All language subtitles for Gilmore Girls - 03x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:03,598 --> 00:00:07,006 And the rabbit says, 'How about that schnitzel!' 3 00:00:07,764 --> 00:00:08,415 Well? 4 00:00:08,823 --> 00:00:10,579 Well what? There's no punchline. 5 00:00:10,657 --> 00:00:11,804 That is the punchline. 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,955 'How about that schnitzel!' – that's the punchline? 7 00:00:14,010 --> 00:00:15,834 Well, no, not when you say it like that. 8 00:00:48,905 --> 00:00:50,539 - How am I supposed to say it? - Like a punchline. 9 00:00:50,886 --> 00:00:52,663 - How about that schnitzel! - Oh, forget it. 10 00:00:52,765 --> 00:00:54,102 - What? - You ruined my joke. 11 00:00:54,496 --> 00:00:55,992 No, the punchline ruined your joke. 12 00:00:56,661 --> 00:00:59,140 - What? - You admit it's a punchline. 13 00:00:59,217 --> 00:01:01,875 - Oh my God. - Ha, I am vindicated. 14 00:01:01,916 --> 00:01:04,158 'How about that schnitzel!' has officially been declared a punchline. 15 00:01:04,251 --> 00:01:05,244 A really bad punchline. 16 00:01:05,361 --> 00:01:07,056 No one asked for the Norton Critical Edition. 17 00:01:07,138 --> 00:01:10,349 All the schnitzel and I wanted was some recognition and now we have it. 18 00:01:11,634 --> 00:01:13,600 - Oh, man, it's packed in here. - I guess we counter it. 19 00:01:13,691 --> 00:01:14,522 Oh, I guess we do. 20 00:01:17,451 --> 00:01:18,131 What? 21 00:01:18,332 --> 00:01:20,793 What do you know, your face really can freeze that way. 22 00:01:20,877 --> 00:01:22,898 - Are you okay? - Yeah, I'm fine, I'm great. 23 00:01:22,976 --> 00:01:26,124 - It's a big fat happy sunshine day for me. - Business looks good. 24 00:01:26,207 --> 00:01:27,251 Yeah, the place is packed. 25 00:01:27,327 --> 00:01:29,427 Sure, it's been taken over by the J. Crew catalog. 26 00:01:29,591 --> 00:01:30,912 Oh, look, babies! 27 00:01:30,979 --> 00:01:32,637 I never wanna hear that come out of your mouth again. 28 00:01:32,714 --> 00:01:35,638 - Find the yellow ball. - Yellow ball, yellow ball, yellow ball... 29 00:01:35,709 --> 00:01:37,727 - Ah, yellow duck. - Ball. 30 00:01:37,839 --> 00:01:40,508 Yellow ball, yellow ball, yellow ball. 31 00:01:40,584 --> 00:01:43,939 Every weekend, the same stupid group comes in here and take up all my tables 32 00:01:43,984 --> 00:01:46,708 and every chair they can get their sticky hands on, and they do that. 33 00:01:46,760 --> 00:01:50,749 They sit, they stand, one person holds the kid, another person holds the kid. 34 00:01:50,820 --> 00:01:52,560 I've got Choo-Choo Joe. 35 00:01:52,628 --> 00:01:54,275 This guy runs in and out and back and forth, 36 00:01:54,348 --> 00:01:56,360 the other guy never takes his head out of that stupid bag, 37 00:01:56,426 --> 00:02:00,698 the women can't figure out which kid is which, and they do it all morning long, 38 00:02:00,753 --> 00:02:03,236 and then order two iced teas to go, and that is it. 39 00:02:03,313 --> 00:02:06,093 - I'm sure you're exaggerating. - I am not exaggerating. 40 00:02:06,221 --> 00:02:08,392 - Oh god. - Oh, now, this is good, you see... 41 00:02:08,496 --> 00:02:10,405 Choo-Choo Joe will not be working. 42 00:02:10,492 --> 00:02:12,089 Get the Bongo Bear. Get the Bongo Bear. 43 00:02:12,622 --> 00:02:13,574 How'd you know that? 44 00:02:13,662 --> 00:02:16,181 Because Joe has not been working for the last six months. 45 00:02:16,289 --> 00:02:20,032 Personally, I don't think he's broken, I think he killed himself to get away from that family. 46 00:02:20,109 --> 00:02:23,273 - Oh, now that kid's a major drooler. - Yeah, it's like a fountain. 47 00:02:23,335 --> 00:02:24,999 Okay, that's it, they have to go. 48 00:02:25,086 --> 00:02:27,416 Luke, come on, it's just spit. Pretend you're at a baseball game. 49 00:02:27,498 --> 00:02:28,982 No no no, I've had enough. 50 00:02:29,171 --> 00:02:31,214 Let them go not spend money at Al's, I'm through. 51 00:02:34,241 --> 00:02:36,052 Is that woman doing what I think she's doing? 52 00:02:36,417 --> 00:02:40,355 Well, I can't be a hundred percent sure, but... oh yeah, that's lunch. 53 00:02:40,482 --> 00:02:43,258 Why, why do they do this? This is a public place, people are eating here. 54 00:02:43,336 --> 00:02:45,260 - They sure are. - This cannot be sanitary. 55 00:02:45,341 --> 00:02:46,705 I agree. You don't know where that thing's been. 56 00:02:46,796 --> 00:02:48,270 When did that become acceptable? 57 00:02:48,352 --> 00:02:51,005 In the old days, a woman would never consider doing that in public. 58 00:02:51,077 --> 00:02:53,714 They'd go find a barn or a cave or something. 59 00:02:53,781 --> 00:02:55,957 I mean, it's indecent. This is a diner not a peep show! 60 00:02:56,053 --> 00:02:59,587 Hey, consider making it a combo. You could charge more for your cheeseburgers. 61 00:02:59,710 --> 00:03:02,787 Of course, no one would ever feel the same ordering a glass of milk again, but... 62 00:03:02,864 --> 00:03:06,765 I have to do something. I just can't stand here and let the lactating continue. 63 00:03:06,934 --> 00:03:08,101 - Luke. - Gross! 64 00:03:08,219 --> 00:03:09,914 I'm gross? I'm not the one exposing myself 65 00:03:09,986 --> 00:03:12,731 for the entire world to see. That's it. 66 00:03:15,373 --> 00:03:17,585 - You go make her stop. - I'm not going over there. 67 00:03:17,652 --> 00:03:19,172 - Why not? You're a woman. - So what? 68 00:03:19,248 --> 00:03:21,020 - So you have the same parts. - What? 69 00:03:21,102 --> 00:03:23,007 - You shouldn't be scared of it. - Scared of it? 70 00:03:23,079 --> 00:03:26,385 You know, you're gonna be a bachelor for a really long time. 71 00:03:26,463 --> 00:03:28,034 I am being taken advantage of here, 72 00:03:28,121 --> 00:03:30,718 and I do not like being taken advantage of. I hate this! 73 00:03:32,721 --> 00:03:34,270 Oh geez! 74 00:03:35,480 --> 00:03:38,224 Okay, well, that was kind of fun. 75 00:04:37,207 --> 00:04:38,720 Aw, is it your nap time? 76 00:04:38,803 --> 00:04:42,634 The Tylers in twelve asked to have their toxic pillows removed. 77 00:04:42,859 --> 00:04:44,236 Our pillows aren't toxic. 78 00:04:44,313 --> 00:04:47,344 According to the complimentary travel magazine that we put in their room, 79 00:04:47,412 --> 00:04:50,279 down pillows can carry airborne diseases and mold. 80 00:04:50,330 --> 00:04:52,736 Unbelievable – I didn't think anyone ever read those magazines. 81 00:04:52,823 --> 00:04:55,911 I think she had to, there was a picture of a roast chicken on the cover. 82 00:04:55,998 --> 00:04:57,349 - Michel. - She is large. 83 00:04:57,416 --> 00:04:59,054 - Michel. - And her husband in ugly. 84 00:04:59,192 --> 00:05:01,134 They threw pillows at me! 85 00:05:03,560 --> 00:05:04,369 Independence inn. 86 00:05:04,457 --> 00:05:06,822 You really should identify yourself when you answer the phone at work. 87 00:05:06,925 --> 00:05:10,686 Sorry. Independence Inn, major disappointment speaking. Better? 88 00:05:10,795 --> 00:05:11,722 Yes, thank you. 89 00:05:12,024 --> 00:05:14,277 - Now I wanna talk to you about something. - Shoot. 90 00:05:14,548 --> 00:05:18,229 I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction 91 00:05:18,292 --> 00:05:19,951 next Tuesday and I thought maybe you'd like to come. 92 00:05:20,038 --> 00:05:22,593 Society Matron's League? That's quite a name. 93 00:05:22,716 --> 00:05:24,220 And what is wrong with that name, Lorelai? 94 00:05:24,323 --> 00:05:26,039 Nothing, it just sounds so serious. 95 00:05:26,136 --> 00:05:29,603 Brings to mind a room full of old ladies wearing black dresses and cameos 96 00:05:29,735 --> 00:05:32,264 and pushing spoonfuls of cod liver oil on the kids. 97 00:05:32,347 --> 00:05:34,999 That's a very flattering portrait of my friends you're painting. 98 00:05:35,092 --> 00:05:38,189 I didn't mean your friends. I meant the other old ladies in the league, 99 00:05:38,271 --> 00:05:40,755 the ones who don't like you and your friends 'cause you guys are so young. 100 00:05:40,856 --> 00:05:43,305 - Kindly wrap this up soon, Lorelai. - Consider it wrapped. 101 00:05:43,402 --> 00:05:46,391 Thank you. As I was saying, all the proceeds from the auction go 102 00:05:46,469 --> 00:05:49,997 to the children's hospital, and we're going to be offering some lovely pieces 103 00:05:50,063 --> 00:05:52,264 which I think would like very nice in that inn of yours. 104 00:05:52,365 --> 00:05:53,436 What sort of pieces? 105 00:05:53,493 --> 00:05:57,139 Basically a lot canes and shawls, a couple of walkers. 106 00:05:57,247 --> 00:06:00,960 I believe we finally talked Old Lady Rollins into giving up her teeth. 107 00:06:01,031 --> 00:06:02,311 What sort of pieces, Mom? 108 00:06:02,419 --> 00:06:06,180 We have a couple of wonderful writing desks, and some French end tables, 109 00:06:06,269 --> 00:06:09,397 rocking chairs, picture frames, lamps, davenports. 110 00:06:09,495 --> 00:06:10,176 Well… 111 00:06:10,267 --> 00:06:12,438 The worst that can happen is you won't find anything you like 112 00:06:12,511 --> 00:06:15,772 and you've wasted a couple of hours. And who knows, you might find something you love. 113 00:06:15,839 --> 00:06:19,018 Plus, I will be way too busy to sit with you if that is of concern. 114 00:06:19,111 --> 00:06:21,916 That is not a concern. Define 'way too busy.' 115 00:06:21,999 --> 00:06:24,477 - Are you interested or not? - When is this auction? 116 00:06:24,554 --> 00:06:26,663 - Tuesday at one o'clock. - I'll think about it. 117 00:06:26,769 --> 00:06:28,255 - I'll see you Tuesday. - Bye. 118 00:06:29,971 --> 00:06:32,894 I'm sorry, did I hear you mention something about an auction? 119 00:06:32,992 --> 00:06:34,903 My mother's women's group is having one next week. 120 00:06:34,963 --> 00:06:38,516 Oh, well, you know – I love a good auction. The drama, the strategy. 121 00:06:38,665 --> 00:06:40,298 - The strategy? - Oh, yes. 122 00:06:40,400 --> 00:06:44,277 First, you mustn't be too eager because that drives the price way up. 123 00:06:44,349 --> 00:06:45,557 Don't be too eager, got it. 124 00:06:45,665 --> 00:06:49,557 And you must always be extremely careful of your paddle movements. 125 00:06:49,664 --> 00:06:52,808 - Well, that certainly calls for a "Dirty!" - How's your arm raise? 126 00:06:52,910 --> 00:06:54,092 - Good? - Pretty good. 127 00:06:54,206 --> 00:06:56,321 Ah, I have an excellent arm raise. 128 00:06:56,396 --> 00:06:58,112 That's what it says on the bathroom wall. 129 00:06:58,327 --> 00:07:01,912 - Yes, well, if you need some tips... - I'll give you a call. 130 00:07:01,989 --> 00:07:02,720 Good. 131 00:07:03,764 --> 00:07:05,945 - Take me to the auction! - Michel. 132 00:07:06,022 --> 00:07:08,244 Take me, I insist you take me! 133 00:07:08,321 --> 00:07:09,525 You don't even know if it's gonna be any good. 134 00:07:09,581 --> 00:07:10,979 It's just a bunch of society women. 135 00:07:11,056 --> 00:07:12,844 If your mother's involved, it will be impeccable 136 00:07:12,925 --> 00:07:15,220 and I haven't been to an impeccable auction in over a year. 137 00:07:15,301 --> 00:07:17,253 - Well, I don't know. - What do you want? 138 00:07:17,344 --> 00:07:20,401 - Michel, I don't want anything. - Stop playing coy with me. 139 00:07:20,482 --> 00:07:22,285 I want into that auction, you name your price. 140 00:07:22,368 --> 00:07:24,744 Okay, you have to work weekends for the rest of this month. 141 00:07:24,815 --> 00:07:25,511 Done. 142 00:07:25,618 --> 00:07:26,924 And you have to answer the phone when it rings. 143 00:07:27,032 --> 00:07:27,738 Done. 144 00:07:27,871 --> 00:07:31,270 And you have to answer it in English, unless the person is actually foreign. 145 00:07:31,357 --> 00:07:32,028 Done. 146 00:07:32,172 --> 00:07:34,235 And you have to oversee the nature hikers next week. 147 00:07:34,380 --> 00:07:35,213 No. 148 00:07:35,368 --> 00:07:37,687 Michel, if you wanna go to this auction, 149 00:07:37,738 --> 00:07:40,473 you have to be in the lobby at six o'clock Friday morning. 150 00:07:40,550 --> 00:07:42,890 You have to hand out towels and water bottles, 151 00:07:42,991 --> 00:07:44,519 you have to show them the hiking trails, 152 00:07:44,579 --> 00:07:46,447 and you have to let them give you a nature name. 153 00:07:46,755 --> 00:07:49,429 Fine, I will let them give me a nature name. 154 00:07:49,535 --> 00:07:51,794 - All right, then, you can come. - Thank you. 155 00:07:52,459 --> 00:07:55,437 - Buttercup. - You cannot give them suggestions! 156 00:07:57,020 --> 00:07:58,783 I can't believe you got into a fight with Pete. 157 00:07:59,044 --> 00:08:03,216 Hey, you do not suddenly decide that garlic is an extra topping, 158 00:08:03,314 --> 00:08:05,644 not after five years, not after all we've been through. 159 00:08:05,741 --> 00:08:08,665 We single-handedly helped Pete pay for that new delivery truck of his, 160 00:08:08,772 --> 00:08:10,708 and I thought he needed to be reminded of that fact. 161 00:08:10,801 --> 00:08:11,624 Very loudly. 162 00:08:11,723 --> 00:08:13,313 - Not that loudly. - Dogs started barking. 163 00:08:13,412 --> 00:08:15,005 Because they heard about the garlic incident, 164 00:08:15,105 --> 00:08:17,123 and no one likes getting screwed, Rory, not even a Schnauzer. 165 00:08:17,200 --> 00:08:19,494 Pete's a swindler. He takes advantage of single mothers 166 00:08:19,571 --> 00:08:22,126 and their innocent children and for that, he must pay – what? 167 00:08:22,193 --> 00:08:23,796 He gave us free cheesy bread. 168 00:08:23,938 --> 00:08:24,768 He did? 169 00:08:25,905 --> 00:08:26,944 - Oh! - Yeah. 170 00:08:27,134 --> 00:08:29,090 - I love the cheesy bread. - I know you do. 171 00:08:29,177 --> 00:08:32,470 - It's all hot, too. - Now doesn't someone feel a little silly? 172 00:08:32,644 --> 00:08:34,502 - Me? - Should we call Pete tonight? 173 00:08:34,595 --> 00:08:36,975 - Okay, after cheesy bread. - Fine, after the cheesy bread. 174 00:08:37,134 --> 00:08:38,688 I'm gonna go get the mail – go on inside. 175 00:08:38,793 --> 00:08:40,657 Okay, I'm gonna go melt some more cheese on the pizza. 176 00:08:40,754 --> 00:08:41,598 Melt away. 177 00:08:43,734 --> 00:08:47,835 - Hey! Hello there, neighbor! - Hi. I'm sorry, are we neighbors? 178 00:08:47,917 --> 00:08:50,370 Yes, yes we are. I just moved in across the way. 179 00:08:50,595 --> 00:08:53,376 Oh, oh yeah, yeah, yeah, Beenie Morrison's old place. 180 00:08:53,452 --> 00:08:55,106 That's right, Beenie Morrison's old place. 181 00:08:55,183 --> 00:08:56,646 Beenie Morrison's old place. 182 00:08:56,729 --> 00:08:59,418 I live in Beenie Morrison's old place. Isn't that great? 183 00:08:59,500 --> 00:09:01,496 Only if Beenie Morrison didn't want to live there anymore. 184 00:09:01,625 --> 00:09:05,623 Oh no, I paid him a very good price. Overpaid, actually, but it was worth it. 185 00:09:05,700 --> 00:09:08,080 I've been dreaming about a place like Beenie Morrison's old place 186 00:09:08,167 --> 00:09:13,482 for a long time, and then I found it. I'm sorry, I'm just really excited. 187 00:09:13,555 --> 00:09:15,701 - That's okay, it's nice. - It's a great neighborhood. 188 00:09:15,833 --> 00:09:18,143 - Yes, it is. - Everyone's so friendly. Babette. 189 00:09:18,239 --> 00:09:20,031 - Do you know Babette? - Everybody knows Babette. 190 00:09:20,119 --> 00:09:23,688 Oh, she's a great lady. Oh, anyhow, I'm Dwight. 191 00:09:23,779 --> 00:09:26,474 I'm Lorelai. And if you see a teen walking around with a halo 192 00:09:26,509 --> 00:09:27,917 and a book, that's my daughter Rory. 193 00:09:28,019 --> 00:09:29,320 Very nice to meet you, Lorelai. 194 00:09:29,428 --> 00:09:31,860 Nice to meet you too, Dwight. Welcome to the neighborhood. 195 00:09:32,009 --> 00:09:35,331 If there's anything I can do to help out, let me know. 196 00:09:35,562 --> 00:09:36,990 - Really? - Sure. 197 00:09:37,630 --> 00:09:41,097 Well, that's great. Actually, I have this little favor I'd love to ask. 198 00:09:41,962 --> 00:09:44,664 - Oh, right now? - Well, this week. 199 00:09:44,738 --> 00:09:49,581 You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, 200 00:09:49,690 --> 00:09:52,356 and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep 201 00:09:52,448 --> 00:09:57,148 each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, 202 00:09:57,273 --> 00:10:00,171 but I have to go on a business trip for a few days. 203 00:10:00,339 --> 00:10:03,959 Huh, last minute, and believe me, I tried to get out of it but my boss said, 204 00:10:04,051 --> 00:10:08,296 'Dwight, get off your keister and go make us some money', so I gotta go. 205 00:10:08,394 --> 00:10:10,350 Well, sure, when the word keister's being thrown around, 206 00:10:10,441 --> 00:10:11,205 what are you gonna do? 207 00:10:11,275 --> 00:10:15,495 Exactly. So I was wondering if maybe you could water my lawn? 208 00:10:15,998 --> 00:10:19,060 Only for a few days. You know, a little in the morning, 209 00:10:19,173 --> 00:10:22,388 a little in the late afternoon or evening, depending on your schedule. 210 00:10:22,480 --> 00:10:24,016 It would be a really big favor. 211 00:10:24,169 --> 00:10:29,136 Well, I guess, I could water your lawn, Dwight – sure. 212 00:10:29,254 --> 00:10:31,426 Boy, that is something. 213 00:10:31,584 --> 00:10:34,820 If I would have asked somebody back where I used to live to water my lawn, 214 00:10:34,932 --> 00:10:39,151 I would've gotten a much more HBO kind of answer. I love it here! 215 00:10:39,388 --> 00:10:41,676 - So, can you come on over now? - Excuse me? 216 00:10:41,799 --> 00:10:44,860 So I can show you where the on/off nozzle is. It'll only take a second. 217 00:10:44,979 --> 00:10:47,175 Oh, my daughter's waiting inside for me, I... 218 00:10:47,257 --> 00:10:49,694 Oh, well, we can do it tomorrow before I leave. 219 00:10:49,792 --> 00:10:51,220 Great. What time are you leaving tomorrow? 220 00:10:51,327 --> 00:10:53,068 - Six a.m. - Now sounds fine. 221 00:10:53,197 --> 00:10:55,578 - That's so terrific. Follow me. - Okay. 222 00:10:59,024 --> 00:11:00,355 You just gotta go over here and make a right. 223 00:11:00,436 --> 00:11:01,634 Yeah. Oh, yeah, I know where it is. 224 00:11:03,232 --> 00:11:06,771 Welcome to The Oasis! That's what I named this place, The Oasis, 225 00:11:06,868 --> 00:11:09,877 my oasis, a little slice of heaven right here on Earth. 226 00:11:10,218 --> 00:11:13,601 Gosh, I swear, I still can't believe I'm here. 227 00:11:14,390 --> 00:11:16,924 - I was in a terrible marriage, you know. - Actually, I didn't. 228 00:11:17,048 --> 00:11:19,639 Oh, yeah, horrible, like a punishment out of Greek mythology. 229 00:11:19,746 --> 00:11:23,560 The women had five heads, suffering, agony. You know, I used to be taller? 230 00:11:23,663 --> 00:11:25,650 - Really, she shrunk you? - I used to have more hair, too. 231 00:11:25,752 --> 00:11:27,027 And higher arches. 232 00:11:27,158 --> 00:11:30,734 But through all the screaming and the name calling, 233 00:11:30,825 --> 00:11:34,584 the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, 234 00:11:34,647 --> 00:11:37,682 I knew someday I would have it – my oasis. 235 00:11:37,886 --> 00:11:39,659 Oh, that's what got me through. 236 00:11:39,781 --> 00:11:41,189 That's what kept me from sticking my head 237 00:11:41,256 --> 00:11:43,657 through a plate glass window every night when I got home. 238 00:11:43,760 --> 00:11:48,716 Well, that's a really nice story, Dwight. It's very inspiring and... 239 00:11:48,814 --> 00:11:51,978 oh, hey, this looks like it does something. 240 00:11:52,213 --> 00:11:54,810 Huh? Oh, yeah, this is the on/off spigot. 241 00:11:55,490 --> 00:11:58,932 You just turn it to the right for on. 242 00:11:59,854 --> 00:12:02,819 And the left for off. 243 00:12:03,002 --> 00:12:05,239 - Seems simple. - It's very simple. 244 00:12:05,367 --> 00:12:07,923 - Okay, so, twice a day. - Yeah, for a good fifteen minute soaking. 245 00:12:08,062 --> 00:12:10,018 - I will soak my best. - I really appreciate it. 246 00:12:10,160 --> 00:12:12,685 - Okay, well, you have a good trip. - I owe ya. 247 00:12:17,953 --> 00:12:19,444 - Where have you been? - Get in the house. 248 00:12:19,515 --> 00:12:21,057 - I thought you were gonna go get the mail. - Go, go, go! 249 00:12:21,158 --> 00:12:21,753 What are you doing? 250 00:12:21,840 --> 00:12:23,776 Don't look around, stare straight ahead, no more talking to people ever! 251 00:12:23,889 --> 00:12:24,600 Mom! 252 00:12:28,716 --> 00:12:31,031 Next up, we have an occasional table from 253 00:12:31,103 --> 00:12:34,734 a distinguished, family-owned company in Vermont, circa 1912. 254 00:12:34,917 --> 00:12:37,656 We shall start the bidding at two hundred-fifty dollars. 255 00:12:37,846 --> 00:12:40,326 Do I hear two-fifty? Two hundred fifty... 256 00:12:40,412 --> 00:12:42,112 Wow, lots of garbage at these things. 257 00:12:42,215 --> 00:12:43,765 Always. You've got to be patient 258 00:12:43,847 --> 00:12:46,310 and wait for what you want to appear, then pounce. 259 00:12:46,490 --> 00:12:48,992 True at an auction, true at a singles bar. 260 00:12:49,202 --> 00:12:50,730 To put it crudely, yes. 261 00:12:50,866 --> 00:12:54,093 Crap, crap, crap that makes the previous two items not seem like crap. 262 00:12:54,170 --> 00:12:56,316 Could you keep your crap commentaries to yourself? 263 00:12:56,638 --> 00:12:59,613 Four hundred dollars, we have four hundred, four hundred – 264 00:12:59,695 --> 00:13:03,546 going once, going twice, sold to bidder number sixty-five. 265 00:13:03,616 --> 00:13:05,031 Aw, wow, that was a good table. 266 00:13:05,126 --> 00:13:06,672 It was a good table, not a great table. 267 00:13:06,760 --> 00:13:07,851 We should've gone for it. 268 00:13:07,938 --> 00:13:09,505 Too expensive and too many scratches. 269 00:13:09,593 --> 00:13:10,837 We could've buffed the scratches out. 270 00:13:10,912 --> 00:13:12,798 Look, if you want it that bad, it's quite obvious 271 00:13:12,834 --> 00:13:16,264 that the buyer's children will be selling it at his probate in the very near future. 272 00:13:16,370 --> 00:13:19,290 - You're awful. - And he's old, now be quiet. 273 00:13:19,900 --> 00:13:22,371 - Lorelai? - Hey Mom, you remember Michel? 274 00:13:22,512 --> 00:13:24,917 - Yes, from the inn. - Hello Mrs. Gilmore. 275 00:13:25,696 --> 00:13:27,524 - Didn't you see me waving at you before? - Yeah. 276 00:13:27,735 --> 00:13:28,614 You didn't wave back. 277 00:13:28,747 --> 00:13:30,667 It's dangerous to wave at an auction. You didn't see before, 278 00:13:30,743 --> 00:13:33,971 but when you waved you bought a motorcycle and a sidecar. 279 00:13:34,144 --> 00:13:35,916 - I did not. - Circa 1912. 280 00:13:36,007 --> 00:13:38,154 Now would you drive it or would you sit in the sidecar? 281 00:13:38,281 --> 00:13:40,350 There she is, the Cobra. 282 00:13:40,456 --> 00:13:42,111 - Oh, now, Natalie. - The what? 283 00:13:42,229 --> 00:13:44,951 This woman gets her way or she squeezes 'til you comply. 284 00:13:45,030 --> 00:13:46,007 Like a superhero. 285 00:13:46,101 --> 00:13:48,471 Ignore her, Natalie is just being Natalie. 286 00:13:48,600 --> 00:13:50,484 - My daughter, Lorelai. - Nice to meet you. 287 00:13:50,601 --> 00:13:53,094 Your mother's got such spunk. You must love her. 288 00:13:53,213 --> 00:13:55,122 I think she'd squeeze me to death if I didn't. 289 00:13:55,297 --> 00:13:56,818 Natalie, you're embarrassing me. 290 00:13:56,959 --> 00:13:59,158 Oh, hush, Emily. Listen to this... 291 00:13:59,244 --> 00:14:03,048 our auctioneer calls in sick this morning, they are such flakes, 292 00:14:03,156 --> 00:14:05,209 and what is an auction without an auctioneer? 293 00:14:05,327 --> 00:14:08,312 Just a bunch of nuts with paddles surrounded by mismatched furniture? 294 00:14:08,424 --> 00:14:09,643 Exactly. 295 00:14:09,742 --> 00:14:12,536 But your mother got on the horn with that lazy Charlie 296 00:14:12,639 --> 00:14:15,528 and she squeezed and squeezed 'til – voila – 297 00:14:15,839 --> 00:14:18,082 he suddenly felt better. The Cobra. 298 00:14:18,168 --> 00:14:20,032 - The Cobra. - Oh, now, stop it. 299 00:14:20,380 --> 00:14:22,445 You're humble, don't be. 300 00:14:22,701 --> 00:14:24,616 - Nice to meet you. - Same here. 301 00:14:24,723 --> 00:14:26,786 Edna's group wants to give you kudos, too, Emily. 302 00:14:26,894 --> 00:14:28,697 - Make sure to swing by. - I will. 303 00:14:29,480 --> 00:14:31,578 I should make the rounds. Say goodbye before you leave. 304 00:14:31,989 --> 00:14:34,123 - I will, Cobra. - Stop it. 305 00:14:34,209 --> 00:14:35,608 It goes with the motorcycle thing, too. 306 00:14:36,171 --> 00:14:38,317 Do I have two hundred-fifty? Two hundred-fifty, thank you. 307 00:14:38,404 --> 00:14:40,102 Do I have three hundred? Three hundred... 308 00:14:40,177 --> 00:14:41,271 Oh, is this our end tables? 309 00:14:41,481 --> 00:14:44,000 Moving on to three-fifty? Three-fifty, do we have four? 310 00:14:44,078 --> 00:14:46,126 - Let me do the paddle. - No. 311 00:14:46,437 --> 00:14:48,215 I just wanna hold it, it's still your thing. 312 00:14:48,306 --> 00:14:50,110 I'm losing my concentration. 313 00:14:50,186 --> 00:14:53,053 - Fine. I'm gonna go get a drink. - Please. 314 00:14:53,320 --> 00:14:54,313 Do we have five hundred? 315 00:14:57,739 --> 00:14:58,903 - Can I get a Merlot, please? - Yes sir. 316 00:14:58,991 --> 00:15:01,278 Oh, that sounds great, make it two. 317 00:15:01,369 --> 00:15:04,338 Got just enough for one and this is the last of the red, sorry. 318 00:15:05,675 --> 00:15:09,992 - Aw. I'll give you two bucks for it. - They're free. 319 00:15:10,287 --> 00:15:12,998 Which makes two bucks a great offer, and this is an auction, right? 320 00:15:13,161 --> 00:15:14,170 - Yes. - Three. 321 00:15:14,359 --> 00:15:15,701 - What? - I'll give you three for it. 322 00:15:15,912 --> 00:15:17,129 - Four. - Five. 323 00:15:17,221 --> 00:15:18,296 - Six. - Six-fifty 324 00:15:18,404 --> 00:15:20,903 - Ooh, losing steam. - Just weighing cost versus benefit. 325 00:15:20,995 --> 00:15:22,291 Well, you've gotta think about these things. 326 00:15:22,828 --> 00:15:24,718 How about this? Can I get an empty glass? 327 00:15:24,830 --> 00:15:25,732 Yes, sir. 328 00:15:27,329 --> 00:15:30,350 Aw. You're the Solomon of wine. 329 00:15:30,581 --> 00:15:31,804 Everybody's gotta be something. 330 00:15:36,561 --> 00:15:38,732 I got a few things coming up that I'm bidding on. 331 00:15:38,911 --> 00:15:42,116 Oh, oh. Great, the bartender and I are the only ones in the building 332 00:15:42,213 --> 00:15:43,673 that don't get to hold a paddle. 333 00:15:44,124 --> 00:15:45,915 Why don't you put a bid on one of the paddles? 334 00:15:46,064 --> 00:15:48,732 - What would I use to bid on it? - I'm Solomon, not Einstein. 335 00:15:49,136 --> 00:15:50,273 Bye Solomon. 336 00:15:52,132 --> 00:15:54,656 Oops, I had a spare bottle all the time. 337 00:15:54,763 --> 00:15:57,682 Oh, thanks. This was better. 338 00:16:02,500 --> 00:16:05,213 Hi, yes, I was at your auction yesterday and I was wondering 339 00:16:05,275 --> 00:16:10,176 if you could help me. I met a man there and I would like to contact him 340 00:16:10,253 --> 00:16:12,960 but I didn't get his name and I wondered if you could look it up for me. 341 00:16:13,068 --> 00:16:15,495 He was paddle number seventeen, and... 342 00:16:16,310 --> 00:16:19,879 Oh right, confidential, got it... 343 00:16:20,001 --> 00:16:21,620 Well, you know, actually, I misspoke earlier because 344 00:16:21,692 --> 00:16:24,379 this isn't a complete stranger I'm trying to contact here, 345 00:16:24,457 --> 00:16:25,911 he's an old friend from school... 346 00:16:26,566 --> 00:16:28,733 Good question. Well, I don't know his name because 347 00:16:28,779 --> 00:16:30,171 I only knew him by his nickname... 348 00:16:30,986 --> 00:16:34,179 Shamu. We called him Shamu. 349 00:16:34,313 --> 00:16:38,639 He was kind of a big guy in high school, but he's slimmed down quite a bit... 350 00:16:39,310 --> 00:16:43,249 No, see, I don't have time to contact the high school alumni committee 351 00:16:43,331 --> 00:16:44,876 because time is of the essence... 352 00:16:45,148 --> 00:16:47,939 See, Shamu and I went to a liquor store after the auction 353 00:16:48,026 --> 00:16:51,287 and we bought a lottery ticket together and we tore it 354 00:16:51,396 --> 00:16:55,179 and I took half and he took half, and I'll be damned if the thing didn't win! 355 00:16:55,542 --> 00:16:57,677 Fourteen million dollars! 356 00:16:58,173 --> 00:17:02,633 Really, but see, we have to claim it by four p.m. today or we forfeit... 357 00:17:03,587 --> 00:17:04,933 Ah, yes... 358 00:17:05,312 --> 00:17:09,624 Oh, well, but there's one more thing that I forgot to tell you. See... 359 00:17:10,934 --> 00:17:13,290 my blood type is o-negative and he's o-negative 360 00:17:13,422 --> 00:17:15,870 and I have a medical condition that... 361 00:17:17,596 --> 00:17:21,292 All right, then. Well, thank you anyway. Bye. 362 00:17:22,132 --> 00:17:24,570 - So... - Yes? 363 00:17:24,712 --> 00:17:26,795 You ran into your old friend Shamu? 364 00:17:27,119 --> 00:17:28,932 - And you won millions of dollars? - Yup. 365 00:17:29,029 --> 00:17:30,407 And you need a transfusion? 366 00:17:30,499 --> 00:17:32,469 I'm just trying to get the name of a really cool guy I met 367 00:17:32,526 --> 00:17:34,057 at this auction, but they won't give it to me. 368 00:17:34,138 --> 00:17:36,258 Wow, that's a lot of effort. Must've been cute. 369 00:17:36,357 --> 00:17:37,949 And witty – you don't meet that everyday. 370 00:17:38,052 --> 00:17:39,107 You know who would have his name? 371 00:17:39,202 --> 00:17:40,155 - Who? - Grandma. 372 00:17:40,263 --> 00:17:42,474 Ah, no, she only knows the Bitty's, she doesn't know the young ones. 373 00:17:42,583 --> 00:17:44,949 She knows everyone at these kinds of things. You know Grandma. 374 00:17:45,031 --> 00:17:47,453 - I cannot ask her for this. - Then kiss Shamu goodbye. 375 00:17:47,553 --> 00:17:49,724 - But maybe you could ask her. - What? 376 00:17:49,854 --> 00:17:51,569 Come on, ask her, do me a favor! 377 00:17:51,676 --> 00:17:52,931 You want me to ask Grandma 378 00:17:53,012 --> 00:17:56,177 for the name of a man that I didn't meet at a function that I didn't attend? 379 00:17:56,331 --> 00:17:57,928 I'll share my lottery winnings with you. 380 00:17:58,036 --> 00:17:59,331 It's ridiculously transparent. 381 00:17:59,434 --> 00:18:01,579 - Fourteen million dollars. - But you're sharing half with him 382 00:18:01,620 --> 00:18:03,483 and taxes will take a huge chunk, and oh yeah, 383 00:18:03,548 --> 00:18:05,164 you didn't win the lottery. Ask her yourself. 384 00:18:05,251 --> 00:18:06,371 You're mean. 385 00:18:06,668 --> 00:18:09,337 Did you call information and ask them for paddle seventeen's listing? 386 00:18:10,309 --> 00:18:12,239 What do you think of the pork? Rory? 387 00:18:12,925 --> 00:18:13,719 It's good. 388 00:18:14,252 --> 00:18:16,208 - I'm not sure. Richard? - It's fine. 389 00:18:16,700 --> 00:18:17,636 I'm not sure. 390 00:18:17,943 --> 00:18:18,942 It's really good, Mom. 391 00:18:19,222 --> 00:18:20,452 Yes, well, I'm not sure. 392 00:18:20,616 --> 00:18:22,270 Pork is bred leaner these days. 393 00:18:22,736 --> 00:18:26,054 It has a different taste. Less fat equals less flavor. 394 00:18:26,567 --> 00:18:30,432 Yet another example of the great advances man has made, flavorless pork. 395 00:18:30,775 --> 00:18:34,252 - Hurrah for the opposable thumbs. - All right, enough talk about pork. 396 00:18:34,370 --> 00:18:35,737 Please, someone change the subject. 397 00:18:35,849 --> 00:18:38,015 Mom had a really good time at the auction the other day. 398 00:18:38,235 --> 00:18:40,467 - Did you? - Yes, yes, I did. 399 00:18:40,601 --> 00:18:42,502 Well, I'm glad. Did you see anything you liked? 400 00:18:42,633 --> 00:18:44,855 Yeah, Mom, anything look good to you there? 401 00:18:44,948 --> 00:18:48,118 Yes, actually, I bought a couple of end tables for the inn. 402 00:18:48,230 --> 00:18:50,571 I must say I was very impressed with the selection this year. 403 00:18:50,657 --> 00:18:53,335 I even wound up purchasing a couple of pieces for myself. 404 00:18:53,468 --> 00:18:56,505 Yes, how nice to have yet another chair you can't sit in. 405 00:18:56,606 --> 00:18:58,803 - It's one hundred years old. - Wonderful. 406 00:18:58,912 --> 00:19:01,885 We can put it next to the two-hundred-year-old footstool you can't put your foot on. 407 00:19:01,999 --> 00:19:04,288 - Oh, Richard, please. - I'm only teasing, Emily. 408 00:19:04,416 --> 00:19:06,828 It is one of the great pleasures of my life to be able to surround you 409 00:19:06,880 --> 00:19:10,923 with a house full of useless objects. No, I'm never happier 410 00:19:11,001 --> 00:19:13,928 than when we're standing in the corner staring at our furniture. 411 00:19:14,021 --> 00:19:15,074 Eat your pork, please. 412 00:19:15,168 --> 00:19:17,196 You know, I believe there was something at the auction 413 00:19:17,262 --> 00:19:20,079 that Mom wanted but she didn't get. Isn't that right, Mom? 414 00:19:20,186 --> 00:19:21,492 Oh really? What was that? 415 00:19:21,604 --> 00:19:23,949 I think it was a steamer trunk for Rory to take with her 416 00:19:24,010 --> 00:19:25,480 to military school, wasn't it, honey? 417 00:19:25,588 --> 00:19:28,424 I don't remember a steamer trunk, but I can check on it for you if you like. 418 00:19:28,521 --> 00:19:29,823 That's not necessary, Mom. 419 00:19:32,858 --> 00:19:36,925 So, Mom, it was a very nice bunch of people you had at that auction. 420 00:19:37,031 --> 00:19:38,353 Yes, very nice. 421 00:19:38,608 --> 00:19:41,813 I was surprised at how many young people were there. 422 00:19:41,927 --> 00:19:44,491 I mean, you know, younger people. 423 00:19:44,800 --> 00:19:49,325 In fact, like, for instance, this guy that I talked to for quite awhile, he was... 424 00:19:49,874 --> 00:19:51,703 - younger. - What man was that? 425 00:19:51,830 --> 00:19:54,319 Oh, I didn't get his name, but he was a nice looking guy. 426 00:19:54,421 --> 00:19:58,363 He had a gray suit and he was paddle number seventeen. He likes Merlot. 427 00:19:58,456 --> 00:19:59,893 Are you talking about Peyton Sanders? 428 00:20:00,011 --> 00:20:01,041 Oh, I don't know, maybe. 429 00:20:01,138 --> 00:20:02,950 Wait one second, I'll look it up. 430 00:20:03,058 --> 00:20:05,649 Oh, no no no, Mom, you don't have to... she's looking it up. 431 00:20:07,073 --> 00:20:09,314 Paddle number seventeen, Peyton Sanders. 432 00:20:09,433 --> 00:20:13,238 Oh great, oh, Peyton Sanders. Well, that's great that it's Peyton Sanders... 433 00:20:13,345 --> 00:20:15,055 'cause that's... great. 434 00:20:16,730 --> 00:20:18,588 How well do you know this Peyton Sanders? 435 00:20:18,731 --> 00:20:19,751 - Why? - What? 436 00:20:19,848 --> 00:20:21,972 Why do you wanna know how well I know Peyton Sanders? 437 00:20:22,085 --> 00:20:25,367 I don't wanna know. I was just mentioning that he was, you know, seemed... 438 00:20:25,655 --> 00:20:26,536 - you know... - Young. 439 00:20:26,601 --> 00:20:27,640 Yes, young. 440 00:20:28,814 --> 00:20:31,538 Okay, Mom... Peyton and I kind of hit it off 441 00:20:31,609 --> 00:20:35,701 and I wondered if you possibly had his number... 442 00:20:35,782 --> 00:20:38,103 okay, there, I said it. Pass the flavorless pork. 443 00:20:38,297 --> 00:20:41,876 - You're asking me for his number? - If it's not a big deal, then yes. 444 00:20:41,948 --> 00:20:46,162 Well, well, well. Richard, Lorelai's asking me for a man's number. 445 00:20:46,260 --> 00:20:48,727 - So I heard. - But if it's a big deal, forget it. 446 00:20:48,824 --> 00:20:51,229 It's not a big deal at all. I don't have his number. 447 00:20:51,339 --> 00:20:53,478 - Okay, then, never mind. - I can get his number. 448 00:20:53,551 --> 00:20:55,803 - Would you like me to get his number? - It's up to you. 449 00:20:55,921 --> 00:20:57,923 It can't be up to me. I didn't ask for his number, 450 00:20:58,025 --> 00:21:00,539 you asked for his number, therefore it has to be up to you 451 00:21:00,616 --> 00:21:02,029 as to whether or not I get his number. 452 00:21:02,116 --> 00:21:03,842 - Okay, Mom. - Would you like me to get his number? 453 00:21:04,026 --> 00:21:06,345 - Yes, if you don't mind. - I don't mind at all. 454 00:21:06,468 --> 00:21:07,902 - Thank you. - You're welcome. 455 00:21:09,156 --> 00:21:11,661 I wasn't kidding about that military school. 456 00:21:13,596 --> 00:21:15,726 Okay, the clock is right! If we hurry, we still have time 457 00:21:15,813 --> 00:21:17,990 - to hit Luke's for breakfast. What'd I forget? - Pants. 458 00:21:18,153 --> 00:21:20,539 - Ooh, don't do that. Come on, let's go! - I can't. 459 00:21:20,641 --> 00:21:21,937 You can't have breakfast? You have to have breakfast. 460 00:21:22,034 --> 00:21:23,346 The clock is wrong, I'll miss my bus. 461 00:21:23,483 --> 00:21:24,677 Forget your bus, I'll drive you to school. 462 00:21:24,799 --> 00:21:26,115 - You will? - Yes. Oh shoot! 463 00:21:26,221 --> 00:21:27,364 - What? - Dwight's lawn. 464 00:21:27,471 --> 00:21:28,818 Aw, there goes the breakfast sandwich. 465 00:21:28,911 --> 00:21:30,605 No, no, let's hurry, we can still do Luke's. 466 00:21:30,698 --> 00:21:31,532 - Mom! - Let's go! 467 00:21:31,677 --> 00:21:33,749 - My shoes! - You don't need shoes! 468 00:21:33,909 --> 00:21:36,320 In my day, we walked twenty miles in the snow just to get to our shoes! 469 00:21:36,422 --> 00:21:37,380 Aw, come on. 470 00:21:38,808 --> 00:21:42,372 Okay, come on, sprinkle. 471 00:21:45,916 --> 00:21:47,902 There, drink up boys, we've got a breakfast to get to. 472 00:21:48,010 --> 00:21:48,661 Mom. 473 00:21:48,845 --> 00:21:49,874 - What? - I think this is for you. 474 00:21:50,016 --> 00:21:53,022 Lorelai? No, it must be someone else. Hey, don't read that. 475 00:21:53,263 --> 00:21:55,962 Do not read that. I'm telling you, no good can come from you reading that. 476 00:21:56,068 --> 00:21:57,266 - 'Dear Lorelai...' - And she's reading it. 477 00:21:57,375 --> 00:21:59,504 'Just a couple of things that came to mind after we talked.' 478 00:21:59,598 --> 00:22:00,375 Oh great. 479 00:22:00,530 --> 00:22:02,766 'First of all, thank you for this very kind favor you're doing me. 480 00:22:02,864 --> 00:22:06,223 I still can't believe that any one person would be so kind to someone they just met.' 481 00:22:06,321 --> 00:22:09,803 Yeah, apparently Dwight's last home was Oz, and not as in 'The Wizard Of.' 482 00:22:09,898 --> 00:22:12,665 'Second, since you are already coming over to take care of my lawn, 483 00:22:12,756 --> 00:22:17,155 I was hoping you wouldn't mind stopping inside and watering my African violets. 484 00:22:17,373 --> 00:22:19,924 I have written the directions on a separate piece of paper, 485 00:22:20,022 --> 00:22:22,099 there's a key in the planter by the door. 486 00:22:22,506 --> 00:22:26,320 Please go in, make yourself at home. I have food in the fridge, satellite TV, 487 00:22:26,407 --> 00:22:29,658 and a great collection of board games. My oasis is your oasis.' 488 00:22:29,740 --> 00:22:33,366 I'm not going in that house. Rory, do not pick up that key. 489 00:22:33,601 --> 00:22:34,830 But we have to water the violets. 490 00:22:34,963 --> 00:22:37,068 No, I didn't agree to violets. He threw the violets in 491 00:22:37,143 --> 00:22:39,249 after he'd already rooked me into watering his lawn. 492 00:22:39,330 --> 00:22:41,128 Don't you at least wanna see what his house looks like? 493 00:22:41,250 --> 00:22:42,367 Absolutely not. 494 00:22:43,697 --> 00:22:44,641 Key, please. 495 00:22:45,326 --> 00:22:47,374 Let me just say, if we walk in there 496 00:22:47,440 --> 00:22:50,647 and his dead mother is sitting in a rocking chair, not a bit surprised. 497 00:22:54,184 --> 00:22:56,888 - Oh, yeah, Dwight. - This place is great. 498 00:22:56,971 --> 00:22:59,254 Someone took the whole lounge craze very seriously. 499 00:22:59,381 --> 00:23:01,957 - Oh my. - Oh geez, he wasn't kidding. 500 00:23:02,056 --> 00:23:04,283 I have never seen this many board games. 501 00:23:05,020 --> 00:23:06,725 He's got Monopoly from every country in the world. 502 00:23:06,817 --> 00:23:07,861 - Hey, when you finally meet him? - Yeah? 503 00:23:07,949 --> 00:23:10,785 Remember he owns Twister – there's a great visual awaiting you. 504 00:23:10,893 --> 00:23:14,293 Got it. Hey, how come we don't have a tiki bar? 505 00:23:14,390 --> 00:23:16,919 Well, we are not two wild and crazy guys. 506 00:23:17,047 --> 00:23:19,314 - You like pina coladas. - And getting lost in the rain. 507 00:23:19,402 --> 00:23:20,365 I love it here. 508 00:23:20,503 --> 00:23:21,814 It's quite a statement, I'll give him that. 509 00:23:21,958 --> 00:23:23,510 - Hey, African violets. - Oh yeah, right. 510 00:23:23,715 --> 00:23:24,938 Just a sec. 511 00:23:26,300 --> 00:23:29,080 Hello? ... Hi Peyton, thanks for calling me back... 512 00:23:29,853 --> 00:23:32,019 Well, I hope it was a good surprise. 513 00:23:32,625 --> 00:23:33,990 It was a good surprise. 514 00:23:34,451 --> 00:23:36,545 You just flew back on your jet, huh? 515 00:23:37,211 --> 00:23:39,484 >From Maui? Sounds great... 516 00:23:40,043 --> 00:23:41,573 Yes, I would love to get together with you... 517 00:23:42,254 --> 00:23:45,322 Um, I'm pretty flexible next week. What'd you have in mind? 518 00:23:46,069 --> 00:23:47,554 - David Bowie? - What? 519 00:23:47,650 --> 00:23:49,264 I love David Bowie, I would love to go... 520 00:23:49,992 --> 00:23:53,227 Oh, well, yeah, it is a ways away, but... 521 00:23:54,334 --> 00:23:56,725 No, I think that sounds just crazy enough. 522 00:23:57,544 --> 00:23:58,772 What sounds crazy enough? 523 00:23:59,167 --> 00:24:01,461 That sounds great, Peyton. It's a plan... 524 00:24:02,326 --> 00:24:04,194 I'll see you then, okay, bye. 525 00:24:04,978 --> 00:24:05,956 We're having dinner tomorrow. 526 00:24:06,090 --> 00:24:07,190 What were you saying about David Bowie? 527 00:24:07,333 --> 00:24:09,376 Well, first, he asked me to the David Bowie concert next week. 528 00:24:09,475 --> 00:24:10,723 - You're so lucky! - I know! 529 00:24:10,815 --> 00:24:13,483 And once that was set, he said that a week was an awfully long time to wait. 530 00:24:13,570 --> 00:24:15,507 - He did not. - So we're having dinner tomorrow. 531 00:24:15,598 --> 00:24:17,528 - And Bowie next week. - And Bowie next week. 532 00:24:17,604 --> 00:24:20,651 Two dates in one phone call. Talk about not wasting any time. 533 00:24:20,749 --> 00:24:23,018 He sounds very cool, and not just 'cause he owns his own jet. 534 00:24:23,129 --> 00:24:25,424 Well, remember to tell him that the way to get to you 535 00:24:25,501 --> 00:24:27,759 is through your daughter, who desperately wants to go to Amsterdam. 536 00:24:27,872 --> 00:24:28,997 I will remember. 537 00:24:29,939 --> 00:24:32,116 - I think this place is lucky. - I think you may be right. 538 00:24:36,801 --> 00:24:40,534 Of course, creepy's the other word that comes to mind. 539 00:24:43,856 --> 00:24:46,332 - The red skirt is not working. - Try the blue. 540 00:24:46,443 --> 00:24:48,948 Blue let me down ten minutes ago, I think it's conspiring with the red. 541 00:24:49,020 --> 00:24:50,976 I wish you'd just wear the dress we picked out this morning. 542 00:24:51,026 --> 00:24:52,316 No, you know as well as I do, 543 00:24:52,383 --> 00:24:54,677 the morning butt and evening butt are two completely different butts. 544 00:24:54,799 --> 00:24:57,007 Well, whatever butt you've got tonight had better hurry 545 00:24:57,079 --> 00:24:58,568 because he's gonna be here any minute. 546 00:24:58,682 --> 00:25:01,963 Rats. Fine, okay, striped skirt, burgundy sweater, that's it. 547 00:25:03,233 --> 00:25:05,097 What do you think? And remember, I'm wearing this no matter what 548 00:25:05,162 --> 00:25:07,340 because I cannot spend one more second deciding what to wear, 549 00:25:07,473 --> 00:25:09,326 so the answer has to be, 'You look fantastic.' 550 00:25:09,430 --> 00:25:10,560 You look fantastic. 551 00:25:11,155 --> 00:25:12,603 - Pink and black. - With a flippy skirt. 552 00:25:12,689 --> 00:25:13,570 Grab a necklace? 553 00:25:15,291 --> 00:25:18,199 - Okay, here is my concern. - Voice it. 554 00:25:18,533 --> 00:25:21,721 Well, you know, I only saw this guy once for like ten minutes 555 00:25:21,788 --> 00:25:25,199 and the lighting was only so-so and I hadn't eaten anything, 556 00:25:25,333 --> 00:25:28,077 and, like, what if I'm remembering him a lot cuter than he was? 557 00:25:28,194 --> 00:25:30,412 - I'm sure you're not. - Yeah, but what if I am? 558 00:25:30,540 --> 00:25:33,930 You know how these things are. You get bored, you need a diversion, 559 00:25:34,006 --> 00:25:39,024 so you superimpose a really cute guy's face over a really scary looking guy. 560 00:25:39,179 --> 00:25:41,349 Well, then you'll just have to strike up a conversation with him 561 00:25:41,456 --> 00:25:44,175 and find out what kind of a man he is beneath the surface. 562 00:25:44,770 --> 00:25:47,253 What? On the first date – what will he think of me? 563 00:25:47,397 --> 00:25:48,620 Just order an extra dessert. 564 00:25:49,102 --> 00:25:51,738 - Okay, fine. Well? - I like the brown. 565 00:25:51,856 --> 00:25:53,899 Come here a sec, you've got some dirt on your forehead. 566 00:25:54,037 --> 00:25:55,932 I'm sorry, it's just the sign of the devil, my mistake. 567 00:25:56,060 --> 00:25:57,539 - You look beautiful. - Thank you. 568 00:25:58,512 --> 00:25:59,348 I think that's him. 569 00:26:02,144 --> 00:26:04,160 - Well, the car sure is pretty. - Come on. 570 00:26:07,187 --> 00:26:09,695 Okay now, if for some reason, he does turn out to have like a horn 571 00:26:09,767 --> 00:26:13,040 in the middle of his forehead, you will call me in one hour with a very high fever. 572 00:26:13,125 --> 00:26:13,918 Deal. 573 00:26:14,063 --> 00:26:16,003 - God, I'm nervous. Why am I nervous? - Because you're crazy. 574 00:26:16,151 --> 00:26:17,130 Yes, good, thank you. 575 00:26:20,161 --> 00:26:21,736 You're feeling just fine. 576 00:26:22,173 --> 00:26:23,586 - Hey Peyton. - Am I early? 577 00:26:23,705 --> 00:26:25,992 No, you're right on time. Peyton, I want you to meet my daughter, Rory. 578 00:26:26,316 --> 00:26:27,601 - It's a pleasure, Rory. - Hi. 579 00:26:27,883 --> 00:26:31,011 Okay, so, don't wait up and remember only two or three crackheads 580 00:26:31,088 --> 00:26:32,312 at the most, they eat all the good cereal. 581 00:26:32,423 --> 00:26:33,474 Deal. Have fun. 582 00:26:33,616 --> 00:26:35,445 It was nice meeting you, Rory. You look wonderful. 583 00:26:35,906 --> 00:26:37,626 Oh, so do you Peyton. So do you. 584 00:26:49,593 --> 00:26:50,433 You up? 585 00:26:53,489 --> 00:26:55,149 - What time is it? - 10:15. 586 00:26:55,630 --> 00:26:56,746 - Oops. - Yup. 587 00:26:57,084 --> 00:26:58,804 What happened? He was hornless. 588 00:26:58,902 --> 00:27:01,159 No, he had no horns, he also had no personality. 589 00:27:01,257 --> 00:27:02,655 - Yikes. - And no sense of humor. 590 00:27:02,822 --> 00:27:04,785 - Gross. - And no idea how boring he was. 591 00:27:04,872 --> 00:27:06,234 - I'm sorry. - That's okay. 592 00:27:06,325 --> 00:27:09,080 The evening started well enough – that is, until we got to the car... 593 00:27:09,168 --> 00:27:13,617 a Jaguar XJ8 convertible with a 290 horsepower engine, in case you were wondering. 594 00:27:13,714 --> 00:27:15,763 You weren't? Funny, neither was I. 595 00:27:15,881 --> 00:27:19,562 However, he told me anyhow. He told me a lot of other things about the car, also. 596 00:27:19,653 --> 00:27:22,745 Like, did you know how many inches the pistons are? I do! 597 00:27:22,855 --> 00:27:25,901 I also know the correct oil to use for it, how to treat the leather interior, 598 00:27:25,999 --> 00:27:28,998 and how to load it onto a flatbed truck in case of a flat tire. 599 00:27:29,115 --> 00:27:31,261 Geez, did he talk about anything else but the car? 600 00:27:31,364 --> 00:27:33,038 Not until we got to the restaurant... 601 00:27:33,196 --> 00:27:36,710 - and the wine list. - Oh no, he's a wine-y? 602 00:27:36,817 --> 00:27:40,637 Yes, he sniffed, swirled, swished, and did every other pretentious 603 00:27:40,729 --> 00:27:43,745 and borderline-disgusting thing that you can do with a glass of wine in a public place, 604 00:27:43,858 --> 00:27:48,116 and he did it all while describing to me the vintage discrepancies and the wood they use 605 00:27:48,204 --> 00:27:52,655 for the barrels in Palermo and the grape crop projections for the following year. 606 00:27:52,767 --> 00:27:57,207 And I, in turn, chimed in with my story about getting sick on Andre Cold Duck 607 00:27:57,282 --> 00:28:00,637 in the back of Peter Cutler's car in ninth grade. He didn't find that quite as charming. 608 00:28:00,765 --> 00:28:03,699 I can't believe that. That is one of your best anecdotes. 609 00:28:03,817 --> 00:28:07,282 I know! So I stopped talking. He continued talking and I just sat there 610 00:28:07,386 --> 00:28:11,512 thinking about Peter Cutler. How was Peter Cutler? Where was Peter Cutler? 611 00:28:11,614 --> 00:28:13,603 Was there any chance that Peter Cutler would appear 612 00:28:13,698 --> 00:28:16,223 and kill the man sitting across from me talking about torque? 613 00:28:16,325 --> 00:28:17,447 Was the food good at least? 614 00:28:17,570 --> 00:28:20,043 - Tiny portions, weird sauces. - I'm sorry. 615 00:28:20,157 --> 00:28:22,266 That's okay. You don't know until you try, right? 616 00:28:22,476 --> 00:28:27,647 Anyhow, I am going to go to bed now and dream of Peter Cutler. Hopefully, it will be dirty. 617 00:28:27,749 --> 00:28:28,701 What about Bowie? 618 00:28:28,907 --> 00:28:31,267 I'm not sharing Peter Cutler with Bowie. 619 00:28:31,374 --> 00:28:32,930 - Are you still going? - No. 620 00:28:33,059 --> 00:28:35,604 There's no way I could stand this guy for another night. 621 00:28:36,202 --> 00:28:38,856 I'll catch Bowie the next time he does a farewell tour. 622 00:28:38,947 --> 00:28:40,202 - Bummer. - I know. 623 00:28:40,422 --> 00:28:42,097 - Night Mom. - Night babe. 624 00:28:42,301 --> 00:28:45,143 Oh, and hey, tomorrow, I'll fill you in on how many hours you have 625 00:28:45,225 --> 00:28:46,797 to clock to get your pilot's license. 626 00:28:46,894 --> 00:28:48,251 I cannot wait. 627 00:28:50,595 --> 00:28:52,895 Well, the quilting convention is sitting down to tea. 628 00:28:53,043 --> 00:28:55,741 - I'm doing internal cartwheels. - Any messages? 629 00:28:55,844 --> 00:28:57,862 Your mother called. The auction people dropped the lamp 630 00:28:57,958 --> 00:29:00,141 that we bought at her place and dropped hers off here 631 00:29:00,211 --> 00:29:03,248 and she's desperate to have it for some soiree at her house this evening. 632 00:29:03,346 --> 00:29:06,084 Oh, swell. Well, I guess I can take it to her when I do my other errands. 633 00:29:06,182 --> 00:29:07,354 I can pick up Rory, too. 634 00:29:07,980 --> 00:29:10,653 - This is cool. - Yes, it was a personal purchase. 635 00:29:10,872 --> 00:29:13,597 - I want it, what is it? - An eighteenth century bleeding bowl. 636 00:29:14,025 --> 00:29:15,706 A bleeding bowl? 637 00:29:15,830 --> 00:29:19,720 When doctors bled patients, the blood had to go somewhere, no? 638 00:29:19,833 --> 00:29:22,608 Okay – return lamp, pick up Rory, boil right hand. 639 00:29:29,817 --> 00:29:33,181 - Hey Mom, I think this is yours. - Ah! Yes, it is. 640 00:29:33,381 --> 00:29:35,710 - And I believe this is yours. - Yes, it is. 641 00:29:36,019 --> 00:29:39,961 That auction house is usually so good with deliveries. I'm surprised at the mix up. 642 00:29:40,068 --> 00:29:42,450 Oh, well, Gilmore and Gilmore – there's kind of a connection there. 643 00:29:42,828 --> 00:29:44,181 Yes, I suppose there is. 644 00:29:44,289 --> 00:29:47,155 Okay, well, I have to pick up Rory in a little while, so we'll see you Friday. 645 00:29:47,263 --> 00:29:48,973 Would you like to sit down, maybe have some coffee? 646 00:29:49,101 --> 00:29:50,725 Oh, I don't wanna leave her standing there. 647 00:29:51,072 --> 00:29:53,843 Well, Rory doesn't get out for another half an hour. You've got a little time. 648 00:29:54,298 --> 00:29:57,156 - Okay, I guess I can stay a minute. - Wonderful. 649 00:29:57,867 --> 00:30:00,246 I'll get you a stopwatch so you can keep exact time. 650 00:30:00,351 --> 00:30:01,711 That won't be necessary, Mom. 651 00:30:01,967 --> 00:30:04,441 - So, how is everything? - Everything's fine. 652 00:30:04,600 --> 00:30:07,099 - And how's everything with Rory? - Everything with Rory's fine. 653 00:30:07,181 --> 00:30:09,797 - And how's everything at the inn? - Everything at the inn is fine. 654 00:30:09,915 --> 00:30:11,025 And how was your date? 655 00:30:12,382 --> 00:30:14,319 - My what? - Your date with Peyton. 656 00:30:14,478 --> 00:30:17,206 Well, my date was, shockingly enough, fine. 657 00:30:17,303 --> 00:30:19,270 - How did you know about his date? - His mother told me. 658 00:30:19,409 --> 00:30:20,794 - You know his mother? - A little. 659 00:30:20,934 --> 00:30:22,993 - Oh good. - So, tell me, what did you do? 660 00:30:23,279 --> 00:30:25,122 - When? - On your date. 661 00:30:25,445 --> 00:30:28,451 Oh, well, we just went to dinner, that's all. 662 00:30:28,537 --> 00:30:30,243 I heard you went driving around afterward. 663 00:30:30,391 --> 00:30:34,482 Well, sure, you know, we drove in the direction of my house. 664 00:30:34,575 --> 00:30:37,663 - I guess you could call that driving around. - I heard Peyton had a lovely time. 665 00:30:37,774 --> 00:30:40,996 Did he? Well, that's nice, I'm glad. I should really get going, Mom. 666 00:30:41,109 --> 00:30:43,868 Oh, you have a little more time. I wanna hear more about your date. 667 00:30:43,960 --> 00:30:45,880 Well, it was just a date, you know, nothing special. 668 00:30:45,962 --> 00:30:49,050 Two people eating and talking – one person talking slightly more than the other. 669 00:30:49,157 --> 00:30:50,720 - Had he called you since? - No, but... 670 00:30:50,821 --> 00:30:54,717 Oh, well, it was only last night, there's time. I just think this is so exciting. 671 00:30:54,821 --> 00:30:56,975 You know what, Mom, I wouldn't get too excited if I were you. 672 00:30:57,064 --> 00:30:57,719 Why not? 673 00:30:57,827 --> 00:30:59,853 Well, because we didn't really hit it off that well. 674 00:31:00,120 --> 00:31:02,869 - What? - No one's fault, he's just not really my type. 675 00:31:02,977 --> 00:31:04,011 What do you mean he's not your type? 676 00:31:04,097 --> 00:31:06,367 Well, we just don't have any of the same interests, and we didn't find 677 00:31:06,449 --> 00:31:09,003 a whole lot to talk about. You know, basically the date was kind of a dud. 678 00:31:09,198 --> 00:31:11,154 Oh, well, that's too bad. 679 00:31:11,297 --> 00:31:12,153 Yeah. 680 00:31:12,388 --> 00:31:15,045 Well, you'll just have to try a little harder on the next date. 681 00:31:15,198 --> 00:31:15,946 Excuse me? 682 00:31:16,076 --> 00:31:17,672 Aren't you going to a concert together next week? 683 00:31:17,821 --> 00:31:20,013 Ah, that Peyton's a real Mama's boy, isn't he? 684 00:31:20,120 --> 00:31:23,515 Just because he shares his life with his mother doesn't make him a Mama's boy, Lorelai. 685 00:31:23,638 --> 00:31:25,144 I'm not gonna go to the concert with him, Mom. 686 00:31:25,224 --> 00:31:26,218 But I thought you had a plan. 687 00:31:26,320 --> 00:31:28,000 We did, but that was before we spent any time together 688 00:31:28,082 --> 00:31:29,791 and realized we can't spend any time together. 689 00:31:29,890 --> 00:31:33,540 - You're not gonna cancel on him. - Mom, believe me, he won't be surprised. 690 00:31:33,643 --> 00:31:36,766 - He didn't have that great a time either. - Lorelai, you have to go to the concert. 691 00:31:36,858 --> 00:31:39,101 You made a commitment to someone, you have to honor it. 692 00:31:39,188 --> 00:31:42,874 - Mom, this is my business, okay? - This is so like you. 693 00:31:43,116 --> 00:31:44,165 What is so like me? 694 00:31:44,267 --> 00:31:47,089 You spend five seconds with a person and if they say one wrong thing, 695 00:31:47,181 --> 00:31:49,271 you turn on them and never give them a second chance. 696 00:31:49,393 --> 00:31:52,004 - What? - You are extremely judgmental, Lorelai. 697 00:31:52,123 --> 00:31:55,005 I'm not extremely judgmental of the pot calling the kettle black. 698 00:31:55,133 --> 00:31:56,439 I spent two and a half hours with a man who talked 699 00:31:56,511 --> 00:31:58,563 about nothing but himself, his place, his car... 700 00:31:58,676 --> 00:32:00,909 He's proud of his accomplishments. What's wrong with that? 701 00:32:01,046 --> 00:32:02,738 He didn't end world hunger, Mom. 702 00:32:02,854 --> 00:32:05,691 He simply made the grueling decision to spring for the bigger tires. 703 00:32:05,848 --> 00:32:07,842 - Lorelai. - Mom, you know what, I have to go. 704 00:32:07,959 --> 00:32:10,115 - We're not finished discussing this. - There's nothing to discuss. 705 00:32:10,238 --> 00:32:11,733 Rory's waiting. I'll see you Friday. 706 00:32:18,136 --> 00:32:20,175 - Ooh, I got you a present. - What? 707 00:32:20,262 --> 00:32:21,460 In my purse. 708 00:32:23,858 --> 00:32:27,472 - Cardio Salsa. - Yeah, they play the Miami Sound Machine 709 00:32:27,541 --> 00:32:29,649 and you dance around, you get a really great workout. 710 00:32:29,839 --> 00:32:32,557 - Why would you buy me this? - Because I'll feel stupid doing in alone. 711 00:32:32,675 --> 00:32:34,092 - Too bad. - Come on. 712 00:32:34,175 --> 00:32:34,862 No way. 713 00:32:34,959 --> 00:32:37,069 Salsa with me. Pretend I'm Antonio Banderas. 714 00:32:37,145 --> 00:32:39,003 If you were standing in back of Antonio Banderas, 715 00:32:39,091 --> 00:32:41,149 I couldn't pretend that you were Antonio Banderas. 716 00:32:41,242 --> 00:32:43,335 Don't you want your mother to live a long and healthy life? 717 00:32:43,427 --> 00:32:45,260 - Not if I have to do Cardio Salsa. - What? 718 00:32:45,352 --> 00:32:46,878 Nice knowing you, senora. Adios. 719 00:32:47,134 --> 00:32:49,659 - I would salsa for you. - Well, luckily, you'll never have to. 720 00:32:50,489 --> 00:32:54,830 Hello... oh, Dwight, hi, it's nice to hear from you, too... 721 00:32:55,241 --> 00:32:57,083 Yeah, hey, how did you get my cell phone number? 722 00:32:57,857 --> 00:33:00,151 Oh, yeah, gotta love that Babette, huh? 723 00:33:00,458 --> 00:33:02,244 Oh, the lawn's fine... okay... 724 00:33:03,157 --> 00:33:04,273 Okay... 725 00:33:05,194 --> 00:33:07,058 Sure, Dwight, you have a safe trip... 726 00:33:07,652 --> 00:33:09,060 Yeah, bye. 727 00:33:10,443 --> 00:33:12,706 It seems that Dwight has been checking the weather reports 728 00:33:12,796 --> 00:33:15,697 and Stars Hollow is going to be extra sunny for the next few days, 729 00:33:15,809 --> 00:33:18,569 so he was wondering if instead of watering the lawn twice a day for fifteen minutes, 730 00:33:18,650 --> 00:33:20,489 we could water it three times a day for ten minutes. 731 00:33:20,694 --> 00:33:23,418 - He should really get a dog. - Only if that dog doesn't mind using the bathroom 732 00:33:23,500 --> 00:33:25,757 at the gas station 'cause that lawn is definitely off limits. 733 00:33:25,860 --> 00:33:26,665 True. 734 00:33:26,898 --> 00:33:30,294 So, I have to get back to the inn... could you water for me? 735 00:33:30,796 --> 00:33:32,056 It was your idea to do it. 736 00:33:32,194 --> 00:33:34,277 I can't, I have a China shipment coming in. 737 00:33:34,426 --> 00:33:36,315 - Do it tonight. - Dwight says it needs it now, 738 00:33:36,408 --> 00:33:39,449 and if we let that lawn die, he's gonna vibe us for the rest of our lives. 739 00:33:39,562 --> 00:33:41,077 Not me, I'm going off to college next year. 740 00:33:41,195 --> 00:33:42,276 You'll be home for holidays. 741 00:33:42,404 --> 00:33:43,054 Maybe not now. 742 00:33:43,182 --> 00:33:45,154 You would stay away from me on holidays just because of Dwight? 743 00:33:45,255 --> 00:33:47,345 Hey, nobody wants vibing on the holidays. 744 00:33:47,437 --> 00:33:49,807 Rory, please? I'm gonna be seriously late if I have to go all the way home. 745 00:33:50,504 --> 00:33:51,784 - Fine. - Thank you. 746 00:33:51,948 --> 00:33:54,155 - You're my favorite daughter. - You say that to all your daughters. 747 00:33:54,242 --> 00:33:56,792 Yes, I do, but I only mean it with you. 748 00:33:56,880 --> 00:33:57,718 - Bye. - Bye. 749 00:33:57,868 --> 00:34:01,232 Oh, Dwight, please, you are on a business trip – get a hooker. 750 00:34:01,379 --> 00:34:04,370 - Hello? - Lorelai, good, I'm glad I got you. 751 00:34:04,473 --> 00:34:08,605 I just wanted you to know that I am playing golf with Peyton's father Brennan on Sunday. 752 00:34:08,738 --> 00:34:09,689 Okay. 753 00:34:11,056 --> 00:34:12,025 Wear sunscreen. 754 00:34:12,138 --> 00:34:15,179 I will call you afterward and we can evaluate how to proceed from there. 755 00:34:15,282 --> 00:34:16,209 What are you talking about? 756 00:34:16,346 --> 00:34:18,210 Well, I'm not sure how much damage has been done 757 00:34:18,303 --> 00:34:21,769 so I need some time with the man to assess whether or not a simple apology will work. 758 00:34:21,882 --> 00:34:23,419 - Apology from who? - From you. 759 00:34:23,633 --> 00:34:25,199 - For what? - For the way you treated Peyton. 760 00:34:25,527 --> 00:34:28,754 - Are you serious? - Of course I'm serious. 761 00:34:30,126 --> 00:34:33,740 - Dad, this is none of your business. - It certainly is my business. 762 00:34:33,961 --> 00:34:38,145 No, who I date or do not date is absolutely none of your business. 763 00:34:38,287 --> 00:34:40,612 Peyton's mother is in the DAR with your mother. 764 00:34:40,710 --> 00:34:41,465 I know that. 765 00:34:41,543 --> 00:34:43,444 She's also on the Opera Committee with your mother, 766 00:34:43,506 --> 00:34:46,413 the hospital board with your mother, the horticultural society with your mother. 767 00:34:46,507 --> 00:34:47,847 I get it, they hang, what's the point? 768 00:34:47,955 --> 00:34:50,966 This woman is a very important person in our social circle. 769 00:34:51,057 --> 00:34:53,669 She may have taken what you did the wrong way, 770 00:34:53,777 --> 00:34:55,743 which could affect her relationship with your mother. 771 00:34:55,850 --> 00:34:59,434 Dad, all I did was not go on a second date with her fully grown son. 772 00:34:59,527 --> 00:35:01,365 There's no way she's gonna be mad at Mom for that. 773 00:35:01,476 --> 00:35:05,809 Lorelai, you obviously do not understand the way things work in your mother's world. 774 00:35:05,969 --> 00:35:08,453 There is a certain protocol that must be followed, 775 00:35:08,580 --> 00:35:11,305 social rules that dictate proper behavior, 776 00:35:11,391 --> 00:35:14,325 and these rules must be very strictly adhered to. 777 00:35:14,426 --> 00:35:16,701 Dad, I'm not going out with Peyton again, period. 778 00:35:16,829 --> 00:35:19,174 Lorelai, let me tell you a little story. 779 00:35:19,680 --> 00:35:24,555 Now, two years ago, Sally Wallington's check for the winter formal bounced. 780 00:35:24,998 --> 00:35:25,487 So? 781 00:35:25,635 --> 00:35:27,612 It took her two weeks to replace the check. 782 00:35:28,216 --> 00:35:29,860 So? 783 00:35:29,961 --> 00:35:34,841 When Sally attended the next DAR meeting, she was served the last cup of tea. 784 00:35:35,031 --> 00:35:35,803 So? 785 00:35:35,963 --> 00:35:40,628 Before this unfortunate incident, Sally Wallington always received the first cup of tea. 786 00:35:40,823 --> 00:35:44,478 When she was suddenly demoted, your mother moved up to the prime tea spot, 787 00:35:44,564 --> 00:35:48,078 and she's held that spot ever since. Now, she's very proud of that spot, 788 00:35:48,411 --> 00:35:52,281 and now she's afraid that this little incident may jeopardize it. 789 00:35:52,395 --> 00:35:54,703 Dad, I explained this to Mom and I'll explain it to you. 790 00:35:54,857 --> 00:35:57,525 I'm not sixteen, I don't live with you anymore, I've been making 791 00:35:57,596 --> 00:35:59,675 my own decisions, romantic and otherwise, for a long time now 792 00:35:59,742 --> 00:36:02,609 and you can play all the golf you want but the subject better 793 00:36:02,702 --> 00:36:06,562 be letting chicks into the Augusta Golf Club because my love life is officially off limits. 794 00:36:06,654 --> 00:36:08,845 - Didn't you hear what I just said? - About the tea? 795 00:36:08,943 --> 00:36:11,313 Yes, I heard it, and I'm sorry, but it sounds insane. 796 00:36:11,412 --> 00:36:14,674 Of course it sounds insane! It is insane, that is not the point. 797 00:36:14,744 --> 00:36:17,689 - Okay, then what's the point? - The point is your mother is upset, 798 00:36:17,787 --> 00:36:21,231 and I don't want her to be upset. Now, you may not understand her world, 799 00:36:21,302 --> 00:36:24,090 I may not understand her world, but it is her world, 800 00:36:24,197 --> 00:36:29,112 and in her world it is very, very important that she have the first cup of tea. 801 00:36:29,286 --> 00:36:32,138 And I don't care about your independence or what you told your mother 802 00:36:32,225 --> 00:36:36,357 or anything else you have to say – if my wife wants the first cup of tea, 803 00:36:36,447 --> 00:36:38,826 she's going to have the first cup of tea, that's it! 804 00:36:39,270 --> 00:36:41,832 Now, I will call you after I play golf. 805 00:37:16,552 --> 00:37:19,142 Hey, it's Dwight, leave a message, I'm listening. 806 00:37:19,588 --> 00:37:23,683 Dwight, hi it's Doris. Doris, your wife, remember me? 807 00:37:23,786 --> 00:37:27,150 The woman who was asleep in bed when you snuck out the window like a spineless little worm! 808 00:37:27,249 --> 00:37:30,780 How dare you sneak out like that, you sniveling little pond scum sample! 809 00:37:30,858 --> 00:37:33,689 I should call Erin Brockovich to bring a lawsuit against your parents, 810 00:37:33,746 --> 00:37:38,523 you steaming lump of toxic waste! You really thought you could get away from me? From me? 811 00:37:38,651 --> 00:37:42,057 I would've found you sooner if I had bothered to look, but now I have, I found you, 812 00:37:42,153 --> 00:37:45,087 and all I can say is this – I want my board games back! 813 00:37:45,216 --> 00:37:47,775 I want them back and I want them back now! And I will hunt you down 814 00:37:47,848 --> 00:37:51,390 to the ends of the Earth until I get them back – especially the Trivial Pursuit! 815 00:38:11,800 --> 00:38:14,099 Whoa, gross! 816 00:38:18,349 --> 00:38:21,508 Dean, please have your pager with you, please, come on. 817 00:38:23,351 --> 00:38:27,254 Dean, come on! Damn you and your Unabomber tendencies! 818 00:38:28,298 --> 00:38:29,199 Aw man! 819 00:38:38,246 --> 00:38:40,786 - Whoa, whoa, slow down. - Get out of my way. 820 00:38:41,908 --> 00:38:44,315 - I like the new look. It's very Blue Crush. - Hilarious. 821 00:38:44,442 --> 00:38:45,717 - What's the matter? - Nothing. 822 00:38:45,988 --> 00:38:47,273 You're walking pretty fast for nothing. 823 00:38:47,396 --> 00:38:49,967 Well, our president said exercise and I am very patriotic. 824 00:38:50,085 --> 00:38:51,902 - And completely soaked. - Where is everyone? 825 00:38:52,035 --> 00:38:53,372 - Who are you looking for? - No one. 826 00:38:53,495 --> 00:38:55,231 Rory, stop. What's the matter – 827 00:38:55,322 --> 00:38:57,223 other than the fact that you're obviously out of towels. 828 00:38:57,309 --> 00:39:00,060 This guy moved in across the way from us and we said we'd water his lawn 829 00:39:00,151 --> 00:39:03,167 and the grass can only be watered in ten minute increments, otherwise the lawn drowns, 830 00:39:03,268 --> 00:39:05,881 and the thing is stuck and it won't turn off and I have to find someone, 831 00:39:05,974 --> 00:39:07,903 Luke or Taylor or... Where are you going? 832 00:39:08,476 --> 00:39:09,024 Jess! 833 00:39:10,694 --> 00:39:14,182 You don't have to do this. I didn't ask you to do this. 834 00:39:14,908 --> 00:39:16,797 I can just find someone else to do it. 835 00:39:19,783 --> 00:39:22,287 - Aw, you made it look so easy. - Yeah, it was loose. 836 00:39:22,378 --> 00:39:25,061 You just had to press down and give it a good twist, that's all. 837 00:39:25,339 --> 00:39:27,100 - Well, thank you. - You're welcome. 838 00:39:29,352 --> 00:39:31,708 - So things are good? - Oh, yeah, really good. 839 00:39:33,009 --> 00:39:34,785 - School? - Good. 840 00:39:35,153 --> 00:39:37,406 - Still gonna do the Harvard thing? - Yeah. 841 00:39:38,831 --> 00:39:39,455 Good. 842 00:39:40,685 --> 00:39:41,759 Yeah, good. 843 00:39:44,632 --> 00:39:45,420 So... 844 00:39:48,651 --> 00:39:50,510 - My pager. - Yeah, I figured. 845 00:39:52,957 --> 00:39:55,634 - Who is it? - It's... Dean. 846 00:39:55,815 --> 00:40:00,949 I paged him earlier to come over and help me and he just got the message, so he's... 847 00:40:01,139 --> 00:40:02,686 - Coming over to help. - Yeah. 848 00:40:04,499 --> 00:40:05,608 Okay. 849 00:40:21,733 --> 00:40:23,710 - Hi Mom. - Hello Lorelai. 850 00:40:24,212 --> 00:40:26,101 - Hi Grandma. - Hello Rory. 851 00:40:27,217 --> 00:40:29,701 - That's a pretty sweater. - Thank you. 852 00:40:30,075 --> 00:40:32,696 I do love you in blue, you should wear blue more often. 853 00:40:33,376 --> 00:40:35,563 - Buy her more blue, Lorelai. - Oh, I'll get right on it. 854 00:40:36,444 --> 00:40:38,549 - So, I brought you something Mom. - Oh really? 855 00:40:39,091 --> 00:40:40,816 - Soda, Rory? - Yes, please. 856 00:40:41,186 --> 00:40:42,804 These are some pictures from Sookie's wedding. 857 00:40:42,917 --> 00:40:45,952 There's a great one of you and Dad dancing. I put 'em in an album for you. 858 00:40:46,178 --> 00:40:48,416 - Well, that's very nice, thank you. - You wanna see? 859 00:40:48,687 --> 00:40:51,205 - I'm making drinks right now, Lorelai. - Right, later it is. 860 00:40:51,917 --> 00:40:52,787 Here you go. 861 00:40:53,945 --> 00:40:55,809 - Here. - Oh, guess I'm having wine. 862 00:40:55,962 --> 00:40:57,315 - You didn't want wine? - Wine's fine. 863 00:40:57,422 --> 00:40:58,513 Give it back, I'll get you something else. 864 00:40:58,676 --> 00:40:59,674 No, I'm good with wine, Mom. 865 00:40:59,777 --> 00:41:01,472 I can make you a martini, would you like a martini? 866 00:41:01,636 --> 00:41:03,715 No, I just – you usually ask me what I want, 867 00:41:03,848 --> 00:41:06,044 and tonight you didn't ask me what I wanted so I didn't have a chance 868 00:41:06,121 --> 00:41:07,971 to tell you how much I would love some wine. 869 00:41:08,242 --> 00:41:10,995 - I bought some cheese to have before dinner. - Great, we love cheese. 870 00:41:11,108 --> 00:41:13,495 - It goes great with wine. - I will be right back. 871 00:41:16,429 --> 00:41:18,205 Boy, it's cold in here. 872 00:41:18,881 --> 00:41:20,592 It's a lot colder where you're sitting. 873 00:41:20,807 --> 00:41:22,686 - She's mad at me. - Yup. 874 00:41:22,824 --> 00:41:24,304 - Think she's gonna be mad at me all night? - Yup. 875 00:41:24,437 --> 00:41:26,158 - I guess I should go in there and talk to her. - Yup. 876 00:41:26,270 --> 00:41:27,836 You wouldn't wanna go in there and talk to her for me? 877 00:41:27,918 --> 00:41:28,799 Nope. 878 00:41:29,198 --> 00:41:30,633 Good thing you don't get paid by the word. 879 00:41:30,744 --> 00:41:32,301 The sooner you get in there, the sooner you get cheese. 880 00:41:32,419 --> 00:41:33,086 Fine. 881 00:41:36,808 --> 00:41:39,566 - Need some help? - No, I'm fine, thank you. 882 00:41:40,546 --> 00:41:43,949 - Mom, I just wanted to say I'm sorry. - Sorry for what? 883 00:41:44,068 --> 00:41:45,927 Sorry about the whole Peyton thing. 884 00:41:46,101 --> 00:41:49,444 - When I asked you for his number, I didn't think... - Think about what? 885 00:41:49,542 --> 00:41:51,825 Think about what would happen if things didn't work out with us. 886 00:41:52,167 --> 00:41:55,195 I mean, I know his mom is your friend, and I shouldn't have even 887 00:41:55,256 --> 00:41:58,210 gotten mixed up in this whole thing if I wasn't prepared to remember 888 00:41:58,298 --> 00:42:02,527 that what I do will affect you, and to me it's just a Bowie concert, 889 00:42:02,623 --> 00:42:08,728 but to you, it's not. I was a little thoughtless and I'm sorry, 890 00:42:08,824 --> 00:42:12,542 but you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time. 891 00:42:12,706 --> 00:42:17,401 We had a really, really, really, really, really bad time. 892 00:42:17,596 --> 00:42:20,632 I swear, it was one of the worst times I've ever had, it was awful. 893 00:42:20,790 --> 00:42:24,077 Do you remember skiing with the Danners and their Dobermans? 894 00:42:24,191 --> 00:42:27,032 - Oh, God, yes. - This was worse. 895 00:42:27,160 --> 00:42:29,383 And, by the way, not just for me – it was pretty bad for him, too. 896 00:42:29,485 --> 00:42:31,712 It wasn't like he was in love and I was miserable. 897 00:42:31,830 --> 00:42:35,572 We were both in pain – deep pain, Marathon Man kind of pain. 898 00:42:36,512 --> 00:42:41,323 But despite all of this horrible pain that we were both in, and would be in again 899 00:42:41,410 --> 00:42:44,980 if we had to spend one more second together, if you really want me to, 900 00:42:45,491 --> 00:42:48,180 I will go to the Bowie concert with him. 901 00:42:49,188 --> 00:42:50,929 Well, your saying that means a lot. 902 00:42:52,740 --> 00:42:53,950 Thank you, Lorelai. 903 00:42:56,229 --> 00:42:57,971 Borrow Rory's sweater when you go. 904 00:43:02,527 --> 00:43:05,578 Ground control to Major Tom... 905 00:43:07,304 --> 00:43:16,694 Synchro: Amariss - www.foromfr.com - 79291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.