All language subtitles for Greener.Grass.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,709 --> 00:00:04,419 [instrumental music] 2 00:00:11,718 --> 00:00:14,638 [instrumental music] 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,267 Oh! 4 00:00:18,309 --> 00:00:19,310 [shatters] 5 00:00:22,107 --> 00:00:27,107 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 6 00:00:27,109 --> 00:00:30,028 [instrumental music] 7 00:00:44,293 --> 00:00:47,212 [indistinct chatter] 8 00:00:48,213 --> 00:00:51,176 [music continues] 9 00:00:53,177 --> 00:00:56,138 [yawning] 10 00:00:58,600 --> 00:01:00,643 [children clamoring] 11 00:01:00,685 --> 00:01:03,062 [yawning] 12 00:01:03,103 --> 00:01:05,355 [children clamoring] 13 00:01:05,397 --> 00:01:08,108 [yawning] 14 00:01:08,150 --> 00:01:11,069 [dramatic music] 15 00:01:16,284 --> 00:01:18,620 [crowd applauding] 16 00:01:18,661 --> 00:01:21,581 [music continues] 17 00:01:22,331 --> 00:01:24,875 [bawling] 18 00:01:24,918 --> 00:01:27,754 Oh, no, he's down again. 19 00:01:27,796 --> 00:01:29,172 [whistle blows] 20 00:01:29,213 --> 00:01:31,465 Julian, get up, honey. You're okay. 21 00:01:34,802 --> 00:01:37,054 - Alright. Let's go, boys. - That's a good kid. 22 00:01:37,096 --> 00:01:38,472 - Looking good out there. - Hurry up. 23 00:01:38,515 --> 00:01:41,433 [indistinct chatter] 24 00:01:43,811 --> 00:01:47,649 It's so sad about that woman. The yoga teacher. 25 00:01:47,689 --> 00:01:50,819 - What? What happened? - You didn't hear? 26 00:01:50,859 --> 00:01:53,028 She was killed last night. 27 00:01:53,070 --> 00:01:54,530 In her own home. 28 00:01:54,572 --> 00:01:58,034 My God! That's so scary! Do they know who did it? 29 00:01:58,075 --> 00:02:00,869 I heard a neighbor saw someone leaving her house. 30 00:02:00,912 --> 00:02:02,539 They said it was a bagger at the Eagle. 31 00:02:02,579 --> 00:02:04,623 Wait, what? I was just there! 32 00:02:04,665 --> 00:02:07,292 I know. I'm there every day. 33 00:02:07,334 --> 00:02:09,461 He must've bagged my groceries 500 times. 34 00:02:09,503 --> 00:02:11,923 Oh, it's so crazy to think about. 35 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 I'm sure I have groceries in my cupboards that he touched. 36 00:02:14,425 --> 00:02:16,386 I bet I have some in my trunk. 37 00:02:17,929 --> 00:02:20,014 How old was she? 38 00:02:20,056 --> 00:02:22,350 Late twenties, I think. 39 00:02:22,391 --> 00:02:24,853 Cheryl.. Cheryl something. 40 00:02:24,894 --> 00:02:27,188 - She opened that yoga studio. - Oh! 41 00:02:27,229 --> 00:02:29,731 - Did you know her? - Oh, no. 42 00:02:29,774 --> 00:02:32,318 I've just really been wanting to start doing yoga. 43 00:02:32,360 --> 00:02:34,987 - Me, too. - Hm. 44 00:02:35,028 --> 00:02:37,948 [indistinct chatter] 45 00:02:39,408 --> 00:02:41,161 Oh, my gosh, I didn't even notice. 46 00:02:41,201 --> 00:02:42,662 You have a new baby. 47 00:02:42,704 --> 00:02:44,747 Oh, yeah. Isn't she cute? 48 00:02:44,788 --> 00:02:46,790 We wanted to try something new. 49 00:02:46,832 --> 00:02:49,627 She's so cute. I love her. 50 00:02:49,669 --> 00:02:51,463 [both chuckling] 51 00:02:53,590 --> 00:02:55,675 Lisa, do you want her? 52 00:02:55,717 --> 00:02:58,136 What? No, I... I couldn't. She's your baby. 53 00:02:58,177 --> 00:03:01,222 Oh, Lisa, you can have her, she's great. 54 00:03:01,264 --> 00:03:03,850 - Are you sure? - Yes, I am sure. 55 00:03:03,891 --> 00:03:07,144 - Take her, she's yours now. - Oh! 56 00:03:07,187 --> 00:03:10,148 [dramatic music] 57 00:03:36,549 --> 00:03:38,134 [chuckles] 58 00:03:38,175 --> 00:03:40,594 I don't know, Jill, she seems like she wants you. 59 00:03:40,637 --> 00:03:43,598 Oh, we've just bonded. I've been her mom since she was born. 60 00:03:43,639 --> 00:03:44,973 She just has to get used to you. 61 00:03:45,015 --> 00:03:46,850 Of course. 62 00:03:47,977 --> 00:03:50,896 [music continues] 63 00:03:55,109 --> 00:03:57,070 I love her. 64 00:03:57,110 --> 00:03:58,862 Thank you so much. 65 00:04:00,406 --> 00:04:01,866 Enjoy. 66 00:04:02,616 --> 00:04:05,536 [dramatic music] 67 00:04:34,565 --> 00:04:37,484 [music continues] 68 00:05:00,800 --> 00:05:02,759 [instrumental music] 69 00:05:05,096 --> 00:05:07,139 What... what you have to understand, sweetheart 70 00:05:07,182 --> 00:05:10,560 is when you fall down, it slows the whole game down. 71 00:05:12,437 --> 00:05:13,896 What happened to the baby? 72 00:05:13,937 --> 00:05:15,856 Oh, I gave her to Lisa. 73 00:05:17,274 --> 00:05:18,984 And, listen, honey, let's not mention to your dad 74 00:05:19,026 --> 00:05:21,737 how you fell down again today. It'll just be our little secret. 75 00:05:21,778 --> 00:05:24,115 Can't I just sleep in Madison's crib? 76 00:05:25,408 --> 00:05:26,701 No. 77 00:05:29,454 --> 00:05:32,372 [Little Helen sobbing] 78 00:05:35,293 --> 00:05:36,586 [Little Helen gasps] 79 00:05:36,627 --> 00:05:39,546 [Little Helen breathing heavily] 80 00:05:41,089 --> 00:05:44,009 [children screaming] 81 00:05:47,346 --> 00:05:50,307 [instrumental music] 82 00:06:01,903 --> 00:06:03,487 [boy screaming] 83 00:06:08,242 --> 00:06:09,284 You know when we stopped by the Eagle 84 00:06:09,326 --> 00:06:10,954 for some brats on our way over.. 85 00:06:10,995 --> 00:06:12,454 - Oh, yeah? - Yeah. 86 00:06:12,497 --> 00:06:14,081 There were cops everywhere. 87 00:06:14,122 --> 00:06:15,582 I guess they were waiting to see 88 00:06:15,625 --> 00:06:17,418 if that bagger showed up for work. 89 00:06:17,459 --> 00:06:20,295 - You know, the bagger murderer? - Uh-huh. Did he? 90 00:06:20,338 --> 00:06:21,713 - No. - Phew! 91 00:06:21,755 --> 00:06:24,466 - There you are. - We were just talking. 92 00:06:24,509 --> 00:06:26,468 Why don't you guys come over and swim after the party? 93 00:06:26,511 --> 00:06:27,846 The pool's finally up and running. 94 00:06:27,887 --> 00:06:29,680 - Yeah, we'll fire up the grill. - Fun! 95 00:06:29,721 --> 00:06:31,265 Oh, but, honey, we don't have our suits. 96 00:06:31,307 --> 00:06:34,227 [dramatic music] 97 00:06:37,105 --> 00:06:39,983 - We'll swing by the house. - Hm. 98 00:06:40,024 --> 00:06:42,485 - Lisa, you're back! - Hi, Marriott. 99 00:06:42,526 --> 00:06:44,153 Yeah, back to the grind. 100 00:06:44,194 --> 00:06:46,613 Everyone's devouring the can of peas you brought, Jill. 101 00:06:46,656 --> 00:06:48,824 - Oh, good! - They're so small. 102 00:06:48,867 --> 00:06:51,828 - I don't know how you did it. - Oh, it was easy. 103 00:06:51,870 --> 00:06:54,372 Do people like my peas? 104 00:06:54,413 --> 00:06:56,331 Oh, you know, I saw those. 105 00:06:56,374 --> 00:06:59,085 Um, I don't think anyone's had a chance to try them yet. 106 00:06:59,127 --> 00:07:00,670 Oh. 107 00:07:00,711 --> 00:07:03,046 Happy birthday, Raja. 108 00:07:03,088 --> 00:07:06,050 [dramatic music] 109 00:07:08,052 --> 00:07:10,513 - Come on, mama, it's time. - Okay, honey. 110 00:07:10,555 --> 00:07:12,432 Hey, uh, listen, you ladies ought to come up. 111 00:07:12,473 --> 00:07:14,308 They're, uh, giving the moms a go at the piñata. 112 00:07:14,350 --> 00:07:16,728 Oh, fun! We'll be right there. 113 00:07:18,187 --> 00:07:20,230 Okay, honey, I'll be right back. 114 00:07:21,399 --> 00:07:22,901 Mm.. 115 00:07:23,942 --> 00:07:25,152 Mm.. 116 00:07:27,738 --> 00:07:30,699 [instrumental music] 117 00:07:35,954 --> 00:07:38,916 [sizzling] 118 00:07:40,043 --> 00:07:42,961 [music continues] 119 00:07:53,389 --> 00:07:55,891 Wait a second. Wrong husbands. 120 00:07:55,934 --> 00:07:57,477 - Uh.. - Oh, my God! 121 00:07:57,519 --> 00:08:00,605 - Dosey-doe. - Dosey-doe. Oh.. 122 00:08:00,646 --> 00:08:02,439 Lisa, you kiss like you're French. 123 00:08:02,482 --> 00:08:04,025 - Oh.. - Oh.. 124 00:08:04,067 --> 00:08:06,026 - Hi, honey. - Hey. 125 00:08:06,069 --> 00:08:08,987 [instrumental music] 126 00:08:18,456 --> 00:08:22,252 I was confused because your husband is holding my old baby. 127 00:08:22,293 --> 00:08:24,795 - Oh, how is Madison? - Oh, Paige. 128 00:08:24,838 --> 00:08:27,340 - It's Paige now. - Oh. 129 00:08:27,382 --> 00:08:30,552 Paige. Like a knight's squire. 130 00:08:30,593 --> 00:08:32,262 [instrumental music] 131 00:08:32,302 --> 00:08:34,264 A noble page. 132 00:08:35,472 --> 00:08:36,390 Ah! 133 00:08:37,933 --> 00:08:40,812 [both chuckling] 134 00:08:42,272 --> 00:08:45,191 [dramatic music] 135 00:08:46,942 --> 00:08:49,862 [instrumental music] 136 00:08:57,245 --> 00:08:58,996 [tires screeching] 137 00:09:00,999 --> 00:09:03,042 - Oh, dear. - I don't know. 138 00:09:03,083 --> 00:09:04,918 Uh, you were here first. 139 00:09:07,046 --> 00:09:09,048 Oh, I don't know. 140 00:09:12,969 --> 00:09:15,680 You know, I wasn't first. I'm never a first. 141 00:09:16,431 --> 00:09:17,474 No. 142 00:09:20,768 --> 00:09:23,687 [instrumental music] 143 00:09:31,946 --> 00:09:32,906 I'm gonna go check on the pool. 144 00:09:32,947 --> 00:09:34,032 Okay. 145 00:09:37,494 --> 00:09:38,452 What? 146 00:09:38,495 --> 00:09:39,495 [chuckling] 147 00:09:39,537 --> 00:09:41,080 Julian. 148 00:09:41,121 --> 00:09:43,540 Honey. Come here, baby. 149 00:09:44,958 --> 00:09:46,210 [chuckles] 150 00:09:47,921 --> 00:09:50,882 [music continues] 151 00:09:53,301 --> 00:09:56,221 [dramatic music] 152 00:10:06,105 --> 00:10:08,316 [Little Helen panting] 153 00:10:08,357 --> 00:10:10,275 [Little Helen chuckling] 154 00:10:11,903 --> 00:10:13,571 [Little Helen chuckling] 155 00:10:15,490 --> 00:10:18,116 Oranges, mm! 156 00:10:18,158 --> 00:10:19,576 Oranges are funny. 157 00:10:19,619 --> 00:10:21,830 [Little Helen grunting] 158 00:10:23,038 --> 00:10:25,875 Hello, beautiful bakers. 159 00:10:25,917 --> 00:10:29,629 This week's challenge was the baked Alaska. 160 00:10:29,671 --> 00:10:32,715 Now, some of your cakes would make the Alaskan people proud 161 00:10:32,756 --> 00:10:35,217 and some would not. 162 00:10:35,259 --> 00:10:38,221 You'll be judged on both the height of the cake 163 00:10:38,263 --> 00:10:40,181 and the heat of the flame. 164 00:10:41,224 --> 00:10:42,767 And now.. 165 00:10:45,644 --> 00:10:47,146 ...I would like each of you 166 00:10:47,187 --> 00:10:49,439 to step in front of the cake to your right. 167 00:10:52,067 --> 00:10:54,903 Oh, excuse me, Brigitta, there's no cake to my right 168 00:10:54,946 --> 00:10:56,906 unless, uh, this is my left. 169 00:10:56,947 --> 00:10:58,783 Penelope, you'll go to Georgie's cake. 170 00:11:00,534 --> 00:11:01,785 Thank you. 171 00:11:05,331 --> 00:11:08,585 And now, the cake that you're standing in front of.. 172 00:11:10,294 --> 00:11:12,921 ...is the cake you will be judged on! 173 00:11:12,964 --> 00:11:15,467 - No! - Yes. 174 00:11:16,801 --> 00:11:18,927 Absolutely, yes, Penelope. 175 00:11:18,970 --> 00:11:20,471 [sighs] 176 00:11:21,306 --> 00:11:22,389 [exhales] 177 00:11:22,432 --> 00:11:23,765 - Julian, try this! - Shh! 178 00:11:23,807 --> 00:11:24,766 [Nick sighs] 179 00:11:24,808 --> 00:11:26,519 - Jill, try this! - What? 180 00:11:26,561 --> 00:11:28,354 Take a sip of the water. 181 00:11:28,395 --> 00:11:30,647 [both chuckling] 182 00:11:33,359 --> 00:11:35,028 - You like it? - Sure. 183 00:11:35,068 --> 00:11:37,529 - It's from the pool. - Oh. 184 00:11:37,572 --> 00:11:38,865 It's the new filtration system. 185 00:11:38,907 --> 00:11:40,742 It's all oxygenated, no more chlorine. 186 00:11:40,783 --> 00:11:42,284 It's pure, baby, you can drink it. 187 00:11:42,326 --> 00:11:44,037 Oh, that's great. 188 00:11:44,077 --> 00:11:46,206 Yeah, I think I prefer it. 189 00:11:46,246 --> 00:11:48,165 - To swimming in chlorine? - No! 190 00:11:48,207 --> 00:11:51,126 To regular water. I mean, it's delicious, right? 191 00:11:51,168 --> 00:11:54,422 - Sure, it's good water. - Yeah. 192 00:11:56,548 --> 00:11:58,509 Honey, are you wearing panties around your neck? 193 00:12:00,928 --> 00:12:03,305 - Yes. - Oh. 194 00:12:12,690 --> 00:12:15,652 - What? - Sorry. I.. 195 00:12:17,110 --> 00:12:19,029 What is it? 196 00:12:19,072 --> 00:12:21,365 I just can't stop thinking about Madison. 197 00:12:21,407 --> 00:12:22,992 Well, Paige. 198 00:12:23,033 --> 00:12:26,620 - You mean, you mean Paige? - Oh, yeah, right. 199 00:12:26,663 --> 00:12:30,207 [chuckles] It was just really nice to see her today. 200 00:12:31,793 --> 00:12:33,711 Yeah, well, we used to see her every day. 201 00:12:37,881 --> 00:12:41,718 - Are you mad? - Huh? 202 00:12:41,760 --> 00:12:44,514 Are you mad that I gave our baby to Lisa? 203 00:12:50,477 --> 00:12:52,396 Next time can you just talk to me first? 204 00:12:52,437 --> 00:12:54,149 - Oh! - Oh. 205 00:12:54,190 --> 00:12:56,442 - Yes. - Oh, okay. Oh. 206 00:12:58,153 --> 00:13:00,363 Yes, yeah. 207 00:13:00,404 --> 00:13:02,698 [Jill sobbing] 208 00:13:02,740 --> 00:13:04,491 Ooh, tacos? 209 00:13:04,533 --> 00:13:07,077 Oh, no. It's a Mexican meat pie. 210 00:13:13,250 --> 00:13:15,586 I don't know what that is. 211 00:13:15,628 --> 00:13:18,590 [instrumental music] 212 00:13:27,599 --> 00:13:29,600 That was Nancy on the phone. 213 00:13:29,642 --> 00:13:31,769 She says she went over to the nursing home on Tuesday 214 00:13:31,811 --> 00:13:34,062 and mom wasn't in her room. 215 00:13:34,105 --> 00:13:36,774 She was in the cafeteria, mopping. 216 00:13:36,816 --> 00:13:38,401 One second, Dennis. 217 00:13:38,442 --> 00:13:41,069 And remember mom's roommate, the seamstress? 218 00:13:41,111 --> 00:13:42,237 They had her 219 00:13:42,279 --> 00:13:45,658 disinfecting the toilet in the common room. 220 00:13:46,658 --> 00:13:48,160 Corn on the cob? 221 00:13:48,202 --> 00:13:50,996 - Bob wanted it. - Ugh! 222 00:13:51,038 --> 00:13:52,706 I'll cut the corn off. 223 00:13:55,918 --> 00:13:59,547 Anyway, Nancy and her new husband, 224 00:13:59,589 --> 00:14:02,550 they went over there this morning during mom's exercise hour 225 00:14:02,591 --> 00:14:04,885 and, apparently, they had the whole group 226 00:14:04,927 --> 00:14:07,931 out, power washing the sun deck. 227 00:14:07,971 --> 00:14:10,975 Now, I told Nancy, power washing could be 228 00:14:11,017 --> 00:14:14,145 considered exercise, but she made a really good point. 229 00:14:14,187 --> 00:14:18,316 It does seem like they fired the entire janitorial staff. 230 00:14:21,820 --> 00:14:23,238 And you know, Nancy's new husband 231 00:14:23,278 --> 00:14:26,490 he's an executive, you know? You know? 232 00:14:26,533 --> 00:14:27,700 You know? 233 00:14:27,741 --> 00:14:30,077 Well, he thinks that if the nursing home 234 00:14:30,119 --> 00:14:33,998 is making the residence clean, they should pay them for that. 235 00:14:34,999 --> 00:14:36,417 Lisa? 236 00:14:36,458 --> 00:14:38,794 - Lisa? Lisa? - What? What? 237 00:14:38,836 --> 00:14:41,213 Do you think mom's being exploited? 238 00:14:41,255 --> 00:14:43,091 Do you think grandma's being exploited? 239 00:14:43,133 --> 00:14:45,844 Bob, don't play with that garbage. 240 00:14:45,884 --> 00:14:48,138 I'm making a corn-husk doll. 241 00:14:48,178 --> 00:14:50,389 Yeesh. 242 00:14:50,431 --> 00:14:52,892 - What? - It's a little scary. 243 00:14:54,519 --> 00:14:56,395 You're not scary to me. 244 00:14:56,437 --> 00:14:58,438 Well, it'll be 20 more minutes on the goulash. 245 00:14:58,480 --> 00:15:01,150 Bob, why don't you practice your saxophone now 246 00:15:01,192 --> 00:15:02,693 so that you don't have to do it before bed? 247 00:15:02,735 --> 00:15:04,863 - No! - Honey. 248 00:15:04,903 --> 00:15:07,322 Sorry. It's just my head. 249 00:15:07,365 --> 00:15:09,325 Oh, yeah, you should practice. 250 00:15:10,368 --> 00:15:12,245 You should practice, Bob. 251 00:15:12,287 --> 00:15:13,913 Your big concert is tomorrow. 252 00:15:13,955 --> 00:15:17,041 - I just want one free night. - Bob. 253 00:15:18,835 --> 00:15:20,211 Fine. 254 00:15:22,964 --> 00:15:24,382 You spilled some milk. 255 00:15:24,423 --> 00:15:26,216 [sighs] 256 00:15:26,259 --> 00:15:27,759 Can you clean it up? 257 00:15:28,970 --> 00:15:30,721 There's a rag right there. 258 00:15:30,763 --> 00:15:31,889 I.. 259 00:15:31,931 --> 00:15:34,184 [Paige bawling] 260 00:15:35,726 --> 00:15:38,645 [instrumental music] 261 00:15:55,746 --> 00:15:58,207 Oh. Hi, Jill. 262 00:15:58,249 --> 00:16:01,543 Hi, Buck. How are you? 263 00:16:01,586 --> 00:16:04,214 Good, thanks. Real good. 264 00:16:05,673 --> 00:16:08,259 Mom, are you letting dad take the globe? 265 00:16:09,177 --> 00:16:10,970 Mm-mm, hide it. 266 00:16:11,011 --> 00:16:13,388 - No, mom. - Citronella. 267 00:16:13,431 --> 00:16:14,432 Fine. 268 00:16:15,808 --> 00:16:19,562 Hi, Kim Ann. I am so sorry to drop in. 269 00:16:19,604 --> 00:16:22,105 Oh, sit. I made lemonade. We're watching. 270 00:16:26,360 --> 00:16:29,404 I had no idea Buck was moving out today. 271 00:16:29,447 --> 00:16:31,533 Does anybody know? You can tell people. 272 00:16:31,573 --> 00:16:33,075 I feel like no one knows. 273 00:16:33,116 --> 00:16:35,661 Okay. Yeah, I'm not sure. 274 00:16:35,702 --> 00:16:38,956 - I'm pretty sure they don't. - Hm. 275 00:16:38,998 --> 00:16:41,251 Oh, I... I brought you a taco dip. 276 00:16:41,292 --> 00:16:43,128 Seven layer? 277 00:16:43,168 --> 00:16:46,422 - It's a five. - Oh. Um.. 278 00:16:46,464 --> 00:16:48,591 Put it on the floor. 279 00:16:48,633 --> 00:16:50,093 Just put it. 280 00:16:50,134 --> 00:16:51,427 - Okay. - That's good. 281 00:16:52,761 --> 00:16:55,180 - Have some lemonade. - Thanks. 282 00:16:56,890 --> 00:16:59,935 - Come on! - Dan! No! 283 00:16:59,977 --> 00:17:03,355 You be nice to your brother. He's small because of you. 284 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 Right? 285 00:17:08,153 --> 00:17:10,238 Dan sat on Rostaffano in the womb. 286 00:17:10,279 --> 00:17:12,030 - You knew that, right? - Yeah, I do. 287 00:17:12,073 --> 00:17:14,576 He was born blue. 288 00:17:14,616 --> 00:17:16,661 Yeah, I know that. Hm. 289 00:17:19,122 --> 00:17:22,083 Listen, Kim Ann, I... I wanna get out of your hair. 290 00:17:22,125 --> 00:17:23,625 I just wanted to check on you. 291 00:17:23,667 --> 00:17:27,963 Okay, I figured you were here to buy some knives. 292 00:17:28,006 --> 00:17:30,800 You know, since you missed my last Elizabeth Knives party. 293 00:17:30,842 --> 00:17:33,386 Oh, sorry, yeah. 294 00:17:33,428 --> 00:17:35,763 No, but I could buy some knives today. 295 00:17:35,805 --> 00:17:39,433 - I do have my checkbook. - Okay, that would be great. 296 00:17:39,476 --> 00:17:41,311 - Okay. - But.. 297 00:17:41,352 --> 00:17:43,980 I won't be able to give you the friends and family discount. 298 00:17:44,021 --> 00:17:45,689 Oh. No? 299 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 Yeah. 300 00:17:48,692 --> 00:17:49,903 Oh! 301 00:17:52,113 --> 00:17:54,073 Um, Kim Ann? 302 00:17:54,656 --> 00:17:55,741 Hm? 303 00:17:55,782 --> 00:17:57,701 You would tell me if I did something 304 00:17:57,743 --> 00:17:59,828 to upset you, right? 305 00:17:59,871 --> 00:18:01,122 Mm-hmm. 306 00:18:01,830 --> 00:18:03,373 Okay. 307 00:18:04,459 --> 00:18:07,045 - You did something to upset me. - I did? 308 00:18:07,086 --> 00:18:10,006 Honestly, I just can't believe everything 309 00:18:10,048 --> 00:18:13,509 that happened with your baby. 310 00:18:13,550 --> 00:18:16,346 You just gave your baby to Lisa. 311 00:18:16,386 --> 00:18:18,388 That's really fucked up, Jill. 312 00:18:19,390 --> 00:18:20,975 I know. 313 00:18:21,017 --> 00:18:23,394 I think I made a horrible mistake. 314 00:18:23,435 --> 00:18:25,521 Yeah. 315 00:18:25,563 --> 00:18:28,650 Why would you give your baby to Lisa and not me? 316 00:18:30,442 --> 00:18:32,945 Oh, I... I'm so sorry, Kim Ann. 317 00:18:32,987 --> 00:18:35,073 I wasn't thinking, you know? 318 00:18:35,114 --> 00:18:38,034 I hadn't planned on giving my baby away at all. 319 00:18:38,076 --> 00:18:39,201 Well.. 320 00:18:39,243 --> 00:18:40,869 You know, if it makes you feel any better, 321 00:18:40,912 --> 00:18:44,749 I really miss Madison. Um, Paige. 322 00:18:44,790 --> 00:18:47,668 You know, I would've kept her name Madison 323 00:18:47,710 --> 00:18:49,586 if you had given her to me. 324 00:18:49,628 --> 00:18:51,505 That was my mother's name. 325 00:18:52,632 --> 00:18:54,843 I know, that's who I named her after. 326 00:18:54,884 --> 00:18:57,178 No. Really? 327 00:18:58,262 --> 00:19:00,430 [chuckles] Oh, my God! 328 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Aw.. 329 00:19:05,394 --> 00:19:07,480 [instrumental music] 330 00:19:09,148 --> 00:19:11,525 - Daddy, daddy, take me! - There's no time for you! 331 00:19:11,567 --> 00:19:14,403 Buck! No! Wrong! Buck, drop him. 332 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 - I'm just saying goodbye! - Leave him. 333 00:19:17,949 --> 00:19:20,201 Leave him! 334 00:19:20,242 --> 00:19:22,452 - I'm just saying goodbye. - Okay, bye! 335 00:19:22,494 --> 00:19:26,748 Goodbye. Wave bye. Let's go, let's go, come on. 336 00:19:26,790 --> 00:19:28,375 Are you okay? 337 00:19:28,417 --> 00:19:29,668 [sighs] 338 00:19:31,712 --> 00:19:34,632 [instrumental music] 339 00:19:38,135 --> 00:19:41,055 [rattling] 340 00:19:42,973 --> 00:19:44,266 Mm.. 341 00:19:45,393 --> 00:19:47,769 Hey, uh, do you have a reservation here? 342 00:19:47,811 --> 00:19:49,188 Yes, it should be under Davies. 343 00:19:49,230 --> 00:19:50,647 No, I made the reservation. 344 00:19:50,690 --> 00:19:52,942 Wetbottom, table for four. 345 00:19:52,983 --> 00:19:55,486 - Wetbottom? - Yeah. 346 00:19:56,570 --> 00:19:57,863 Uh-oh. 347 00:19:59,990 --> 00:20:02,911 [indistinct chatter] 348 00:20:04,287 --> 00:20:05,663 - Hm. - Yeah. 349 00:20:05,704 --> 00:20:07,247 [chuckling] 350 00:20:09,291 --> 00:20:11,586 It's getting dark so early this year. 351 00:20:11,627 --> 00:20:15,005 Oh, I know, I feel like this time last year it was not this dark. 352 00:20:15,048 --> 00:20:16,508 Yeah, it used to be more bright. 353 00:20:16,548 --> 00:20:17,884 - Yes. - Uh-uh, no, thank you. 354 00:20:17,925 --> 00:20:19,343 I, uh, brought my own. 355 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 I don't drink that stuff. 356 00:20:22,721 --> 00:20:24,807 Oh, Lisa, I... I meant to tell you. 357 00:20:24,848 --> 00:20:26,058 Julian's not gonna be able to take 358 00:20:26,099 --> 00:20:28,685 that manners class after school anymore. 359 00:20:28,728 --> 00:20:30,980 What? I don't want Bob to be the only boy. 360 00:20:31,021 --> 00:20:32,481 Oh, I... I'm sorry. 361 00:20:32,523 --> 00:20:34,900 Julian's not finishing up at school until 4:00 now. 362 00:20:34,942 --> 00:20:37,153 He's in school till 4:00, like, detention? 363 00:20:37,194 --> 00:20:40,990 No! No, no, no, no. He's in that accelerated math program. 364 00:20:41,031 --> 00:20:42,574 - Rocket Math. - Mm-hmm. 365 00:20:42,616 --> 00:20:44,868 - Rocket Math? - Yeah. 366 00:20:46,203 --> 00:20:48,623 - Well, good for him. - I'll just sign Bob up. 367 00:20:48,664 --> 00:20:50,666 I feel like I never even heard of that. 368 00:20:50,708 --> 00:20:53,670 Rocket Math. Yeah, no. 369 00:20:53,711 --> 00:20:55,003 I don't know, Lisa. 370 00:20:55,046 --> 00:20:57,006 Bob keeps saying he thinks he's spread too thin. 371 00:20:57,048 --> 00:21:00,468 Well, I actually think the kids tested into it. 372 00:21:00,509 --> 00:21:03,637 What test? Bob never took that test. 373 00:21:03,680 --> 00:21:05,807 Oh, I think it was the state test. 374 00:21:05,848 --> 00:21:07,933 - The one they took in April. - Hm. 375 00:21:07,976 --> 00:21:11,896 Bob did take that test. Remember, Lisa, he did average. 376 00:21:16,526 --> 00:21:17,527 Here, why don't you go ahead and have some? 377 00:21:17,568 --> 00:21:19,194 I think you have a little lipstick. 378 00:21:19,237 --> 00:21:21,029 Shit! 379 00:21:21,071 --> 00:21:24,199 Hm. Oh, right. 380 00:21:24,241 --> 00:21:26,786 - No, it's still there. - It's still there? 381 00:21:26,827 --> 00:21:28,078 [screams] 382 00:21:29,288 --> 00:21:30,414 - Oh. - Oh. 383 00:21:30,455 --> 00:21:34,961 Oh.. 384 00:21:35,002 --> 00:21:39,548 - Oh, no! Oh, no! - Oh, no! 385 00:21:39,590 --> 00:21:41,884 - Oh, no. - It's okay. 386 00:21:41,925 --> 00:21:43,427 Are you sure? 387 00:21:44,095 --> 00:21:45,637 It's fine. 388 00:21:46,472 --> 00:21:48,390 You're not gonna tell? 389 00:21:48,432 --> 00:21:49,767 No. 390 00:21:53,313 --> 00:21:54,564 Oh. 391 00:21:58,192 --> 00:22:00,403 Oh, Jill, honey, I think you had the beaucoup duck a l'orange. 392 00:22:00,444 --> 00:22:02,821 - Oh, thank you. - Yeah. Oh, okay. 393 00:22:04,615 --> 00:22:07,535 [instrumental "Yankee Doodle"] 394 00:22:18,253 --> 00:22:21,173 [panting] 395 00:22:25,511 --> 00:22:28,472 [applauding] 396 00:22:29,766 --> 00:22:31,226 [exhales] 397 00:22:35,855 --> 00:22:38,316 Bob Wetbottom, everyone. 398 00:22:38,357 --> 00:22:40,484 It's a real classic. Thank you. 399 00:22:41,693 --> 00:22:45,322 So... up next we've got 400 00:22:45,365 --> 00:22:46,782 Julian Davies 401 00:22:46,825 --> 00:22:49,285 playing the same song. 402 00:23:09,346 --> 00:23:12,267 [organ music] 403 00:23:18,189 --> 00:23:21,109 [off-key organ music] 404 00:23:34,288 --> 00:23:35,706 [giggling] 405 00:23:37,000 --> 00:23:39,919 [off-key organ music] 406 00:23:49,304 --> 00:23:52,223 [audience applauding] 407 00:23:54,893 --> 00:23:57,479 [off-key organ music] 408 00:23:57,519 --> 00:24:00,565 I don't understand, we practiced "Yankee Doodle" all week. 409 00:24:00,606 --> 00:24:03,526 - I didn't want to play that. - That doesn't matter. 410 00:24:03,567 --> 00:24:05,487 You were supposed to. You embarrassed us. 411 00:24:05,528 --> 00:24:08,490 - That was humiliating. - I wrote that. 412 00:24:08,530 --> 00:24:10,282 No more piano lessons for Julian. 413 00:24:10,325 --> 00:24:12,911 But I love piano. 414 00:24:15,747 --> 00:24:17,539 [instrumental music] 415 00:24:17,582 --> 00:24:20,418 [Little Helen grunting] 416 00:24:20,460 --> 00:24:23,004 That was humiliating! 417 00:24:23,046 --> 00:24:25,965 [instrumental music] 418 00:24:39,854 --> 00:24:42,774 Have you gotten Nick anything for his 40th? 419 00:24:42,816 --> 00:24:44,651 Um, not yet. 420 00:24:46,611 --> 00:24:48,321 I figured we'd give him one of those bottles of wine 421 00:24:48,363 --> 00:24:50,073 we got in Cincinnati. 422 00:24:54,451 --> 00:24:56,371 That doesn't seem very personal. 423 00:24:56,412 --> 00:24:58,163 [coins clinking] 424 00:25:01,835 --> 00:25:04,295 You know, you don't need to do that every night, Bob. 425 00:25:04,336 --> 00:25:06,548 You're losing most of those teeth. 426 00:25:06,588 --> 00:25:08,966 Well, these are my favorite gums. 427 00:25:10,884 --> 00:25:14,012 You sounded really good tonight, Bob. 428 00:25:14,055 --> 00:25:16,349 And you know that's one of my favorite songs. 429 00:25:19,602 --> 00:25:20,937 It's like I hear it in my head 430 00:25:20,979 --> 00:25:24,106 and it just comes out so different. 431 00:25:24,148 --> 00:25:27,401 That's okay, kiddo. Your fingers are still growing. 432 00:25:27,442 --> 00:25:31,114 - Music isn't for everyone. - What? 433 00:25:31,155 --> 00:25:34,241 Maybe saxophone just isn't your thing. 434 00:25:34,284 --> 00:25:36,995 - It wasn't that bad. - Hm. 435 00:25:38,579 --> 00:25:42,583 I was better than Julian. Julian can't even read sheet music. 436 00:25:42,625 --> 00:25:45,002 I thought Julian's performance was unique. 437 00:25:45,502 --> 00:25:46,628 Unique? 438 00:25:46,671 --> 00:25:50,299 Hm, Beethoven couldn't read sheet music. 439 00:25:50,340 --> 00:25:51,758 Neither could Moby. 440 00:25:52,676 --> 00:25:54,471 I met him. 441 00:25:54,511 --> 00:25:55,512 We met him. 442 00:25:55,555 --> 00:25:56,847 [chuckles] 443 00:25:58,098 --> 00:26:00,350 [instrumental music] 444 00:26:01,894 --> 00:26:04,814 And, of course, let me know if any of your parents 445 00:26:04,855 --> 00:26:07,107 don't want you going on the field trip. 446 00:26:07,150 --> 00:26:11,196 Ms. Human, our parents are getting divorced. 447 00:26:11,237 --> 00:26:13,823 - They are? - Yes. 448 00:26:13,865 --> 00:26:15,991 We're supposed to tell people. 449 00:26:16,034 --> 00:26:18,119 Oh. Okay. 450 00:26:18,952 --> 00:26:20,078 Now I know. 451 00:26:21,998 --> 00:26:23,792 All of you who didn't turn in your permission slips 452 00:26:23,833 --> 00:26:25,502 make sure that you do so by Friday 453 00:26:25,542 --> 00:26:28,879 or you will not be going to the Prairie Museum. 454 00:26:32,049 --> 00:26:35,511 Now, many of the settlers who moved west 455 00:26:35,553 --> 00:26:38,389 left behind good lives, because they thought 456 00:26:38,431 --> 00:26:42,018 "Hm, maybe I could have a better life." 457 00:26:42,059 --> 00:26:46,188 They left behind everything they couldn't fit in their covered wagons. 458 00:26:46,230 --> 00:26:48,691 Families, friends 459 00:26:48,732 --> 00:26:51,568 churches they loved, big beds. 460 00:26:54,071 --> 00:26:58,617 You all have an outline of a wagon in front of you. 461 00:26:58,660 --> 00:27:01,037 If you had to pick up and move tomorrow 462 00:27:01,078 --> 00:27:03,998 what would you bring in your wagons? 463 00:27:10,587 --> 00:27:13,090 Bob, you wanna be in my wagon? 464 00:27:14,424 --> 00:27:15,759 No. 465 00:27:20,306 --> 00:27:22,057 [knocking on door] 466 00:27:25,603 --> 00:27:26,938 I'll be right back. 467 00:27:30,107 --> 00:27:31,942 - Hi. - Hi. Hi, Ms. Human. 468 00:27:31,984 --> 00:27:35,070 There's undies here, too. I brought extra for his cubby. 469 00:27:35,113 --> 00:27:37,865 I'm sorry, I thought I gave you extra before. 470 00:27:38,740 --> 00:27:40,076 You did. 471 00:27:40,910 --> 00:27:43,538 Oh. Okay. 472 00:27:43,579 --> 00:27:46,290 I'm really sorry. 473 00:27:46,332 --> 00:27:48,585 - Okay. Yeah. - And, Ms. Human? 474 00:27:48,625 --> 00:27:50,502 The next time this happens 475 00:27:50,545 --> 00:27:53,548 can you please not call my husband's office? 476 00:27:54,632 --> 00:27:57,218 Oh, yeah, sure. Yeah. 477 00:27:58,635 --> 00:28:00,012 [chuckles] 478 00:28:01,181 --> 00:28:03,432 Hey, um, he soiled the beanbag chair. 479 00:28:03,474 --> 00:28:06,185 - Oh? - Yeah, it's stained. 480 00:28:06,227 --> 00:28:07,769 The beanbag chair? 481 00:28:08,813 --> 00:28:11,274 - Yeah. - Oh, I'm sorry. 482 00:28:11,316 --> 00:28:14,110 Well, let me take the cover home, I'll wash it. 483 00:28:15,444 --> 00:28:17,112 The beans are loose inside. 484 00:28:17,821 --> 00:28:20,782 Oh. Okay. 485 00:28:20,825 --> 00:28:22,619 I'll replace it. 486 00:28:22,660 --> 00:28:25,538 I... it's, um, it's not really replaceable. 487 00:28:25,579 --> 00:28:27,664 My mother made it 488 00:28:27,707 --> 00:28:29,667 before she killed my father. 489 00:28:31,211 --> 00:28:33,462 - Oh. - And my brother. 490 00:28:33,505 --> 00:28:36,049 And my sister, too. 491 00:28:38,009 --> 00:28:41,471 Oh, that's right. I'm so sorry, that's awful. 492 00:28:41,512 --> 00:28:43,180 I know. 493 00:28:43,222 --> 00:28:45,098 Okay. 494 00:28:45,141 --> 00:28:46,851 Thanks for the undies. 495 00:28:48,519 --> 00:28:49,729 Oh. 496 00:28:57,111 --> 00:28:58,071 [chuckles] 497 00:29:03,867 --> 00:29:06,203 Oh. Thanks. 498 00:29:11,375 --> 00:29:13,545 Marriott, hi. 499 00:29:13,586 --> 00:29:15,421 Are you playing tennis today? 500 00:29:15,462 --> 00:29:18,133 Hi, Jill. No. 501 00:29:18,173 --> 00:29:21,219 Are you going to some kind of pie event? 502 00:29:22,428 --> 00:29:23,596 No. 503 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 Well, nice to see you. 504 00:29:28,183 --> 00:29:29,685 Wait, Marriott. 505 00:29:29,727 --> 00:29:32,021 Um, I wanted to say, y... you should bring Raja over 506 00:29:32,063 --> 00:29:34,399 to swim sometime. The pool's finally up and running. 507 00:29:34,440 --> 00:29:38,027 - Oh, no, thank you. - No? 508 00:29:38,068 --> 00:29:40,696 Actually, I don't know how to say this. 509 00:29:40,738 --> 00:29:42,240 What is it? 510 00:29:42,281 --> 00:29:46,743 The other day I overheard Raja say the word "Butt." 511 00:29:46,786 --> 00:29:49,538 - Butt? - Yeah, butt. 512 00:29:49,580 --> 00:29:51,290 She heard it from Julian. 513 00:29:51,332 --> 00:29:52,876 He was talking about Popeye's butt. 514 00:29:52,916 --> 00:29:55,586 About how much bigger Popeye's butt gets 515 00:29:55,627 --> 00:29:57,129 when he eats spinach. 516 00:29:58,589 --> 00:30:00,299 Is that even true? 517 00:30:01,049 --> 00:30:02,259 Yeah. 518 00:30:03,385 --> 00:30:05,346 I am so sorry. 519 00:30:07,015 --> 00:30:09,057 Thank you for telling me. 520 00:30:09,517 --> 00:30:10,852 Mm-hmm. 521 00:30:12,479 --> 00:30:14,105 [instrumental music] 522 00:30:14,146 --> 00:30:15,439 [inhales sharply] 523 00:30:18,817 --> 00:30:23,071 [laughing] Chuck, you never fail to crack me up. 524 00:30:23,114 --> 00:30:26,116 [laughing] Oh.. 525 00:30:26,159 --> 00:30:29,746 Coming up after the break, a possible sighting of the bagger murderer 526 00:30:29,787 --> 00:30:32,749 by the local mayoral hopeful, Donna Clank. 527 00:30:32,789 --> 00:30:34,959 And now a word from our sponsor. 528 00:30:35,000 --> 00:30:38,253 Farm-fresh corn, mashed peas 529 00:30:38,296 --> 00:30:40,131 wholesome sweat potatoes. 530 00:30:40,173 --> 00:30:42,174 All your baby's favorites prepared 531 00:30:42,217 --> 00:30:45,762 without the violent presence of knives or blades. 532 00:30:45,804 --> 00:30:48,223 All our food is delicately broken down 533 00:30:48,263 --> 00:30:49,932 and moistened by the mouths 534 00:30:49,973 --> 00:30:52,935 of 100 percent real mothers. 535 00:30:55,145 --> 00:30:58,066 [instrumental music] 536 00:31:03,238 --> 00:31:07,826 Baby-Bird. Because machinery is not a mother. 537 00:31:26,594 --> 00:31:28,096 [sighs] 538 00:31:28,137 --> 00:31:31,057 [instrumental music] 539 00:31:35,519 --> 00:31:38,105 Alright, bud, just like we practiced. 540 00:31:38,147 --> 00:31:39,606 Incoming! 541 00:31:41,317 --> 00:31:43,611 Alright, focus up, Julian. Get the ball back to me. 542 00:31:43,653 --> 00:31:46,698 So far. 543 00:31:46,739 --> 00:31:48,825 Come on, hustle up, Julian, throw it back. 544 00:31:51,869 --> 00:31:53,370 There you go. 545 00:31:56,415 --> 00:31:59,836 Okay, well, that was over there. 546 00:32:01,378 --> 00:32:03,548 Alright, buddy, you can do this. 547 00:32:03,589 --> 00:32:05,884 Eyes on the ball. Get that glove up. 548 00:32:07,885 --> 00:32:10,596 I am made of stone. 549 00:32:10,637 --> 00:32:13,724 - Ow! - What are you doing, man? 550 00:32:13,766 --> 00:32:15,602 No, it doesn't hurt. 551 00:32:15,643 --> 00:32:16,853 [bawling] 552 00:32:16,894 --> 00:32:18,687 Oh, come on! 553 00:32:19,396 --> 00:32:20,939 Julian! 554 00:32:20,981 --> 00:32:23,902 [Julian bawling] 555 00:32:30,825 --> 00:32:33,577 What? What happened, baby? 556 00:32:33,619 --> 00:32:35,704 Daddy hit me with a ball. 557 00:32:35,747 --> 00:32:38,291 He was messing around. 558 00:32:38,333 --> 00:32:41,044 You have to catch it, Julian, then it won't hit you. 559 00:32:41,085 --> 00:32:43,671 He didn't even try. We're wasting our money on baseball. 560 00:32:43,712 --> 00:32:45,882 [sobbing] 561 00:32:45,923 --> 00:32:48,718 Shh! Shh! 562 00:32:48,759 --> 00:32:51,054 Julian, don't you wanna be on the All-Star's? 563 00:32:51,095 --> 00:32:53,222 Bob is trying out and so are Dan and Rostaffano. 564 00:32:53,263 --> 00:32:54,807 Everyone makes the team. 565 00:32:54,848 --> 00:32:59,229 Did you remember to buy me a new toothbrush? 566 00:32:59,269 --> 00:33:02,231 - Yes. - What color? 567 00:33:02,272 --> 00:33:04,233 Oh, red, it's red. 568 00:33:04,275 --> 00:33:06,903 I never had a red toothbrush. 569 00:33:06,944 --> 00:33:08,695 Yes, you have! 570 00:33:10,240 --> 00:33:12,866 Mommy, can I watch "Popeye?" 571 00:33:12,909 --> 00:33:14,869 No, baby, it's a school night. 572 00:33:14,911 --> 00:33:16,162 You're a school! 573 00:33:16,203 --> 00:33:18,789 Julian, your mother is not a school! 574 00:33:18,832 --> 00:33:22,418 "I am mom. I'm full of classrooms. 575 00:33:22,460 --> 00:33:25,004 So many clocks in me." 576 00:33:25,046 --> 00:33:27,382 Get to your room! Get out of here! 577 00:33:27,423 --> 00:33:29,384 Go! Go! Go! Go! 578 00:33:31,135 --> 00:33:32,928 - I.. - Don't listen to him. 579 00:33:32,971 --> 00:33:34,888 If anybody's a school, it's Julian. 580 00:33:36,223 --> 00:33:39,144 [instrumental music] 581 00:33:42,230 --> 00:33:44,106 [tires screeching] 582 00:33:44,148 --> 00:33:46,108 [Little Helen chuckling] 583 00:33:49,945 --> 00:33:53,615 Come on, Julian. We're running late. Let's go. 584 00:33:53,657 --> 00:33:55,951 [Little Helen grunting] 585 00:33:55,993 --> 00:33:57,995 Come on, Julian, we're runnin' late. 586 00:33:58,037 --> 00:33:59,038 What? 587 00:34:00,414 --> 00:34:02,332 Nothing. 588 00:34:02,375 --> 00:34:04,251 [Little Helen chuckling] 589 00:34:04,294 --> 00:34:05,378 Nothing. 590 00:34:05,420 --> 00:34:07,714 [dramatic music] 591 00:34:07,755 --> 00:34:10,300 [Little Helen coughing] 592 00:34:10,340 --> 00:34:13,010 Let's go. Come on, come on. 593 00:34:16,514 --> 00:34:18,099 Come here, Julian, Julian. 594 00:34:20,143 --> 00:34:21,226 Come here. 595 00:34:22,353 --> 00:34:23,688 I'm so sorry. 596 00:34:30,068 --> 00:34:33,030 [instrumental music] 597 00:34:35,074 --> 00:34:36,701 I'm so sorry. 598 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 - Kihap! - Kihap! 599 00:34:45,585 --> 00:34:47,420 - Kihap! Kihap! - Kihap! 600 00:34:47,461 --> 00:34:50,380 [gibberish] 601 00:34:57,429 --> 00:35:00,390 [Julian yelling gibberish] 602 00:35:05,771 --> 00:35:07,898 Do you wanna go to paint your own pottery later? 603 00:35:07,940 --> 00:35:11,735 - You're drinking again, right? - Oh, fun, yeah, I am. 604 00:35:11,777 --> 00:35:14,363 But, actually, tonight's no good for me. 605 00:35:16,114 --> 00:35:19,076 Well, I have to go tonight. 606 00:35:19,117 --> 00:35:23,121 - Oh - I feel silly going by myself. 607 00:35:23,164 --> 00:35:25,291 Oh, I really wish I could go. 608 00:35:25,333 --> 00:35:27,418 I... I just promised Nick 609 00:35:27,460 --> 00:35:30,213 I was gonna watch a program with him later. 610 00:35:32,507 --> 00:35:35,425 [children yelling] 611 00:35:38,596 --> 00:35:41,349 How often do you and Nick have sex? 612 00:35:45,186 --> 00:35:48,898 We actually have a set schedule. We have sex five times a week. 613 00:35:48,940 --> 00:35:50,983 - Five times? - Mm-hmm. 614 00:35:51,025 --> 00:35:52,943 Yeah, it's really great. 615 00:35:54,903 --> 00:35:56,030 Oh. 616 00:35:58,907 --> 00:35:59,992 [children yelling] 617 00:36:00,034 --> 00:36:01,994 Is everything okay with you and Dennis? 618 00:36:02,036 --> 00:36:04,956 Hm? Yeah. Yeah, it is. 619 00:36:04,998 --> 00:36:08,293 Uh, we just, like, aren't having sex right now. 620 00:36:08,333 --> 00:36:10,085 Everything's really good, though. 621 00:36:10,128 --> 00:36:13,631 It's, um, it was just like really busy up at the lake. 622 00:36:18,010 --> 00:36:21,889 - Hm. - Hold it! Hold it! 623 00:36:24,184 --> 00:36:26,352 You have got to read "Mating In Captivity." 624 00:36:26,393 --> 00:36:28,812 - Hold it. - I bought it, I'm going to. 625 00:36:31,815 --> 00:36:34,485 No. No. 626 00:36:39,865 --> 00:36:41,117 Good. 627 00:36:42,619 --> 00:36:44,537 Good. 628 00:36:44,579 --> 00:36:47,499 [instrumental music] 629 00:36:51,168 --> 00:36:52,961 [Little Helen chuckling] 630 00:36:53,003 --> 00:36:55,088 [Little Helen shushing] 631 00:36:59,802 --> 00:37:02,638 Oh, my God. Happy birthday to you. 632 00:37:02,679 --> 00:37:05,265 [dramatic music] 633 00:37:05,307 --> 00:37:06,309 [Little Helen grunts] 634 00:37:06,351 --> 00:37:08,936 [Little Helen chuckles] 635 00:37:08,978 --> 00:37:11,105 Happy birthday, honey. I love you. 636 00:37:11,146 --> 00:37:12,356 [chuckles] 637 00:37:12,398 --> 00:37:15,318 [instrumental music] 638 00:37:15,360 --> 00:37:16,903 Are you wearing panties around your neck? 639 00:37:16,945 --> 00:37:18,153 Mm-hmm. 640 00:37:18,195 --> 00:37:21,281 - Huh. - Happy birthday. 641 00:37:21,324 --> 00:37:22,742 - You want me to open this now? - Yeah. 642 00:37:22,784 --> 00:37:24,077 Okay. 643 00:37:27,329 --> 00:37:30,165 - Huh. - It reminded me of you. 644 00:37:30,208 --> 00:37:33,086 I made it. Well, I painted it. 645 00:37:35,547 --> 00:37:37,048 Do you like it? 646 00:37:38,215 --> 00:37:39,550 I think I like it. 647 00:37:40,425 --> 00:37:41,927 Happy birthday. 648 00:37:44,889 --> 00:37:48,184 - But I don't play the flute. - It's a pipe. 649 00:37:48,226 --> 00:37:49,519 Did they not have any without a flute? 650 00:37:49,561 --> 00:37:51,062 I... it's not you. 651 00:37:52,938 --> 00:37:54,315 Oh. 652 00:37:55,900 --> 00:37:57,443 Well, who is it? 653 00:37:59,027 --> 00:38:00,529 Peter.. 654 00:38:01,614 --> 00:38:02,907 ...Piper? 655 00:38:05,742 --> 00:38:07,703 The reverend's here. I gotta go. 656 00:38:10,081 --> 00:38:12,959 - Julian, where is your mom? - I don't know. 657 00:38:13,001 --> 00:38:14,461 I'm really happy you came... 658 00:38:14,501 --> 00:38:17,588 Oh, please, I haven't missed a single party since my divorce. 659 00:38:17,630 --> 00:38:21,092 Oh, my God! Look at the pool! 660 00:38:21,134 --> 00:38:24,471 It's so big! Jesus! What happened to your yard? 661 00:38:24,512 --> 00:38:26,597 Are you guys talking about how big the pool is? 662 00:38:26,639 --> 00:38:28,682 Oh, yeah, I honestly think it's too big. 663 00:38:28,724 --> 00:38:30,601 We just already had such a big hole there, you know 664 00:38:30,643 --> 00:38:32,769 after they found that horse skeleton in our backyard. 665 00:38:32,811 --> 00:38:36,273 Oh, right, that horse! Whatever happened with that? 666 00:38:36,315 --> 00:38:38,859 Oh, do you know they actually sent it off to be carbon dated? 667 00:38:38,902 --> 00:38:41,362 Apparently, it's much older than they initially thought. 668 00:38:41,403 --> 00:38:42,864 Nick didn't tell me about that. 669 00:38:42,905 --> 00:38:44,407 That's so cool, Jill. 670 00:38:44,449 --> 00:38:46,117 I know, it's crazy to think all these years 671 00:38:46,159 --> 00:38:48,286 we might have been sleeping above a prehistoric horse. 672 00:38:48,327 --> 00:38:51,246 - Unbelievable. - Well, it can't be that old. 673 00:38:51,289 --> 00:38:53,124 There weren't even horses in North America 674 00:38:53,166 --> 00:38:54,459 until, like, the 1600s. 675 00:38:54,501 --> 00:38:56,169 Oh, yeah, I was thinking about that, too 676 00:38:56,210 --> 00:38:57,795 and then I remembered Pangaea. 677 00:38:57,836 --> 00:38:59,213 Oh, my God! 678 00:38:59,255 --> 00:39:02,133 Jill, what if your property was part of Pangaea? 679 00:39:02,175 --> 00:39:03,426 What's Pangaea? 680 00:39:03,467 --> 00:39:05,385 You stop that. We're Christian. 681 00:39:05,427 --> 00:39:06,679 Oh.. 682 00:39:06,721 --> 00:39:08,139 It's okay, sweetie. 683 00:39:10,266 --> 00:39:12,351 We'll be back. 684 00:39:12,393 --> 00:39:14,813 Julian, do you have to go? 685 00:39:14,853 --> 00:39:16,897 I gotta get some chips. 686 00:39:18,065 --> 00:39:19,317 Great. 687 00:39:23,445 --> 00:39:26,699 Julian, please, just go to the bathroom. 688 00:39:26,740 --> 00:39:30,327 - I know you have to. - I don't have to. 689 00:39:30,369 --> 00:39:33,373 Please. You can't have an accident tonight. 690 00:39:33,414 --> 00:39:37,043 I don't have to go, I never have to. 691 00:39:37,085 --> 00:39:39,211 Well, we're not leaving this room until you go. 692 00:39:39,253 --> 00:39:41,964 Good! I love this room. 693 00:39:42,005 --> 00:39:44,341 Julian, I'm begging you, please use the toilet. 694 00:39:44,384 --> 00:39:46,052 I could live in here. 695 00:39:47,554 --> 00:39:48,555 That's it, I've had it. 696 00:39:48,596 --> 00:39:50,472 - Give me that Purple Heart. - No! 697 00:39:50,514 --> 00:39:52,516 You're not allowed to wear grandpa's Purple Heart anymore. 698 00:39:52,559 --> 00:39:53,935 But it's Hawaiian! 699 00:39:53,976 --> 00:39:56,103 Your grandpa didn't lose his leg in Oahu 700 00:39:56,146 --> 00:39:57,605 for you to bring shame to his medal. 701 00:39:57,646 --> 00:39:58,981 Daddy said I could wear it. 702 00:39:59,023 --> 00:40:00,275 He said you could wear it if you're good! 703 00:40:00,315 --> 00:40:02,401 But you're not, you're being bad! 704 00:40:02,443 --> 00:40:05,363 [dramatic music] 705 00:40:06,197 --> 00:40:07,949 [men laughing] 706 00:40:07,990 --> 00:40:10,951 We were all laying out in the grass one night. 707 00:40:10,994 --> 00:40:12,912 - All of us men. - Hm. 708 00:40:12,954 --> 00:40:16,708 And Nick and I looked up and saw the Big Dipper 709 00:40:16,748 --> 00:40:19,251 and then the little one. 710 00:40:19,293 --> 00:40:23,464 And I asked Nick, "Which one do you think is better?" 711 00:40:23,505 --> 00:40:25,841 And he goes, "Well, Dennis 712 00:40:25,884 --> 00:40:28,552 "you can't have one without the other. 713 00:40:28,594 --> 00:40:31,054 On their own, they're both just dippers." 714 00:40:31,097 --> 00:40:34,057 [laughing] 715 00:40:36,561 --> 00:40:38,521 Yeah! 716 00:40:38,563 --> 00:40:41,148 - You are so funny. - The man! 717 00:40:41,190 --> 00:40:43,692 [laughing] 718 00:40:43,735 --> 00:40:45,028 Julian? 719 00:40:45,068 --> 00:40:46,945 What's he doing? 720 00:40:46,987 --> 00:40:49,907 [intense music] 721 00:40:56,371 --> 00:40:57,915 Honey? 722 00:40:57,956 --> 00:41:00,335 Dear dad. 723 00:41:00,376 --> 00:41:06,716 ♪ Happy birthday to you ♪ 724 00:41:06,757 --> 00:41:13,722 ♪ Happy birthday to you ♪ 725 00:41:13,764 --> 00:41:16,768 ♪ Happy birthday ♪ 726 00:41:16,809 --> 00:41:23,440 ♪ Dear daddy ♪ 727 00:41:24,608 --> 00:41:27,152 [breathing heavily] 728 00:41:27,195 --> 00:41:28,403 ♪ Hap ♪♪ 729 00:41:28,445 --> 00:41:30,155 [gasping] 730 00:41:30,197 --> 00:41:31,615 Julian? 731 00:41:33,659 --> 00:41:34,618 [gasping] 732 00:41:34,661 --> 00:41:37,621 [dramatic music] 733 00:41:38,498 --> 00:41:39,999 Julian? 734 00:41:42,210 --> 00:41:45,130 [music continues] 735 00:41:47,548 --> 00:41:49,759 - What in the world? - That's a dog, right? 736 00:41:49,800 --> 00:41:53,304 I don't have a dog, but I know that's a dog. 737 00:41:53,346 --> 00:41:56,099 He's wearing his grandfather's Purple Heart. 738 00:41:56,141 --> 00:41:58,643 Julian, are you a dog now? 739 00:41:58,684 --> 00:42:00,769 Julian, is that you? 740 00:42:00,811 --> 00:42:03,730 [music continues] 741 00:42:08,610 --> 00:42:09,862 It's him. 742 00:42:11,155 --> 00:42:12,364 Yeah. 743 00:42:17,411 --> 00:42:19,163 Hey, buddy. Hey. 744 00:42:36,139 --> 00:42:38,266 Mm.. 745 00:42:38,307 --> 00:42:40,351 Smaller bites, Julian. No one likes a piggy. 746 00:42:47,192 --> 00:42:48,860 [bell ringing] 747 00:42:48,902 --> 00:42:50,360 Julian, come on. 748 00:42:50,402 --> 00:42:52,362 We're late, we're late. 749 00:42:54,239 --> 00:42:56,575 Okay, you've got your math book. 750 00:42:56,617 --> 00:42:58,577 Your homework's in the front zipper. 751 00:42:58,619 --> 00:43:01,246 Oh, Julian, you need your glasses to see the board. 752 00:43:01,289 --> 00:43:03,708 Come on, baby, please. 753 00:43:03,750 --> 00:43:06,126 Please, just try. Keep them on. 754 00:43:06,168 --> 00:43:08,879 Oh, Julian. Oh.. 755 00:43:08,922 --> 00:43:12,217 Snake bites, cholera 756 00:43:12,257 --> 00:43:13,384 drowning 757 00:43:13,425 --> 00:43:16,596 an ox kick to the head. 758 00:43:16,637 --> 00:43:18,681 The majority of pioneers who traveled west 759 00:43:18,722 --> 00:43:20,849 died along the treacherous journey. 760 00:43:20,891 --> 00:43:22,601 Everyone has a worksheet on your desk. 761 00:43:22,643 --> 00:43:24,686 You'll see on the right side of your worksheet 762 00:43:24,728 --> 00:43:28,565 a list of the six most common causes of death on the frontier. 763 00:43:28,608 --> 00:43:30,693 And on the left side, six blank spaces 764 00:43:30,735 --> 00:43:33,695 for you to fill in your closest family members. 765 00:43:33,737 --> 00:43:37,658 I want you to take your markers and connect each of your loved ones 766 00:43:37,699 --> 00:43:41,370 to the way you imagine they would die. 767 00:43:41,411 --> 00:43:44,915 - Yes, Shad? - Should we include ourselves? 768 00:43:44,958 --> 00:43:46,291 Yes. 769 00:43:47,251 --> 00:43:49,420 Okay, class, let's review. 770 00:43:49,461 --> 00:43:52,215 What was the main source of income for the prairie people? 771 00:43:52,257 --> 00:43:53,800 Corn, farming corn! 772 00:43:53,842 --> 00:43:56,469 That's right, Bob. Let's raise our hands, though. 773 00:43:56,510 --> 00:44:00,514 Come on, Julian. Hi, Ms. Human, I'm so sorry to interrupt. 774 00:44:00,556 --> 00:44:03,642 Um, I have Julian here. 775 00:44:03,684 --> 00:44:06,019 He's a dog now. 776 00:44:06,061 --> 00:44:07,521 Oh. 777 00:44:07,563 --> 00:44:10,774 Well, he's tardy. 778 00:44:10,817 --> 00:44:13,902 Okay. Come on, Julian. 779 00:44:13,945 --> 00:44:15,488 Come on, Julian, right here. 780 00:44:16,905 --> 00:44:19,409 Julian, honey. Right here, this is your desk. 781 00:44:19,449 --> 00:44:20,784 This is your desk. 782 00:44:23,079 --> 00:44:25,373 Hi, Julian. 783 00:44:25,414 --> 00:44:28,333 Raja, you can play with Julian at recess. 784 00:44:32,380 --> 00:44:33,465 [sighs] 785 00:44:36,300 --> 00:44:38,344 Now, Dan, can you name 786 00:44:38,385 --> 00:44:41,096 the most successful sharecropper ever in this county? 787 00:44:41,139 --> 00:44:43,474 [chuckles] Your mom. 788 00:44:43,516 --> 00:44:46,269 [giggling] 789 00:44:46,311 --> 00:44:49,439 That's right. My mom. 790 00:44:49,481 --> 00:44:51,941 Denise Human. 791 00:44:51,983 --> 00:44:53,860 [instrumental music] 792 00:44:53,902 --> 00:44:56,778 ♪ Denise Human was a woman ♪ 793 00:44:56,820 --> 00:44:58,447 ♪ Killed many men ♪ 794 00:44:58,489 --> 00:45:02,451 ♪ Killed my brother and my sister too ♪ 795 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 Whoo-hoo! 796 00:45:03,661 --> 00:45:06,456 ♪ My father tried to stop her ♪ 797 00:45:06,498 --> 00:45:08,666 No! 798 00:45:08,708 --> 00:45:12,961 ♪ That was dumb of him ♪♪ 799 00:45:14,505 --> 00:45:17,466 [instrumental music] 800 00:45:20,844 --> 00:45:22,179 Lisa. 801 00:45:22,222 --> 00:45:24,641 Jill. Hi, how are you? 802 00:45:24,681 --> 00:45:27,142 Does Julian seem really different? 803 00:45:27,184 --> 00:45:29,144 Um, yeah. 804 00:45:29,186 --> 00:45:31,815 Wow. Yeah. 805 00:45:31,856 --> 00:45:33,149 I have a bunch of robes. 806 00:45:33,190 --> 00:45:35,526 I was just bringing them over for the clothing drive. 807 00:45:35,568 --> 00:45:36,653 - Robes? - Yeah. 808 00:45:36,693 --> 00:45:39,322 I got four for Christmas last year. 809 00:45:39,364 --> 00:45:41,324 - Oh. - Do you want one? 810 00:45:41,365 --> 00:45:43,826 - No, that's okay. - Oh, excuse you. 811 00:45:43,867 --> 00:45:44,869 Hm. 812 00:45:44,911 --> 00:45:47,413 Okay, good to see you. 813 00:45:47,454 --> 00:45:49,081 [chuckles] 814 00:45:49,123 --> 00:45:50,708 Wait, Lisa, I.. 815 00:45:50,750 --> 00:45:53,168 - I wanted to talk to you. - Yeah? 816 00:45:53,210 --> 00:45:56,213 Well, I don't want to be an Indian giver. 817 00:45:56,255 --> 00:45:59,341 Oh, Jill, it's not okay to say that anymore. 818 00:45:59,384 --> 00:46:00,802 Oh, sorry. 819 00:46:00,844 --> 00:46:03,847 Um, I don't wanna be a Native-American giver. 820 00:46:03,887 --> 00:46:06,348 - Mm-hmm. - But I wanted to ask. 821 00:46:06,391 --> 00:46:08,851 Now that my only child is a dog 822 00:46:08,893 --> 00:46:12,730 would it be possible for me to get the baby I gave you back? 823 00:46:14,440 --> 00:46:15,858 Oh. 824 00:46:17,068 --> 00:46:18,903 I don't know, Jill. 825 00:46:18,945 --> 00:46:23,074 Um, I can see why you would ask me that. 826 00:46:23,115 --> 00:46:25,784 But I just don't think Dennis would go for it. 827 00:46:27,369 --> 00:46:30,498 Oh. Okay. 828 00:46:30,539 --> 00:46:34,376 Well, doesn't hurt to ask, right? 829 00:46:34,418 --> 00:46:36,545 [instrumental music] 830 00:46:36,588 --> 00:46:39,757 It did hurt. I didn't like it. 831 00:46:43,260 --> 00:46:45,221 Sorry. 832 00:46:45,262 --> 00:46:46,472 Hm. 833 00:46:50,518 --> 00:46:52,144 Yes. Yes, yes! 834 00:46:52,186 --> 00:46:53,896 [laughing] 835 00:46:53,938 --> 00:46:54,898 There he is! 836 00:46:54,938 --> 00:46:57,649 Yes, come here. Alright, yeah. Good boy. 837 00:46:57,692 --> 00:46:59,902 Julian, go long! 838 00:46:59,943 --> 00:47:02,279 Yeah, there you go, boy. Dig in! 839 00:47:02,322 --> 00:47:05,575 So fast. I'll be damned. 840 00:47:05,617 --> 00:47:07,827 [laughing] 841 00:47:07,869 --> 00:47:09,621 Yeah! 842 00:47:09,661 --> 00:47:12,623 Ah, that's who you were meant to be. My son. 843 00:47:12,664 --> 00:47:15,626 [laughing] 844 00:47:17,586 --> 00:47:20,172 Hey, Julian! Julian, come get me! 845 00:47:20,215 --> 00:47:24,427 Come get me, boy! There you go! There you go! Yeah! Oh! 846 00:47:24,469 --> 00:47:27,429 [laughing] 847 00:47:27,472 --> 00:47:29,557 You're gonna be an All Star! 848 00:47:29,599 --> 00:47:32,894 Yeah! Yeah! Yeah! 849 00:47:32,936 --> 00:47:35,855 [instrumental music] 850 00:48:02,673 --> 00:48:04,967 He's so fast, Jill. It's incredible. 851 00:48:05,009 --> 00:48:08,012 He's actually trying. I got tired before him. 852 00:48:09,429 --> 00:48:10,973 [chuckles] 853 00:48:11,014 --> 00:48:13,350 Honey, is everything okay? 854 00:48:14,978 --> 00:48:17,521 - It's just, he's so different. - I know. 855 00:48:17,563 --> 00:48:18,815 Heh. I know. 856 00:48:24,862 --> 00:48:28,240 - Sweetheart, you seem sad. - Oh, oh.. 857 00:48:28,282 --> 00:48:30,868 You have to admit, this is a lot to process. 858 00:48:32,411 --> 00:48:35,831 Um... Jill 859 00:48:35,873 --> 00:48:38,625 I think he's going through a bigger change than you are. 860 00:48:42,255 --> 00:48:44,507 Yeah, of course. 861 00:48:47,969 --> 00:48:49,387 Julian, wash up, dinner's ready. 862 00:48:49,429 --> 00:48:50,762 No, it's not. 863 00:48:51,764 --> 00:48:54,559 Oh, that's sweet. 864 00:48:54,601 --> 00:48:56,978 I think it's pretty when they are lumped together liked this. 865 00:48:57,019 --> 00:48:59,855 Yes, the lump's too good. It's fun. 866 00:48:59,898 --> 00:49:01,149 [laughing] 867 00:49:01,190 --> 00:49:03,108 [chuckling] 868 00:49:04,902 --> 00:49:07,905 [operatic singing] 869 00:49:10,699 --> 00:49:12,409 Keep up, Julian! 870 00:49:14,411 --> 00:49:16,038 It's great you guys still come to the games 871 00:49:16,079 --> 00:49:17,998 even though Julian's a dog now. 872 00:49:18,041 --> 00:49:20,251 Of course, we do. 873 00:49:20,293 --> 00:49:23,253 [indistinct chatter] 874 00:49:26,298 --> 00:49:27,759 Does your latte taste weird? 875 00:49:27,800 --> 00:49:29,427 I was just thinking that. 876 00:49:29,469 --> 00:49:30,929 [chuckles] 877 00:49:33,597 --> 00:49:34,891 Halftime. 878 00:49:48,655 --> 00:49:50,907 Oh, my God! Lisa, you're pregnant? 879 00:49:50,949 --> 00:49:51,907 I know! 880 00:49:51,949 --> 00:49:55,244 - Ah! - Oh, my God, Lisa, you're huge! 881 00:49:55,286 --> 00:49:57,579 - Thanks, Marriott. - Hey, has anyone seen the ball? 882 00:49:57,621 --> 00:50:00,250 - Baby, look at Lisa! - Oh, wow! 883 00:50:00,291 --> 00:50:02,085 Hey, congrats, man. 884 00:50:02,126 --> 00:50:05,880 - We're having another baby? - Yes. I am so happy. 885 00:50:05,922 --> 00:50:07,173 [chuckling] 886 00:50:07,215 --> 00:50:09,592 - Whose dog is this? - That's Julian. 887 00:50:09,634 --> 00:50:12,302 - Julian Davies? - Yes, our son. 888 00:50:12,344 --> 00:50:15,722 Oh! Well, we can't have him on the field. It's regulation. 889 00:50:15,764 --> 00:50:17,516 He's the fastest one out there. 890 00:50:17,559 --> 00:50:19,310 I'm sorry, Nick, he keeps going offsides. 891 00:50:19,351 --> 00:50:20,561 - Offsides? - Yeah. 892 00:50:20,603 --> 00:50:21,813 Come on, man, he's seven! 893 00:50:21,855 --> 00:50:24,773 He can't kick. He doesn't get it. I'm sorry. 894 00:50:27,902 --> 00:50:31,614 - But.. - I can't believe I dated that guy. 895 00:50:31,655 --> 00:50:34,074 "He can't be on the field. It's regulation." 896 00:50:34,117 --> 00:50:37,036 [laughing] 897 00:50:42,958 --> 00:50:45,711 Oh, my God, that's good! 898 00:50:47,755 --> 00:50:50,340 What? What? 899 00:50:52,427 --> 00:50:54,679 I can't! Gosh, I can't. 900 00:50:54,721 --> 00:50:57,056 [laughing] 901 00:50:58,182 --> 00:51:00,018 - Uh.. - Oh, that's good. 902 00:51:01,018 --> 00:51:03,937 - Oh.. - Oh, that's good. 903 00:51:03,980 --> 00:51:06,190 Julian, don't eat grass. 904 00:51:06,231 --> 00:51:09,193 [instrumental music] 905 00:51:12,447 --> 00:51:15,532 Thank you so much for coming tonight. 906 00:51:15,574 --> 00:51:17,076 Your presence warms my heart. 907 00:51:17,117 --> 00:51:19,161 She was so young. 908 00:51:19,204 --> 00:51:20,330 I appreciate your presence. 909 00:51:20,371 --> 00:51:23,541 Just makes you think, "Why her?" 910 00:51:23,583 --> 00:51:25,043 Thank you so much for being here. 911 00:51:25,083 --> 00:51:28,170 Yeah, why her? 912 00:51:28,213 --> 00:51:31,591 Thank you for your presence here tonight. 913 00:51:31,632 --> 00:51:35,219 You know, Buck's gotten really into western wear. 914 00:51:35,260 --> 00:51:38,264 - Western wear? - Yeah, ever since the divorce. 915 00:51:38,306 --> 00:51:39,307 Our divorce! 916 00:51:39,349 --> 00:51:40,557 Thank you for coming tonight. 917 00:51:40,599 --> 00:51:43,478 Dennis said Buck's living above the post office. 918 00:51:43,519 --> 00:51:46,063 Yeah, he can fart all he wants up there. 919 00:51:47,815 --> 00:51:48,899 Thank you so much for being here. 920 00:51:48,942 --> 00:51:52,070 Your presence means so much beyond. 921 00:51:52,110 --> 00:51:54,071 Excuse me. Excuse me, everyone. 922 00:51:54,112 --> 00:51:55,864 Have your attention, please. 923 00:51:55,907 --> 00:51:59,702 Thank you all so much for being here tonight. 924 00:51:59,744 --> 00:52:03,498 Exactly one month ago, my sister, Cheryl Hoad 925 00:52:03,539 --> 00:52:06,333 returned home after teaching her favorite yoga class 926 00:52:06,376 --> 00:52:09,295 Baby Bikram, to find her home invaded 927 00:52:09,336 --> 00:52:13,340 and her walk-in closet completely empty. 928 00:52:13,382 --> 00:52:16,385 A neighbor reported seeing a bagger from the Eagle 929 00:52:16,427 --> 00:52:17,804 trying to walk across the cul-de-sac 930 00:52:17,846 --> 00:52:20,764 wearing all of Cheryl's clothes, which, to be honest 931 00:52:20,806 --> 00:52:23,058 included a lot of clothes I had let her borrow. 932 00:52:23,101 --> 00:52:24,811 I'm smaller than her, but she can wear 933 00:52:24,853 --> 00:52:27,438 some of my stretchier items. 934 00:52:27,480 --> 00:52:31,108 The bagger also left with all of Cheryl's gymnastics medals. 935 00:52:31,150 --> 00:52:34,361 I could never do gymnastics because I have a delicate knee. 936 00:52:35,989 --> 00:52:40,784 Cheryl was a beloved sister, daughter and ex-girlfriend. 937 00:52:40,827 --> 00:52:43,163 Her ex-boyfriend, Rob, is here tonight. 938 00:52:43,204 --> 00:52:45,331 I set them up because Rob's not my type. 939 00:52:45,373 --> 00:52:46,624 Rob? 940 00:52:48,585 --> 00:52:49,793 Rob? 941 00:52:50,836 --> 00:52:52,338 - You dated Cheryl? - Rob? 942 00:52:52,380 --> 00:52:53,756 - I mean, kinda. - Rob. 943 00:52:53,797 --> 00:52:56,049 I think everyone would like to hear you talk about Cheryl. 944 00:52:56,092 --> 00:52:57,927 - I'm so sorry. - No. 945 00:52:57,969 --> 00:52:59,804 It.. I really don't think... 946 00:52:59,846 --> 00:53:02,764 - Just a little bit louder, Rob. - Okay. 947 00:53:02,806 --> 00:53:06,768 Um... hey, everybody. 948 00:53:06,811 --> 00:53:08,646 I'm Rob. 949 00:53:08,688 --> 00:53:10,440 Your presence warms my heart. Thank you so much. 950 00:53:10,481 --> 00:53:13,442 Uh, Cheryl and I dated 951 00:53:13,485 --> 00:53:17,447 what, two months ago? 952 00:53:17,489 --> 00:53:19,282 You know, it was mainly night-time stuff. 953 00:53:19,324 --> 00:53:21,159 Um, I don't know what else to say. 954 00:53:21,201 --> 00:53:22,784 I mean, it didn't end up working out. 955 00:53:22,827 --> 00:53:26,498 But, uh, it's how I would've had it with Crystal. 956 00:53:26,539 --> 00:53:28,666 Crystal's my new girlfriend. 957 00:53:28,708 --> 00:53:31,085 Crystal, did you maybe wanna say something about Cheryl? 958 00:53:33,505 --> 00:53:34,713 Um.. 959 00:53:37,217 --> 00:53:41,012 I didn't know Cheryl. I didn't know you guys dated. 960 00:53:41,054 --> 00:53:42,555 - Okay. - No, yeah, I had, we had... 961 00:53:42,597 --> 00:53:43,723 Rob, I just think everyone would like 962 00:53:43,764 --> 00:53:45,516 to hear you talk about Cheryl now. 963 00:53:45,557 --> 00:53:46,643 Right. 964 00:53:47,976 --> 00:53:49,019 Uh.. 965 00:53:54,818 --> 00:53:56,861 Cheryl had a beautiful face. 966 00:53:56,902 --> 00:53:58,987 I see it all over town now. 967 00:53:59,030 --> 00:54:02,033 It's haunting to think about that. 968 00:54:04,452 --> 00:54:07,455 If what happened to Cheryl happened to Crystal 969 00:54:07,496 --> 00:54:09,414 I don't know what I would do and.. 970 00:54:11,083 --> 00:54:13,001 Oh, God! 971 00:54:13,043 --> 00:54:15,212 Oh, honey.. 972 00:54:15,255 --> 00:54:16,338 Rob, I think we should go back down. 973 00:54:16,380 --> 00:54:17,798 I love you so much, I don't want to have 974 00:54:17,840 --> 00:54:19,424 anything bad happen to you. 975 00:54:19,467 --> 00:54:21,219 I'm gonna protect you, I promise. 976 00:54:21,260 --> 00:54:22,219 [sobbing] 977 00:54:22,262 --> 00:54:24,556 I love you more than my mom, I think. 978 00:54:26,849 --> 00:54:28,768 Is that okay, mom? 979 00:54:28,809 --> 00:54:31,186 - Mm-mm. - No. 980 00:54:31,228 --> 00:54:33,188 We really should get off the porch. 981 00:54:33,231 --> 00:54:36,151 [indistinct chatter] 982 00:54:37,193 --> 00:54:40,113 [Little Helen sobbing] 983 00:54:47,369 --> 00:54:49,288 [snoring] 984 00:54:50,914 --> 00:54:55,878 ♪ Kids with knives kids with knives ♪ 985 00:54:55,920 --> 00:54:59,173 ♪ Kids kids with knives ♪♪ 986 00:54:59,215 --> 00:55:01,134 [Lisa grunts] 987 00:55:05,929 --> 00:55:07,723 Is this "Kids With Knives?" 988 00:55:07,764 --> 00:55:08,766 Dennis! 989 00:55:11,768 --> 00:55:14,062 - Lisa, you look so... - What? 990 00:55:14,105 --> 00:55:16,231 Your legs look so long. 991 00:55:18,610 --> 00:55:20,903 Where's the remote? Bob, close your eyes. 992 00:55:20,945 --> 00:55:23,030 Oh, my God, this is "Kids With Knives!" 993 00:55:23,072 --> 00:55:25,450 Jesus, w... what happened to "Little House On The Prairie?" 994 00:55:25,492 --> 00:55:27,035 It ended! 995 00:55:27,076 --> 00:55:28,494 [gasps] 996 00:55:31,079 --> 00:55:34,458 Uh, sweetheart, let me zip up the back of your dress. 997 00:55:34,501 --> 00:55:35,460 It's backless. 998 00:55:35,501 --> 00:55:37,711 You look like shit, Lisa! 999 00:55:37,753 --> 00:55:41,007 - Bob! - You're grounded! 1000 00:55:41,048 --> 00:55:45,010 Fine! You assholes don't even let me drive! 1001 00:55:49,681 --> 00:55:52,351 How could you have let him watch "Kids With Knives?" 1002 00:55:52,393 --> 00:55:54,269 I had no idea. 1003 00:55:54,311 --> 00:55:55,313 [sighs] 1004 00:55:56,563 --> 00:55:57,981 I'm changing. 1005 00:55:58,817 --> 00:56:01,735 [instrumental music] 1006 00:56:03,695 --> 00:56:05,906 [laughing] 1007 00:56:05,949 --> 00:56:09,494 - We're so excited. - Oh, of course, yeah. 1008 00:56:09,536 --> 00:56:11,246 Oh, you're certainly going to have your hands full. 1009 00:56:11,286 --> 00:56:12,246 Uh, yes. 1010 00:56:12,288 --> 00:56:13,789 Well, in a couple of years 1011 00:56:13,831 --> 00:56:15,250 Citronella can babysit. 1012 00:56:15,291 --> 00:56:17,126 Yes, please. 1013 00:56:17,168 --> 00:56:18,920 She was such a help with the twins 1014 00:56:18,961 --> 00:56:21,255 when they were younger. 1015 00:56:21,297 --> 00:56:23,800 My mom didn't pay me. I have no money. 1016 00:56:23,842 --> 00:56:25,510 - Okay. - Oh.. 1017 00:56:25,552 --> 00:56:28,805 You know, Paige and the new baby are gonna be Irish twins. 1018 00:56:28,847 --> 00:56:30,640 - Oh, what does that mean? - Huh, Irish? 1019 00:56:30,681 --> 00:56:34,518 - Irish-American twins. - Oh, of course, yeah. 1020 00:56:34,561 --> 00:56:35,854 [chuckling] 1021 00:56:35,894 --> 00:56:37,646 Jill, I love how you cut 1022 00:56:37,688 --> 00:56:39,190 the crusts off the sandwiches. 1023 00:56:39,231 --> 00:56:40,733 Oh, that's what they do in Europe. 1024 00:56:40,775 --> 00:56:42,943 - Oh, is it? - Yeah. 1025 00:56:42,985 --> 00:56:44,987 Everything is so nice. 1026 00:56:45,028 --> 00:56:46,655 It feels so European. 1027 00:56:46,697 --> 00:56:48,199 Yes, it's so you, Lisa. 1028 00:56:48,240 --> 00:56:50,159 I'm happy to do it. 1029 00:56:50,201 --> 00:56:52,661 Lisa, have you been to Europe? 1030 00:56:52,704 --> 00:56:54,622 - Oh, yeah. - Mm. Mm-hmm. 1031 00:56:56,373 --> 00:56:57,708 No. 1032 00:56:59,251 --> 00:57:01,378 Uh, Jill, didn't you go to Europe? 1033 00:57:01,420 --> 00:57:04,923 Oh, yeah, Nick and I went when I was pregnant with Madison. 1034 00:57:04,965 --> 00:57:07,176 We went to Paris and then France 1035 00:57:07,217 --> 00:57:08,385 and then we took a train over to Berlin. 1036 00:57:08,427 --> 00:57:10,429 Oh, wow! 1037 00:57:14,559 --> 00:57:15,894 [choking] 1038 00:57:18,480 --> 00:57:20,190 Now, Berlin, is that safe? 1039 00:57:20,231 --> 00:57:23,193 Oh, Berlin. That's a good baby name. 1040 00:57:23,233 --> 00:57:25,652 - Mm-hmm. - I like the name Anastasia. 1041 00:57:25,695 --> 00:57:27,864 Um, my name is Jim. 1042 00:57:27,905 --> 00:57:29,282 - What? - What? 1043 00:57:29,324 --> 00:57:30,532 Jim? 1044 00:57:30,574 --> 00:57:32,618 - J-I-M? - That's right. 1045 00:57:32,659 --> 00:57:35,579 [ticking] 1046 00:57:44,630 --> 00:57:46,257 - Nick? - Uh, Julian's got ten more minutes. 1047 00:57:46,298 --> 00:57:49,177 - I have to talk to you. - I'm listening. 1048 00:57:49,219 --> 00:57:50,720 He's not playing. 1049 00:57:50,762 --> 00:57:52,722 Yeah, Jill, try this. 1050 00:57:52,764 --> 00:57:54,724 - No. - Come on, it's really good. 1051 00:57:54,766 --> 00:57:56,726 Is it pool water? 1052 00:57:56,768 --> 00:57:59,646 Yeah, but frozen. 1053 00:57:59,686 --> 00:58:02,231 - Nick, something happened. - What? 1054 00:58:02,273 --> 00:58:03,942 Mr. Dudley called. 1055 00:58:03,983 --> 00:58:06,611 Julian's not invited back to Rocket Math. 1056 00:58:07,778 --> 00:58:09,447 Oh. Okay. 1057 00:58:09,489 --> 00:58:12,157 - Okay? - Yeah. 1058 00:58:12,199 --> 00:58:13,826 Aren't you upset? 1059 00:58:15,286 --> 00:58:18,539 What, did you think he was gonna become an accountant? 1060 00:58:18,581 --> 00:58:21,918 No. No, I guess not. 1061 00:58:25,380 --> 00:58:27,382 What happened to that picture? 1062 00:58:27,422 --> 00:58:29,758 - What picture? - Julian's baby picture. 1063 00:58:29,800 --> 00:58:31,009 The one in the mist. 1064 00:58:31,052 --> 00:58:33,054 Oh, yeah, that picture. 1065 00:58:33,096 --> 00:58:34,264 Did you take it down? 1066 00:58:34,304 --> 00:58:36,849 - Why would I take it down? - Nick, please. 1067 00:58:36,891 --> 00:58:38,268 I don't wanna forget how he was. 1068 00:58:38,309 --> 00:58:39,978 Jesus, Jill, he's right there. 1069 00:58:40,018 --> 00:58:42,604 His hearing's incredible now. 1070 00:58:42,646 --> 00:58:44,273 I want that picture. 1071 00:58:44,315 --> 00:58:46,860 You know, did you ever think how it must feel to be Julian? 1072 00:58:46,900 --> 00:58:50,112 See all these pictures around that don't look like him anymore? 1073 00:58:50,155 --> 00:58:51,948 [scoffs] 1074 00:58:51,989 --> 00:58:54,283 But, Nick, don't you miss him? 1075 00:58:56,994 --> 00:58:58,913 Julian just got awesome. 1076 00:59:04,751 --> 00:59:07,755 [instrumental music] 1077 00:59:15,762 --> 00:59:18,849 Okay, Julian, I'm gonna turn off your dinosaur lamp 1078 00:59:18,891 --> 00:59:21,435 but your twinkle lights are still on. 1079 00:59:25,063 --> 00:59:28,067 Do you want me to read you another story or.. 1080 00:59:29,360 --> 00:59:30,737 Never mind. 1081 00:59:35,574 --> 00:59:38,535 [intense music] 1082 00:59:43,248 --> 00:59:45,667 ♪ The stars above us ♪ 1083 00:59:45,710 --> 00:59:48,213 ♪ Are shining bright ♪ 1084 00:59:48,253 --> 00:59:50,005 ♪ And if you die ♪ 1085 00:59:50,047 --> 00:59:53,342 ♪ Before the light ♪ 1086 00:59:53,384 --> 00:59:57,179 ♪ The Lord will take your soul ♪ 1087 00:59:57,222 --> 01:00:01,351 ♪ And He'll love it tenderly ♪ 1088 01:00:01,391 --> 01:00:04,311 ♪ He'll cuddle it he'll kiss it ♪ 1089 01:00:04,353 --> 01:00:07,523 ♪ And keep it on a shelf ♪ 1090 01:00:07,565 --> 01:00:11,193 ♪ And clean it and dust it ♪ 1091 01:00:11,235 --> 01:00:15,030 ♪ He will not disrespect it ♪ 1092 01:00:15,072 --> 01:00:19,536 ♪ He will love yourself ♪♪ 1093 01:00:19,577 --> 01:00:22,747 Shh. Goodnight, Julian. 1094 01:00:22,789 --> 01:00:25,083 Let your body be heavy in your bed. 1095 01:00:31,922 --> 01:00:34,842 [intense music] 1096 01:00:52,360 --> 01:00:54,403 How long were you in labor? 1097 01:00:54,445 --> 01:00:56,364 Not long. It was easy. 1098 01:00:56,405 --> 01:00:59,241 I just lifted my dress and he fell out. 1099 01:00:59,284 --> 01:01:00,577 [chuckles] 1100 01:01:00,617 --> 01:01:02,661 We were a little worried about the initial bounce. 1101 01:01:02,704 --> 01:01:03,872 - Of course. - Hm. 1102 01:01:03,913 --> 01:01:06,541 But then he landed with his branding, Wilson 1103 01:01:06,583 --> 01:01:08,251 right-side up, we thought 1104 01:01:08,293 --> 01:01:10,878 "Okay, great. Why not just name him Wilson?" 1105 01:01:10,920 --> 01:01:14,007 But then we remembered Wilson is Tom Hanks' baby. 1106 01:01:14,047 --> 01:01:16,133 - Mm-hmm. - Oh, yes, of course. 1107 01:01:16,175 --> 01:01:19,011 Well, how about Twilson? 1108 01:01:19,052 --> 01:01:21,597 I love that. 1109 01:01:21,639 --> 01:01:22,849 Oh! 1110 01:01:24,141 --> 01:01:26,018 Hey, Bob, would you go and get some of the bars 1111 01:01:26,059 --> 01:01:27,728 that Mrs. Davies brought over? 1112 01:01:27,769 --> 01:01:29,688 I wish I was aborted! 1113 01:01:29,731 --> 01:01:31,232 Bob! 1114 01:01:31,273 --> 01:01:33,358 Well, no bars for you. 1115 01:01:33,400 --> 01:01:35,110 I'm so sorry. 1116 01:01:35,152 --> 01:01:37,779 They're not bars, they're just brownies. 1117 01:01:37,822 --> 01:01:40,157 I'm really sorry about that. 1118 01:01:46,664 --> 01:01:47,957 Is that my statue? 1119 01:01:47,998 --> 01:01:50,959 [instrumental "Yankee Doodle"] 1120 01:01:54,297 --> 01:01:58,134 Jill? Jill? Jill? 1121 01:01:58,175 --> 01:02:01,054 I finally started reading "Mating In Captivity." 1122 01:02:01,094 --> 01:02:04,181 - I love it. - Oh, she is so smart. 1123 01:02:04,224 --> 01:02:06,434 I had to follow along with my finger. 1124 01:02:06,476 --> 01:02:09,186 - I've been reading it out loud. - Yeah. 1125 01:02:13,065 --> 01:02:14,525 [door opens] 1126 01:02:14,567 --> 01:02:16,735 [rattling] 1127 01:02:22,074 --> 01:02:24,034 [panting] 1128 01:02:50,686 --> 01:02:52,105 Hello, class. 1129 01:02:52,146 --> 01:02:55,567 And thank you... for being here.. 1130 01:02:58,402 --> 01:03:01,029 with all of your chakras. 1131 01:03:01,072 --> 01:03:02,240 Ch.. 1132 01:03:02,282 --> 01:03:03,490 Uh, Cheryl didn't leave 1133 01:03:03,532 --> 01:03:07,703 any instructions, so.. 1134 01:03:10,998 --> 01:03:12,666 Uh.. 1135 01:03:12,708 --> 01:03:14,877 [sighing] 1136 01:03:14,918 --> 01:03:16,879 I'll now play a movie. 1137 01:03:16,920 --> 01:03:18,130 [grunting] 1138 01:03:18,172 --> 01:03:20,716 [breathing heavily] 1139 01:03:20,757 --> 01:03:23,677 [clattering] 1140 01:03:28,599 --> 01:03:30,476 This is "Twister." 1141 01:03:30,518 --> 01:03:34,230 It's... all about energy. 1142 01:03:35,231 --> 01:03:36,357 Yeah. 1143 01:03:37,525 --> 01:03:39,985 [breathing heavily] 1144 01:03:40,945 --> 01:03:43,907 [instrumental music on TV] 1145 01:04:00,882 --> 01:04:02,090 [clattering] 1146 01:04:02,132 --> 01:04:03,550 - Yes! - Yes! 1147 01:04:04,635 --> 01:04:07,429 More pizzas coming, everyone. 1148 01:04:07,472 --> 01:04:10,016 Dan, Rostaffano, stop holding hands. 1149 01:04:10,057 --> 01:04:12,893 - Hi, Kim Ann. - Hi, Marriott. 1150 01:04:12,936 --> 01:04:14,938 Are you an ice dancer? 1151 01:04:14,978 --> 01:04:17,314 No. Are you pregnant? 1152 01:04:18,148 --> 01:04:19,150 No. 1153 01:04:20,527 --> 01:04:22,945 Can the twins come to Magic America with us? 1154 01:04:22,987 --> 01:04:24,489 Oh! Ah.. 1155 01:04:24,530 --> 01:04:27,074 We didn't bring a present because Raja wanted 1156 01:04:27,115 --> 01:04:29,201 to invite the twins to Magic America. 1157 01:04:29,244 --> 01:04:30,995 Oh, I see. 1158 01:04:31,036 --> 01:04:35,375 Um, well, Rostaffano can't ride roller coasters 1159 01:04:35,416 --> 01:04:37,168 because of his heart. 1160 01:04:37,210 --> 01:04:38,586 Oh. 1161 01:04:38,628 --> 01:04:41,840 You know he was sat on in the womb. 1162 01:04:41,880 --> 01:04:43,590 Didn't you know that? I thought everyone knew. 1163 01:04:43,632 --> 01:04:46,260 I... I must've known. 1164 01:04:49,139 --> 01:04:50,472 [Buck sighs] 1165 01:04:57,646 --> 01:05:00,065 Citronella, does your mom ever ask about me? 1166 01:05:00,108 --> 01:05:01,943 Dad. 1167 01:05:01,985 --> 01:05:04,487 Well, did you give her the check I gave you, for the knives? 1168 01:05:04,528 --> 01:05:05,530 Those are for girls. 1169 01:05:05,572 --> 01:05:07,990 [scoffs] 1170 01:05:08,032 --> 01:05:10,869 She said the check you gave her wasn't enough. 1171 01:05:10,909 --> 01:05:12,661 You don't get the discount anymore. 1172 01:05:12,704 --> 01:05:13,913 Well, fuck! 1173 01:05:13,954 --> 01:05:15,206 [gasps] 1174 01:05:15,248 --> 01:05:16,541 Now, listen up, kiddo, this ball's gonna be 1175 01:05:16,583 --> 01:05:19,335 a little heavier than your ball at home, alright? 1176 01:05:19,376 --> 01:05:21,753 To be honest, I'm a little worried about you on these slick floors. 1177 01:05:21,795 --> 01:05:24,256 Don't run as fast as you do in the backyard, alright? 1178 01:05:24,298 --> 01:05:27,009 You'll be fine. Just take it nice and easy. 1179 01:05:27,050 --> 01:05:30,346 - Here we go, right here. - Lisa, where is Bob? 1180 01:05:30,387 --> 01:05:33,932 - He's not here. He's grounded. - Again? 1181 01:05:33,974 --> 01:05:35,518 He's going through a bit of a phase. 1182 01:05:35,559 --> 01:05:37,686 Raja said he's had to stay late for detention every day. 1183 01:05:37,728 --> 01:05:39,688 I think she has a little bit of a crush on him now. 1184 01:05:39,731 --> 01:05:41,107 [chuckling] 1185 01:05:41,148 --> 01:05:44,193 Yeah. Uh, no, he has to stay late, but it's not detention. 1186 01:05:44,235 --> 01:05:47,697 You can tell Raja. It's, um.. He's in Rocket Math, yeah. 1187 01:05:47,739 --> 01:05:50,699 - He's in Rocket Math now. - Wow! 1188 01:05:50,742 --> 01:05:54,120 - Bob is in Rocket Math? - Yeah. Yeah, he is, Jill. 1189 01:05:54,161 --> 01:05:56,705 Um, Julian probably didn't mention it 1190 01:05:56,748 --> 01:06:00,083 'cause he's a dog, but, yeah. 1191 01:06:01,460 --> 01:06:05,297 Actually, uh, Julian isn't in Rocket Math anymore. 1192 01:06:05,340 --> 01:06:07,383 - He's not? - No. 1193 01:06:07,425 --> 01:06:08,927 I... I was really upset at first, 1194 01:06:08,967 --> 01:06:10,385 but then Nick made a good point. 1195 01:06:10,427 --> 01:06:12,262 He's probably not gonna be an accountant. 1196 01:06:12,304 --> 01:06:13,681 Mm.. 1197 01:06:13,722 --> 01:06:17,351 - Nick said that? - Yeah. 1198 01:06:17,393 --> 01:06:19,561 I really don't like that he said that. 1199 01:06:19,603 --> 01:06:22,648 Well, I'm sorry, did anyone ask Julian 1200 01:06:22,690 --> 01:06:24,233 if he wants to be an accountant? 1201 01:06:24,275 --> 01:06:26,110 No, but... 1202 01:06:27,110 --> 01:06:28,987 Jill? 1203 01:06:29,030 --> 01:06:32,325 - Are you happy? - Huh? 1204 01:06:32,367 --> 01:06:35,202 Are you really happy? 1205 01:06:36,161 --> 01:06:38,080 I don't know. 1206 01:06:38,121 --> 01:06:39,414 Maybe you should get a divorce. 1207 01:06:39,456 --> 01:06:41,250 Oh, yes! 1208 01:06:41,291 --> 01:06:42,376 Really? 1209 01:06:42,418 --> 01:06:43,920 - Yes. - Yes. 1210 01:06:45,463 --> 01:06:47,507 - Oh. - Okay. 1211 01:06:48,590 --> 01:06:50,217 Wait, Nick? 1212 01:06:50,260 --> 01:06:51,719 [panting] 1213 01:06:54,681 --> 01:06:57,559 I.. Julian, can I have a moment with your father? 1214 01:06:57,599 --> 01:06:59,393 Oh, sure. Go ahead, boy. 1215 01:07:00,394 --> 01:07:02,146 I want a divorce. 1216 01:07:05,275 --> 01:07:08,068 - I'm sorry, Nick. - Oh. 1217 01:07:08,110 --> 01:07:09,487 I think we should get a divorce. 1218 01:07:09,528 --> 01:07:12,114 No, no, stop that. We could talk about it. 1219 01:07:12,157 --> 01:07:13,783 Hey, what is, what's wrong? 1220 01:07:13,824 --> 01:07:15,451 I.. 1221 01:07:15,492 --> 01:07:18,538 - Oh. Well, oh.. - I'm sorry. 1222 01:07:18,579 --> 01:07:20,206 No, don't do that. Don't do that. 1223 01:07:20,248 --> 01:07:22,416 I don't want that. What are you ta.. What are you talking about? 1224 01:07:22,458 --> 01:07:24,460 Don't.. What are you doing? Honey, stop this. 1225 01:07:24,501 --> 01:07:26,628 Did you hear me? I think we have to get a divorce. 1226 01:07:26,670 --> 01:07:27,713 You don't know what you're talking about. 1227 01:07:27,755 --> 01:07:29,507 Stop that. What are you talking about? 1228 01:07:29,548 --> 01:07:33,052 Then why are you doing this in front of all our friends? 1229 01:07:33,094 --> 01:07:34,804 What, do you wanna go home? We can talk about this... 1230 01:07:34,846 --> 01:07:37,474 I wonder if he'll get into western wear. 1231 01:07:37,514 --> 01:07:38,766 [sobbing] 1232 01:07:38,807 --> 01:07:41,351 - Don't do this. - I just did it. 1233 01:07:41,393 --> 01:07:43,312 I... I can change, I can fix it, whatever you want. 1234 01:07:43,353 --> 01:07:45,981 - No. - I'll do whatever you want. 1235 01:07:46,023 --> 01:07:47,317 I don't understand this either. 1236 01:07:47,358 --> 01:07:49,611 - Please, please. - I.. 1237 01:07:49,652 --> 01:07:51,820 No, married people hug. 1238 01:07:51,862 --> 01:07:54,531 - Married people hug. - No, don't do this. 1239 01:07:59,871 --> 01:08:02,373 [tires screeching] 1240 01:08:02,414 --> 01:08:04,958 Oh, here she comes. Here she comes. She.. Okay. 1241 01:08:05,001 --> 01:08:07,378 [Little Helen breathing heavily] 1242 01:08:07,420 --> 01:08:08,671 Just go. Shh, shh, shh. 1243 01:08:08,713 --> 01:08:10,840 Bedtime, bedtime, it's bedtime. 1244 01:08:10,882 --> 01:08:13,802 [intense music] 1245 01:08:15,344 --> 01:08:18,264 Julian, your father and I need to talk with you. 1246 01:08:18,305 --> 01:08:20,724 [sobbing] 1247 01:08:20,766 --> 01:08:22,601 There's no easy way to say this. 1248 01:08:22,644 --> 01:08:24,020 Then don't. 1249 01:08:25,646 --> 01:08:28,649 Although your dad and I both love you very much 1250 01:08:28,690 --> 01:08:31,109 my friends think that it's best for all of us right now 1251 01:08:31,152 --> 01:08:33,529 if your dad moves in with Buck above the post office. 1252 01:08:33,570 --> 01:08:35,364 What? 1253 01:08:35,405 --> 01:08:37,951 As you know, Julian, Kim Ann recently got a divorce 1254 01:08:37,992 --> 01:08:41,287 and she says she's much happier, so now my friends think I should get a divorce. 1255 01:08:41,328 --> 01:08:42,788 Well, I don't wanna live with Buck. 1256 01:08:42,831 --> 01:08:44,998 - He farts in his sleep. - Nick, please. 1257 01:08:45,041 --> 01:08:48,711 No, you please. I don't wanna do this! Stop it! 1258 01:08:48,752 --> 01:08:51,338 Julian, we want you to know that this is not your fault 1259 01:08:51,381 --> 01:08:55,009 and it absolutely has nothing to do with you not being able to play soccer anymore. 1260 01:08:55,051 --> 01:08:56,219 Well, you didn't want to divorce me 1261 01:08:56,261 --> 01:08:58,388 when he could still play soccer. 1262 01:08:58,429 --> 01:09:00,974 It's really not that you can't play soccer. 1263 01:09:01,015 --> 01:09:04,227 We love you and we know soccer is harder for you now with your new body. 1264 01:09:04,269 --> 01:09:06,563 He's faster than ever. 1265 01:09:06,604 --> 01:09:09,816 Julian, sweetie, do you have any questions for us? 1266 01:09:09,858 --> 01:09:11,568 I have some questions! 1267 01:09:11,609 --> 01:09:13,236 [sobbing] 1268 01:09:13,278 --> 01:09:15,655 - Nick, please. - No! 1269 01:09:15,697 --> 01:09:17,407 [sobbing] 1270 01:09:17,448 --> 01:09:19,617 It's okay, sweetheart. 1271 01:09:19,658 --> 01:09:21,618 [Nick panting] 1272 01:09:23,621 --> 01:09:25,081 I think you need a drink of water. 1273 01:09:25,122 --> 01:09:26,748 Uh-oh. 1274 01:09:27,750 --> 01:09:29,252 Shh, goodnight, sweetie. 1275 01:09:29,293 --> 01:09:30,252 [door shuts] 1276 01:09:30,295 --> 01:09:33,213 [intense music] 1277 01:10:02,034 --> 01:10:03,994 [gulping] 1278 01:10:13,837 --> 01:10:16,925 Okay, Dennis, if I could just have you take a step to your left. 1279 01:10:16,966 --> 01:10:19,010 Alright. Bob, let's see that smile. 1280 01:10:19,051 --> 01:10:21,261 Don't you fucking talk about my face slit! 1281 01:10:21,304 --> 01:10:22,806 [grunting] 1282 01:10:22,846 --> 01:10:24,640 He doesn't smile anymore. 1283 01:10:24,681 --> 01:10:27,393 - Bob is bad now. - Oh. 1284 01:10:27,435 --> 01:10:29,062 Okay, well, actually, I'm losing.. 1285 01:10:29,103 --> 01:10:31,980 Um, what's the little one's name again? 1286 01:10:32,023 --> 01:10:33,483 - Paige? - No. 1287 01:10:33,524 --> 01:10:35,025 Oh, Twilson. 1288 01:10:35,068 --> 01:10:36,778 Yeah. I'm losing Twilson. 1289 01:10:36,819 --> 01:10:40,447 If you could just rotate him forward for me. Perfect. 1290 01:10:43,784 --> 01:10:45,118 [camera clicks] 1291 01:10:53,086 --> 01:10:55,003 Oh! 1292 01:10:55,046 --> 01:10:56,506 Okay, I think we got it. 1293 01:10:56,547 --> 01:10:58,925 Um, I was thinking we could do some now 1294 01:10:58,966 --> 01:11:00,676 where I'm seated with the babies 1295 01:11:00,717 --> 01:11:02,052 and Dennis and Bob 1296 01:11:02,095 --> 01:11:04,055 are kinda over my shoulders. 1297 01:11:05,890 --> 01:11:08,017 You wanna sit? 1298 01:11:08,059 --> 01:11:09,894 Like, on something? 1299 01:11:09,935 --> 01:11:11,520 Yeah. 1300 01:11:11,563 --> 01:11:13,148 You guys got a chair? 1301 01:11:14,565 --> 01:11:15,524 Um.. 1302 01:11:18,194 --> 01:11:19,112 Uh.. 1303 01:11:20,363 --> 01:11:22,073 I can figure this out. 1304 01:11:24,993 --> 01:11:26,911 [chuckles] 1305 01:11:28,537 --> 01:11:31,665 Shayna? Shayna, sweetheart. 1306 01:11:31,707 --> 01:11:33,960 - No! - Please? 1307 01:11:34,002 --> 01:11:35,086 What? 1308 01:11:41,009 --> 01:11:42,426 Hello. 1309 01:11:42,469 --> 01:11:44,179 What? What is going on? 1310 01:11:44,220 --> 01:11:46,181 These people are asking for a chair. 1311 01:11:46,221 --> 01:11:47,806 Bob! 1312 01:11:47,849 --> 01:11:49,266 - What? - Why? 1313 01:11:49,309 --> 01:11:52,896 That woman wants to sit her body on something. 1314 01:11:52,936 --> 01:11:54,771 For the picture. 1315 01:11:55,606 --> 01:11:58,609 Okay. We can do that. 1316 01:11:59,819 --> 01:12:01,654 One sec, one sec. 1317 01:12:01,695 --> 01:12:03,655 So just.. 1318 01:12:03,698 --> 01:12:06,326 Easy, you know, easy. Don't. 1319 01:12:06,367 --> 01:12:09,244 [grunting] 1320 01:12:10,913 --> 01:12:11,872 Strong. 1321 01:12:17,295 --> 01:12:20,088 - Okay, there you are. - Oh, no, no, I... I'm so sorry. 1322 01:12:20,131 --> 01:12:22,592 I... I just wanted any kind of chair. 1323 01:12:22,634 --> 01:12:24,761 We don't have any other chairs. 1324 01:12:25,636 --> 01:12:27,596 That one was really expensive. 1325 01:12:27,639 --> 01:12:29,641 Oh. 1326 01:12:29,681 --> 01:12:32,226 Oh, um, okay. 1327 01:12:32,268 --> 01:12:34,854 Uh, yeah. Uh, this is great. 1328 01:12:34,895 --> 01:12:36,855 - Thanks.. Thank you so much. - It's not a problem. 1329 01:12:36,898 --> 01:12:39,067 Okay. 1330 01:12:39,108 --> 01:12:40,485 Um, Dennis, if I could just have you take 1331 01:12:40,527 --> 01:12:42,737 a couple of steps closer to your wife.. 1332 01:12:42,779 --> 01:12:45,532 - Perfect. Maybe.. - Sorry. Hon.. 1333 01:12:45,573 --> 01:12:47,200 Are those the only outfits you brought? 1334 01:12:47,242 --> 01:12:48,952 - Uh, yes. - Um.. 1335 01:12:48,993 --> 01:12:51,454 - Right, honey? - Yeah, yeah, yeah. 1336 01:12:51,496 --> 01:12:53,122 Oh, okay. 1337 01:12:55,416 --> 01:12:57,627 - They look good. - Yeah. 1338 01:12:57,668 --> 01:12:59,295 They look really good. 1339 01:13:01,547 --> 01:13:02,506 One, two. 1340 01:13:02,548 --> 01:13:05,510 [screaming] 1341 01:13:07,220 --> 01:13:10,181 [clock ticking] 1342 01:13:15,435 --> 01:13:16,436 Jill? 1343 01:13:19,439 --> 01:13:20,607 Jill? 1344 01:13:22,902 --> 01:13:25,529 [keys jingling] 1345 01:13:32,871 --> 01:13:34,413 Jill? 1346 01:13:34,454 --> 01:13:37,375 [intense music] 1347 01:13:37,417 --> 01:13:38,710 Julian? 1348 01:13:45,091 --> 01:13:46,468 Is anybody home? 1349 01:13:50,054 --> 01:13:51,639 I'm just getting some pool water. 1350 01:13:51,680 --> 01:13:54,600 [music continues] 1351 01:14:02,900 --> 01:14:04,318 [leaves rustling] 1352 01:14:09,615 --> 01:14:11,576 [music continues] 1353 01:14:13,494 --> 01:14:15,537 Julian. 1354 01:14:15,579 --> 01:14:18,875 Where's your mom? Are you home alone? 1355 01:14:18,917 --> 01:14:22,212 Oh, you poor thing. You don't have any clothes on. 1356 01:14:22,252 --> 01:14:23,295 Oh. 1357 01:14:33,096 --> 01:14:36,059 [sighs] You sure you wanna do this? 1358 01:14:36,100 --> 01:14:37,101 Yeah. 1359 01:14:43,274 --> 01:14:45,068 [gasps] 1360 01:14:45,109 --> 01:14:47,737 Sorry. I'm ready. 1361 01:14:49,072 --> 01:14:50,198 Okay. 1362 01:15:15,931 --> 01:15:18,851 [Jill sobbing] 1363 01:15:20,395 --> 01:15:22,564 [doorbell ringing] 1364 01:15:23,730 --> 01:15:25,274 Lisa! 1365 01:15:26,024 --> 01:15:27,693 Nick took Julian. 1366 01:15:27,734 --> 01:15:30,863 Ah. Jill, I know. Nick called over here. 1367 01:15:30,904 --> 01:15:33,949 You have to help me. We have to get him back. 1368 01:15:33,992 --> 01:15:36,953 Jill, I think it might be best for Julian 1369 01:15:36,994 --> 01:15:39,581 to stay with Nick for a while. 1370 01:15:39,622 --> 01:15:43,418 What? He's all I have. 1371 01:15:43,460 --> 01:15:45,920 Nick said you left him home alone, Jill. 1372 01:15:45,962 --> 01:15:48,590 - Yeah, but... - He's seven. 1373 01:15:48,631 --> 01:15:51,634 Nick found him naked in the yard. 1374 01:15:51,676 --> 01:15:54,137 Well, I was just gonna be gone for one minute. 1375 01:15:54,179 --> 01:15:56,346 He sleeps so much now. 1376 01:15:56,389 --> 01:16:00,185 A haircut is not one minute. You clearly got a blowout. 1377 01:16:00,225 --> 01:16:03,103 - It looks good. - Thanks. 1378 01:16:03,145 --> 01:16:05,981 You're going through a lot right now. 1379 01:16:06,024 --> 01:16:08,776 I think you should go home and take a bath. 1380 01:16:10,944 --> 01:16:14,032 Do you want me to walk you home and draw the bath? 1381 01:16:15,533 --> 01:16:17,410 No, that's okay. 1382 01:16:18,203 --> 01:16:19,746 Okay. 1383 01:16:19,787 --> 01:16:22,874 Just... just let me know if there's anything I can do. 1384 01:16:23,875 --> 01:16:26,168 Okay. Thanks. 1385 01:16:29,506 --> 01:16:30,715 Lisa? 1386 01:16:32,884 --> 01:16:34,636 Yeah? 1387 01:16:34,676 --> 01:16:37,679 Well... now that I don't have 1388 01:16:37,721 --> 01:16:40,516 any family anymore 1389 01:16:40,557 --> 01:16:44,270 is there any way you'd consider giving me my baby back? 1390 01:16:47,105 --> 01:16:49,692 No, Jill. 1391 01:16:49,734 --> 01:16:52,070 And I don't want you to ever ask me that again. 1392 01:16:52,110 --> 01:16:53,570 - Lisa.. - No! 1393 01:16:53,613 --> 01:16:55,573 Don't make me feel like I'm some kind of monster 1394 01:16:55,614 --> 01:16:58,408 for not giving you my baby! 1395 01:16:58,451 --> 01:17:01,078 You gave her to me, Jill. 1396 01:17:01,119 --> 01:17:03,206 I love her just as much 1397 01:17:03,247 --> 01:17:06,250 as I love Bob and Twilson. 1398 01:17:06,292 --> 01:17:10,547 But, Lisa, you have so many kids and I have none. 1399 01:17:10,587 --> 01:17:12,340 You did that to yourself. 1400 01:17:12,381 --> 01:17:15,175 You can't possibly think I'm gonna give you Paige 1401 01:17:15,217 --> 01:17:17,386 just so you can go and leave her naked in the yard. 1402 01:17:17,427 --> 01:17:18,762 Her name is Madison! 1403 01:17:18,805 --> 01:17:23,226 No, Jill, her name is Paige! 1404 01:17:23,268 --> 01:17:26,311 Paige Wetbottom! 1405 01:17:26,354 --> 01:17:28,189 [door slams] 1406 01:17:28,230 --> 01:17:29,314 No. 1407 01:17:32,277 --> 01:17:34,737 ♪ And He'll love it tenderly ♪ 1408 01:17:34,779 --> 01:17:36,739 Hello? 1409 01:17:36,780 --> 01:17:37,907 Muah, muah, muah. 1410 01:17:37,948 --> 01:17:39,324 ♪ And keep it on a shelf ♪ 1411 01:17:39,367 --> 01:17:40,326 ♪ On a shelf ♪ 1412 01:17:40,368 --> 01:17:42,453 ♪ And clean it and dust it ♪ 1413 01:17:42,494 --> 01:17:43,496 No dust here. 1414 01:17:43,537 --> 01:17:46,790 ♪ And will not disrespect it ♪ 1415 01:17:46,832 --> 01:17:49,418 ♪ He'll love yourself ♪♪ 1416 01:17:49,461 --> 01:17:51,921 Okay. Rocket Math! Ha-ha! 1417 01:17:51,962 --> 01:17:53,380 Yeah. Okay. 1418 01:17:53,422 --> 01:17:55,382 Julian's not invited back to Rocket Math. 1419 01:17:55,425 --> 01:17:57,051 Lisa, come on! 1420 01:17:57,092 --> 01:17:58,552 [chuckling] 1421 01:17:58,595 --> 01:18:01,890 Don't eat grass, Julian. Julian, don't eat the grass! 1422 01:18:01,930 --> 01:18:04,893 [grunting] 1423 01:18:04,934 --> 01:18:06,644 Remember Pangaea? 1424 01:18:06,685 --> 01:18:09,021 ♪ Pangaea ♪♪ 1425 01:18:09,063 --> 01:18:12,025 [chuckling] 1426 01:18:12,065 --> 01:18:14,985 [Little Helen grunting] 1427 01:18:17,488 --> 01:18:18,447 [gasps] 1428 01:18:18,489 --> 01:18:21,033 [screaming] 1429 01:18:22,159 --> 01:18:23,452 What are you doing in my house? 1430 01:18:23,494 --> 01:18:25,537 - This is my house! Who are you? - What? 1431 01:18:25,579 --> 01:18:28,416 - I'm Jill, I live here. - Oh, my God, get out! 1432 01:18:28,457 --> 01:18:31,795 No, I... I live here. Uh, that's my underwear scarf. 1433 01:18:31,836 --> 01:18:33,838 Oh, this? This is.. 1434 01:18:33,880 --> 01:18:36,090 - No! - Yes, this is my house! 1435 01:18:36,131 --> 01:18:37,341 [laughs] 1436 01:18:37,382 --> 01:18:40,260 No, get out! This is my house! 1437 01:18:40,302 --> 01:18:43,222 No, this is all my food. You're using all my stuff. 1438 01:18:43,264 --> 01:18:45,850 - This is my stuff! - No, it's mine! 1439 01:18:45,891 --> 01:18:49,979 - No, I'm sure it's mine. - This is my house! 1440 01:18:50,020 --> 01:18:52,064 Please, I don't think you're right about this. 1441 01:18:52,105 --> 01:18:55,108 Oh, I am trying 1442 01:18:55,150 --> 01:18:56,985 to get dinner 1443 01:18:57,028 --> 01:18:59,739 on the goddamn table! 1444 01:18:59,780 --> 01:19:02,658 But eggs are for breakfast. 1445 01:19:02,699 --> 01:19:04,077 What? 1446 01:19:04,118 --> 01:19:07,038 Eggs are for breakfast, it's a breakfast food. 1447 01:19:07,913 --> 01:19:11,376 - No! - Ah! Ah! 1448 01:19:11,417 --> 01:19:13,670 Get out of my house! Get out! 1449 01:19:13,711 --> 01:19:15,630 [screaming] 1450 01:19:17,006 --> 01:19:18,758 Get out of my, get out of my house! 1451 01:19:18,800 --> 01:19:20,260 - Please.. - Get out! 1452 01:19:20,301 --> 01:19:22,387 - Get out of my house! - I don't mean to be rude. 1453 01:19:22,427 --> 01:19:25,014 Are you sure this is your house? 1454 01:19:25,055 --> 01:19:26,390 - Yes! Yes! - Okay, okay! 1455 01:19:26,431 --> 01:19:29,894 - Yes! - I'm sorry! 1456 01:19:29,935 --> 01:19:34,023 Please. Uh, uh, please. 1457 01:19:34,064 --> 01:19:36,150 And leave me alone! 1458 01:19:36,192 --> 01:19:38,360 I'm sorry. 1459 01:19:38,403 --> 01:19:41,364 [sobbing] 1460 01:19:51,748 --> 01:19:54,711 [intense music] 1461 01:20:04,887 --> 01:20:06,014 No. 1462 01:20:06,055 --> 01:20:08,725 No! No, no, no, it's your turn. 1463 01:20:08,765 --> 01:20:11,143 Please, you go. You have to go. 1464 01:20:11,185 --> 01:20:13,645 Please, someone just go, I have to go. 1465 01:20:13,688 --> 01:20:15,315 [sobbing] 1466 01:20:15,355 --> 01:20:16,690 Got it! 1467 01:20:21,069 --> 01:20:21,987 [tires screeching] 1468 01:20:27,659 --> 01:20:30,622 [music continues] 1469 01:20:43,551 --> 01:20:46,471 [cows mooing] 1470 01:20:50,600 --> 01:20:52,101 [sobbing] 1471 01:20:58,649 --> 01:21:01,568 [cows mooing] 1472 01:21:04,154 --> 01:21:05,113 [Jill sighing] 1473 01:21:08,993 --> 01:21:09,911 [sighing] 1474 01:21:11,662 --> 01:21:12,621 [sobbing] 1475 01:21:18,043 --> 01:21:21,005 [intense music] 1476 01:21:29,972 --> 01:21:31,890 [mooing] 1477 01:21:47,282 --> 01:21:49,826 [intense music] 1478 01:21:50,827 --> 01:21:51,786 [Jill grunting] 1479 01:21:51,828 --> 01:21:53,913 [cows mooing] 1480 01:21:55,707 --> 01:21:56,624 [grunting] 1481 01:21:59,293 --> 01:22:02,212 [groaning] 1482 01:22:11,014 --> 01:22:12,681 [groaning] 1483 01:22:12,724 --> 01:22:15,351 [tires screeching] 1484 01:22:15,393 --> 01:22:18,313 [instrumental music] 1485 01:22:30,408 --> 01:22:33,369 [vehicle honking] 1486 01:22:35,078 --> 01:22:36,038 [tires screeching] 1487 01:22:36,079 --> 01:22:37,414 [vehicle honking] 1488 01:22:42,212 --> 01:22:45,131 [music continues] 1489 01:23:16,996 --> 01:23:17,956 [sighing] 1490 01:23:20,166 --> 01:23:22,127 [sighing] 1491 01:23:24,671 --> 01:23:25,922 Yeah. 1492 01:23:29,676 --> 01:23:31,302 My house. 1493 01:23:32,136 --> 01:23:33,387 Uh-huh. 1494 01:23:35,265 --> 01:23:36,766 [knocking on door] 1495 01:23:41,229 --> 01:23:43,148 [door opens] 1496 01:23:43,898 --> 01:23:45,817 [gasps] 1497 01:23:45,859 --> 01:23:49,237 - Are you okay? - Yes, yes, I'm fine. 1498 01:23:53,699 --> 01:23:55,577 Do you need me to call someone for you? 1499 01:23:55,618 --> 01:23:57,162 No, I'm sorry. 1500 01:23:58,704 --> 01:24:01,332 This is the house I grew up in. 1501 01:24:03,083 --> 01:24:04,918 - Oh. - Yeah. 1502 01:24:06,045 --> 01:24:07,337 My house. 1503 01:24:10,175 --> 01:24:12,635 I'm sorry, I just.. 1504 01:24:12,676 --> 01:24:15,804 I just feel like I don't know who I am anymore. 1505 01:24:17,181 --> 01:24:19,266 Uh, so I thought.. 1506 01:24:19,309 --> 01:24:21,311 ...if I could just come here 1507 01:24:21,351 --> 01:24:24,480 and sit on the toilet I used to think on.. 1508 01:24:24,521 --> 01:24:27,567 Mm-mm, I need to get these kids back to bed. 1509 01:24:27,609 --> 01:24:29,027 Oh, of course. 1510 01:24:31,279 --> 01:24:34,032 Are the.. Are these all your children? 1511 01:24:35,658 --> 01:24:36,659 Yes. 1512 01:24:37,368 --> 01:24:38,870 Oh, my God. 1513 01:24:42,707 --> 01:24:44,209 [Jill chuckles] 1514 01:24:44,250 --> 01:24:45,752 They're so beautiful. 1515 01:24:45,793 --> 01:24:48,671 Oh, okay, ma'am, I'm sorry, I can't help you. 1516 01:24:48,712 --> 01:24:50,215 You have to go. 1517 01:24:50,256 --> 01:24:52,675 Excuse me, actually.. 1518 01:24:52,716 --> 01:24:53,634 Um.. 1519 01:24:54,886 --> 01:24:57,013 Would it be okay 1520 01:24:57,055 --> 01:24:59,057 if it's not too much trouble.. 1521 01:24:59,932 --> 01:25:00,891 Yeah? 1522 01:25:03,936 --> 01:25:06,355 Could I have one of your children? 1523 01:25:10,359 --> 01:25:12,820 - Okay, okay, no. - Wait. 1524 01:25:12,862 --> 01:25:14,697 Mm-mm, mm-mm. 1525 01:25:14,738 --> 01:25:16,073 [door latches] 1526 01:25:23,581 --> 01:25:26,543 [sobbing] 1527 01:25:37,011 --> 01:25:38,012 [switch clicks] 1528 01:25:40,265 --> 01:25:43,184 [sobbing] 1529 01:25:49,439 --> 01:25:51,358 [Jill sobbing] 1530 01:25:55,738 --> 01:25:58,658 [sobbing] 1531 01:26:06,791 --> 01:26:09,752 Oh, Chuck, you're an animal. 1532 01:26:09,793 --> 01:26:12,337 - You're an animal! - Ha-ha-ha! 1533 01:26:12,380 --> 01:26:14,632 In other news, after a grueling month-long search 1534 01:26:14,673 --> 01:26:18,595 the bagger murderer, suspected of killing local yoga teacher, Cheryl Hoad 1535 01:26:18,636 --> 01:26:20,847 is finally in custody. 1536 01:26:20,889 --> 01:26:25,018 The suspect, Little Helen Frownfelter, was apprehended moments ago 1537 01:26:25,059 --> 01:26:28,313 in the home of recent divorcee, Jill Davies. 1538 01:26:30,023 --> 01:26:32,650 Little Helen has confessed to accidentally backing 1539 01:26:32,692 --> 01:26:37,070 Cheryl Hoad down a staircase, causing her untimely death. 1540 01:26:44,703 --> 01:26:47,372 You know, it's funny Cheryl was the one to die early. 1541 01:26:47,414 --> 01:26:50,793 She was never early for anything. I'm always early. 1542 01:26:50,835 --> 01:26:53,880 I was born two months early. I was so skinny. 1543 01:26:53,921 --> 01:26:55,964 [chuckles] 1544 01:26:56,006 --> 01:26:57,341 Really skinny. 1545 01:26:58,885 --> 01:27:00,512 The skinniest baby. 1546 01:27:02,805 --> 01:27:04,890 [sighs] 1547 01:27:04,932 --> 01:27:07,519 The whereabouts of Ms. Davies remain unknown. 1548 01:27:07,560 --> 01:27:09,813 However, Little Helen claims 1549 01:27:09,854 --> 01:27:12,565 that Ms. Davies sped off in her golf cart. 1550 01:27:12,606 --> 01:27:15,359 Little Helen's story has been corroborated by three neighbors 1551 01:27:15,400 --> 01:27:19,530 who witnessed Ms. Davies being rude at a four-way stop. 1552 01:27:19,572 --> 01:27:22,784 And now, Haven Nutt is on the scene. 1553 01:27:22,826 --> 01:27:24,284 Thanks, dad. 1554 01:27:24,327 --> 01:27:25,411 [grunting] 1555 01:27:25,453 --> 01:27:26,663 I'm standing here with the woman 1556 01:27:26,703 --> 01:27:28,747 who discovered the bagger murderer. 1557 01:27:28,789 --> 01:27:31,792 Lisa Wheatbottom. Uh... 1558 01:27:31,835 --> 01:27:34,045 Oh, no, it's Wetbottom. 1559 01:27:34,087 --> 01:27:36,297 I did discover the bagger murderer. 1560 01:27:36,338 --> 01:27:37,590 I went over to talk to Jill 1561 01:27:37,631 --> 01:27:39,675 and that strange woman answered the door. 1562 01:27:39,716 --> 01:27:41,510 I recognized her 'cause she taught 1563 01:27:41,552 --> 01:27:44,139 the longest yoga class I've ever been in. 1564 01:27:44,180 --> 01:27:46,641 Ah. I've always wanted to do yoga. 1565 01:27:46,682 --> 01:27:48,560 - You should, it's really easy. - Hm. 1566 01:27:48,600 --> 01:27:50,728 Anyway, I was like, "Where is Jill?" 1567 01:27:50,770 --> 01:27:52,689 And Little Helen was like, "I am Jill." 1568 01:27:52,729 --> 01:27:55,065 And then started screaming at me that I had to leave 1569 01:27:55,108 --> 01:27:56,693 'cause her kids are in bed. 1570 01:27:56,734 --> 01:27:59,404 And, obviously, I knew it wasn't Jill. 1571 01:27:59,444 --> 01:28:01,989 Jill doesn't have kids anymore. 1572 01:28:02,030 --> 01:28:06,118 So I went to the police and now I'm on the news. 1573 01:28:08,328 --> 01:28:09,913 I'm on the news, too. 1574 01:28:12,542 --> 01:28:15,253 Ma'am? Ma'am? 1575 01:28:15,295 --> 01:28:16,628 Ma'am? 1576 01:28:16,671 --> 01:28:17,797 Oh. 1577 01:28:17,838 --> 01:28:21,384 No, no, you can call me mommy. 1578 01:28:21,426 --> 01:28:24,679 Okay, yeah, I have to go to the bathroom. 1579 01:28:24,720 --> 01:28:25,637 [sighs] 1580 01:28:27,765 --> 01:28:30,351 Thank you for telling me. 1581 01:28:30,393 --> 01:28:31,310 [chuckles] 1582 01:28:34,104 --> 01:28:35,397 Come on. 1583 01:28:35,439 --> 01:28:37,524 [Jill laughing] 1584 01:28:39,860 --> 01:28:42,779 [indistinct yelling] 1585 01:28:47,243 --> 01:28:49,954 [tires screeching] 1586 01:28:50,579 --> 01:28:51,914 Jill? 1587 01:28:51,956 --> 01:28:53,666 Oh, my God! 1588 01:28:54,208 --> 01:28:55,667 Yeesh. 1589 01:28:55,710 --> 01:28:58,630 [instrumental music] 1590 01:29:02,716 --> 01:29:05,636 [indistinct yelling] 1591 01:29:07,180 --> 01:29:09,932 I'm so glad you're okay. 1592 01:29:09,974 --> 01:29:12,226 I felt so bad after you left yesterday. 1593 01:29:12,268 --> 01:29:13,895 That's why I went over to your house. 1594 01:29:13,936 --> 01:29:16,730 - Yeah, I saw on the news. - You saw me on the news? 1595 01:29:16,773 --> 01:29:18,233 - Mm-hmm. - Cool. 1596 01:29:18,274 --> 01:29:20,193 Hm. 1597 01:29:20,234 --> 01:29:23,737 So I've been thinking a lot about what you keep asking me 1598 01:29:23,779 --> 01:29:26,240 and I've changed my mind. 1599 01:29:26,282 --> 01:29:29,409 Oh, my God, Lisa, you're giving me my baby back? 1600 01:29:29,452 --> 01:29:31,579 Oh. No. 1601 01:29:31,621 --> 01:29:33,456 You can have Bob. 1602 01:29:33,497 --> 01:29:35,916 You stupid, hideous net! 1603 01:29:38,168 --> 01:29:39,628 That's okay, Lisa. 1604 01:29:39,671 --> 01:29:41,047 [chuckles] 1605 01:29:41,088 --> 01:29:44,007 [instrumental music] 1606 01:30:03,110 --> 01:30:06,029 [indistinct chatter] 1607 01:30:10,159 --> 01:30:12,327 She's so cute, Jill. 1608 01:30:12,369 --> 01:30:13,829 I love her. 1609 01:30:13,872 --> 01:30:15,789 [intense music] 1610 01:30:17,625 --> 01:30:19,918 Why don't you guys come over later and swim? 1611 01:30:19,961 --> 01:30:23,047 - You don't have a pool. - Oh, I do now. 1612 01:30:23,088 --> 01:30:24,466 I was at your house last night 1613 01:30:24,506 --> 01:30:27,176 after the cops took the bagger murderer away 1614 01:30:27,217 --> 01:30:32,306 and I was looking around and I thought 1615 01:30:32,347 --> 01:30:35,310 I would actually be much happier here. 1616 01:30:35,350 --> 01:30:37,186 So I called Dennis 1617 01:30:37,228 --> 01:30:40,481 and he came over with the kids and our stuff. 1618 01:30:40,523 --> 01:30:43,525 So, yeah, we live in your house now. 1619 01:30:43,568 --> 01:30:46,029 Thanks, Jill. I actually have a question about the thermostat. 1620 01:30:46,069 --> 01:30:47,613 You live in my house? 1621 01:30:47,654 --> 01:30:50,199 I don't think Nick's gonna be okay with that. 1622 01:30:50,240 --> 01:30:52,284 He knows. He lives there, too. 1623 01:30:52,327 --> 01:30:55,788 - Nick lives with you? - Yeah, he's our pool boy. 1624 01:30:55,829 --> 01:30:58,332 - Well, pool man. - What? 1625 01:30:58,373 --> 01:31:01,336 Oh, Jill, obviously, you can have my house. 1626 01:31:01,377 --> 01:31:03,797 Haven't you always loved my plush carpeting? 1627 01:31:04,588 --> 01:31:07,007 Well... yeah. 1628 01:31:07,926 --> 01:31:09,260 It's yours now. 1629 01:31:11,095 --> 01:31:12,305 Thank you. 1630 01:31:14,640 --> 01:31:16,391 [whistle blows] 1631 01:31:16,434 --> 01:31:18,645 [baby whimpering] 1632 01:31:18,685 --> 01:31:21,605 [rumbling] 1633 01:31:22,815 --> 01:31:25,777 [intense music] 1634 01:31:38,914 --> 01:31:40,958 Hey, Lisa? 1635 01:31:41,000 --> 01:31:43,627 Do the children play soccer on graves? 1636 01:31:44,837 --> 01:31:46,088 Yeah. 1637 01:31:47,256 --> 01:31:49,384 I never noticed that before. 1638 01:31:50,217 --> 01:31:51,677 [yelling] 1639 01:31:51,719 --> 01:31:52,679 [screaming] 1640 01:31:54,639 --> 01:31:55,556 [indistinct yelling] 1641 01:31:57,641 --> 01:32:00,603 [Bob screaming] 1642 01:32:06,693 --> 01:32:09,695 [thudding] 1643 01:32:14,868 --> 01:32:17,495 [grunting] 1644 01:32:17,537 --> 01:32:19,289 Jill, where are you going? 1645 01:32:19,329 --> 01:32:21,791 I think, I think I have to get out of here. 1646 01:32:23,667 --> 01:32:25,002 I have to get out of here! 1647 01:32:25,043 --> 01:32:26,421 [whistle blows] 1648 01:32:26,462 --> 01:32:27,880 Out of bounds. 1649 01:32:29,006 --> 01:32:31,925 [breathing heavily] 1650 01:32:44,396 --> 01:32:47,358 [intense music] 1651 01:33:19,306 --> 01:33:22,226 [instrumental music] 1652 01:33:22,228 --> 01:33:27,228 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1653 01:33:51,756 --> 01:33:54,717 [music continues] 1654 01:34:24,663 --> 01:34:27,625 [music continues] 1655 01:34:57,447 --> 01:35:00,365 [instrumental music] 1656 01:35:12,921 --> 01:35:15,840 [instrumental music] 1657 01:35:41,032 --> 01:35:43,952 [music continues] 104835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.