480
Ja. Dann ist ja gut,
dass wir mal sprechen.
487
00:34:40,760 --> 00:34:43,400
Es ist ja für alle Seiten
nicht einfach.
488
00:34:44,800 --> 00:34:46,280
Ich hatte gedacht,
489
00:34:46,320 --> 00:34:49,520
dass Sie Privates und Berufliches
trennen können.
490
00:34:51,480 --> 00:34:53,280
Vielleicht können Sie das.
491
00:34:55,080 --> 00:34:59,920
Mich kriegen Sie nur im Doppelpack.
Als Abteilungsleiter und privat.
492
00:35:05,640 --> 00:35:10,320
Das Letzte, was ich will, ist,
Ihnen einen Beziehungstipp zu geben.
493
00:35:11,680 --> 00:35:14,160
Bei meiner Frau
ist das nicht anders.
494
00:35:24,360 --> 00:35:27,880
Bitte nicht unterbrechen,
sonst verliere ich den Faden.
495
00:35:30,120 --> 00:35:32,920
Ich wollte Sie
niemals unter Druck setzen.
496
00:35:32,960 --> 00:35:36,320
Und falls dieser Eindruck
entstanden sein sollte,
497
00:35:37,560 --> 00:35:41,480
dann möchte ich mich
in aller Form entschuldigen.
498
00:35:44,120 --> 00:35:46,680
Und ich trage die Konsequenzen.
499
00:35:50,160 --> 00:35:51,320
Gut, Herr König.
500
00:35:53,120 --> 00:35:57,280
Was halten Sie davon, wenn Sie
die Sonderaufgabe übernehmen?
501
00:35:57,320 --> 00:36:00,520
Sie und ich,
wir holen den fünften Stern.
502
00:36:02,120 --> 00:36:03,280
Hm?
Sie und ich?
503
00:36:04,360 --> 00:36:05,960
Danke.
504
00:36:08,640 --> 00:36:12,280
Aber denken Sie nicht,
dass in Anbetracht der Situation
505
00:36:12,320 --> 00:36:15,480
meine Priorität
auf der Rezeption liegen sollte?
506
00:36:15,520 --> 00:36:18,720
Ich bin ja...
- Das Gesicht des Mondial?
507
00:36:20,120 --> 00:36:21,120
Ich weiß.
508
00:36:22,760 --> 00:36:24,120
Danke trotzdem.
509
00:36:25,400 --> 00:36:26,680
Und danke.
510
00:36:50,080 --> 00:36:53,200
Herr Bojahr. Hören Sie mir mal zu.
Ja.
511
00:36:53,240 --> 00:36:54,960
Ich bin die Concierge.
512
00:36:55,000 --> 00:36:58,480
Deshalb besorge ich die
Theaterkarten, sonst niemand.
513
00:36:59,440 --> 00:37:02,440
Super, dass Sie
das ansprechen, Frau, Maria.
514
00:37:02,480 --> 00:37:03,640
Darf ich?
Nein.
515
00:37:03,680 --> 00:37:07,000
Gut. Ich hatte das
mit Frau de Vries geklärt.
516
00:37:07,040 --> 00:37:10,360
Egal, was Sie mit
Frau de Vries besprochen haben.
517
00:37:10,400 --> 00:37:15,000
Wenn Sie damit nicht aufhören,
ergreife ich andere Maßnahmen.
518
00:37:15,040 --> 00:37:17,240
Wollen Sie massieren?
Nein.
519
00:37:17,960 --> 00:37:20,600
Aber es gibt hier
in Schwerin eine Therme
520
00:37:20,640 --> 00:37:22,800
mit einem größeren Spabereich.
521
00:37:22,840 --> 00:37:26,120
Den könnte ich
meinen Gästen empfehlen, oder?
522
00:37:26,160 --> 00:37:28,040
Unter der Hand, versteht sich.
523
00:37:28,080 --> 00:37:29,960
Punkt für Sie.
524
00:37:35,520 --> 00:37:37,080
Frau Rietzel.
525
00:37:37,120 --> 00:37:40,040
Wollen Sie
die Sonderaufgabe übernehmen?
526
00:37:40,080 --> 00:37:43,400
Ähm, ja, klar.
527
00:37:43,440 --> 00:37:45,640
Wenn ich dafür mehr Geld bekomme.
528
00:37:46,960 --> 00:37:50,000
Kommen Sie in mein Büro
und wir klären alles.
529
00:37:50,040 --> 00:37:51,480
Einverstanden.
530
00:37:54,200 --> 00:37:56,160
* Handy vibriert *
531
00:37:57,880 --> 00:37:59,160
Erik?
532
00:38:01,360 --> 00:38:03,000
Mhm. Ich komme.
533
00:38:13,720 --> 00:38:14,920
Sieht gut aus.
534
00:38:18,720 --> 00:38:20,440
Hi, oh.
535
00:38:20,480 --> 00:38:22,200
Was ist denn hier los?
536
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
Ich, ähm...
537
00:38:26,160 --> 00:38:28,280
Ich habe ein bisschen gebastelt.
538
00:38:30,840 --> 00:38:32,880
Du hast was, so wie du strahlst.
539
00:38:32,920 --> 00:38:36,000
Die de Vries hat
mir eine Sonderaufgabe gegeben.
540
00:38:36,040 --> 00:38:39,560
Ist das so was wie eine Beförderung?
Ja, sowas.
541
00:38:39,600 --> 00:38:41,440
Das ist doch gut.
Ja.
542
00:38:41,480 --> 00:38:43,920
Ich kann der Wagner
ihre Kohle geben.
543
00:38:45,160 --> 00:38:48,320
Wie bitte? Wo hast du das Geld her?
544
00:38:49,920 --> 00:38:53,920
Du hast keinen Blödsinn gemacht?
Was denkst du denn?
545
00:38:53,960 --> 00:38:56,840
Natürlich nicht.
So viel war das auch nicht.
546
00:38:56,880 --> 00:38:58,920
Den Rest habe ich geschnippelt.
547
00:38:59,840 --> 00:39:01,800
Gestoppelt.
548
00:39:02,720 --> 00:39:05,600
Engelchen, es wird alles gut.
549
00:39:06,880 --> 00:39:07,920
Okay.
550
00:39:14,000 --> 00:39:18,640
Auf wen wartet der? Die Polizei?
- Ja.
551
00:39:19,960 --> 00:39:21,920
Meinst du, der zeigt mich an?
552
00:39:21,960 --> 00:39:23,800
Was weiß ich?
553
00:39:23,840 --> 00:39:26,720
Das ist doch
mindestens Sachbeschädigung.
554
00:39:30,760 --> 00:39:35,040
Das sieht nicht aus wie Polizei.
- Nein, das ist seine Frau.
555
00:39:36,200 --> 00:39:39,640
Das könnte sein Sohn sein, oder?
- Mhm.
556
00:39:40,880 --> 00:39:42,360
Wollen wir uns setzen?
557
00:39:45,040 --> 00:39:47,080
Überleg gut, was du sagst.
558
00:39:52,880 --> 00:39:57,320
Ich war in letzter Zeit
etwas gestresst.
559
00:39:57,360 --> 00:39:58,960
Du warst Scheiße drauf.
560
00:40:00,920 --> 00:40:02,280
Oder so. Okay.
561
00:40:02,320 --> 00:40:05,240
Nicht nur in letzter Zeit.
Schon ewig.
562
00:40:05,280 --> 00:40:06,840
Ich habe es verstanden.
563
00:40:07,720 --> 00:40:09,840
Pass auf, das mit der Nachhilfe.
564
00:40:11,680 --> 00:40:15,360
Ich habe mich da
wirklich wie ein Idiot benommen.
565
00:40:15,400 --> 00:40:18,120
Das tut mir leid.
Du machst das so gut.
566
00:40:18,160 --> 00:40:20,520
Du wirst es noch viel besser machen.
567
00:40:20,560 --> 00:40:24,320
Weil ich mit ihm übe?
- Nein, natürlich ich.
568
00:40:25,280 --> 00:40:28,680
Also, wenn du mir
noch eine Chance gibst.
569
00:40:31,600 --> 00:40:33,080
Na gut.
570
00:40:33,120 --> 00:40:34,960
Okay.
- Eine.
571
00:40:37,680 --> 00:40:42,440
Du hast uns aber nicht herbestellt,
damit du ihm Nachhilfe geben kannst?
572
00:40:42,480 --> 00:40:43,720
Doch, natürlich.
573
00:40:44,840 --> 00:40:46,880
Im Segeln? Habt ihr Lust?
574
00:40:46,920 --> 00:40:50,040
Wollen wir raus?
Es ist so schönes Wetter.
575
00:40:50,080 --> 00:40:54,480
Ich dachte, wir segeln erst wieder,
wenn meine Noten besser werden.
576
00:40:54,520 --> 00:40:58,760
Wenn wir das andersrum ausprobieren,
erst segeln, dann Noten?
577
00:40:58,800 --> 00:41:00,040
Okay?
578
00:41:01,800 --> 00:41:05,520
Ich habe keinen Plan gemacht.
Wir gehen einfach raus.
579
00:41:05,560 --> 00:41:07,440
Und...
- Okay.
580
00:41:07,480 --> 00:41:08,760
Super.
581
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
Aber...
- Einen Moment, bitte.
582
00:41:13,200 --> 00:41:15,960
Ich würde euch gerne
jemanden vorstellen.
583
00:41:16,000 --> 00:41:19,400
Paolo, wenn Sie so nett wären.
Einmal. Ja, bitte.
584
00:41:22,760 --> 00:41:25,680
Das ist meine Familie.
Mein Sohn Jonas.
585
00:41:26,560 --> 00:41:28,360
Meine Frau Claudia.
- Hallo.
586
00:41:28,400 --> 00:41:30,320
Hallo.
- Der Knutschfleck.
587
00:41:31,640 --> 00:41:34,880
Das ist Paolo.
Paolo war mal ein Schüler von mir.
588
00:41:34,920 --> 00:41:37,920
Ich habe ihm
seine Schulkarriere versaut.
589
00:41:37,960 --> 00:41:40,760
Ich hoffe,
dass er mir mal verzeihen kann.
590
00:41:42,080 --> 00:41:43,160
Danke.
591
00:41:47,960 --> 00:41:49,440
Tschüss.
- Tschüss.
592
00:41:57,320 --> 00:42:00,520
Was hast du geschrieben?
- Tja.
593
00:42:08,280 --> 00:42:10,920
Ich bin sehr froh,
hier gelandet zu sein.
594
00:42:12,920 --> 00:42:18,120
"Jede Begegnung mit der Vergangenheit
kann eine Katastrophe sein.
595
00:42:19,320 --> 00:42:20,920
Oder eben eine Chance.
596
00:42:28,320 --> 00:42:31,160
Denn jedes Ereignis hat zwei Seiten."
597
00:42:31,200 --> 00:42:32,320
Auf dich.
598
00:42:32,360 --> 00:42:36,720
Oft wissen wir erst hinterher,
dass dieser eine Moment wichtig war.
599
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Etwas ganz Besonderes.
600
00:42:40,040 --> 00:42:42,800
Ein Augenblick,
an dem etwas Neues beginnt.
601
00:42:49,640 --> 00:42:51,760
Oder etwas endet.
602
00:42:57,040 --> 00:43:00,040
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
70664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.