All language subtitles for Hotel Mondial 1x06 Klassentreffen.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,880 * Rhythmische Intromusik * 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,240 Eva de Vries 3 00:00:08,280 --> 00:00:09,720 Lara Hildebrand 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,280 Maria Ritzel 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,880 Uli Kersting 6 00:00:35,360 --> 00:00:39,800 "Zur Arbeit gehen kann hart sein, so früh am Morgen." 7 00:00:40,840 --> 00:00:44,240 "Doch ein Job ist besser als kein Job." 8 00:00:45,240 --> 00:00:48,080 "Bietet er uns doch eine einmalige Chance: 9 00:00:49,120 --> 00:00:51,800 Wir können unser normales Leben hinter uns lassen 10 00:00:51,840 --> 00:00:54,960 und für eine Weile hinter unseren Aufgaben verschwinden. 11 00:00:56,800 --> 00:01:00,200 Manchmal befreien wir uns dadurch von unserer Vergangenheit." 12 00:01:01,680 --> 00:01:05,040 "Doch wenn wir nicht aufpassen, dann kann es passieren, 13 00:01:05,080 --> 00:01:07,400 dass wir Menschen verletzen." 14 00:01:07,440 --> 00:01:10,440 "Manchmal sogar die, die uns nah sind... 15 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 ...und vielleicht sogar uns selbst." 16 00:01:24,880 --> 00:01:27,520 Willkommen im Mondial, was kann ich für Sie tun? 17 00:01:27,560 --> 00:01:31,240 Guten Tag. Ähm... Ich hatte reserviert. 18 00:01:31,280 --> 00:01:33,400 Simon Jessel. Okay, Moment. 19 00:01:33,440 --> 00:01:36,840 Ich schau mal, ob Ihr Zimmer so früh schon für Sie bereit ist. 20 00:01:39,400 --> 00:01:43,320 Ja, hier hab ich Sie: ein Einzelzimmer mit Frühstück. Ja. 21 00:01:43,360 --> 00:01:46,920 Und ich äh... Ich bezahl auch gleich. 22 00:01:46,960 --> 00:01:49,600 Das Offizielle erledige ich immer lieber sofort. 23 00:01:49,640 --> 00:01:51,880 Dann ist alles viel entspannter, nicht? 24 00:01:58,480 --> 00:02:01,120 Papa. Papa... - Komm. 25 00:02:02,160 --> 00:02:03,200 Setz dich. 26 00:02:04,080 --> 00:02:05,600 Ich brauch meine Tabletten. 27 00:02:07,600 --> 00:02:11,080 Hey. Komm. Ganz ruhig. Ball die Fäuste. 28 00:02:13,480 --> 00:02:15,760 Ganz fest. Und bis fünf zählen. 29 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 (schwach) Ein... 30 00:02:18,800 --> 00:02:19,840 Ganz ruhig. 31 00:02:23,360 --> 00:02:26,080 Okay. Und loslassen. 32 00:02:32,520 --> 00:02:34,240 Geht's wieder? * Er stammelt. * 33 00:02:35,000 --> 00:02:38,280 Du, ich... Ich atme nur so schwer. Das... 34 00:02:38,320 --> 00:02:40,320 * Schnaufen * 35 00:02:46,800 --> 00:02:48,840 Du weißt doch, dass ich sie hab, hm? 36 00:02:54,960 --> 00:02:56,480 * Undeutlicher Ruf * - Ja? 37 00:02:56,520 --> 00:02:57,520 Hier. 38 00:02:58,560 --> 00:03:00,560 Ich muss jetzt wirklich los. - Mhm. 39 00:03:00,600 --> 00:03:02,520 Bis heute Abend hab ich Nachschub. 40 00:03:02,560 --> 00:03:05,880 Warte mit der zweiten so lange, wie's geht. 41 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 Mhm. 42 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 Okay. 43 00:03:15,760 --> 00:03:18,840 15 Prozent der Kosten im Budget einsparen? 44 00:03:18,880 --> 00:03:19,960 Wie soll das gehen? 45 00:03:20,000 --> 00:03:22,600 Sie sind Abteilungsleiterin. 46 00:03:22,640 --> 00:03:25,320 Finden Sie Lösungen. Umstrukturieren müssen alle. 47 00:03:25,360 --> 00:03:28,680 Umstrukturieren? 'n schönes Wort dafür, die Leute zu feuern. 48 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 Da kann ich mein Restaurant ja gleich dichtmachen. 49 00:03:31,520 --> 00:03:35,680 Ich erinnere daran, dass uns dank Ihrer kleinen Sabotageaktion 50 00:03:35,720 --> 00:03:39,200 der größte Auftrag in der Geschichte des Mondial entgangen ist. 51 00:03:39,240 --> 00:03:42,080 Wie schon gesagt, Ihr Plan hätte nicht funktioniert. 52 00:03:42,120 --> 00:03:44,960 Hätten Sie's mir gesagt, wär's kein Problem gewesen! 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,360 Aber Sie haben Ihr Ding gemacht, wie immer, 54 00:03:47,400 --> 00:03:50,800 weil Ihnen das Hotel und die Kollegen vollkommen egal sind! 55 00:03:52,040 --> 00:03:54,560 Sie können gehen. Wir sind hier fertig. 56 00:03:56,120 --> 00:03:57,120 * Sie schnaubt. * 57 00:04:09,080 --> 00:04:10,080 Hey, Leute. 58 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 Morgen, Linh. 59 00:04:12,360 --> 00:04:16,200 Das ist natürlich unangenehm für Sie. Ich kümmere mich sofort darum. 60 00:04:16,240 --> 00:04:17,960 Wiederhören. Maria. 61 00:04:18,000 --> 00:04:20,240 Florian. Ich wollte dir das nicht antun. 62 00:04:20,280 --> 00:04:21,560 Warum dann die Fotos? 63 00:04:21,600 --> 00:04:24,840 Ich dachte, der Chefin geht es um Eriks Sonderfahrten, 64 00:04:24,880 --> 00:04:27,160 nicht, dass sie dir damit schaden will. 65 00:04:27,200 --> 00:04:31,520 Ich dachte, Erik ist das Problem. Wolltest du mich vor ihm schützen? 66 00:04:31,560 --> 00:04:35,160 Wollte ich nicht. Maria! Es tut mir unendlich leid. 67 00:04:35,200 --> 00:04:38,200 Verzeihst du mir? Darauf kommt es nicht an. 68 00:04:39,200 --> 00:04:41,960 Bisher hast du dich hier irgendwie durchgeschlagen 69 00:04:42,000 --> 00:04:44,120 mit Schwindeln, Betrügen, was weiß ich. 70 00:04:44,160 --> 00:04:48,440 Wenn du wirklich zu unserer Familie gehören willst, muss das aufhören. 71 00:04:48,480 --> 00:04:51,040 Und zwar ein für allemal. Ja, ganz bestimmt! 72 00:04:51,080 --> 00:04:53,840 Glaub mir, Maria. Wir werden sehen. 73 00:05:07,920 --> 00:05:09,440 Simon? 74 00:05:09,480 --> 00:05:13,040 Simon... Jessel, richtig? 75 00:05:13,080 --> 00:05:15,560 Sonja! - Wie schön. 76 00:05:16,680 --> 00:05:17,800 (unbeholfen) Ja... 77 00:05:19,840 --> 00:05:21,160 Als ich im Chat meinte, 78 00:05:21,200 --> 00:05:24,760 dass alle schon 'nen Tag vorm Klassentreffen kommen könnten, 79 00:05:24,800 --> 00:05:26,200 hat sich keiner gemeldet. 80 00:05:26,240 --> 00:05:29,440 Ich dachte, ich steh hier alleine. - Ist doch... schön. 81 00:05:29,480 --> 00:05:31,680 Ich mein, wenn man auch noch mal in Ruhe 82 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 'n bisschen miteinander reden kann. 83 00:05:33,880 --> 00:05:34,880 Genau. 84 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 Ja... 85 00:05:35,960 --> 00:05:39,000 Sag mal, also... Wann haben wir uns das letzte M... 86 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 10-Jahrestreffen. 87 00:05:40,080 --> 00:05:43,520 Beim 15-Jährigen warst du nicht da, das letzte Mal auch nicht. 88 00:05:46,000 --> 00:05:47,760 * Aufzug * Ja... 89 00:05:49,040 --> 00:05:50,840 Vielleicht könnten wir... 90 00:05:50,880 --> 00:05:55,000 Ich hatte gedacht... - Sonja? Hey! Wahnsinn! 91 00:05:56,320 --> 00:06:01,800 Und äh... Alter, das ist doch nicht etwa Simon, der Jesselflicker? 92 00:06:01,840 --> 00:06:02,880 Hey! 93 00:06:02,920 --> 00:06:05,960 Mensch, wann haben wir uns zuletzt gesehen? 94 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Keine Ahnung. 95 00:06:07,040 --> 00:06:10,000 Ich dachte, wir sind die einzigen, die so früh kommen. 96 00:06:10,040 --> 00:06:13,680 Ey, gut siehst du aus, Mann. Hammergut! 97 00:06:13,720 --> 00:06:16,120 Hast du ihr das gesagt, Simon? - Äh, ich... 98 00:06:16,160 --> 00:06:19,080 Alter, das musst du ihr sagen. 99 00:06:19,120 --> 00:06:23,000 Hey, was meint ihr? Testen wir mal aus, was die Bar hier kann? Hm? 100 00:06:23,040 --> 00:06:26,560 Ohne mich, ich muss erst mal auspacken und mich frisch machen. 101 00:06:26,600 --> 00:06:28,640 Sechs Stunden Bahnfahrt aus Frankfurt. 102 00:06:28,680 --> 00:06:32,400 Ich nehm dich mit zurück. Meine Flunder macht 280 Sachen. 103 00:06:32,440 --> 00:06:35,360 Wenn die fucking Autobahn einigermaßen frei ist, 104 00:06:35,400 --> 00:06:38,760 sind wir in Frankfurt, ehe du "Hände weg" sagen kannst. 105 00:06:38,800 --> 00:06:40,240 * Unanständiges Lachen * 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,680 Also... Bis später. 107 00:06:44,720 --> 00:06:48,280 (Simon) Bis später. - Aber du kommst mit, Simon, oder? 108 00:06:48,320 --> 00:06:49,480 Äh... - Hm? 109 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Ey. 110 00:06:50,560 --> 00:06:52,120 Ja, klar... - Ja, klar, ey. 111 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 Super! 112 00:06:53,200 --> 00:06:55,680 Alter, ey. - Super, dass du dabei bist. 113 00:06:55,720 --> 00:06:57,840 Der Jesselflicker, Mann! - Ja, Mann! 114 00:07:08,440 --> 00:07:10,800 Moin, Florian. - Eddy. 115 00:07:10,840 --> 00:07:13,240 Ich schätze, wir müssen uns mal unterhalten. 116 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 Ach ja? 117 00:07:14,320 --> 00:07:17,040 Ich weiß jetzt, was du wirklich bist. 118 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 Klar. 119 00:07:18,120 --> 00:07:21,760 'n Verräter. Spion der Geschäftsleitung, Kameradenschwe... 120 00:07:21,800 --> 00:07:23,080 Das mein ich nicht. 121 00:07:24,440 --> 00:07:25,760 Du bist 'n Dieb. 122 00:07:27,680 --> 00:07:30,840 (Simon) Wir haben verrückte Sachen gemacht, nicht? 123 00:07:30,880 --> 00:07:33,920 (Bernd) Ja, wisst ihr noch auf Klassenfahrt in Wien? 124 00:07:33,960 --> 00:07:37,240 Wir haben dir erzählt, dass Inka total auf dich abfährt. 125 00:07:37,280 --> 00:07:40,280 Obwohl die dich mit dem Arsch nicht angeguckt hätte. 126 00:07:40,320 --> 00:07:43,000 Aber du hast versucht, sie zu küssen. 127 00:07:43,040 --> 00:07:44,960 Die hätte dich fast verklagt. 128 00:07:45,000 --> 00:07:46,560 * Lachen * 129 00:07:48,520 --> 00:07:50,920 Hallo? Noch mal dasselbe. 130 00:07:52,000 --> 00:07:55,480 Sag mal, dann hast du mal diese Geburtstagsparty gemacht, oder? 131 00:07:55,520 --> 00:07:57,600 Mit dem Kuchen aus dem Billigladen. 132 00:07:57,640 --> 00:08:00,040 Ja, na ja, das... das war damals. 133 00:08:00,080 --> 00:08:01,720 Heute ist das alles anders. 134 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 Ah ja? - Aha? 135 00:08:02,800 --> 00:08:04,280 Was treibst du denn so? 136 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 Ähm... 137 00:08:07,840 --> 00:08:08,840 Ach, danke. 138 00:08:09,840 --> 00:08:11,440 Ich ähm... 139 00:08:12,520 --> 00:08:16,520 Ich hab eine Firma gegründet... mit ein paar Freunden. 140 00:08:16,560 --> 00:08:18,360 (herablassend) Aw, Freunde! - Ja. 141 00:08:18,400 --> 00:08:21,160 Internetversand für Bioprodukte. 142 00:08:22,160 --> 00:08:24,000 Coole Idee eigentlich. 143 00:08:24,040 --> 00:08:26,040 Ist voll... voll eingeschlagen. 144 00:08:27,040 --> 00:08:29,880 Sieht so aus, dass wir wohl die... also... 145 00:08:29,920 --> 00:08:32,560 also die richtige Nase hatten, ne? 146 00:08:32,600 --> 00:08:34,320 Glückwunsch! 147 00:08:34,360 --> 00:08:36,080 Mann, Simon! 148 00:08:36,120 --> 00:08:39,240 Also, darauf musst du einen ausgeben. 149 00:08:39,280 --> 00:08:40,520 Äh... 150 00:08:41,440 --> 00:08:44,320 Ja, na klar, ey. Hey, Kellner. 151 00:08:44,360 --> 00:08:46,800 Was ist denn hier der teuerste Whisky? 152 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 (Florian) Ja. 153 00:08:55,520 --> 00:08:59,480 Sieht wirklich so aus, als ob ich scheinbar 'ne Kiste Alkohol klaue. 154 00:08:59,520 --> 00:09:01,960 Ja, genau danach sieht das aus. 155 00:09:08,440 --> 00:09:11,320 Und? Hab ich den Test bestanden? 156 00:09:11,360 --> 00:09:12,920 Den Test? 157 00:09:12,960 --> 00:09:15,520 Ich hab sofort gemerkt hat, dass das fake ist. 158 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 War doch 'n Test? 159 00:09:21,440 --> 00:09:22,760 Na klar. 160 00:09:22,800 --> 00:09:25,400 Natürlich war's 'n Test. 161 00:09:25,440 --> 00:09:29,160 Hat sich die Chefin ausgedacht. - Hab ich mir doch gedacht. 162 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 Die Aufnahmen, siehst nur du, ne? 163 00:09:32,600 --> 00:09:35,040 Jo. - Wie lang bleiben die gespeichert? 164 00:09:35,080 --> 00:09:37,800 Auf die Sekunde genau 96 Stunden. 165 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 Gute Nummer. 166 00:09:41,440 --> 00:09:45,280 Ah, sag mal, Eddy, wieso hast du es sofort gemerkt? 167 00:09:45,320 --> 00:09:49,200 Dass das kein echter Diebstahl war? - Na ja, weil sie da war. 168 00:09:49,240 --> 00:09:51,440 * Angespannte Musik * 169 00:09:58,800 --> 00:10:01,520 (schadenfroh) Internetversand, genau. Von wegen. 170 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Was'n los? 171 00:10:05,160 --> 00:10:06,920 Siehst du den Typen an der Bar? 172 00:10:06,960 --> 00:10:10,760 Der erzählt nur von seinem Erfolg, bestellt die teuersten Getränke. 173 00:10:10,800 --> 00:10:13,400 Was kommt raus, wenn man online nach ihm sucht? 174 00:10:14,440 --> 00:10:18,200 Sein großer Erfolg: Mitarbeiter des Monats im Supermarkt. 175 00:10:19,200 --> 00:10:20,880 Was für 'n Opfer. 176 00:10:21,920 --> 00:10:23,440 Das gefällt mir gar nicht. 177 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 (Florian) Lara... 178 00:10:27,680 --> 00:10:29,640 Lara, ich muss mit dir sprechen. 179 00:10:29,680 --> 00:10:31,840 Irgendwo, wo wir ungestört sind. 180 00:10:31,880 --> 00:10:33,480 Ich muss arbeiten. 181 00:10:34,480 --> 00:10:37,280 Bitte. Was kann ich für Sie tun? 182 00:10:39,280 --> 00:10:41,320 Steff wär kein großer Verlust. 183 00:10:41,360 --> 00:10:45,280 Kann nicht mal 'nen Schneebesen von 'ner Schöpfkelle unterscheiden. 184 00:10:48,640 --> 00:10:51,240 Hörst du mir eigentlich zu? Ja. 185 00:10:51,280 --> 00:10:53,280 Steff ist raus. 186 00:10:55,400 --> 00:10:56,920 Nein, ich kann das nicht. 187 00:10:59,600 --> 00:11:02,160 Diesen Triumph werden wir ihr nicht gönnen. 188 00:11:03,600 --> 00:11:04,760 Uli, was ist los? 189 00:11:04,800 --> 00:11:07,840 Ich will mein Restaurant führen, wie es mir passt, 190 00:11:07,880 --> 00:11:12,840 mit meinem Anspruch an Qualität, ohne Einsparungen, das ist los. 191 00:11:13,920 --> 00:11:17,040 Pitt, hast du auch was Nützliches zu sagen? 192 00:11:18,680 --> 00:11:21,280 Vielleicht, das wird dir aber nicht gefallen. 193 00:11:22,280 --> 00:11:25,240 Wenn du deinen Gegner nicht besiegen kannst, 194 00:11:25,280 --> 00:11:28,960 versuch, ihn auf deine Seite zu ziehen. Auch mal neue Wege gehen. 195 00:11:30,360 --> 00:11:31,680 Mal nett sein. 196 00:11:33,560 --> 00:11:34,800 Du hast völlig recht. 197 00:11:34,840 --> 00:11:37,000 Ja? Ja. 198 00:11:37,040 --> 00:11:38,760 Das gefällt mir gar nicht. 199 00:11:45,800 --> 00:11:50,080 Hey, wenn euer Projekt so gut läuft, dann könnt ihr an die Börse gehen. 200 00:11:50,120 --> 00:11:53,120 Ja, das... haben wir vielleicht vor. 201 00:11:53,160 --> 00:11:56,040 Meine Firma und ich, wir können dich da beraten. 202 00:11:56,080 --> 00:11:59,920 Also, falls du uns mal verrätst, wie euer Laden eigentlich heißt. 203 00:11:59,960 --> 00:12:02,320 Was ist denn eure Hausbank? 204 00:12:02,360 --> 00:12:05,680 Äh... wir haben Konten bei mehreren Banken. 205 00:12:06,960 --> 00:12:09,560 Und ihr müsst die Gesellschaftsform ändern, ne? 206 00:12:09,600 --> 00:12:11,640 Ja, das ist... ist geplant. 207 00:12:12,960 --> 00:12:15,000 Und äh... wie genau? 208 00:12:15,040 --> 00:12:19,160 Hm? - Ja, AG? KG? KGaA? 209 00:12:20,280 --> 00:12:21,920 KGaA... 210 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 Ähm... 211 00:12:24,440 --> 00:12:27,440 Das ist noch alles in einer sehr frühen Phase. 212 00:12:27,480 --> 00:12:28,680 Nee, ach, klar. 213 00:12:28,720 --> 00:12:31,560 Mann, Simon! Wir sind so stolz auf dich. 214 00:12:32,600 --> 00:12:35,520 Also, ich finde, wir müssen richtig feiern. 215 00:12:35,560 --> 00:12:38,920 Oder was sagt ihr? - Also, ich... Ich glaub, wir... 216 00:12:38,960 --> 00:12:41,360 Was? Simon! - Warte, warte, warte. 217 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 * Undeutliches Murmeln * 218 00:12:47,560 --> 00:12:50,400 Passt mal auf, das hier, das hier ist Simon. 219 00:12:50,440 --> 00:12:53,320 Das war früher der ärmste Hund in unserer Klasse. 220 00:12:53,360 --> 00:12:57,200 Und jetzt bringt er ein Unternehmen an die Börse. Ein Hammertyp, ne? 221 00:12:57,240 --> 00:13:02,000 Und der will jetzt mit uns allen feiern! 222 00:13:02,040 --> 00:13:04,960 Wir nehmen für den Anfang drei Flaschen 223 00:13:05,000 --> 00:13:06,760 von eurem besten Champagner. 224 00:13:06,800 --> 00:13:08,840 Oh, ist doch okay, Simon? 225 00:13:08,880 --> 00:13:10,360 * Er ringt nach Worten. * 226 00:13:10,400 --> 00:13:12,560 Na klar. Nur der beste! 227 00:13:12,600 --> 00:13:16,240 (Torben) Nur der Allerbeste. Weiter auf seine Rechnung. 228 00:13:23,480 --> 00:13:27,640 Herr Schönauer. Gut, Sie zu treffen. Ich muss was mit Ihnen besprechen. 229 00:13:28,680 --> 00:13:30,400 Da ja jetzt hier jeder weiß, 230 00:13:30,440 --> 00:13:33,720 dass Sie in meinem Auftrag die Augen offen halten sollten, 231 00:13:33,760 --> 00:13:36,040 sind Sie für mich quasi nutzlos geworden. 232 00:13:36,080 --> 00:13:39,600 Da muss ich natürlich meine Konsequenzen daraus ziehen. 233 00:13:39,640 --> 00:13:42,920 Für nicht erbrachte Leistung gibt's keinen Bonuslohn. 234 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 Klar. 235 00:13:45,000 --> 00:13:47,280 Und... der Job? 236 00:13:48,280 --> 00:13:50,960 Den können Sie behalten, wenn sie wollen, aber... 237 00:13:52,040 --> 00:13:54,280 ...wollen Sie das wirklich? Ja. 238 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Das will ich. 239 00:13:56,360 --> 00:13:57,800 * Aufzug * 240 00:14:03,080 --> 00:14:05,360 Das ist ein ganz gutes Teil. 241 00:14:05,400 --> 00:14:09,160 400 Euro pro Stück. Eins muss man dir lassen: Du hast echt Stil. 242 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 Jep. 243 00:14:10,800 --> 00:14:13,680 Wo hast du gesagt, warst du zuletzt im Urlaub? 244 00:14:13,720 --> 00:14:16,040 In Dubai. - Oh. 245 00:14:16,080 --> 00:14:18,080 Faszinierende Stadt, wirklich. 246 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 Äh... 247 00:14:21,640 --> 00:14:24,880 Der Burj Khalifa hat 828 Meter. 248 00:14:25,920 --> 00:14:29,800 Ja und der Burj Al Arab hat immerhin noch 321 Meter und... 249 00:14:29,840 --> 00:14:31,200 Na ja... 250 00:14:31,240 --> 00:14:35,120 Vielleicht kannst du nächstes Mal eins von den Mädels von eben nehmen. 251 00:14:35,160 --> 00:14:38,520 Ich glaube, diese Tamara, die steht auf dich. 252 00:14:38,560 --> 00:14:41,840 Oder du zeigst ihr Cabo. Ach, Cabo warst du ja auch schon. 253 00:14:41,880 --> 00:14:44,680 Cabo... Hm? Herr Jessel? 254 00:14:44,720 --> 00:14:46,600 Ähm... Telefon für Sie. 255 00:14:47,600 --> 00:14:50,120 Wer ruft mich hier an und nicht auf dem Handy? 256 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 Ähm... 257 00:14:56,640 --> 00:14:57,880 Ich lass mal kurz... 258 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 So... 259 00:14:59,520 --> 00:15:00,840 Äh, bis gleich. 260 00:15:07,920 --> 00:15:10,840 Wo ist denn das Telefon? Ähm... 261 00:15:10,880 --> 00:15:13,200 Es gibt keinen Anrufer, Herr Jessel. 262 00:15:13,240 --> 00:15:14,480 Ich versteh nicht? 263 00:15:14,520 --> 00:15:16,880 Ich wollte Ihnen die Gelegenheit geben, 264 00:15:16,920 --> 00:15:20,040 etwas Abstand von Ihren... Freunden zu bekommen. 265 00:15:21,040 --> 00:15:24,280 Ich hatte das Gefühl, dass Ihnen der Verlauf ihres Treffens 266 00:15:24,320 --> 00:15:25,960 etwas unangenehm sein könnte. 267 00:15:27,360 --> 00:15:28,440 Äh, Simon? 268 00:15:28,480 --> 00:15:30,800 Äh, Sonja. Sonja. - 'tschuldigung. 269 00:15:31,800 --> 00:15:33,680 Könnten wir uns kurz unterhalten? 270 00:15:33,720 --> 00:15:36,000 Ja, klar. Äh, gerne. 271 00:15:36,040 --> 00:15:38,240 Gehen wir? - Mhm. 272 00:15:39,280 --> 00:15:43,080 Tut mir leid, meine Angelegenheiten müssen sie schon mir überlassen. 273 00:15:49,240 --> 00:15:51,080 * Erleichtertes Seufzen * 274 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 So. 275 00:15:53,120 --> 00:15:56,160 Und du bist jetzt also richtig erfolgreich, ja? 276 00:15:56,200 --> 00:16:00,840 Äh, geschäftlich ja, ähm... aber privat... na ja. 277 00:16:00,880 --> 00:16:03,840 Ich wollte gar nicht so neugierig sein. 'tschuldige. 278 00:16:03,880 --> 00:16:06,440 Schon gut. Ich arbeite einfach zu viel. 279 00:16:07,520 --> 00:16:08,640 Wie ist es bei dir? 280 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 Äh... gut. 281 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 Im Job läuft's richtig gut, ja. 282 00:16:12,800 --> 00:16:16,840 Und ansonsten... hab ich es gerade über mich gebracht, 283 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 meinen Ring abzunehmen. 284 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 Eineinhalb Jahre nach der Scheidung. 285 00:16:20,640 --> 00:16:24,200 Ist albern, ich weiß. - Nein, gar nicht. Kenn ich gut. 286 00:16:27,200 --> 00:16:28,280 Das tut mir leid. 287 00:16:28,320 --> 00:16:32,320 Ich wollte eigentlich über was ganz anderes mit dir reden. - Ja. 288 00:16:33,320 --> 00:16:38,480 Ich bin in so 'nem Verein drin, der sich für soziale Projekte einsetzt. 289 00:16:38,520 --> 00:16:41,200 Wir finanzieren gerade ein Heim für Mütter, 290 00:16:41,240 --> 00:16:43,240 die vor Missbrauch geflohen sind. 291 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Das machst du? 292 00:16:44,320 --> 00:16:46,560 Klasse. - Ja. 293 00:16:46,600 --> 00:16:49,600 Leider sind uns gerade die Mittel gekürzt worden 294 00:16:49,640 --> 00:16:53,000 und da dachte ich, ich frag dich vielleicht mal, ob du... 295 00:16:53,040 --> 00:16:55,880 Ach so, ähm... ach, verstehe. 296 00:16:55,920 --> 00:17:00,200 Es ist mir ein bisschen unangenehm. - Nein. Es ist gar kein Problem. 297 00:17:00,240 --> 00:17:03,800 Natürlich, da kann ich bestimmt was tun. 298 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 Ehrlich? Einfach so? - Ja. Ähm... 299 00:17:09,400 --> 00:17:11,120 Ich... Ich sollte jetzt gehen. 300 00:17:11,160 --> 00:17:15,760 Ach so. Ja... Also, ich hab auch noch 'ne Verabredung heute Abend. 301 00:17:15,800 --> 00:17:19,200 Aber vielleicht können wir uns morgen weiter unterhalten? 302 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 Mhm. 303 00:17:20,280 --> 00:17:21,280 Fänd ich schön. 304 00:17:24,760 --> 00:17:25,760 Tschüss. 305 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 Tschüss. 306 00:17:32,440 --> 00:17:34,960 Simon, na? Da ist er ja wieder, hm? 307 00:17:35,000 --> 00:17:36,680 Komm her, zweite Runde. 308 00:17:47,000 --> 00:17:50,320 Sie wollten mich sprechen? Ja, das stimmt. 309 00:17:52,720 --> 00:17:54,200 Was wird das? 310 00:18:02,680 --> 00:18:05,440 Glauben Sie, Sie könnten mir auf Kosten des Hauses 311 00:18:05,480 --> 00:18:08,600 Wachteleier und Trüffelragout vorsetzen und dann sag ich: 312 00:18:08,640 --> 00:18:12,240 "Köstlich, vergessen Sie, was ich über Einsparungen gesagt hab"? 313 00:18:12,280 --> 00:18:15,280 Mein Gott, jetzt setzen Sie sich doch erst mal. 314 00:18:15,320 --> 00:18:17,320 Das ist einfach nur ein Essen. 315 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Lara. 316 00:18:20,520 --> 00:18:22,680 Ich hab keine Zeit für deine Probleme. 317 00:18:22,720 --> 00:18:25,240 Wir müssen darüber reden, was du gesehen hast. 318 00:18:25,280 --> 00:18:27,520 Du verstehst das falsch. Ach ja? 319 00:18:27,560 --> 00:18:29,360 Ja. Lass mich raten: 320 00:18:29,400 --> 00:18:33,080 Du hast die Sachen aus 'nem voll guten Grund geklaut. Das war's? 321 00:18:33,120 --> 00:18:36,200 Du brauchtest das Geld, um Weihnachtsgeschenke zu kaufen 322 00:18:36,240 --> 00:18:37,360 fürs Waisenhaus? 323 00:18:37,400 --> 00:18:40,640 Oder... war es doch der Kampf gegen den Hunger der Welt? 324 00:18:40,680 --> 00:18:42,160 Was ist los? 325 00:18:42,200 --> 00:18:45,360 Hast Du alle deine Lügen schon aufgebraucht? 326 00:18:45,400 --> 00:18:47,640 Wow. Warte mal. 327 00:18:49,520 --> 00:18:51,640 Bitte, du darfst keinem davon erzählen. 328 00:18:51,680 --> 00:18:54,160 Okay? Ach so, darum geht's dir also? 329 00:18:54,200 --> 00:18:55,920 Dass ich wieder dichthalte? 330 00:18:58,520 --> 00:19:00,560 Ich hab zwei Bedingungen. 331 00:19:00,600 --> 00:19:01,760 Ja. 332 00:19:01,800 --> 00:19:04,200 Erstens du bringst das, was du geklaut hast, 333 00:19:04,240 --> 00:19:07,040 bis morgen Abend zurück oder ersetzt es. 334 00:19:07,080 --> 00:19:09,400 Sonst veranlasse ich eine Lagerüberprüfung, 335 00:19:09,440 --> 00:19:12,840 dann kommt raus, was passiert ist. Und zweitens? 336 00:19:14,680 --> 00:19:17,040 Du hältst dich in Zukunft fern von mir. 337 00:19:24,920 --> 00:19:26,440 Okay. 338 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 Wie du willst. 339 00:19:55,160 --> 00:19:56,280 Gut? 340 00:19:57,200 --> 00:20:00,200 Ich trinke Bier. Wein ist an mich verschwendet. 341 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 Entschuldigung. 342 00:20:08,880 --> 00:20:12,160 Sie haben sich hier diese ganze Mühe gemacht und ich... 343 00:20:25,000 --> 00:20:27,520 Also, wenn wir das Thema Finanzen vermeiden... 344 00:20:28,320 --> 00:20:30,360 Über was wollen wir dann reden? 345 00:20:30,400 --> 00:20:35,920 Haben Sie Familie, Kinder, einen Mann oder einen Freund? 346 00:20:35,960 --> 00:20:39,320 Nein, nichts davon. Oh Mann, Sie sind ganz allein. 347 00:20:39,360 --> 00:20:43,320 Ernsthaft? Das ist Ihre Vorstellung von entspannter Dinnerkonversation? 348 00:20:43,360 --> 00:20:47,120 Keine Ahnung. Ich esse normalerweise kein Dinner. Ich koche es. 349 00:20:54,400 --> 00:20:58,120 Irgendwann trifft man eine Entscheidung, wie man leben möchte. 350 00:20:58,160 --> 00:21:00,960 Vor einiger Zeit war ich an so einem Punkt 351 00:21:01,000 --> 00:21:03,160 mit einer Person, an der mir viel lag, 352 00:21:03,200 --> 00:21:06,880 wo ich schließlich dachte: Das könnte es sein. 353 00:21:08,000 --> 00:21:10,160 Mit diesem Menschen könnte ich's wagen. 354 00:21:11,160 --> 00:21:12,840 Und dann? 355 00:21:14,440 --> 00:21:16,840 Ich hatte mich getäuscht. 356 00:21:18,400 --> 00:21:20,920 Und dann habe ich eine Entscheidung getroffen. 357 00:21:20,960 --> 00:21:22,680 Ist noch Wein da? 358 00:21:25,640 --> 00:21:27,640 * Spannende Musik * 359 00:21:32,520 --> 00:21:34,080 Und, hast du die Tabletten? 360 00:21:35,760 --> 00:21:37,360 Ey, chill mal ganz kurz. 361 00:21:39,720 --> 00:21:43,000 Mit dem Alk war doch völlig okay. - Das war gute Arbeit. 362 00:21:43,040 --> 00:21:45,200 Aber lass uns mal langfristiger denken. 363 00:21:45,240 --> 00:21:49,440 Sorry, nee, das war was Einmaliges. - Du musst's ja nicht selber machen. 364 00:21:49,480 --> 00:21:52,080 Sag einfach, wo die Quelle ist, und pass auf, 365 00:21:52,120 --> 00:21:54,040 dass ich nicht gestört werd. - Nee. 366 00:21:54,080 --> 00:21:57,200 Sorry. - Gut, vergiss die Tabletten. 367 00:21:57,240 --> 00:21:58,720 Och, komm schon, Mann. 368 00:21:58,760 --> 00:22:01,640 Wir sind Freunde. - Wir waren Freunde. 369 00:22:01,680 --> 00:22:04,600 Bis du abgehauen bist, um dein eigenes Ding zu machen. 370 00:22:04,640 --> 00:22:06,160 Laber keinen Scheiß, Till. 371 00:22:11,280 --> 00:22:12,280 Okay. 372 00:22:12,960 --> 00:22:14,160 Ich überleg's mir. 373 00:22:14,200 --> 00:22:16,840 Geht doch. - Komm, darauf trinken wir einen. 374 00:22:16,880 --> 00:22:19,960 Hast du noch was von dem Zeug? - Na, sichi, Diggi. 375 00:22:22,480 --> 00:22:25,960 Das haben wir schon viel zu lang nicht mehr gemacht, Mann. 376 00:22:36,400 --> 00:22:38,640 Auf uns, Digger. - Auf uns. 377 00:22:41,400 --> 00:22:43,000 Ich hatte überall angerufen. 378 00:22:43,040 --> 00:22:46,640 Bei den Nachbarn, bei den Eltern von den Kindergartenfreunden, 379 00:22:46,680 --> 00:22:49,480 sogar bei der Polizei - keiner hatte was gehört. 380 00:22:49,520 --> 00:22:51,960 Und wer kommt plötzlich in aller Seelenruhe 381 00:22:52,000 --> 00:22:54,400 auf zwei Tretrollern um die Ecke gefahren? 382 00:22:54,440 --> 00:22:56,760 Ivy und ihr Großvater. 383 00:22:56,800 --> 00:22:59,040 Mann, das gab Hausarrest - für beide. 384 00:22:59,720 --> 00:23:01,720 * Sie lachen. * 385 00:23:01,760 --> 00:23:06,680 Sie haben die Entscheidung anders gefällt, für Job und Familie. 386 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 Ich hätte die Kraft dazu nicht. 387 00:23:08,560 --> 00:23:13,040 Na ja, ich hab mir das Wichtigste dafür besorgt: den richtigen Mann. 388 00:23:15,040 --> 00:23:18,440 Oh, mein Gott, tut mir leid. Ich und feinfühlig. 389 00:23:18,480 --> 00:23:20,160 Ist nicht so schlimm. 390 00:23:20,200 --> 00:23:23,520 Auf ein unfassbar köstliches Essen. 391 00:23:29,560 --> 00:23:30,760 Vielen Dank. 392 00:23:41,960 --> 00:23:45,200 Das Mondial wird es möglicherweise nicht mehr lange geben. 393 00:23:45,240 --> 00:23:47,600 Zumindest nicht unter dem Namen Mondial. 394 00:23:48,640 --> 00:23:51,960 Was? Winston Patrick International hat es günstig erworben, 395 00:23:52,000 --> 00:23:55,240 aber das Hotel passt in keines der vorhandenen Segmente. 396 00:23:55,280 --> 00:23:57,120 Und das heißt? 397 00:23:57,160 --> 00:24:03,160 Das heißt, ich könnte vielleicht den größten Teil der Jobs hier retten. 398 00:24:03,200 --> 00:24:04,840 Aber das wird nicht leicht. 399 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 Verstehe. 400 00:24:07,520 --> 00:24:10,360 Wir sind dann doch beim Thema Kürzungen angekommen. 401 00:24:11,400 --> 00:24:13,560 Denken Sie nur einmal darüber nach. 402 00:24:14,840 --> 00:24:15,840 Bitte. 403 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 Wow. 404 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 Was? 405 00:24:18,880 --> 00:24:22,560 Es ist sicher lang her, dass Sie jemandem dieses Wort gesagt haben. 406 00:24:22,600 --> 00:24:23,680 (lachend) Stimmt. 407 00:24:23,720 --> 00:24:28,160 Ich werde furchtbar menschlich. Das wär mir mit Bier nicht passiert. 408 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 Hier. 409 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 * Schluchzen * 410 00:24:59,040 --> 00:25:00,040 Nicht. 411 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 Bitte nicht. Papa. 412 00:25:07,320 --> 00:25:09,560 Weißt du, bald wird alles besser werden. 413 00:25:09,600 --> 00:25:12,240 Ich hab jetzt 'nen richtigen Job, Papa. 414 00:25:12,280 --> 00:25:13,960 Die mögen mich da alle. 415 00:25:16,120 --> 00:25:18,440 Wir werden alles haben, was wir brauchen. 416 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Du machst 'ne Kur. 417 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 Hey. 418 00:25:23,280 --> 00:25:24,560 Und dann hauen wir ab. 419 00:25:28,040 --> 00:25:30,000 Ich werd mich immer um dich kümmern. 420 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 Okay? 421 00:25:32,680 --> 00:25:33,680 Ja? 422 00:25:48,240 --> 00:25:51,360 Ich konnte die Italiener umbuchen. Ein Problem weniger. 423 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 Was ist das? 424 00:25:56,520 --> 00:25:58,360 Das sind starke Schmerzmittel. 425 00:25:58,400 --> 00:26:01,320 Nimmst du das Zeug? Was? Nein, ich... 426 00:26:01,360 --> 00:26:04,120 Gut. Meine Oma hat die mal verschrieben bekommen. 427 00:26:04,160 --> 00:26:07,400 Du musst echt aufpassen damit, die machen schnell abhängig. 428 00:26:11,880 --> 00:26:13,760 Auf der Flucht vor der bösen Welt? 429 00:26:13,800 --> 00:26:15,720 So in der Art. - Bringt nix. 430 00:26:15,760 --> 00:26:17,440 Hab ich in den 80ern versucht, 431 00:26:17,480 --> 00:26:19,880 als ich endgültig fertig mit dem System war. 432 00:26:19,920 --> 00:26:21,240 Und was kam dabei raus? 433 00:26:21,280 --> 00:26:24,880 Fünf Jahre an der Flasche, Scheidung und ein Sorgerechtverfahren. 434 00:26:24,920 --> 00:26:25,920 Ja? 435 00:26:27,400 --> 00:26:28,960 Ich komm sofort. 436 00:26:30,880 --> 00:26:34,880 Auf mich hören sie nicht, aber wenn eins von diesen Dingern klingelt... 437 00:26:35,920 --> 00:26:39,240 Der hat Schicht, oder? Der will aber auch gefeuert werden. 438 00:26:39,280 --> 00:26:41,440 Paolo, ich bin mal ganz kurz weg, ja? 439 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Wie? Sorry. 440 00:26:42,960 --> 00:26:47,360 Sag mal.... Sag mal, dreht ihr jetzt alle am Rad hier, oder was? 441 00:26:52,520 --> 00:26:56,200 Sie werden sämtliche Abrechnungen aller Abteilungen durchgehen 442 00:26:56,240 --> 00:26:58,880 und herausfinden, ob ich irgendwas übersehen hab 443 00:26:58,920 --> 00:27:00,680 oder etwas falsch erfasst habe, 444 00:27:00,720 --> 00:27:03,880 was uns die Möglichkeit gibt, doch noch mehr einzusparen. 445 00:27:03,920 --> 00:27:06,360 Danke, dass Sie mir das zutrauen, aber ich... 446 00:27:06,400 --> 00:27:08,000 Es wird eine Ausnahme geben. 447 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 Das Restaurant. 448 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 Und? 449 00:27:21,320 --> 00:27:22,320 Papa! 450 00:27:23,080 --> 00:27:25,600 Bruder. Entspann dich mal. 451 00:27:26,880 --> 00:27:28,560 Deinem Alten geht's gut. 452 00:27:28,600 --> 00:27:30,960 Kleine Pille bekommen und dämmert selig. 453 00:27:31,000 --> 00:27:33,680 Als Dankeschön für den kleinen Anruf bei dir. 454 00:27:33,720 --> 00:27:36,120 Was hast du dir dabei gedacht, du Pisser? 455 00:27:36,160 --> 00:27:38,680 Dass ich nicht merke, dass du mich beklaust? 456 00:27:38,720 --> 00:27:40,000 Du hast mich beklaut! 457 00:27:40,040 --> 00:27:42,240 Kiste gegen Tabletten war abgemacht. 458 00:27:42,280 --> 00:27:44,360 Eine Zusammenarbeit war abgemacht. 459 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Wir sind quitt, Mann. 460 00:27:45,840 --> 00:27:48,280 * Spannende Musik * Lass mich los! 461 00:27:55,320 --> 00:27:58,520 Ja, Mann! So erkenne ich dich wieder! 462 00:27:59,560 --> 00:28:00,720 Mann, wir zusammen. 463 00:28:00,760 --> 00:28:02,880 Wir können die ganze Stadt rankriegen! 464 00:28:02,920 --> 00:28:03,960 Verpiss dich, Mann! 465 00:28:04,000 --> 00:28:06,920 Überleg's dir. Entscheid dich, wo du stehst. 466 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 Was willst du hier? 467 00:28:20,200 --> 00:28:22,080 Florian, ich wusste nicht... 468 00:28:22,120 --> 00:28:25,360 Natürlich weißt du nichts, du weißt gar nichts, Lara! 469 00:28:25,400 --> 00:28:28,520 Du denkst, du bist die einzige, der es beschissen geht. 470 00:28:28,560 --> 00:28:32,120 Nur, weil du nicht bei deinen richtigen Eltern aufgewachsen bist 471 00:28:32,160 --> 00:28:36,120 und die dir wegen ihrem schlechten Gewissen alles in den Arsch stopfen! 472 00:28:36,160 --> 00:28:37,680 Und dann heulst du rum? 473 00:28:37,720 --> 00:28:40,400 Weil dir zu viel geholfen wird? Das stimmt nicht. 474 00:28:40,440 --> 00:28:41,680 Schau dich um! 475 00:28:41,720 --> 00:28:43,800 Hier geht's Leuten wirklich dreckig. 476 00:28:43,840 --> 00:28:46,400 Überall Loser, in jedem Wagen. 477 00:28:47,320 --> 00:28:48,720 Loser wie ich. 478 00:28:48,760 --> 00:28:52,240 Lara, wir können es uns nicht leisten, immer brav zu sein, 479 00:28:52,280 --> 00:28:56,200 immer nach den Scheiß-Regeln zu spielen, das Scheiß-Richtige zu tun. 480 00:28:56,240 --> 00:28:57,680 Jetzt weißt du's. 481 00:28:57,720 --> 00:29:01,000 Genau hier... Hier gehör ich hin. 482 00:29:01,040 --> 00:29:03,600 * Traurige Musik * 483 00:29:13,640 --> 00:29:15,040 Geh da nicht hin zurück. 484 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Was ist, Papa? 485 00:29:17,800 --> 00:29:19,600 Geh da nicht hin zurück. 486 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 Was? 487 00:29:22,480 --> 00:29:25,080 Diese... dieses Hotel. 488 00:29:30,040 --> 00:29:31,520 Wieso das Hotel, Papa? 489 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 Hey. 490 00:29:34,040 --> 00:29:35,040 Papa, wieso? 491 00:29:36,200 --> 00:29:38,840 * Idyllische Musik * 492 00:29:55,480 --> 00:29:58,480 Das wird schon alles. 493 00:29:58,520 --> 00:30:01,720 Und das mit dem Heim für die Mütter kriegen wir hin. 494 00:30:01,760 --> 00:30:02,760 Herr Jessel? 495 00:30:02,800 --> 00:30:04,200 Ja? Ähm... 496 00:30:05,200 --> 00:30:08,200 Dann sehen wir uns später? - Sehen wir uns später, ja. 497 00:30:08,240 --> 00:30:09,360 Tschüss. - Tschüss. 498 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Was ist denn? 499 00:30:15,800 --> 00:30:16,800 Was ist? 500 00:30:16,840 --> 00:30:18,800 Ihre Rechnung von gestern. 501 00:30:22,000 --> 00:30:24,400 Okay, das hatte ich nicht... 502 00:30:24,440 --> 00:30:26,000 Ähm... 503 00:30:27,040 --> 00:30:28,960 (nervös lachend) Ach, was soll's. 504 00:30:29,000 --> 00:30:31,880 So. Herr Jessel, das sind fast 5000 Euro. 505 00:30:31,920 --> 00:30:34,720 Ja, das... das wird schon irgendwie gehen. 506 00:30:34,760 --> 00:30:36,080 Ähm... 507 00:30:36,120 --> 00:30:38,240 Und jetzt entschuldigen Sie mich bitte, 508 00:30:38,280 --> 00:30:40,640 ich treff mich gleich mit meinen Freunden. 509 00:30:42,520 --> 00:30:44,520 * Er atmet schwer. * 510 00:30:58,680 --> 00:31:00,600 Hey Mann, alles in Ordnung? 511 00:31:00,640 --> 00:31:02,600 Hey, hey. Hey. 512 00:31:04,040 --> 00:31:06,600 Ich... ich... Wa... was... 513 00:31:07,560 --> 00:31:09,480 Sehen Sie mich an. Hallo. 514 00:31:12,080 --> 00:31:14,600 So, jetzt ballen Sie mal die Faust. Hier. 515 00:31:15,720 --> 00:31:17,920 Fester. So fest es geht. 516 00:31:17,960 --> 00:31:19,600 (außer Puste) Okay. 517 00:31:19,640 --> 00:31:23,320 Jetzt zählen wir zusammen bis fünf. Ja? Sie machen mit. 518 00:31:24,440 --> 00:31:26,280 (ruhig) Eins... - (hektisch) Eins. 519 00:31:26,320 --> 00:31:27,960 Zwei... - Zwei. 520 00:31:28,000 --> 00:31:29,760 Drei. - Drei. 521 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 Vier! - Vier... 522 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 Fünf. - Fünf... 523 00:31:34,840 --> 00:31:36,000 Und loslassen. 524 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 (schwach) Okay. 525 00:31:37,760 --> 00:31:39,760 Okay, sehr gut. 526 00:31:39,800 --> 00:31:40,800 Okay. 527 00:31:40,840 --> 00:31:41,840 Geht's wieder? 528 00:31:41,880 --> 00:31:44,240 Ja... mhm. - Ja? 529 00:31:44,280 --> 00:31:47,040 Kommen Sie, wir setzen uns. 530 00:31:50,360 --> 00:31:51,760 Oh Gott, was... 531 00:31:52,520 --> 00:31:54,240 Was ist denn mit mir? 532 00:31:54,280 --> 00:31:56,000 Sie hatten eine Panikattacke. 533 00:31:56,040 --> 00:31:57,520 Okay... 534 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 So was... 535 00:31:58,600 --> 00:32:00,080 (Florian) Kommt vor. 536 00:32:05,000 --> 00:32:08,760 Ich muss wieder los. Meine Kollegin bleibt bei Ihnen, ja? 537 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 Okay. 538 00:32:09,840 --> 00:32:10,840 Tschüss. 539 00:32:10,880 --> 00:32:12,720 Danke, tschüss. Florian... 540 00:32:15,720 --> 00:32:16,720 Danke. 541 00:32:23,640 --> 00:32:24,800 Geht's wieder? 542 00:32:26,120 --> 00:32:27,440 Hier, für Sie. 543 00:32:27,480 --> 00:32:28,520 Sehr aufmerksam. 544 00:32:35,840 --> 00:32:37,840 Mein Gott, es hat sich... 545 00:32:38,560 --> 00:32:41,520 ...hat sich so gut angefühlt, endlich jemand zu sein. 546 00:32:41,560 --> 00:32:43,640 Kein kleiner Supermarktkassierer, 547 00:32:43,680 --> 00:32:47,440 der seine Frau so lange gelangweilt hat, bis sie ihm abgehauen ist. 548 00:32:47,480 --> 00:32:51,200 Und der nie weiter von zu Hause weggekommen ist als Mallorca. 549 00:32:51,240 --> 00:32:52,400 Ja. 550 00:32:54,120 --> 00:32:55,560 Und mit Sonja... 551 00:32:55,600 --> 00:32:58,120 Ich hab mich jahrelang gefühlt wie 'n Toter, 552 00:32:58,160 --> 00:33:01,480 aber jetzt... Wenn sie mich ansieht, das ist... 553 00:33:01,520 --> 00:33:04,800 Ich bin... ich bin wieder lebendig. Verstehen Sie das? 554 00:33:04,840 --> 00:33:08,080 Aber Sie sollten Ihrer Sonja die Wahrheit sagen. 555 00:33:08,120 --> 00:33:09,640 * Er murrt schwach. * 556 00:33:09,680 --> 00:33:13,240 Und ich werde... mit Ihren Freunden reden. 557 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 Ja. 558 00:33:17,200 --> 00:33:19,720 Und? Hast du 'ne Lösung gefunden? 559 00:33:19,760 --> 00:33:21,040 Ja. 560 00:33:21,080 --> 00:33:23,440 Ich glaube, es gibt einen Ausweg. 561 00:33:24,640 --> 00:33:26,280 Mann, ist doch super! 562 00:33:26,320 --> 00:33:28,080 * Er lacht erleichtert auf. * 563 00:33:35,080 --> 00:33:37,760 Natürlich hätte Jessel Sie nicht belügen sollen, 564 00:33:37,800 --> 00:33:40,320 aber Ihnen muss klar sein, dass er nie vorh... 565 00:33:40,360 --> 00:33:43,880 Keine Sorge, das Spielchen ist bald vorbei. 566 00:33:43,920 --> 00:33:45,880 'n bisschen gewähren wir ihm noch. 567 00:33:45,920 --> 00:33:49,440 Dann wird heute beim Klassentreffen 'n kleines Bömbchen platzen. 568 00:33:49,480 --> 00:33:52,120 Dann muss er vielen alten Freunden was erklären. 569 00:33:52,160 --> 00:33:54,240 Ich möchte Sie wirklich darum bitten, 570 00:33:54,280 --> 00:33:56,160 sich das noch einmal zu überlegen. 571 00:33:56,200 --> 00:33:59,920 Herrn Jessel geht es nicht gut. * Falsche Mitleidslaute * 572 00:33:59,960 --> 00:34:02,200 Ist ihm wieder schlecht? - Weißt du noch? 573 00:34:02,240 --> 00:34:05,760 Wie er mitten auf den Schulhof gekotzt hatte? 574 00:34:07,040 --> 00:34:10,440 Als wir seine Schulhefte im Klo getauft haben! 575 00:34:10,480 --> 00:34:12,160 * Lautes Gelächter * 576 00:34:12,200 --> 00:34:13,600 Das war zum Schreien. 577 00:34:13,640 --> 00:34:15,640 Und alle nur so... * Kotzimitation * 578 00:34:18,440 --> 00:34:20,440 * Sie husten vor Lachen. * 579 00:34:36,080 --> 00:34:38,240 * Traurige Musik * 580 00:35:01,000 --> 00:35:04,160 Als ich elf war, bin ich vom Fußball nach Hause gekommen. 581 00:35:05,200 --> 00:35:07,440 Und unsere Straße war voller Menschen. 582 00:35:07,480 --> 00:35:08,720 Erst dachte ich: 583 00:35:09,640 --> 00:35:12,920 Toll, endlich mal was los hier. 584 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 Dann hab ich gemerkt, wie alle mich anstarren. 585 00:35:21,080 --> 00:35:24,680 Als ich nach Hause kam, war mein Vater schon im Krankenhaus. 586 00:35:25,720 --> 00:35:27,560 Die Gastherme war explodiert. 587 00:35:30,200 --> 00:35:33,760 Und bis sie meine Mutter unter den Trümmern gefunden haben... 588 00:35:34,640 --> 00:35:36,280 ...hat es zwei Tage gedauert. 589 00:35:38,080 --> 00:35:40,600 Mein Vater konnte nie wieder arbeiten. 590 00:35:42,600 --> 00:35:45,120 Seitdem nimmt er die Tabletten. 591 00:35:45,160 --> 00:35:46,480 Und... 592 00:35:48,080 --> 00:35:50,400 Warum wohnt ihr auf dem Campingplatz? 593 00:35:50,440 --> 00:35:53,360 Mein Vater kann nicht mehr in gemauerten Wänden sein. 594 00:35:53,400 --> 00:35:54,640 Warum? 595 00:35:55,680 --> 00:35:58,640 Ich schätze, das erinnert ihn zu sehr an den Unfall. 596 00:35:59,640 --> 00:36:01,880 Er war's, der die Therme gewartet hatte. 597 00:36:07,120 --> 00:36:09,800 Das hier ist der erste Ort, an dem ich fühle, 598 00:36:09,840 --> 00:36:13,440 dass ich hier hingehöre, dass ich überhaupt irgendwo hingehöre. 599 00:36:14,480 --> 00:36:16,880 Deswegen muss ich endlich den Regeln folgen, 600 00:36:16,920 --> 00:36:18,800 ehrlich sein, keine Tricks mehr. 601 00:36:18,840 --> 00:36:21,000 Das ist ja nicht so schwer, oder? 602 00:36:24,000 --> 00:36:27,520 Na ja, was... was das angeht - 603 00:36:27,560 --> 00:36:30,320 vielleicht könnte das noch ein bisschen warten? 604 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 (Torben) Was wird das hier? 605 00:36:38,600 --> 00:36:40,440 Schauen Sie mal. 606 00:36:50,600 --> 00:36:52,840 Na und? Ist ja nicht verboten. 607 00:36:54,840 --> 00:36:55,880 Natürlich nicht. 608 00:36:56,880 --> 00:36:58,560 Aber schauen Sie: 609 00:36:58,600 --> 00:37:01,960 Als ich gestern beim Einchecken Ihre Koffer getragen habe, 610 00:37:02,000 --> 00:37:04,160 waren an Ihren Fingern noch Eheringe, 611 00:37:04,200 --> 00:37:06,880 die Sie zurzeit nicht mehr tragen. 612 00:37:06,920 --> 00:37:09,880 Ja, Ihre Ehefrauen, die sollten diese Aufnahmen 613 00:37:09,920 --> 00:37:11,480 besser nie sehen, oder? 614 00:37:14,400 --> 00:37:15,960 Ja, um das zu vermeiden, 615 00:37:16,000 --> 00:37:19,360 könnten Sie ja dem guten Herrn Jessel sein Geld zurückzahlen. 616 00:37:20,320 --> 00:37:23,240 Und Sie stellen ihn beim Klassentreffen nicht bloß. 617 00:37:23,280 --> 00:37:26,160 Und Sie spendieren ihm eine Reise nach Dubai. 618 00:37:27,920 --> 00:37:29,080 Das ist Erpressung. 619 00:37:29,120 --> 00:37:31,160 (Florian) Äh, nein. 620 00:37:31,200 --> 00:37:33,600 Eher ein spezieller Service des Mondials. 621 00:37:33,640 --> 00:37:35,840 Für besonders liebenswerte Gäste. 622 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Äh... 623 00:37:47,040 --> 00:37:49,840 (unsicher) Hallo. Hi. - Simon. 624 00:37:52,680 --> 00:37:54,560 * Handy * 625 00:37:57,680 --> 00:37:59,680 * Handy * 626 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 Ja... 627 00:38:07,440 --> 00:38:10,360 * Ungläubiges Lachen * 628 00:38:22,120 --> 00:38:23,600 Sonja. - Simon. 629 00:38:23,640 --> 00:38:26,480 Du... siehst ähm... 630 00:38:26,520 --> 00:38:28,240 ...großartig aus. 631 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 Danke. 632 00:38:31,120 --> 00:38:32,120 Wollen wir? 633 00:38:32,160 --> 00:38:34,720 Äh, ja, ähm... * Unbeholfenes Lachen * 634 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 So. 635 00:38:39,280 --> 00:38:43,080 Ich muss dir noch etwas Wichtiges sagen, Sonja. 636 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 Hey. 637 00:38:52,720 --> 00:38:53,880 Hey. Äh... 638 00:38:56,640 --> 00:38:59,440 Hat alles geklappt? Ja, hat's. 639 00:38:59,480 --> 00:39:00,480 Cool. 640 00:39:01,360 --> 00:39:02,480 Danke. 641 00:39:02,520 --> 00:39:03,520 Wirklich. 642 00:39:04,840 --> 00:39:06,360 Hey, ich... Und... 643 00:39:07,080 --> 00:39:10,480 Dass ich so blöd war zu dir, das... tut mir leid. 644 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Schon gut. 645 00:39:13,120 --> 00:39:16,600 Es hat Spaß gemacht, noch mal die Regeln zu brechen. 646 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 Ein letztes Mal. 647 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 * Hektisches Hupen * 648 00:39:35,920 --> 00:39:38,920 (räuspernd) Okay. Ich mach weiter. Wir sehen uns. 649 00:39:38,960 --> 00:39:40,040 Tschau. 650 00:39:53,480 --> 00:39:55,320 * Loungige Partymusik * 651 00:39:58,760 --> 00:40:00,760 Gut, dass Sie noch im Dienst sind. 652 00:40:01,760 --> 00:40:03,720 Ich nehme an... 653 00:40:04,840 --> 00:40:07,160 ...Sie haben etwas hiermit zu tun. 654 00:40:07,200 --> 00:40:09,760 Ich weiß nicht, wovon sie reden, Herr Jessel. 655 00:40:10,720 --> 00:40:15,080 Ich wollte mich aber... wollte mich auf jeden Fall bei Ihnen bedanken. 656 00:40:15,120 --> 00:40:18,840 Ich will nicht daran denken, wie das ausgegangen wär ohne Sie... 657 00:40:18,880 --> 00:40:20,040 Gehört zum Service. 658 00:40:22,320 --> 00:40:26,040 Gut, ich... geh dann mal wieder. Ach, ähm, Herr Jessel? 659 00:40:26,080 --> 00:40:29,520 Ich bin froh, dass Sie's Ihrer Freundin gesagt haben. 660 00:40:29,560 --> 00:40:31,040 Äh... was denn? 661 00:40:31,080 --> 00:40:35,760 Na, die Wahrheit. Was Sie wirklich arbeiten und wie Sie wirklich leben. 662 00:40:35,800 --> 00:40:36,880 Ach so... 663 00:40:38,560 --> 00:40:40,480 Mein Gott, nee, das hab ich nicht. 664 00:40:41,480 --> 00:40:45,240 Ich hab ihr gesagt, dass ich sie nach Dubai mitnehme oder Cabo. 665 00:40:45,280 --> 00:40:48,360 * Er lacht. * Irgendwann wird die dahinterkommen. 666 00:40:49,200 --> 00:40:51,320 Wahrscheinlich früher als mir lieb ist. 667 00:40:51,360 --> 00:40:55,160 Aber bis dahin habe ich vor, jede Minute zu genießen. 668 00:40:56,560 --> 00:41:01,360 Äh, ach bitte und jetzt bestellen Sie mir 'n Mietwagen, ja? 669 00:41:01,400 --> 00:41:05,720 Elegant, aber... nicht zu klein. 670 00:41:05,760 --> 00:41:07,760 Sie finden schon das Richtige. 671 00:41:17,120 --> 00:41:18,560 * Klopfen * 672 00:41:19,640 --> 00:41:22,440 Man hat mir gesagt, dass ich Sie hier finden würde. 673 00:41:22,480 --> 00:41:26,120 Immer die letzte. So hat meine Mutter mir das beigebracht. 674 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 Also... 675 00:41:29,880 --> 00:41:33,160 Ich habe noch mal alle Möglichkeiten überprüfen lassen. 676 00:41:34,240 --> 00:41:36,880 Und es tut mir leid, wirklich. 677 00:41:37,560 --> 00:41:40,000 Aber Sie müssen die Einsparungen machen. 678 00:41:41,000 --> 00:41:44,160 Haben Sie noch mal drüber nachgedacht? Ja. Und? 679 00:41:45,160 --> 00:41:48,400 Es gibt eine Möglichkeit, meinen Fehler wieder gutzumachen. 680 00:41:48,440 --> 00:41:50,640 Ach Gott, das ist wunderbar. 681 00:41:50,680 --> 00:41:52,360 Ich wusste, Sie schaffen das. 682 00:41:52,400 --> 00:41:54,800 Und? Was hab ich übersehen? 683 00:41:54,840 --> 00:41:58,400 Dass wir den teuersten Einzelposten einsparen können. 684 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 Mich. 685 00:42:00,480 --> 00:42:02,880 Es tut mir leid, aber ich kündige. 686 00:42:05,880 --> 00:42:07,720 * Leicht melancholische Musik * 687 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 (Florian) "Kann man immer ehrlich sein?" 688 00:42:09,920 --> 00:42:12,720 "Und immer nach den Regeln spielen?" 689 00:42:14,240 --> 00:42:16,680 "Ich kann's mir nicht so richtig vorstellen." 690 00:42:18,200 --> 00:42:22,000 "Und wenn, dann würde einem eine Menge im Leben entgehen." 691 00:42:22,040 --> 00:42:24,920 "Aber eines vergisst man trotzdem schnell: 692 00:42:24,960 --> 00:42:28,040 Alles, was wir tun, hat Konsequenzen." 693 00:42:29,560 --> 00:42:31,880 "Und sind wir bereit, die zu tragen?" 694 00:42:37,120 --> 00:42:39,640 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 81832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.