Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,602 --> 00:00:19,728
Niles, what are you doing?
2
00:00:20,354 --> 00:00:23,524
This fruit-nut muffin contains
a number of things I don't care for.
3
00:00:25,025 --> 00:00:28,111
Currants, a husk of something...
4
00:00:28,278 --> 00:00:30,239
Away, wrinkly thing.
5
00:00:32,699 --> 00:00:35,035
You know, if you and Maris
ever reconcile,
6
00:00:35,202 --> 00:00:37,871
I'm going to miss
these tranquil mornings.
7
00:00:38,038 --> 00:00:42,376
I reading my newspaper,
you tweezing your muffin.
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,045
- Hey, boys.
- Hello, Dad.
9
00:00:45,212 --> 00:00:47,589
Hey, I got a letter from
my old Army pal, Bud Farrell.
10
00:00:47,798 --> 00:00:50,676
The whole platoon's getting together
next weekend in Rattlesnake Ridge.
11
00:00:50,842 --> 00:00:52,386
Good for you.
12
00:00:52,553 --> 00:00:57,099
Speaking of old chums, Daphne,
a Clive called for you a little earlier.
13
00:00:57,307 --> 00:01:00,018
Clive? Did he sound British?
14
00:01:00,727 --> 00:01:03,480
No, he was one of those
fiery Mexican Clives.
15
00:01:05,691 --> 00:01:07,901
- He said he'd call back.
- Yeah, I'll bet he will.
16
00:01:08,068 --> 00:01:10,279
Oh, boy, I can't wait
to see the old gang.
17
00:01:10,445 --> 00:01:13,282
Dad, you're not thinking of driving
all the way to Rattlesnake Ridge?
18
00:01:13,448 --> 00:01:15,242
It's five hours away.
Your hip stiffens up.
19
00:01:15,409 --> 00:01:18,078
No problem. They said
I can bring a guest.
20
00:01:18,287 --> 00:01:20,789
So who's the lucky one?
21
00:01:21,290 --> 00:01:24,167
Well, by my count,
two of us get to be lucky.
22
00:01:24,376 --> 00:01:26,044
Come on, they're great guys.
23
00:01:26,211 --> 00:01:28,547
Stinky, Wolf man, Boom-Boom,
24
00:01:28,755 --> 00:01:30,465
Jim. Of course, his name's
not really Jim.
25
00:01:30,632 --> 00:01:32,718
We call him that because he likes
to drink Jim Beam.
26
00:01:32,884 --> 00:01:35,512
Just like we call Hank "Bud"
because he drinks Budweiser.
27
00:01:35,679 --> 00:01:37,472
Come on, you'd love these guys.
28
00:01:37,681 --> 00:01:40,892
We're sherry drinkers, Dad.
Think about it.
29
00:01:43,562 --> 00:01:45,272
Anyway, I have a conference
that weekend.
30
00:01:45,439 --> 00:01:47,899
Yeah, and I have me friend Megan's
birthday party.
31
00:01:48,108 --> 00:01:49,151
Fras?
32
00:01:50,527 --> 00:01:53,405
Oh, please let that be Megan
needing a clown for her party.
33
00:01:56,074 --> 00:01:57,159
Hello?
34
00:01:58,410 --> 00:02:00,037
Oh, Clive.
35
00:02:01,204 --> 00:02:03,707
Yes, it has been a long time, hasn't it?
36
00:02:05,167 --> 00:02:09,171
Oh, I am sorry.
I have dinner plans tonight.
37
00:02:09,671 --> 00:02:14,217
Well, maybe just a drink, then.
Say 6:30?
38
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
Me too. Bye.
39
00:02:18,513 --> 00:02:19,765
Oh, hell.
40
00:02:20,515 --> 00:02:22,434
So who is this Clive?
41
00:02:22,809 --> 00:02:25,187
- An ex-boyfriend?
- Worse.
42
00:02:25,395 --> 00:02:26,813
Ex-fiancé.
43
00:02:27,022 --> 00:02:28,398
You were engaged?
44
00:02:28,565 --> 00:02:32,110
For years.
Oh, we were mad for each other.
45
00:02:32,319 --> 00:02:35,656
He was very sweet and had
the most gorgeous eyes you ever saw.
46
00:02:35,947 --> 00:02:38,867
- But?
- Oh, yes, that too.
47
00:02:43,121 --> 00:02:47,793
I just couldn't see a future with him.
I mean, the man was a total layabout.
48
00:02:48,001 --> 00:02:50,837
No ambition, no drive.
He couldn't hold a job.
49
00:02:51,046 --> 00:02:53,507
All he wanted to do
was tinker about with his car.
50
00:02:53,674 --> 00:02:55,926
His hands were always black
from the motor oil.
51
00:02:56,134 --> 00:02:57,302
What a brutish habit.
52
00:02:57,469 --> 00:02:59,304
If God had intended me
to work on my Mercedes,
53
00:02:59,471 --> 00:03:01,390
he wouldn't have given me Horst.
54
00:03:02,808 --> 00:03:06,228
I had to break it off.
But I wanted to let him down easily,
55
00:03:06,395 --> 00:03:11,108
so I said if we were still free
in five years, we could try again.
56
00:03:11,316 --> 00:03:14,111
And here he is, right on schedule.
57
00:03:14,569 --> 00:03:16,488
What do I say to him?
58
00:03:16,697 --> 00:03:18,198
Be honest. Tell him how you feel.
59
00:03:18,407 --> 00:03:20,200
What, to break
the poor thing's heart again?
60
00:03:20,409 --> 00:03:23,328
In the long run, honesty's the best way
to avoid unnecessary anguish.
61
00:03:23,495 --> 00:03:24,788
Well, case in point.
62
00:03:25,288 --> 00:03:27,833
Dad, I do not have plans
for next weekend,
63
00:03:27,999 --> 00:03:30,335
but I do not intend to spend it
in the middle of nowhere
64
00:03:30,502 --> 00:03:34,506
with Budweiser and Boilermaker
and their liver-damaged friend, Seltzer.
65
00:03:36,591 --> 00:03:39,094
Well, that's fine.
There will be other reunions.
66
00:03:39,261 --> 00:03:41,930
There, you see? No evasions,
no convenient conferences,
67
00:03:42,097 --> 00:03:43,849
just simple honesty.
68
00:03:44,057 --> 00:03:46,059
Course, I don't suppose
Jim will make it next time.
69
00:03:46,226 --> 00:03:48,603
Says here he just had
his third bypass.
70
00:03:48,770 --> 00:03:51,440
- But I guess I'll see him at his funeral.
- Off to work.
71
00:03:51,815 --> 00:03:53,358
Unless I go first!
72
00:03:53,567 --> 00:03:55,777
All right! I'll drive you
to your stupid reunion.
73
00:03:55,944 --> 00:03:57,779
Thanks, son.
74
00:03:57,988 --> 00:04:01,658
I guess I better wait a few days
to tell him about Stinky needing a ride.
75
00:04:08,290 --> 00:04:10,417
NEXT IN THE REPERTORY,
"COSI FAN TUSHY"
76
00:04:10,584 --> 00:04:15,255
And in closing, this goes out to Keith,
the narcoleptic I spoke to earlier.
77
00:04:15,422 --> 00:04:18,258
I'd be glad to resume our conversation
when you feel a bit more alert.
78
00:04:18,425 --> 00:04:20,010
But in the meantime,
79
00:04:20,177 --> 00:04:24,598
I suggest that you reconsider applying
for that air-traffic-control position.
80
00:04:25,766 --> 00:04:29,811
This is Dr. Frasier Crane,
KACL 780 AM.
81
00:04:29,978 --> 00:04:33,857
Brilliant show, Frasier.
Chock-full of pithy insight.
82
00:04:34,065 --> 00:04:35,901
- What do you want?
- A favor.
83
00:04:36,109 --> 00:04:38,028
Bonnie Weems, the Auto Lady,
just asked me
84
00:04:38,195 --> 00:04:40,405
to another one
of her wretched dinner parties.
85
00:04:40,614 --> 00:04:43,450
I'm planning on saying that you and I
have ballet tickets that night,
86
00:04:43,617 --> 00:04:45,786
- so do back me up.
- I'm sorry, I can't.
87
00:04:45,952 --> 00:04:49,247
No, you've got to. Have you any idea
how vile her food is?
88
00:04:49,414 --> 00:04:53,418
The local raccoons have posted
warning signs on her trash bin.
89
00:04:53,960 --> 00:04:55,420
Yes, you see,
she already invited me,
90
00:04:55,587 --> 00:04:59,049
and I told her I was driving my father to
his Army reunion at Rattlesnake Ridge.
91
00:04:59,257 --> 00:05:00,342
Oh, very clever.
92
00:05:00,509 --> 00:05:01,802
Well, I'd use it myself,
93
00:05:01,968 --> 00:05:05,096
only I killed my father off
to escape her Labor Day clambake.
94
00:05:07,098 --> 00:05:10,227
Oh, Roz. Listen, I'm going
to the opera tomorrow night.
95
00:05:10,435 --> 00:05:12,979
- You didn't happen to remember my--?
- Oh, your opera glasses.
96
00:05:13,146 --> 00:05:15,690
I'm so sorry.
They completely slipped my mind.
97
00:05:15,899 --> 00:05:17,692
I wouldn't mind
if you hadn't borrowed them
98
00:05:17,859 --> 00:05:19,736
to ogle that bodybuilder
across the street.
99
00:05:19,945 --> 00:05:22,030
I've looked once or twice.
100
00:05:23,240 --> 00:05:25,242
It's not like I copied his name
off his mailbox
101
00:05:25,408 --> 00:05:28,119
so I could look up his number
and call him while he's in the shower
102
00:05:28,286 --> 00:05:31,164
so I could watch him cross the room
naked to answer the phone.
103
00:05:31,581 --> 00:05:33,124
That would be wrong.
104
00:05:33,917 --> 00:05:36,127
I want them back. I refuse
to squint through Pagliacci
105
00:05:36,294 --> 00:05:38,880
while you're trying to watch
The Magic Flute.
106
00:05:44,511 --> 00:05:48,139
Dr. Crane,
I need your opinion on this outfit.
107
00:05:48,306 --> 00:05:53,270
I wanted something that sent
no romantic signals whatsoever.
108
00:05:55,856 --> 00:05:59,901
Well, short of a cactus corsage,
I think you've captured it.
109
00:06:01,236 --> 00:06:02,821
You know, Daphne,
it's been five years.
110
00:06:02,988 --> 00:06:04,865
That's an awfully long time
to carry a torch.
111
00:06:05,031 --> 00:06:08,118
- Maybe he just wants to say hello.
- Oh, I certainly hope so.
112
00:06:08,285 --> 00:06:11,538
The thought of having to reject the poor
thing again is more than I can bear.
113
00:06:12,998 --> 00:06:15,208
Oh, dear. It's him.
114
00:06:15,375 --> 00:06:17,168
- Anything between me teeth?
- No.
115
00:06:17,335 --> 00:06:19,045
Do we have any spinach
in the fridge?
116
00:06:19,212 --> 00:06:21,548
Just answer the door.
117
00:06:26,011 --> 00:06:29,222
Oh, Dr. Crane.
I was afraid you were Clive.
118
00:06:29,389 --> 00:06:31,099
Clive? Oh, Clive.
119
00:06:31,266 --> 00:06:33,602
Oh, was that tonight?
120
00:06:34,394 --> 00:06:39,232
Oh, well, don't I feel silly bringing over
this thousand-piece jigsaw puzzle.
121
00:06:41,443 --> 00:06:44,279
Niles, I'm sure that Daphne doesn't
want us horning in on her reunion.
122
00:06:44,446 --> 00:06:46,448
- We're going to dinner.
- Well, can we order in?
123
00:06:46,615 --> 00:06:49,117
I've already assembled one kitten
and two yarn balls.
124
00:06:51,536 --> 00:06:53,788
I'm getting my jacket.
125
00:06:55,916 --> 00:06:58,293
Niles, for God's sake,
will you give them some privacy.
126
00:07:06,843 --> 00:07:09,471
- Hello.
- Hello.
127
00:07:09,679 --> 00:07:11,431
Look at you. You look wonderful.
128
00:07:11,640 --> 00:07:14,601
- Oh, go on!
- No, no, I mean it.
129
00:07:14,809 --> 00:07:16,603
Very pretty and warm.
130
00:07:19,105 --> 00:07:20,649
So...
131
00:07:20,815 --> 00:07:22,150
So...
132
00:07:26,029 --> 00:07:27,072
- Oh, God.
- What?
133
00:07:27,238 --> 00:07:29,240
I've gotten a spot of axle grease
on your sweater.
134
00:07:29,407 --> 00:07:32,869
Oh, no, it's all right, really.
It's just a ratty old thing.
135
00:07:33,036 --> 00:07:34,913
Please, come in.
136
00:07:35,080 --> 00:07:39,125
- Same old Clive, I see.
- I suppose so.
137
00:07:39,292 --> 00:07:42,504
So, what brings you to Seattle?
138
00:07:42,921 --> 00:07:44,297
My undying love for you.
139
00:07:44,464 --> 00:07:47,592
Oh, damn! I meant
to lead up to that. Sorry.
140
00:07:48,051 --> 00:07:51,304
- No, it's all right. Just a bit...
- Abrupt.
141
00:07:51,471 --> 00:07:53,848
No "how are you,"
no "nice place you have here."
142
00:07:54,015 --> 00:07:57,727
By the way, it is lovely.
Is that the Space Needle?
143
00:07:57,894 --> 00:08:00,271
- Clive.
- Big.
144
00:08:01,106 --> 00:08:04,275
Anyway, I remembered
what you told me five years ago,
145
00:08:04,859 --> 00:08:06,569
and I thought my feelings
might change.
146
00:08:06,778 --> 00:08:09,781
- Five years is a long time, but--
- Oh, Clive.
147
00:08:09,948 --> 00:08:11,324
No, no, let me finish.
148
00:08:11,574 --> 00:08:13,368
My feelings for you haven't changed.
149
00:08:13,535 --> 00:08:15,912
I think about you every day,
every night.
150
00:08:16,079 --> 00:08:17,747
And there comes a time
in every man's life
151
00:08:17,914 --> 00:08:20,959
when he's gotta summon the courage
to look a woman in the eye and say--
152
00:08:21,167 --> 00:08:23,086
Cheese Nips?
153
00:08:27,632 --> 00:08:30,010
I'm sorry. Is this a bad moment?
154
00:08:30,218 --> 00:08:32,721
- Well, actually, I was--
- No, no, not at all.
155
00:08:33,596 --> 00:08:37,475
Well, this is my very dear old friend,
Clive Roddy.
156
00:08:37,642 --> 00:08:40,437
Clive, I'd like you to meet
Dr. Niles Crane...
157
00:08:41,187 --> 00:08:42,897
my husband.
158
00:08:48,403 --> 00:08:50,030
- Your husband?
- Oh, yes.
159
00:08:50,238 --> 00:08:52,615
Six months next week.
160
00:08:52,782 --> 00:08:55,243
Well, congratulations.
161
00:08:55,410 --> 00:08:57,078
You're a very lucky man.
162
00:09:04,461 --> 00:09:06,796
Six months? You two
are practically newlyweds.
163
00:09:06,963 --> 00:09:09,716
Yes, we're still
at that honeymoon stage.
164
00:09:09,883 --> 00:09:12,594
It's sickening, really.
165
00:09:15,889 --> 00:09:18,058
Revolting.
166
00:09:20,894 --> 00:09:24,105
- Positively stomach-turning.
- Darling!
167
00:09:24,314 --> 00:09:25,899
- Well, I should be going.
- No!
168
00:09:26,066 --> 00:09:27,233
I mean...
169
00:09:27,984 --> 00:09:30,028
we're so enjoying having you here.
170
00:09:32,072 --> 00:09:33,281
I did promise you a drink.
171
00:09:33,448 --> 00:09:35,867
Oh, well, I suppose I could
stay for a beer.
172
00:09:36,034 --> 00:09:37,744
Oh, good.
173
00:09:37,911 --> 00:09:40,330
Darling, would you give me a hand
in the kitchen, please?
174
00:09:40,497 --> 00:09:43,041
Certainly, my angel.
175
00:09:45,668 --> 00:09:47,378
Dr. Crane, I'm so sorry.
176
00:09:47,545 --> 00:09:49,672
It seemed the kindest way
to let him down.
177
00:09:49,881 --> 00:09:52,175
I didn't mean to put you
in such an awkward position.
178
00:09:52,342 --> 00:09:55,678
When it comes to you,
no position is too awkward.
179
00:09:58,973 --> 00:10:01,059
Oh, hello. You must be Clive.
180
00:10:01,226 --> 00:10:03,520
- Yeah. And you're...?
- Dr. Frasier Crane.
181
00:10:03,728 --> 00:10:05,230
Oh, Niles' brother.
182
00:10:05,438 --> 00:10:08,066
- Yes. You've met Niles?
- Just now.
183
00:10:08,274 --> 00:10:10,902
Though I used to know
his wife quite well.
184
00:10:14,280 --> 00:10:16,783
Really, you know his wife?
185
00:10:16,991 --> 00:10:20,578
- She's one of a kind, that one.
- Isn't she?
186
00:10:22,664 --> 00:10:24,165
Certainly can light up a room.
187
00:10:24,374 --> 00:10:27,001
Oh, yes. Usually by leaving it.
188
00:10:28,753 --> 00:10:30,839
- Frasier!
- Clive!
189
00:10:31,047 --> 00:10:33,800
I see you've met
my husband's brother.
190
00:10:34,008 --> 00:10:37,387
Yeah. I'm not intruding
on some family occasion, am I?
191
00:10:37,595 --> 00:10:38,930
Oh, no, not at all.
192
00:10:39,097 --> 00:10:41,474
Frasier lives here.
I mean, temporarily.
193
00:10:41,683 --> 00:10:45,562
- You see, he's...
- He's had a spat with his wife.
194
00:10:47,063 --> 00:10:48,606
Maris.
195
00:10:52,986 --> 00:10:54,237
Sorry to hear that.
196
00:10:54,445 --> 00:10:56,531
Yes, me too.
197
00:10:56,865 --> 00:10:58,199
You know, Daphne, I'm parched.
198
00:10:58,408 --> 00:11:01,786
Could you show me again
where we keep the wine?
199
00:11:01,953 --> 00:11:04,080
Of course.
Could you spare me a minute?
200
00:11:04,247 --> 00:11:07,917
Oh, wait.
You have to pay the love toll.
201
00:11:10,461 --> 00:11:12,088
Too much. Here's your change.
202
00:11:19,220 --> 00:11:21,514
Can you stay for dinner?
203
00:11:23,183 --> 00:11:25,101
I told you to be honest,
but did you listen? No.
204
00:11:25,268 --> 00:11:27,520
No, instead, you subject us
to this charade.
205
00:11:27,729 --> 00:11:29,147
Just play along, please.
206
00:11:29,314 --> 00:11:31,691
I swear, one drink
and he's out the door.
207
00:11:31,900 --> 00:11:34,235
- He's staying for dinner.
- What?
208
00:11:34,819 --> 00:11:37,363
- Well, how did that happen?
- He just sort of invited himself.
209
00:11:37,530 --> 00:11:40,158
Pretty damn cheeky, if you ask me.
210
00:11:40,617 --> 00:11:41,659
Dear God.
211
00:11:41,826 --> 00:11:43,620
Obviously he has hopes
of winning you back.
212
00:11:43,786 --> 00:11:47,665
We must keep these displays
of affection as realistic as possible.
213
00:11:48,625 --> 00:11:51,126
What will I serve?
Do we still have that lasagne?
214
00:11:51,127 --> 00:11:53,796
You don't expect me to endure
an entire evening of this nonsense.
215
00:11:53,963 --> 00:11:55,089
Just do this for me,
216
00:11:55,256 --> 00:11:57,258
and anything you want,
name anything, it's yours.
217
00:11:57,884 --> 00:11:59,928
Anything?
218
00:12:00,136 --> 00:12:02,180
Except Rattlesnake Ridge.
219
00:12:02,513 --> 00:12:05,183
- Oh, Clive?
- All right, I'll take him.
220
00:12:05,683 --> 00:12:08,603
- Lasagna all right for dinner?
- Super.
221
00:12:09,187 --> 00:12:12,231
I'm warning you, one thing goes wrong
and the whole deal's off.
222
00:12:12,232 --> 00:12:13,441
Oh, it can't go wrong.
223
00:12:13,608 --> 00:12:16,653
We just have to stick to our stories
and avoid unnecessary complications.
224
00:12:16,819 --> 00:12:18,780
Well, I see we got company!
225
00:12:19,155 --> 00:12:20,365
- Dad!
- Dad!
226
00:12:20,531 --> 00:12:22,158
Dad!
227
00:12:26,579 --> 00:12:30,458
Clive, I'd like you to meet
my new husband's father.
228
00:12:30,667 --> 00:12:34,796
Or as we sometimes say
in this country, father-in-law.
229
00:12:35,255 --> 00:12:38,591
- I'm Clive Roddy.
- Yeah, hi, Marty Crane.
230
00:12:38,758 --> 00:12:40,260
Somebody tell me what's--
231
00:12:40,468 --> 00:12:43,805
Daphne, we've been so remiss.
We haven't even given Clive the tour.
232
00:12:43,972 --> 00:12:47,433
Oh, yes, quite right.
Well, this is the living room.
233
00:12:47,600 --> 00:12:50,645
Well, I think he'd be more interested
in the master bathroom.
234
00:12:51,604 --> 00:12:56,192
The shower being so large,
and Manchester being so rainy.
235
00:12:57,777 --> 00:13:00,029
- Right this way.
- There you go.
236
00:13:00,196 --> 00:13:02,198
- Oh, you forgot to pay the toll.
- Niles!
237
00:13:02,365 --> 00:13:03,741
Never mind.
238
00:13:06,244 --> 00:13:07,954
- All right, now go away.
- What for?
239
00:13:08,121 --> 00:13:09,330
What the hell's going on here?
240
00:13:09,539 --> 00:13:11,290
Clive is Daphne's old boyfriend.
241
00:13:11,291 --> 00:13:14,002
She's letting him down easily by
pretending to be married to Niles.
242
00:13:14,210 --> 00:13:15,503
So this is my place.
243
00:13:15,670 --> 00:13:18,923
Frasier is staying here temporarily
because he's separated from Maris.
244
00:13:19,132 --> 00:13:21,342
You couldn't stand her either, huh?
245
00:13:26,639 --> 00:13:28,766
That's very amusing.
246
00:13:28,975 --> 00:13:30,893
- Do I still live here?
- Yes, of course you do.
247
00:13:31,102 --> 00:13:33,521
For this evening, it might be best
if you excused yourself.
248
00:13:33,730 --> 00:13:36,107
You see, it requires quick thinking,
improvisational skills
249
00:13:36,316 --> 00:13:38,318
- and a knack for remembering details.
- Well,
250
00:13:38,484 --> 00:13:40,570
never used any of those skills
as an undercover cop.
251
00:13:40,737 --> 00:13:43,072
- Please, Dad, don't be offended.
- I'm not offended. No.
252
00:13:43,239 --> 00:13:45,950
My two sons have just said
I have oatmeal for brains.
253
00:13:46,117 --> 00:13:48,870
So Daphne tells me you're both
psychiatrists.
254
00:13:49,078 --> 00:13:50,913
- Yes.
- Fascinating.
255
00:13:51,122 --> 00:13:54,751
- You a psychiatrist as well, Marty?
- Oh, me? No, no, I'm retired.
256
00:13:54,959 --> 00:13:56,711
And what did you do?
257
00:13:57,295 --> 00:13:59,756
I was an astronaut.
258
00:14:03,676 --> 00:14:05,261
Were you?
259
00:14:05,470 --> 00:14:07,930
- You actually flew space missions?
- Yeah, a few.
260
00:14:08,097 --> 00:14:10,558
Me and Neil Armstrong.
Buzz Aldrin.
261
00:14:10,975 --> 00:14:13,811
Yeah, I was the one who gave him
his nickname Buzz, you know.
262
00:14:14,437 --> 00:14:17,398
Yeah, most people think
it's because he flew fast. Not true.
263
00:14:17,565 --> 00:14:19,192
He was scared of bees.
264
00:14:36,459 --> 00:14:38,252
Who is it?
265
00:14:38,419 --> 00:14:40,129
Open up, Frasier, it's me.
266
00:14:40,338 --> 00:14:42,632
What do you know, it's Maris!
267
00:14:48,596 --> 00:14:51,432
Here are your stupid opera glasses.
Are we friends again?
268
00:14:51,599 --> 00:14:52,892
Darling!
269
00:14:53,059 --> 00:14:54,394
- You're Maris.
- What?
270
00:14:54,560 --> 00:14:55,603
- We're married.
- What?
271
00:14:55,770 --> 00:14:56,979
Play along.
272
00:14:57,397 --> 00:14:59,232
Well, their little tiff's over.
273
00:14:59,399 --> 00:15:03,194
Maris Crane, this is Mr. Clive Roddy.
274
00:15:03,486 --> 00:15:06,614
- It's a pleasure.
- It certainly is.
275
00:15:07,240 --> 00:15:09,826
- So how long will you be in Seattle?
- Oh, Cupcake.
276
00:15:09,992 --> 00:15:12,328
If you'd excuse us,
we could use a moment alone.
277
00:15:12,495 --> 00:15:14,038
Just come with me, darling.
278
00:15:14,205 --> 00:15:16,791
So now you've met
the whole Crane clan.
279
00:15:16,999 --> 00:15:18,876
Although, Daphne, I noticed
in the phone book
280
00:15:19,043 --> 00:15:20,378
you're still listed as Moon.
281
00:15:20,545 --> 00:15:23,256
That must be an old book.
Now she hyphenates.
282
00:15:23,423 --> 00:15:25,383
It's Moon-Crane.
283
00:15:26,342 --> 00:15:29,512
I remember the first time
I ever drove a moon crane.
284
00:15:29,679 --> 00:15:32,890
Damn near rolled it
into the Sea of Tranquility.
285
00:15:35,643 --> 00:15:37,937
So, Clive, what do you do?
286
00:15:38,312 --> 00:15:40,398
Still mucking about with cars, I see.
287
00:15:40,565 --> 00:15:44,902
Oh, me hands? No, I helped a lady
change a tire on the way over here.
288
00:15:45,278 --> 00:15:47,321
Don't have as much time for cars
as I used to,
289
00:15:47,530 --> 00:15:48,865
what with my business and all.
290
00:15:49,490 --> 00:15:51,284
- Your business?
- Yeah.
291
00:15:51,451 --> 00:15:53,870
After you left, I remembered
the advice you used to give me,
292
00:15:54,036 --> 00:15:55,496
and I decided
some of it made sense.
293
00:15:55,705 --> 00:15:57,331
- What advice?
- Well, you know...
294
00:15:57,540 --> 00:16:00,418
"Get a job, you lazy git,"
that sort of thing.
295
00:16:00,960 --> 00:16:02,378
So I took a few business courses
296
00:16:02,587 --> 00:16:04,297
and opened up
a little sporting-goods shop.
297
00:16:04,464 --> 00:16:06,174
Next thing you know,
I had three of them.
298
00:16:06,340 --> 00:16:09,719
Well, isn't this ironic.
299
00:16:13,306 --> 00:16:17,059
All these years, I nagged him
to make something of himself.
300
00:16:17,226 --> 00:16:18,436
And now look at him:
301
00:16:18,603 --> 00:16:22,315
A captain of industry
and still as handsome as ever.
302
00:16:22,899 --> 00:16:26,569
Yes, well, send in the clowns.
303
00:16:27,778 --> 00:16:29,989
Don't bother, they're here.
304
00:16:30,490 --> 00:16:31,657
Well, bad news.
305
00:16:31,824 --> 00:16:35,244
It seems my Maris has to run off.
She's got a previous engagement.
306
00:16:35,453 --> 00:16:37,371
Oh, forget about
your engagement, Maris.
307
00:16:37,538 --> 00:16:38,706
Stay for dinner.
308
00:16:38,915 --> 00:16:40,124
- Actually--
- I'd love to!
309
00:16:40,291 --> 00:16:43,628
Lovely. We can celebrate
you two being reconciled.
310
00:16:43,794 --> 00:16:45,505
That is still tentative.
311
00:16:46,255 --> 00:16:47,965
It could go either way.
312
00:16:51,052 --> 00:16:54,388
Hello there. What's his name?
313
00:16:58,643 --> 00:17:00,061
Eddie!
314
00:17:03,147 --> 00:17:07,193
So there I was,
floating 20 feet up in the chamber,
315
00:17:07,360 --> 00:17:09,487
when some idiot turns off
the weightless button
316
00:17:09,654 --> 00:17:10,780
and down I come,
317
00:17:10,947 --> 00:17:13,908
right on this big pickaxe
we used for moon rocks.
318
00:17:15,952 --> 00:17:17,578
And you still walk with a cane?
319
00:17:17,787 --> 00:17:19,205
Que será, será.
320
00:17:20,039 --> 00:17:21,916
Well, I'd better turn in, boys.
321
00:17:22,124 --> 00:17:24,835
Don't forget your
warm glass of Tang.
322
00:17:27,713 --> 00:17:29,298
It was an honor meeting you,
commander.
323
00:17:29,465 --> 00:17:30,633
Yeah, I had fun too.
324
00:17:31,759 --> 00:17:33,886
- Well, good night, all.
- Good night, Dad.
325
00:17:34,428 --> 00:17:36,013
Delicious meal, Daphne.
326
00:17:36,180 --> 00:17:38,224
Can't remember the last time
I ate so much.
327
00:17:38,724 --> 00:17:41,477
Well, that explains
your fantastic physique.
328
00:17:41,686 --> 00:17:44,522
Yes, you are looking
wonderfully firm.
329
00:17:45,481 --> 00:17:47,149
You used to have that little tummy.
330
00:17:47,316 --> 00:17:49,986
- Do you work out?
- Yeah, when I can.
331
00:17:50,152 --> 00:17:52,572
Actually, my shops keep me
pretty busy.
332
00:17:52,780 --> 00:17:54,782
Daphne and I have our own
little exercise regimen.
333
00:17:54,949 --> 00:17:58,035
We work up quite a sweat,
don't we, darling?
334
00:17:59,745 --> 00:18:01,205
I can't get over it.
335
00:18:01,414 --> 00:18:04,041
It's like you're
a whole different person.
336
00:18:04,417 --> 00:18:06,335
A whole different person.
337
00:18:06,502 --> 00:18:08,504
Well, who's for coffee?
338
00:18:08,713 --> 00:18:10,756
I'll give you a hand.
339
00:18:13,009 --> 00:18:15,219
Would you please tell Roz
to stop flirting?
340
00:18:15,386 --> 00:18:16,971
Has she forgotten
she's a married woman?
341
00:18:17,138 --> 00:18:18,306
Oh, you're one to talk.
342
00:18:18,514 --> 00:18:21,642
If you batted your eyelashes any
harder, you'd blow out the candles.
343
00:18:22,143 --> 00:18:24,979
You get rid of her now,
or it's Rattlesnake Ridge for you.
344
00:18:25,187 --> 00:18:27,189
- You wouldn't!
- Oh, wouldn't I?
345
00:18:27,356 --> 00:18:29,317
And by the way,
Stinky needs a ride.
346
00:18:33,738 --> 00:18:37,700
And according to your love line--
Oh, my, what a naughty little...
347
00:18:37,867 --> 00:18:40,828
Maris, darling, I don't know about you,
but I'm exhausted.
348
00:18:41,037 --> 00:18:42,580
- You know--
- See you at home.
349
00:18:44,790 --> 00:18:46,208
More wine, please.
350
00:18:46,375 --> 00:18:48,836
Oh, are you sure that's wise, dear?
351
00:18:49,045 --> 00:18:51,589
Remember that blackout
you had last month?
352
00:18:53,382 --> 00:18:56,552
What am I saying?
Of course you don't.
353
00:18:59,430 --> 00:19:02,016
That's what I love about her,
her sense of humor.
354
00:19:02,183 --> 00:19:04,352
- Cookie, darling?
- Oh, no, thank you.
355
00:19:04,644 --> 00:19:06,520
Some of us do look after our weight.
356
00:19:07,021 --> 00:19:09,523
Now, now, Daphne,
you have to keep your strength up.
357
00:19:09,690 --> 00:19:12,234
You are eating for two.
358
00:19:15,321 --> 00:19:16,864
You're having a baby?
359
00:19:17,031 --> 00:19:19,742
Well, when were you planning
on springing that news?
360
00:19:19,950 --> 00:19:21,827
We don't like to bring that up.
361
00:19:21,994 --> 00:19:24,455
It's a sore point around here,
362
00:19:24,622 --> 00:19:28,626
what with my sister-in-law
being barren and all.
363
00:19:31,087 --> 00:19:36,050
Now, now, it's not her fault.
You see, my brother is impotent.
364
00:19:42,014 --> 00:19:45,267
Well, congratulations.
365
00:19:45,434 --> 00:19:46,686
Is there a loo I could...?
366
00:19:46,852 --> 00:19:49,270
Yes, yes, right there
by the front door.
367
00:19:49,271 --> 00:19:50,648
We call that Frasier's bathroom.
368
00:19:50,815 --> 00:19:54,151
That's why we've monogrammed
all the towels with his initials.
369
00:19:54,902 --> 00:19:56,487
Have you all taken leave
of your senses?
370
00:19:56,654 --> 00:19:58,614
She started it!
Hanging all over him.
371
00:19:58,781 --> 00:20:01,701
What is your problem? Frasier said
the only reason we're doing this
372
00:20:01,867 --> 00:20:03,911
was because you wanted
to give him the brush-off.
373
00:20:04,120 --> 00:20:06,539
Well, I changed me mind.
Didn't you see my signals?
374
00:20:06,747 --> 00:20:10,334
Gee, I must have missed them. It must
have been during one of my blackouts!
375
00:20:10,543 --> 00:20:11,877
Wait, wait, wait.
376
00:20:12,086 --> 00:20:14,088
There's no need to fight.
Look, I'll flip a coin.
377
00:20:14,255 --> 00:20:16,882
- Oh, good news, Roz.
- Oh, sod off!
378
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
You'd think, with all your dozens
and dozens of men,
379
00:20:19,468 --> 00:20:20,970
you could at least leave one for me.
380
00:20:21,137 --> 00:20:22,638
Dozens? Did you tell her that?
381
00:20:22,805 --> 00:20:25,391
Well, forgive me for keeping track.
382
00:20:25,933 --> 00:20:27,601
Why are you fighting
over the man anyway?
383
00:20:27,768 --> 00:20:29,353
He's got all the charm
of a cricket bat.
384
00:20:29,562 --> 00:20:32,314
You're right. You know what, Daphne,
you want him, you can have him.
385
00:20:32,481 --> 00:20:34,191
- You can have him, he's yours!
- Oh, yes.
386
00:20:34,358 --> 00:20:36,694
Fat chance I've got,
now that you've told him I'm pregnant.
387
00:20:36,861 --> 00:20:40,322
How am I supposed to get rid
of this bloody baby?
388
00:20:45,870 --> 00:20:48,831
Clive. Coffee?
389
00:20:49,915 --> 00:20:52,792
No, thank you.
I really should be going.
390
00:20:52,793 --> 00:20:54,420
No! No, please.
391
00:20:54,587 --> 00:20:56,964
I know what you must think,
but we're not what we seem.
392
00:20:57,131 --> 00:20:58,632
You certainly aren't.
393
00:20:58,841 --> 00:21:01,843
Look, I know I'm a guest here,
so I've kept silent so far,
394
00:21:01,844 --> 00:21:04,221
but I'm sorry, I must speak.
395
00:21:04,388 --> 00:21:06,932
You're the most appalling family
I've ever met.
396
00:21:08,267 --> 00:21:12,313
You, breaking up with your wife
over a pair of opera glasses.
397
00:21:12,480 --> 00:21:14,857
And you, looking down
your nose at me
398
00:21:15,065 --> 00:21:17,276
the entire time
you're showing off your posh flat.
399
00:21:17,443 --> 00:21:18,778
Well, for your information, mate,
400
00:21:18,944 --> 00:21:21,822
I don't think there's anything remotely
special about your bathrooms.
401
00:21:22,323 --> 00:21:23,491
And you two women,
402
00:21:23,699 --> 00:21:26,451
flirting shamelessly with me
right in front of your husbands.
403
00:21:26,452 --> 00:21:28,620
You, having just reconciled
with Frasier,
404
00:21:28,621 --> 00:21:30,664
and you, carrying Niles' baby.
405
00:21:30,831 --> 00:21:32,792
Well, I pity your child, Daphne.
406
00:21:33,000 --> 00:21:34,376
And I pity
any good Manchester girl
407
00:21:34,543 --> 00:21:36,378
that comes to this vile,
coffee-swilling Sodom
408
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
and lets it change her
like it's changed you.
409
00:21:38,547 --> 00:21:40,549
But I haven't changed. Really.
410
00:21:40,716 --> 00:21:42,468
We're not the awful people
you think we are.
411
00:21:42,635 --> 00:21:45,346
No! The truth is we've been
lying to you all night.
412
00:21:45,554 --> 00:21:46,972
Yes!
413
00:21:49,225 --> 00:21:52,686
Well, I don't care
to be lied to anymore.
414
00:21:52,853 --> 00:21:58,025
Goodbye, Daphne, Maris,
Dr. Crane, Dr. Crane.
415
00:21:58,275 --> 00:21:59,985
I'll never understand
how two men like you
416
00:22:00,152 --> 00:22:03,906
could've been spawned by
that sweet, courageous old astronaut.
417
00:22:14,041 --> 00:22:18,546
♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin'
Tossed salads and scrambled eggs ♪
418
00:22:19,338 --> 00:22:20,797
♪ Mercy ♪
419
00:22:20,798 --> 00:22:23,174
♪ And maybe I seem a bit confused ♪
420
00:22:23,175 --> 00:22:25,927
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
421
00:22:25,928 --> 00:22:28,179
♪ Ha, ha, ha, ha ♪
422
00:22:28,180 --> 00:22:29,806
♪ But I don't know what to do ♪
423
00:22:29,807 --> 00:22:33,185
♪ With those tossed salads
And scrambled eggs ♪
424
00:22:34,019 --> 00:22:35,604
♪ They're callin' again ♪
425
00:22:36,772 --> 00:22:38,649
♪ Good night, Seattle, we love you! ♪
31850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.