All language subtitles for Deliver_Us_From_Evil_2020_720p_Korean_Extended_BluRay_H264_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,479 --> 00:00:26,479 എംസോൺ റിലീസ് - 3102 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:38,503 --> 00:00:40,909 നിനക്കൊരു ജോലിയുണ്ട്, കുറച്ച് വലുതാണ്. 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,922 നീ അവസാനമായി ഒരു ജോലി കൂടെ ചെയ്യാമെന്ന് വാക്കു തന്നിരുന്നു. 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,925 അവൻ കുറച്ച് കുഴപ്പക്കാരനാണ്. ഒന്ന് തൊടാൻ പോലും ആർക്കും ധൈര്യമില്ല. 5 00:00:51,385 --> 00:00:52,553 ടാർഗറ്റ് ആരാണ്? 6 00:00:53,512 --> 00:00:54,846 കൊറേദാ ദൈസുകെ. 7 00:00:55,556 --> 00:00:57,724 കാന്തോ ഓർഗനൈസേഷന്റെ ടോക്കിയോ ചാപ്റ്ററിന്റെ ഹെഡ് ആണ്, 8 00:00:58,141 --> 00:01:00,561 ഒരുപാട് സ്ത്രീകൾ അവന്റെ കൈകൊണ്ട് മരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 9 00:01:01,103 --> 00:01:03,230 ടോക്കിയോ 10 00:01:03,230 --> 00:01:04,898 നികൃഷ്ടരിൽ നികൃഷ്ടൻ. 11 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 മിയുരാ... 12 00:01:37,264 --> 00:01:39,141 കള്ള കൂത്തിച്ചി, ഹ്? 13 00:01:47,149 --> 00:01:48,149 പറ. 14 00:01:49,109 --> 00:01:50,193 കൊറേദാ? 15 00:01:51,153 --> 00:01:52,195 ആരാ ഇത്? 16 00:01:53,155 --> 00:01:54,698 ഇത് കൊറേദയാണോ? 17 00:01:55,198 --> 00:01:56,617 നീയാരാടാ കോപ്പേ? 18 00:01:58,118 --> 00:01:59,202 ഹ്? 19 00:02:14,676 --> 00:02:16,011 ആരെങ്കിലും പുറത്തുണ്ടോ? 20 00:02:17,721 --> 00:02:18,972 യമമോട്ടോ? 21 00:02:20,641 --> 00:02:21,933 യമമോട്ടോ! 22 00:02:26,938 --> 00:02:27,939 യോഷിദ! 23 00:02:30,192 --> 00:02:31,860 ആരെങ്കിലും പുറത്തുണ്ടോ?! 24 00:02:36,031 --> 00:02:37,407 മൈര്... 25 00:03:19,324 --> 00:03:20,534 കൊല്ലാൻ പറ്റുമോന്ന് നോക്കെടാ! 26 00:03:21,326 --> 00:03:22,536 എന്നെ കൊല്ലാൻ പറ്റുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?! 27 00:03:43,515 --> 00:03:46,601 ഒച്ച വയ്ക്കരുത്. 28 00:04:32,606 --> 00:04:38,278 ഡെലിവർ അസ് ഫ്രം ഈവിൾ ഫൈനൽ കട്ട്‌ 29 00:04:41,578 --> 00:04:50,278 ✍️പരിഭാഷ✍️ പാർക്ക്‌ ഷിൻ ഹേ 30 00:04:53,210 --> 00:04:54,336 എന്നെക്കൊണ്ട് ആവുന്ന പോലെ ഞാൻ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 31 00:04:56,588 --> 00:04:58,548 ഇരയായിട്ട് അഭിനയിക്കുവൊന്നും വേണ്ടാ, 32 00:04:58,882 --> 00:05:00,592 പക്ഷേ നീയൊന്ന് ഷേവ് ചെയ്യണം. 33 00:05:03,512 --> 00:05:04,888 ഒരു ബിയർ പ്ലീസ്. 34 00:05:06,556 --> 00:05:07,933 എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നതെന്ന് തീരുമാനിച്ചോ? 35 00:05:09,643 --> 00:05:10,643 നന്ദി. 36 00:05:13,230 --> 00:05:14,481 ഇതുവരെയില്ല. 37 00:05:14,940 --> 00:05:17,234 നിന്നെ ഇങ്ങനെ വിടുന്നതിൽ എനിക്ക് നല്ല വിഷമമുണ്ട്. 38 00:05:18,860 --> 00:05:21,822 നിന്നെപ്പോലെ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളാവുന്നവർ ഇപ്പൊ ആരുമില്ല. 39 00:05:22,072 --> 00:05:23,740 എല്ലാം ഉണ്ണാക്കന്മാരാ. 40 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 അവൻ കൊറിയനാണ് സംസാരിച്ചിരുന്നത്. 41 00:05:26,409 --> 00:05:27,409 ആര്? 42 00:05:32,749 --> 00:05:36,461 അവനും എന്നെപ്പോലൊരു കൊറിയൻ-ജാപ്പനീസുകാരനാണ്, അവന്റേതും കൊറിയൻ രക്തമാണ്. 43 00:05:36,878 --> 00:05:39,422 അവൻ സ്വയം ഫീൽഡിലേക്ക് വന്നതാണ്. 44 00:05:41,216 --> 00:05:43,677 അവസാനത്തെ ജോലിയെപ്പറ്റി എന്ത് പറയുന്നു? 45 00:05:47,764 --> 00:05:49,015 ശരി, അത് വിട്ടേക്ക്. 46 00:05:50,100 --> 00:05:53,353 നീയിവിടെ നിൽക്കുന്നിടത്തോളം കാലം, ഇനിയും രക്തം ചീന്തേണ്ടിവരും. 47 00:05:54,604 --> 00:05:57,649 പണമെല്ലാം രഹസ്യമായി ഞാൻ എത്തിക്കാം. 48 00:05:58,108 --> 00:06:01,236 നമ്മൾ തീരുമാനിച്ചപോലെ, 15% എനിക്ക്, ഓക്കെയാണോ? 49 00:06:06,449 --> 00:06:09,578 നീയിത് ചെയ്യുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പിച്ചോ? 50 00:06:11,371 --> 00:06:13,957 പറഞ്ഞവാക്ക് പാലിച്ചില്ലെങ്കിൽ, ആദ്യം ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 51 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 എല്ലാം അക്കൗണ്ടിലേക്ക് ഡെപ്പോസിറ്റ് ചെയ്യട്ടെ? 52 00:06:26,511 --> 00:06:27,721 സർ? 53 00:06:29,598 --> 00:06:30,807 വേണ്ടത് ചെയ്തോ. 54 00:06:31,349 --> 00:06:32,642 തീർച്ചയായും, സർ. 55 00:06:43,778 --> 00:06:46,656 ക്ഷമിക്കണം! 56 00:06:46,865 --> 00:06:48,617 കുറച്ച് വൈകിപ്പോയി! 57 00:06:54,706 --> 00:06:55,706 ഫുജിമോട്ടോ! 58 00:06:56,666 --> 00:06:58,543 ഈ ഫോട്ടോയിലെ കടൽ ഏതാണ്? 59 00:06:58,793 --> 00:06:59,711 ഏഹ്? 60 00:06:59,711 --> 00:07:01,004 ഞാനതു മുൻപ് ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടില്ല. 61 00:07:01,171 --> 00:07:02,505 എക്സ്ക്യൂസ്‌ മി. 62 00:07:04,090 --> 00:07:05,133 പനാമ. 63 00:07:05,634 --> 00:07:06,927 'പനാമയെന്നാ' എഴുതിയിരിക്കുന്നേ. 64 00:07:08,261 --> 00:07:09,679 പനാമ... 65 00:07:21,942 --> 00:07:23,318 റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ് പനാമ. 66 00:07:23,693 --> 00:07:26,071 പണക്കാരന്റെ പറുദീസ. 67 00:07:26,696 --> 00:07:29,574 എത്ര പണം വേണേലും അവിടെ ഒളിപ്പിക്കാം. 68 00:07:29,699 --> 00:07:31,117 നീ അതൊന്ന് നോക്കാമോ? 69 00:07:31,409 --> 00:07:34,704 അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല. അങ്ങോട്ട് ഫ്രീ പാസ്സ് ആണ്. 70 00:07:35,163 --> 00:07:37,582 അടിപൊളി കാലാവസ്ഥ, ഉഷ്ണമേഖല ബീച്ചുകൾ. 71 00:07:37,958 --> 00:07:40,335 പിന്നെ ലാറ്റിനമേരിക്കൻ പെണ്ണുങ്ങളും, ഒന്ന് ചിന്തിച്ച് നോക്ക്. 72 00:07:41,753 --> 00:07:43,088 എത്ര നാളെടുക്കും? 73 00:07:43,296 --> 00:07:44,589 ഏകദേശം ഒരാഴ്ച്ച. 74 00:07:45,465 --> 00:07:46,591 നീയിത് തീരുമാനിച്ചോ? 75 00:07:48,134 --> 00:07:52,222 അപ്പൊ, ഇനിമുതൽ കടലിൽ മുങ്ങിക്കുളിക്കാം. 76 00:07:52,681 --> 00:07:55,684 അടിച്ചുപൊളിക്ക്, എന്തുകൊണ്ടും ഇവിടത്തെക്കാളും നല്ല സ്ഥലമാണ്. 77 00:08:12,742 --> 00:08:14,995 - യൂ-മിൻ. - എന്തോ? 78 00:08:15,245 --> 00:08:17,872 - നിന്റെ മുടി കെട്ടിയോ? - ഇല്ല. 79 00:08:18,623 --> 00:08:20,017 - പോണിറ്റെയിൽ ആയാലോ? - ഓക്കേ. 80 00:08:20,041 --> 00:08:23,002 ബാങ്കോക് 81 00:08:26,840 --> 00:08:28,216 നീയാ സ്ഥലം എവിടെയാണെന്നാ പറഞ്ഞേ? 82 00:08:28,216 --> 00:08:30,343 - അമ്മേ ഞാനിന്ന് ഏത് ഉടുപ്പ് ഇടും? - അതേ. 83 00:08:30,343 --> 00:08:31,469 ആദ്യം വന്ന് കഴിക്ക് മോളെ. 84 00:08:32,137 --> 00:08:37,559 എനിക്കുറപ്പില്ല, ആ ഡോക്യുമെന്റ്സ് ഒന്ന് മെയിൽ ചെയ്യാമോ? 85 00:08:42,147 --> 00:08:44,691 എങ്കിൽ മീറ്റിംഗിന് മുൻപ് നമുക്കൊന്ന് കണ്ടാലോ? 86 00:08:45,275 --> 00:08:48,486 - അതേ, ഞാൻ... - അമ്മേ! വിവി ഒന്നും കഴിക്കുന്നില്ല. 87 00:08:48,778 --> 00:08:50,488 അത് വിചിത്രമാണല്ലോ. 88 00:08:50,739 --> 00:08:53,158 - ഞാൻ ഇതിനുമുൻപ് അവരുമായി ഡീൽ ചെയ്തിട്ടില്ല. - വിവി, നിനക്ക് പനിയാണോ? 89 00:08:54,826 --> 00:08:57,829 യൂ-മിൻ, സ്കൂളിൽനിന്ന് വന്നിട്ട് അവളെ നോക്കിയാൽ പോരെ? 90 00:08:59,122 --> 00:09:02,000 സോറി, കൊച്ചിനെ സ്കൂളിൽ വിടാൻ സമയമായി. 91 00:09:06,421 --> 00:09:07,964 യൂ-മിൻ, ഹായ്! 92 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 യൂ-മിൻ, നീ ഇതുവരെ കാറിൽ കയറിയില്ലേ? 93 00:09:14,679 --> 00:09:17,140 - അമ്മേ. - എന്തോ? 94 00:09:17,891 --> 00:09:19,601 വിവി എന്താ എപ്പഴും ഒറ്റയ്ക്ക്? 95 00:09:20,602 --> 00:09:23,563 വിവിയോ? അവൾക്ക് നീയുണ്ടല്ലോ. 96 00:09:24,606 --> 00:09:26,900 അതുകൊണ്ടാണോ അമ്മയും എപ്പഴും ഒറ്റയ്ക്ക്? 97 00:09:32,363 --> 00:09:34,491 ചക്കരേ, ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കല്ലല്ലോ. 98 00:09:35,533 --> 00:09:41,581 അമ്മയും അച്ഛനും കുറച്ച് മാറി താമസിക്കുന്നു, അത്രേയുള്ളൂ. 99 00:09:42,373 --> 00:09:43,625 ഞാൻ മുൻപ് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ, 100 00:09:43,917 --> 00:09:47,170 അച്ഛൻ അവിടിരുന്ന് മോളെപ്പറ്റി ആലോചിക്കുന്നുണ്ട്. 101 00:10:00,558 --> 00:10:02,102 മുത്തുമണി, ഇറങ്ങിയാട്ടെ. 102 00:10:04,354 --> 00:10:07,398 ഇന്നാ ബാഗ്. 103 00:10:07,649 --> 00:10:10,735 ചക്കരേ, ഇന്ന് ആയ ആവും വിളിക്കാൻ വരുന്നത്, മറന്നിട്ടില്ലല്ലോ അല്ലേ? 104 00:10:10,735 --> 00:10:11,194 അറിയാം. 105 00:10:11,194 --> 00:10:13,738 വീട്ടിൽ എത്തിയാലുടൻ, എന്നെ വിളിക്കണം. 106 00:10:13,822 --> 00:10:15,740 അമ്മേ, എനിക്കത് കാണണം. 107 00:10:15,865 --> 00:10:16,865 എന്ത്? 108 00:10:16,991 --> 00:10:18,868 എനിക്കാ കോയിൻ മാജിക്‌ കാണണം. 109 00:10:19,077 --> 00:10:21,162 കോയിൻ മാജിക്കോ? ഇപ്പഴോ? 110 00:10:22,122 --> 00:10:24,207 രാവിലെ പറ്റുമോന്നറിയില്ല... 111 00:10:24,916 --> 00:10:26,459 എന്റെ കയ്യിൽ കോയിൻ? 112 00:10:27,919 --> 00:10:29,045 കണ്ടോ! 113 00:10:32,173 --> 00:10:33,925 അബ്രാക്കാഡബ്രാ... 114 00:10:34,592 --> 00:10:36,761 അത് പോയി! എവിടെ പോയി? 115 00:10:37,053 --> 00:10:38,054 യൂ-മിൻ! 116 00:10:41,141 --> 00:10:42,141 യൂ-മിൻ! 117 00:10:42,183 --> 00:10:43,184 എന്തോ? 118 00:10:43,184 --> 00:10:44,561 നീയെന്തേലും മറന്നോ? 119 00:10:48,356 --> 00:10:50,942 ലവ് യൂ, ചക്കരേ, പിന്നെ കാണാട്ടോ! 120 00:10:55,280 --> 00:10:58,158 ഇതുപോലുള്ള ഗോൾഫ് ക്ലബ്ബുകൾ തായ്‌ലൻഡിൽ വളരെ വിരളമാണ്. 121 00:10:59,993 --> 00:11:03,580 നടത്തിപ്പുകാരെല്ലാം തന്നെ കൊറിയക്കാരാണ്, അതുകൊണ്ട് കാര്യങ്ങളൊക്കെ എളുപ്പമായിരിക്കും. 122 00:11:04,873 --> 00:11:08,293 2 വർഷത്തിനുള്ളിൽത്തന്നെ നിങ്ങളുടെ നിക്ഷേപം തിരിച്ചുകിട്ടും. 123 00:11:08,293 --> 00:11:11,796 പിന്നെ കിട്ടുന്നതെല്ലാം ലാഭമാണ്. 124 00:11:15,842 --> 00:11:20,013 ഡൗൺ പേയ്‌മെന്റ് ഈ ആഴ്ച്ചതന്നെ വേണ്ടിവരും. 125 00:11:23,892 --> 00:11:28,021 നിങ്ങൾക്കറിയാല്ലോ, ഇതുപോലുള്ള നല്ല അവസരങ്ങളൊക്കെ കിട്ടാൻ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 126 00:11:29,189 --> 00:11:31,858 ഡൗൺ പേയ്‌മെന്റ് ഇപ്പോൾ... 127 00:11:31,858 --> 00:11:34,235 ഡൗൺ പേയ്‌മെന്റ് ഇപ്പോൾത്തന്നെ റെഡിയാക്കാം. 128 00:11:34,777 --> 00:11:38,823 പക്ഷേ സാഹചര്യങ്ങൾ വളരെ നല്ലതാണ്, അതാണ്‌ എന്നെ അലട്ടുന്നത്. 129 00:11:40,116 --> 00:11:42,869 കുറച്ച് ദിവസം എടുത്ത് ഒന്നൂടി ആലോചിച്ച് തീരുമാനമെടുത്താൽ പോരെ? 130 00:12:17,278 --> 00:12:19,197 - ഇങ്ങോട്ട് വാ. - നമ്മൾ എങ്ങോട്ടേക്കാ പോകുന്നേ? 131 00:12:19,280 --> 00:12:20,949 അമ്മയുടെ അടുത്തേക്ക് പോകുവാ! 132 00:12:29,707 --> 00:12:30,707 വണ്ടി എടുക്ക്! 133 00:12:31,084 --> 00:12:32,335 ആ സിഗരറ്റ് കളയെടാ! 134 00:13:18,881 --> 00:13:21,175 നീയത് നോക്കിയോ? എങ്ങനെയുണ്ട്? 135 00:13:21,301 --> 00:13:22,301 കൊള്ളാം. 136 00:13:23,094 --> 00:13:24,304 ഇങ്ങനെയാണോ നിന്റെ പ്രതികരണം? 137 00:13:25,847 --> 00:13:29,142 നിനക്ക് ഇഞ്ചോണിലെ കിം ചൂൻ-സങിനെ അറിയില്ലേ? 138 00:13:32,353 --> 00:13:33,353 അറിയാം, എന്തേ? 139 00:13:33,855 --> 00:13:35,398 അയാൾക്ക്‌ നിന്നോട് സംസാരിക്കണമെന്ന്. 140 00:13:41,237 --> 00:13:43,114 സത്യത്തിൽ, നിന്നെ വിളിക്കാൻ മടിയായിരുന്നു. 141 00:13:43,364 --> 00:13:45,616 നിന്നോട് പറയുന്നതുകൊണ്ട് ഒന്നും സംഭവിക്കാനില്ല, 142 00:13:46,492 --> 00:13:50,079 പക്ഷേ നീയുമായി ബന്ധമുള്ളതു കാരണം നിന്നോട് പറഞ്ഞേ പറ്റൂ. 143 00:13:50,913 --> 00:13:54,625 ബാങ്കോക്കിൽ നിന്ന് ഒരു കോൾ വന്നിരുന്നു. അത് യങ്-ജു ആയിരുന്നു. 144 00:13:58,338 --> 00:13:59,422 നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 145 00:14:01,841 --> 00:14:02,841 ഉണ്ട്. 146 00:14:03,134 --> 00:14:06,179 നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ഒരു വഴി ഉണ്ടാക്കി കൊടുക്കണമെന്ന് അവളപേക്ഷിച്ചു. 147 00:14:06,304 --> 00:14:10,099 കേട്ടിട്ട് എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ട്, പക്ഷേ അവളെന്നോട് ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല. 148 00:14:11,267 --> 00:14:12,267 എന്നിട്ട്? 149 00:14:12,643 --> 00:14:16,105 നീ എവിടെയാണെന്ന് അറിയില്ല എന്ന് ഞാൻ അവളോട്‌ പറഞ്ഞു. 150 00:14:17,440 --> 00:14:18,691 ഞാനെന്ത് ചെയ്യണം? 151 00:14:21,194 --> 00:14:22,820 അതെല്ലാം കഴിഞ്ഞ കാര്യങ്ങളാണ്. 152 00:14:23,404 --> 00:14:25,740 ഇനി അവൾ വിളിച്ചാൽ, ഞാൻ ജീവനോടെ ഇല്ലെന്ന് പറഞ്ഞേക്ക്. 153 00:14:46,594 --> 00:14:49,347 അയാളെ ബന്ധപ്പെടാൻ എന്തേലും വഴിയുണ്ടോ? 154 00:14:57,605 --> 00:15:00,358 പ്ലീസ് അയാളെ വിളിച്ചു കിട്ടിയാൽ എന്നെയൊന്ന് അറിയിക്കണേ. 155 00:15:13,496 --> 00:15:16,791 ഇനി എന്തേലും കൂട്ടി ചേർക്കണോ? 156 00:15:18,418 --> 00:15:20,169 ഇതുകൊണ്ടെന്തേലും പ്രയോജനമുണ്ടോ? 157 00:15:20,670 --> 00:15:23,214 ഇവൾ യാനിബനിൽനിന്ന് അനധികൃതമായി കുടിയേറിയതാണ്. 158 00:15:23,548 --> 00:15:27,635 ഞങ്ങളീ പോസ്റ്റർ ഇവിടെ മുഴുവൻ ഒട്ടിക്കും. എന്നിട്ട് എന്തേലും വിവരം കിട്ടുമോന്ന് നോക്കും. 159 00:15:27,969 --> 00:15:30,388 എങ്കിൽ മാത്രമേ ഇതൊരു തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലാണോ അതോ ഓടിപ്പോയതാണോ എന്ന് പറയാൻ പറ്റൂ. 160 00:15:31,389 --> 00:15:35,393 ഓടിപ്പോയെന്നോ? 9 വയസ്സായ കുട്ടി എന്തിന് വീട്ടിൽനിന്നും ഓടിപ്പോകണം? 161 00:15:36,436 --> 00:15:41,190 ഞാൻ പറഞ്ഞെന്നേയുള്ളൂ, മോചനദ്രവ്യം ആവശ്യപ്പെട്ടുകൊണ്ടുള്ള കോളൊന്നും ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ല. 162 00:15:42,483 --> 00:15:45,236 എങ്കിലേ അന്വേഷണസംഘത്തെ നിയോഗിക്കാൻ പറ്റൂ. 163 00:15:45,319 --> 00:15:46,404 ഒരു മിനിറ്റ്, പ്ലീസ്. 164 00:15:47,196 --> 00:15:48,197 പറയൂ, സർ. 165 00:15:54,245 --> 00:15:55,455 ഇത് ശരിയാണോ? 166 00:16:49,342 --> 00:16:50,009 ഹലോ? 167 00:16:50,176 --> 00:16:51,677 മാഡം, ഞങ്ങളവളെ കണ്ടെത്തി. 168 00:16:52,803 --> 00:16:55,765 യൂ-മിനെ കൊണ്ടുപോയത് ആയ ലിൻ ലിൻ ആണ്! 169 00:16:56,474 --> 00:16:59,852 യൂ-മിൻ... അപ്പൊ യൂ-മിനോ? 170 00:16:59,852 --> 00:17:02,980 അറിയില്ല, ഇവളെ മാത്രമേ കണ്ടെത്തിയുള്ളൂ, എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ട്. 171 00:17:03,022 --> 00:17:05,691 അവർ പണം ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, ഞാൻ അങ്ങോട്ട്‌ പോകുവാ, 172 00:17:05,691 --> 00:17:07,068 നിങ്ങളും ഇപ്പൊത്തന്നെ വരണം. 173 00:17:07,151 --> 00:17:08,694 പോലീസിനെ അറിയിച്ചാലോ? 174 00:17:08,694 --> 00:17:11,405 വേണ്ടാ, പോലീസുകാർ വേണ്ടാ. 175 00:17:11,531 --> 00:17:13,658 പണം കൊടുത്താൽ, അവർ അവളെ വിട്ടയയ്ക്കും. 176 00:17:13,783 --> 00:17:15,868 അപ്പൊ... ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്... 177 00:17:15,868 --> 00:17:17,245 വേഗം ഇങ്ങോട്ട് വാ. 178 00:17:17,245 --> 00:17:20,540 ആരോടും ഒന്നും പറയണ്ടാ, മനസ്സിലായോ? 179 00:17:59,579 --> 00:18:00,579 പറഞ്ഞോ. 180 00:18:00,705 --> 00:18:03,249 മറ്റേ ആളുടെ അടുത്തു നിന്നും ഒരു മെസ്സേജ് വന്നിട്ടുണ്ട്. 181 00:18:04,375 --> 00:18:05,501 നിനക്കുള്ളതാ. 182 00:18:06,294 --> 00:18:07,211 എവിടുന്നാ? 183 00:18:07,295 --> 00:18:10,756 കിം ചൂൻ-സങ്, ഒരു ചെറിയ മെസ്സേജാണ്. 184 00:18:11,048 --> 00:18:12,466 'സോ യങ് -ജു മരിച്ചു.' 185 00:18:13,134 --> 00:18:16,679 'മൃതദേഹം കൈമാറുന്നതിനെപ്പറ്റി തായ് പോലീസിൽനിന്നും ഒരു കോൾ വന്നു'. 186 00:18:16,804 --> 00:18:18,431 ഈ സോ യങ്-ജൂ ആരാ? 187 00:18:19,140 --> 00:18:20,850 ഹലോ? 188 00:18:25,313 --> 00:18:26,772 നാഷണൽ ഇന്റലിജൻസ് സർവീസ് ഇതിൽ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് കരുതപ്പെടുന്നു. 189 00:18:26,772 --> 00:18:29,585 8 വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് 190 00:18:29,609 --> 00:18:31,485 ലീക്കായ ഡോക്യുമെന്റ്സിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ, 191 00:18:31,611 --> 00:18:35,615 NISനുള്ളിൽ വിദേശ ഓപ്പറേഷൻ നടത്താൻ ഒരു ടാസ്ക് ഫോഴ്സ് നിലവിലുണ്ട്, 192 00:18:35,740 --> 00:18:40,620 കൂടാതെ കൊല്ലാൻപോലും പരിശീലനം കിട്ടിയ ഏജന്റുമാരാണവർ. 193 00:18:53,591 --> 00:18:55,843 ഇവനെന്റെ റൂമിൽ കടന്നുകയറി എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു. 194 00:19:07,730 --> 00:19:10,441 ചീഫ്, ആരാണിവനെ അയച്ചത്? 195 00:19:11,525 --> 00:19:13,069 മുകളിൽനിന്നുള്ള ഉത്തരവാണ്. 196 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 ഇന്നുമുതൽ നമ്മുടെ ഡിപ്പാർട്മെന്റ് ഇല്ല. 197 00:19:17,323 --> 00:19:20,493 ഇപ്പോ പ്രയോജനമില്ലാതായെന്ന് കരുതി, അവർ നമ്മളെ തള്ളിക്കളയുമോ? 198 00:19:26,624 --> 00:19:28,417 വേഗം എയർപോർട്ടിലേക്ക് പോ. 199 00:19:29,627 --> 00:19:31,212 അതാണ്‌ നിനക്കുള്ള അവസാനത്തെ മിഷൻ. 200 00:19:32,046 --> 00:19:35,466 നിനക്ക് എവിടെ വേണമെങ്കിലും പോകാം. 201 00:19:42,431 --> 00:19:43,933 പറ്റാവുന്ന അത്രയും പോ. 202 00:19:45,059 --> 00:19:46,560 ഈ ലോകത്തിന് മാറ്റം സംഭവിച്ചു. 203 00:19:50,481 --> 00:19:52,441 എത്രനാൾ ഞാൻ ഇരുട്ടത്ത് കഴിയേണ്ടിവരും? 204 00:19:54,235 --> 00:19:55,736 ആ പെണ്ണാണോ കാരണം? 205 00:19:58,906 --> 00:20:00,700 എന്താ ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് നിനക്കറിയാം. 206 00:20:28,352 --> 00:20:29,478 എന്റെ ദൈവമേ! 207 00:20:29,979 --> 00:20:32,398 നിങ്ങൾ വരുന്ന കാര്യം പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. 208 00:20:33,941 --> 00:20:36,277 നിങ്ങളുടെ കൈയിലെന്തുപറ്റി? 209 00:20:37,737 --> 00:20:39,280 എന്തേലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 210 00:20:40,197 --> 00:20:42,366 പോകുന്നതിനുമുൻപ് നിന്നെയൊന്ന് കാണാൻ വന്നതാ. 211 00:20:44,326 --> 00:20:45,453 പോകുന്നതിന് മുൻപോ? 212 00:20:49,123 --> 00:20:50,123 യങ്-ജു... 213 00:20:52,752 --> 00:20:54,920 ഞാൻ ചിലപ്പോ ഇനിയൊരിക്കലും തിരിച്ചുവരില്ല. 214 00:20:59,216 --> 00:21:00,468 നിങ്ങൾ തമാശ പറയുവല്ലേ? 215 00:21:07,516 --> 00:21:08,601 എന്റെ കൂടെ വരുന്നോ? 216 00:21:11,937 --> 00:21:13,939 എനിക്കെന്തോ പേടി തോന്നുന്നു. 217 00:22:01,111 --> 00:22:04,323 ഇഞ്ചോൺ 218 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 കുട്ടി കാണാതായ വിവരം റിപ്പോർട്ട്‌ ചെയ്തപ്പോൾത്തന്നെ, 219 00:22:13,165 --> 00:22:16,293 ബന്ധപ്പെടാൻ അവൾ നിങ്ങളുടെ പേരാണ് എഴുതിയത്. 220 00:22:19,213 --> 00:22:21,173 ശരീരത്തിന് സാരമായ പരിക്കുകൾ പറ്റിയിട്ടുണ്ട്. 221 00:22:22,174 --> 00:22:23,384 താങ്കൾക്ക് സമ്മതമാണോ? 222 00:22:30,599 --> 00:22:34,270 അവരീ ബോഡി എറിഞ്ഞ് കളഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവും. 223 00:22:34,728 --> 00:22:38,524 നിങ്ങൾ ഒരേ കുടുംബമല്ലെങ്കിൽ പോലും ഇതിലൊന്ന് ഒപ്പിടണം. 224 00:22:38,774 --> 00:22:40,025 താങ്കൾക്ക് സമ്മതമാണോ? 225 00:22:54,999 --> 00:22:57,710 കടവിലെ മീൻപിടിത്തക്കാരാണ് ഇവളെ ആദ്യം കണ്ടെത്തിയത്. 226 00:22:58,168 --> 00:23:02,423 അവിടുത്തെ പോലീസ് ചുറ്റുവട്ടത്തൊക്കെ തിരഞ്ഞപ്പോൾ അവളുടെ പേഴ്സ് കിട്ടി. 227 00:23:03,090 --> 00:23:05,301 പണവും ഐഡിയും നഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു. 228 00:23:06,510 --> 00:23:09,013 പക്ഷേ അവളുടെ കുട്ടിയുടെ ഫോട്ടോ അതിലുണ്ടായിരുന്നു. 229 00:23:10,598 --> 00:23:13,809 എംബസ്സി ഈ ഫോട്ടോ വെച്ചാണ് അവളെ തിരിച്ചറിഞ്ഞത്. 230 00:23:14,894 --> 00:23:16,270 ഇതെല്ലാം അവളുടേതാണ്. 231 00:23:21,025 --> 00:23:22,276 എന്നാൽ ശരി. 232 00:23:24,028 --> 00:23:25,070 ഒന്ന് നിന്നേ... 233 00:23:27,406 --> 00:23:29,074 ആ കുട്ടിക്ക് എന്ത് പറ്റി? 234 00:23:30,784 --> 00:23:32,870 അവരിപ്പോഴും അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ട്, 235 00:23:33,120 --> 00:23:34,914 പക്ഷേ അതത്ര സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലമൊന്നുമല്ല... 236 00:23:35,289 --> 00:23:38,042 കാണാതായതും തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതുമായ ഒരുപാട് കേസുകൾ അവിടുണ്ട്. 237 00:23:38,792 --> 00:23:41,045 അവർ കണ്ടെത്തുന്നതുവരെ നമ്മൾ കാത്തിരിക്കണം. 238 00:25:21,103 --> 00:25:22,312 നിങ്ങൾക്ക് ഇതേപ്പറ്റി അറിയാമായിരുന്നോ? 239 00:25:28,277 --> 00:25:31,947 സംഭവത്തിന് തൊട്ടുപിന്നാലേ, അവളെന്നെ കാണാൻ വന്നിരുന്നു. 240 00:25:34,950 --> 00:25:39,079 അവൾ ഗർഭിണിയാണ് എന്താ ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ചോദിച്ചു. 241 00:25:40,289 --> 00:25:41,832 കുഞ്ഞാണോ, അതോ നല്ലൊരു ജീവിതമാണോ, 242 00:25:42,458 --> 00:25:47,671 വേണ്ടതെന്ന് ഞാനവളോട് ചോദിച്ചു. 243 00:25:57,765 --> 00:25:59,641 അതവളുടെ തീരുമാനമായിരുന്നു. 244 00:26:23,415 --> 00:26:24,625 ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 245 00:26:26,251 --> 00:26:28,128 - ഹലോ? - പറഞ്ഞോ. 246 00:26:28,378 --> 00:26:32,549 നിന്റെ ലാസ്റ്റ് ടാർഗറ്റ് റേയ്, കൊറേദോയുടെ ശവസംസ്കാരത്തിന് വന്നിട്ടുണ്ടായിരുന്നു. 247 00:26:32,925 --> 00:26:36,178 റേയോ? ആ കശാപ്പുകാരനോ? 248 00:26:53,403 --> 00:26:54,446 ഞാൻ അന്വേഷിച്ചു, 249 00:26:54,863 --> 00:26:59,827 കൊറേദോയ്ക്ക് ചെറുപ്പം മുതലേ ഒരുമിച്ച് കളിച്ചുവളർന്ന ഒരു സഹോദരനും കൂടിയുണ്ട്. 250 00:27:04,873 --> 00:27:09,461 റേയ്, അവനാണ് കൊറോദോയുടെ സഹോദരൻ. 251 00:27:14,466 --> 00:27:18,387 അവർ തമ്മിൽ കണ്ടിട്ട് വർഷങ്ങളായി, അതുകൊണ്ടുതന്നെ ആർക്കും അറിയില്ലായിരുന്നു. 252 00:27:19,179 --> 00:27:22,432 കൊറേദോയെ കൊന്നവന്റെ രക്തത്തിനായി അവൻ വേട്ട തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. 253 00:27:23,475 --> 00:27:25,477 അവനുടനെ നമ്മളെ തേടിയെത്തും. 254 00:27:26,436 --> 00:27:30,440 റേയ് സാധാരണ ആളുകളെ തലകീഴായി തൂക്കിയിട്ട് വയറുകീറിയാ കൊല്ലാറ്. 255 00:27:31,483 --> 00:27:34,653 അവനൊരു ഭ്രാന്തനാണ്, അതുകൊണ്ടുതന്നെ ടാർഗറ്റിൽ അവൻ നോട്ടമുറപ്പിക്കും. 256 00:27:36,280 --> 00:27:39,616 പക്ഷേ ഒന്നിലും മാറ്റമില്ല, പ്ലാൻ മാത്രം ഫോളോ ചെയ്‌താൽ മതി. 257 00:27:40,200 --> 00:27:42,327 നീ ഏതായാലും പനാമയിലേക്ക് കടക്കും. 258 00:27:42,744 --> 00:27:43,744 നാറിറ്റാ എയർപോർട്ടിലേക്ക്. 259 00:27:46,081 --> 00:27:48,292 ഈ ജോലി റേയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമായിരുന്നു, അല്ലേ? 260 00:27:49,543 --> 00:27:51,461 അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളിത് എന്നെ ഏൽപ്പിച്ചത്. 261 00:27:51,545 --> 00:27:54,381 അതാ ഞാൻ പറഞ്ഞത് ഇത് നിന്റെ അവസാനത്തെ ജോലിയാണെന്ന്. 262 00:27:54,715 --> 00:27:56,633 നമ്മളന്നേ റേയെ കൊല്ലേണ്ടതായിരുന്നു. 263 00:27:57,593 --> 00:28:00,846 മൈര്, കഴിഞ്ഞത് കഴിഞ്ഞു. 264 00:28:01,388 --> 00:28:05,058 ഇതൊരു മുന്നറിയിപ്പാണ്, വേഗം അവിടുന്ന് പോകാൻ നോക്ക്. 265 00:28:13,275 --> 00:28:15,652 ഡോ, ഏതേലും പാട്ട് ഇട്. 266 00:28:37,257 --> 00:28:38,467 റേയ് ഇങ്ങോട്ട് വരുന്നുണ്ട്. 267 00:28:39,885 --> 00:28:42,930 വന്നു കഴിഞ്ഞാൽ, പിന്നിത് എന്റെ കയ്യിൽ നിൽക്കില്ല. 268 00:28:46,308 --> 00:28:48,018 കിം ഇൻ-നാം എവിടെ? 269 00:28:50,395 --> 00:28:51,647 ഇഞ്ചോണിൽ. 270 00:28:52,022 --> 00:28:55,525 സത്യമായിട്ടും, അതേ എനിക്കറിയൂ. 271 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 എനിക്ക് അറിയാവുന്നതെല്ലാം ഇയാളോട് ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 272 00:29:04,785 --> 00:29:07,287 ഞങ്ങളുടെ ജോലി എങ്ങനാന്ന് നിനക്കറിയാല്ലോ. 273 00:29:08,538 --> 00:29:12,668 ഇഞ്ചോണിലെ കിം ചൂൻ-സങിന്റെ അടുത്തേക്ക് പോ. 274 00:29:14,044 --> 00:29:18,548 ഒരേ ദേശക്കാരനോട് ഇങ്ങനൊന്നും ചെയ്യരുത്. 275 00:29:20,550 --> 00:29:21,551 ഒരേ ദേശക്കാരനോ? 276 00:29:23,637 --> 00:29:27,099 അതേ, എന്റെ അച്ഛനൊരു കൊറിയനായിരുന്നു. 277 00:29:28,183 --> 00:29:32,980 സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനുശേഷം, ഒരു ബോട്ടിൽ അങ്ങേര് ഒസാക്കയിലേക്ക് കുടിയേറി. 278 00:29:33,772 --> 00:29:37,192 വെറും കൈയോടെയാണ് അങ്ങേര് അവിടെ എത്തിയത്, 279 00:29:37,609 --> 00:29:42,781 പിന്നെ മാർക്കറ്റിൽ ഇറച്ചിവെട്ട് തുടങ്ങി. 280 00:29:44,116 --> 00:29:46,910 എന്നും ഓരോ മൃഗത്തിനെ കൊല്ലും, 281 00:29:47,411 --> 00:29:52,040 എന്നിട്ട് കുടിച്ചു ബോധമില്ലാതെ വീട്ടിൽ വന്നിട്ട് മക്കളെ എടുത്തിട്ട് തല്ലും. 282 00:29:52,874 --> 00:29:56,795 ഞങ്ങളെ കാണുമ്പോൾ അങ്ങേർക്ക് ഇട്ടിട്ടുപോയ അങ്ങേരുടെ മറ്റവളെ ഓർമ വരുമെന്ന്. 283 00:29:57,713 --> 00:29:59,381 ഞാനിതെന്തിനാ ഇതൊക്കെ പറയുന്നതെന്നു വെച്ചാൽ, 284 00:29:59,715 --> 00:30:03,176 ഞാനും ചെറുപ്പത്തിൽ പട്ടിയെയും പന്നീനേയുമൊക്കെ അറുത്തിട്ടുണ്ട്. 285 00:30:09,266 --> 00:30:14,229 നിർഭാഗ്യവശാൽ, ഞാനും ഇങ്ങനെയായിപ്പോയി. 286 00:30:33,081 --> 00:30:34,791 ഇത് ബാങ്കോക്കിൽ നിന്നാണ്. 287 00:30:35,375 --> 00:30:38,295 അവിടെ എനിക്കൊരാളുണ്ട്, പേര് ലീ യങ്-ബേ. 288 00:30:39,629 --> 00:30:42,466 അവിടെത്തിയിട്ട് ആ നമ്പറിൽ വിളിച്ചാൽ മതി. 289 00:30:43,258 --> 00:30:44,718 ഒരുപാടൊന്നും പ്രതീക്ഷിക്കരുത്. 290 00:30:46,303 --> 00:30:48,847 കുട്ടിയെ കാണുമ്പോൾ ഞാനെന്താ പറയേണ്ടത്? 291 00:30:50,682 --> 00:30:51,767 ഒന്ന് ചിരിക്കണം. 292 00:31:12,704 --> 00:31:15,707 11 ആം ഹോൾ ഒറ്റ ഷോട്ടിലൂടെ നേടിയ കിം ജി-സങ്, 293 00:31:15,707 --> 00:31:20,170 "9 അണ്ടർ പാർ" ഓടു കൂടി മൂന്നാം സ്ഥാനത്താണ്. 294 00:31:55,580 --> 00:32:01,169 കാണാതായ കുട്ടി 9 വയസുള്ള കൊറിയൻ പെൺകുട്ടി> 295 00:32:11,888 --> 00:32:12,931 ബാങ്കോക്? 296 00:32:13,890 --> 00:32:15,392 നീ ബാങ്കോക്കിലേക്ക് പോകുവാണോ? 297 00:32:18,854 --> 00:32:20,730 നീ ചെയ്തത് മതിയായെന്ന് തോന്നുന്നില്ലേ? 298 00:32:24,151 --> 00:32:26,153 അവൻ കൊറേദോയെ കൊന്നു. 299 00:32:26,278 --> 00:32:28,905 എനിക്കവനെ തീർക്കണം. 300 00:32:28,905 --> 00:32:31,867 2 ലോക്കൽ ആളുകളെ റെഡിയാക്ക്. 301 00:33:06,902 --> 00:33:08,904 മി. കിം വിളിച്ചിരുന്നു, ഒരുമിച്ച് ജോലി ചെയ്തിരുന്നതാ, അല്ലേ? 302 00:33:09,863 --> 00:33:12,866 നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ടൊരു കൊലപാതകിയാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ലല്ലോ. 303 00:33:15,243 --> 00:33:17,913 അങ്ങേരൊരു സഹായം ചോദിച്ചതുകൊണ്ട് ഞാനതൊന്ന് അന്വേഷിച്ചു... 304 00:33:28,507 --> 00:33:29,591 നിങ്ങൾക്ക് ചൂടെടുക്കുന്നില്ലേ? 305 00:33:32,928 --> 00:33:34,471 കൊറിയക്കാർ ഇവിടെ എത്തിയപ്പോൾ, 306 00:33:34,471 --> 00:33:37,098 മിക്കവരും വീട്ടുജോലിക്കാരെ കൂലിക്കെടുത്ത് ഒരു വീട്ടിൽത്തന്നെ താമസിക്കാൻ തുടങ്ങി! 307 00:33:37,182 --> 00:33:39,309 ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് താമസിച്ചാൽ അതൊരു കുടുംബമാണ്. 308 00:33:39,309 --> 00:33:40,852 പക്ഷേ ഇവർ അങ്ങനെയല്ല. 309 00:33:40,936 --> 00:33:43,021 ചിലരൊക്കെ പുറകിൽനിന്ന് കുത്തിയിട്ടുമുണ്ട്. 310 00:33:43,396 --> 00:33:45,857 ആയയ്ക്ക് പണം കൊടുത്ത് കുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ പറയുമോ? 311 00:33:45,857 --> 00:33:47,234 അതൊന്നും ഇവിടെ പ്രശ്നമല്ല. 312 00:33:48,193 --> 00:33:51,655 ഇതൊരു സാധാരണ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൽ ആണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 313 00:33:51,738 --> 00:33:53,990 അവരവളുടെ ബാങ്ക് അക്കൗണ്ട് കാലിയാക്കി, 314 00:33:53,990 --> 00:33:55,825 കണ്ടിട്ട് പ്ലാൻ ചെയ്ത് ചെയ്യിച്ച പോലെയുണ്ട്. 315 00:33:56,159 --> 00:33:59,454 അവളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ ഒരുപാട് പണമുണ്ടെന്ന് അവർക്ക് അറിയാമായിരുന്നു. 316 00:33:59,496 --> 00:34:03,375 അതുകൊണ്ട് ഞാൻതന്നെ ഒന്ന് അന്വേഷിച്ചു. 317 00:34:07,254 --> 00:34:08,421 ഹാൻ ജോങ്-സു, 318 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 ഒരു റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് ബ്രോക്കറാണ്. 319 00:34:10,590 --> 00:34:13,510 തട്ടിപ്പ് കാണിച്ച് കൊറിയയിൽ നിൽക്കാൻ പറ്റാതായപ്പോൾ ഇങ്ങോട്ട് ചാടി. 320 00:34:13,760 --> 00:34:17,180 ഇവിടെയുള്ള കൊറിയക്കാരെയാണ് ഈ മൈരൻ നോട്ടമിടുന്നത്. 321 00:34:17,347 --> 00:34:21,142 അങ്ങനെ ഒരു വർഷമായിട്ട് മിസ്. സോയുടെ പുറകെയായിരുന്നു. 322 00:34:21,226 --> 00:34:24,813 അവസാന റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് ഇടപാട് സമയത്ത് ഇവനെ അവളുടെ കൂടെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 323 00:34:26,565 --> 00:34:28,316 എനിക്കുറപ്പാ, ഇവൻ തന്നെയാണ്. 324 00:34:56,511 --> 00:34:59,639 ഈ മനോഹരമായ വീട് എന്തുകൊണ്ടും നിങ്ങൾക്ക് യോജിച്ചതാണ്. 325 00:35:00,098 --> 00:35:03,101 പിന്നെ നിങ്ങളുടെ കുട്ടിക്ക് പറ്റിയ ഒരു പൂന്തോട്ടവുമുണ്ട്. 326 00:35:03,351 --> 00:35:05,895 നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയുടെ പേരെന്തായിരുന്നു? 327 00:35:05,895 --> 00:35:06,938 സി-വൂ, ജങ് സി-വൂ. 328 00:35:07,022 --> 00:35:09,816 സി-വൂ, അതുതന്നെ, സി-വൂന് ഇതിഷ്ടമാകും. 329 00:35:10,150 --> 00:35:11,401 ഒപ്പിടാൻ നേരത്ത് കാണാം! 330 00:35:11,610 --> 00:35:12,652 നന്ദി! 331 00:35:23,747 --> 00:35:26,541 പിന്നെ നിന്റെ കെട്ടിയോനോട് പറയണം, 332 00:35:26,875 --> 00:35:28,543 അവിടെവന്ന് ചുമ്മാ താളമടിക്കരുതെന്ന്, കേട്ടോ? 333 00:35:29,252 --> 00:35:31,838 വേണ്ടാ, അവൻ വാ തുറക്കരുത്! 334 00:35:32,172 --> 00:35:33,214 മൈര്! 335 00:35:33,465 --> 00:35:35,675 നിന്റെ വാ തുറക്കരുതെന്ന്! ഓക്കെ?! 336 00:35:37,218 --> 00:35:40,889 ഇവൾടെ ചെവിക്കകത്തെന്നാ പഴമാണോ? 337 00:36:14,047 --> 00:36:15,590 നിങ്ങളെന്തിനാ ഇങ്ങനെയൊക്കെ ചെയ്യുന്നേ? 338 00:36:15,674 --> 00:36:17,759 എനിക്ക് ഒന്നുമറിയില്ല! 339 00:36:17,967 --> 00:36:21,054 നിങ്ങൾക്ക്... ആള് മാറിയിട്ടുണ്ടാവും... 340 00:36:21,137 --> 00:36:23,098 ഞാനല്ല! 341 00:36:24,057 --> 00:36:27,060 എന്താ? വിരൽ മുറിക്കാൻ പോകുവാണോ? ഇല്ല, അല്ലേ? 342 00:36:40,865 --> 00:36:46,371 ഡൗൺ പേയ്‌മെന്റ് റെഡിയാക്കാനുള്ള ഒരു തന്ത്രമാണ് ഈ റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ്. 343 00:36:46,454 --> 00:36:47,706 എന്നിട്ട് ഞങ്ങൾ കുട്ടികളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകും... 344 00:36:51,209 --> 00:36:52,252 ബാക്കി പറ. 345 00:36:53,920 --> 00:36:55,755 അവരുടെ കയ്യിൽ പണമുണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം, 346 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 അതുകൊണ്ട് പണം തന്നാൽ കുട്ടിയെ തരാമെന്ന് പറയും, 347 00:36:58,425 --> 00:37:00,885 പണം മേടിച്ചിട്ട് കുട്ടിയെ അവരോടൊപ്പം പറഞ്ഞുവിടും... 348 00:37:02,429 --> 00:37:04,097 കുട്ടി ഇപ്പോൾ എവിടെയുണ്ട്? 349 00:37:12,480 --> 00:37:14,023 മരിച്ചു! അവൾ മരിച്ചു! 350 00:37:14,107 --> 00:37:15,358 അവൾ മരിച്ചു! 351 00:37:15,567 --> 00:37:16,609 മരിച്ചു! 352 00:37:18,445 --> 00:37:20,447 ഞാനല്ല! ആ കൂത്തിച്ചിയാണ് അവളെ കൊന്നത്! 353 00:37:20,530 --> 00:37:23,324 അവൾ പറഞ്ഞത് പണം കിട്ടുന്നതുവരെ കുട്ടിയുടെ കാര്യം നോക്കിക്കോളാമെന്നാണ്! 354 00:37:23,324 --> 00:37:25,952 ഞാൻ പറഞ്ഞതെല്ലാം സത്യമാണ്! 355 00:37:25,952 --> 00:37:29,622 പ്ലീസ് ഒരു ആംബുലൻസ് വിളിക്കാമോ! 356 00:37:29,622 --> 00:37:31,332 ഇല്ലേൽ ഞാനിവിടെ കിടന്ന് മരിക്കും! 357 00:37:32,917 --> 00:37:34,210 അവളുടെ ബോഡി എവിടെ? 358 00:37:34,669 --> 00:37:37,130 പോയി അവളോട് ചോദിക്ക്! 359 00:37:37,130 --> 00:37:39,716 ഭർത്താവിന്റെകൂടെ ആ കുട്ടിയെയും കൊല്ലുമെന്നാണ് അവൾ പറഞ്ഞത്! 360 00:37:39,841 --> 00:37:41,718 ഞാൻ സത്യമാണ് പറഞ്ഞത്! 361 00:37:41,926 --> 00:37:46,139 ഇതൊന്ന് നിർത്തിയിട്ട് പോലീസിനെ വിളിക്കാമോ, ഞാനെല്ലാം പറയാം! 362 00:37:47,015 --> 00:37:50,351 മതി! എല്ലാം എന്റെ തെറ്റാ! 363 00:37:50,477 --> 00:37:52,353 എന്നെ പോകാൻ അനുവദിച്ചാൽ... 364 00:38:33,770 --> 00:38:36,147 തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ ആളെ ഞാൻ കണ്ടുപിടിക്കാം. 365 00:39:01,548 --> 00:39:04,259 ഇവളാണ്. ഇവളാണ് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത്. 366 00:39:04,759 --> 00:39:06,052 ഞങ്ങളവളെ പിടിച്ചു. 367 00:39:29,742 --> 00:39:31,953 അവൾ അകത്തുണ്ട്. ചെല്ല്. 368 00:39:46,843 --> 00:39:48,177 കാശ് കുറേ ഉണ്ടല്ലോ. 369 00:39:48,845 --> 00:39:52,307 നീ കാശ് അടുക്കിവച്ചിരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടാരുന്നു. 370 00:39:52,765 --> 00:39:54,767 എന്നിട്ട് നീ തനിച്ചാണോ വന്നത്? 371 00:39:55,935 --> 00:39:56,978 പൊട്ടൻ. 372 00:40:12,577 --> 00:40:13,953 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുമെടാ! 373 00:40:15,955 --> 00:40:16,956 ഡാ മൈരേ! 374 00:41:19,227 --> 00:41:20,269 കോപ്പ്. 375 00:41:30,780 --> 00:41:32,782 ഈ തെണ്ടികൾക്ക് അറിയില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 376 00:41:33,241 --> 00:41:34,826 അവൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 377 00:41:34,826 --> 00:41:36,869 ആ കൊറിയൻ കുട്ടി, എവിടാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 378 00:41:37,203 --> 00:41:40,790 ഞാൻ പറയാം, ഓക്കെ? പ്ലീസ്. 379 00:41:52,635 --> 00:41:53,845 നന്ദി. 380 00:42:03,354 --> 00:42:04,439 ഞാൻ എത്തി. 381 00:42:04,897 --> 00:42:05,897 ഡിന്നർ കഴിക്കാം. 382 00:42:23,750 --> 00:42:25,334 നിന്നോട് കൊറിയൻ സംസാരിക്കാനാ പറഞ്ഞത്, 383 00:42:26,252 --> 00:42:30,965 ഒച്ചയിടുവോ അലറുവോ ചെയ്യരുത്, മനസ്സിലായോ? 384 00:42:55,865 --> 00:42:58,034 നീ ചിന്തിക്കുന്നതിലുമപ്പുറം ഇത് വഷളാകും. 385 00:42:58,201 --> 00:43:03,081 അതുകൊണ്ട് ചിന്തിച്ച് ഉത്തരം പറയണം. 386 00:43:10,213 --> 00:43:14,050 നിനക്കിവളെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 387 00:43:16,052 --> 00:43:17,970 അവളുടെ ബോഡി നീ എന്ത് ചെയ്തു? 388 00:43:21,140 --> 00:43:22,767 ആരാ ഇവളെ കൊന്നത്? 389 00:43:41,744 --> 00:43:43,037 അവൾ ജീവനോടെയുണ്ട്! 390 00:43:47,667 --> 00:43:48,960 അവൾ ജീവനോടെയുണ്ട്... 391 00:43:50,128 --> 00:43:54,382 മി. ഹാനോട് പറഞ്ഞത് മരിച്ചെന്നാണ്, പക്ഷേ മരിച്ചിട്ടില്ല. 392 00:43:54,382 --> 00:43:56,717 പ്ലീസ് ഞങ്ങളെ വെറുതെ വിടുമോ. 393 00:43:56,843 --> 00:43:58,010 ഒന്നൂടെ പറഞ്ഞേ. 394 00:43:58,386 --> 00:44:00,596 ഭർത്താവ് പറഞ്ഞു കുട്ടികളെ വിൽക്കുമെന്ന്. 395 00:44:00,596 --> 00:44:02,265 കുട്ടികളെ എടുക്കുന്ന ആളെ അറിയാമെന്ന് പറഞ്ഞു, 396 00:44:02,390 --> 00:44:04,559 അവർ കുട്ടികളെ എടുക്കും, എന്നിട്ട് ഞങ്ങൾക്ക് പണം തരും. 397 00:44:04,559 --> 00:44:08,146 ആരാ അത്? പറയാൻ! 398 00:44:10,481 --> 00:44:11,732 ചാവോ ഫോ... 399 00:44:13,234 --> 00:44:16,696 അവരെ പോയി കാണ്, ബാക്കിയൊന്നും എനിക്കറിയില്ല. 400 00:44:17,029 --> 00:44:18,239 സത്യമാണ് പറഞ്ഞത്... 401 00:44:47,435 --> 00:44:48,644 ടോണി! 402 00:44:50,271 --> 00:44:51,271 ടോണി! 403 00:45:06,704 --> 00:45:07,747 അവൾക്ക് എങ്ങനെയുണ്ട്? 404 00:45:07,830 --> 00:45:08,830 കുഴപ്പമില്ല. 405 00:45:09,081 --> 00:45:10,166 ഇവളെക്കൊണ്ട് ഉപകാരമുണ്ടാവും. 406 00:45:13,002 --> 00:45:14,002 ഡേറ്റ് എന്നാണ്? 407 00:45:14,378 --> 00:45:15,671 2 ദിവസം കഴിഞ്ഞ്. 408 00:45:16,297 --> 00:45:18,341 നാളെത്തന്നെ മാറ്റണം. 409 00:45:19,300 --> 00:45:21,135 കൊറിയൻ കുട്ടികളെ അത്ര എളുപ്പത്തിൽ കിട്ടില്ല. 410 00:45:22,011 --> 00:45:23,554 നന്നായിട്ട് ഭക്ഷണം കൊടുക്ക്. 411 00:45:36,692 --> 00:45:37,860 ചാവോ ഫോ? 412 00:45:40,988 --> 00:45:45,785 ഇവിടെല്ലാരും ഉപയോഗിക്കുന്ന യാ ബാ എന്ന് പേരുള്ള ഒരു ഡ്രഗ് ഉണ്ട്. 413 00:45:45,952 --> 00:45:51,082 ചാവോ ഫോ ആണ് അതിന്റെ മൊത്തവിതരണക്കാരൻ, അതുകൊണ്ട്തന്നെ അവർ വല്യ ശൃംഖലയാണ്. 414 00:45:51,916 --> 00:45:55,628 ഇതാണവരുടെ മെയിൻ ബിസിനസ്സ്, കുട്ടികളെ കടത്തുന്നത് സൈഡ് ബിസിനസ്സ്. 415 00:45:56,170 --> 00:46:00,424 കൊറിയൻ, ജാപ്പനീസ് കുട്ടികളെ വാങ്ങാൻ ആളുകൾ ക്യൂ ആണ്. 416 00:46:00,716 --> 00:46:03,678 കൊറിയയിൽനിന്നും അവയവങ്ങൾ കിട്ടാൻ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്, 417 00:46:03,803 --> 00:46:06,347 അതുകൊണ്ട് അവരെല്ലാം ഇങ്ങോട്ട് വരും! 418 00:46:06,555 --> 00:46:11,936 തമാശയെന്തെന്നാൽ, കൊറിയൻ കുട്ടികളുടെ അവയവങ്ങൾ ചോദിച്ച് ആളുകൾ വരാറുണ്ട്. 419 00:46:12,395 --> 00:46:13,688 കുറച്ച് വേഗം പോണം. 420 00:47:28,512 --> 00:47:29,638 കൊണ്ട് പോടി! 421 00:47:33,517 --> 00:47:34,226 യൂയി! 422 00:47:34,310 --> 00:47:35,310 എന്തോ? 423 00:47:41,650 --> 00:47:42,650 പിന്നെ കാണാം. 424 00:47:51,243 --> 00:47:52,661 ഇതിപ്പോ 5 വർഷം ആയിക്കാണും. 425 00:47:52,995 --> 00:47:55,155 അവനവന്റെ സുന ചെത്തിമാറ്റാൻവേണ്ടി ഇങ്ങോട്ട് വന്നതാ, എന്നിട്ട് ഇപ്പഴും അങ്ങനെതന്നെ. 426 00:47:55,414 --> 00:47:57,500 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പണം അയയ്ക്കാൻ പോകുവായിരുന്നു. 427 00:47:57,625 --> 00:47:58,793 എന്തിനാണാവോ ഇങ്ങോട്ട് കെട്ടിയെടുത്തത്? 428 00:47:58,793 --> 00:47:59,877 മിണ്ടാതിരിക്ക്. 429 00:47:59,919 --> 00:48:01,337 നിനക്ക് സർജറിക്ക് പണം വേണ്ടേ? 430 00:48:01,712 --> 00:48:02,838 അതെന്തിനാ ഇപ്പൊ പറയണേ? 431 00:48:02,963 --> 00:48:05,341 ഇയാളുടെ കൂടെ നീ ഗൈഡായിട്ട് പോണം. 432 00:48:05,341 --> 00:48:06,425 ഒരാഴ്ച്ചത്തേക്ക്. 433 00:48:09,303 --> 00:48:10,429 *ഗവോലിയാണോ? [കൊറിയൻ എന്നർത്ഥം] 434 00:48:10,596 --> 00:48:12,223 അതേ, ഗവോലിയാണ്. 435 00:48:12,807 --> 00:48:14,433 എത്ര തരും? 436 00:48:14,809 --> 00:48:16,060 കാമുകിയുടെ പണിയൊന്നും ഞാൻ ചെയ്യില്ല. 437 00:48:19,355 --> 00:48:23,234 എന്റെ കർത്താവെ, ഇയാളുടെ കണ്ണിന് ജീവനില്ലേ? 438 00:48:23,234 --> 00:48:24,860 ഒന്ന് മിണ്ടാതിരിക്കെടാ. 439 00:48:26,278 --> 00:48:27,321 ഞാൻ യൂയി. 440 00:48:30,825 --> 00:48:31,909 ഞാനീ കുട്ടിയെ തേടിയിറങ്ങിയതാ. 441 00:48:33,911 --> 00:48:35,704 വൗ! നല്ല ക്യൂട്ട് ആണല്ലോ. 442 00:48:36,372 --> 00:48:37,915 എന്റമ്മേ, ഇവൾടെ കണ്ണിലേക്ക് നോക്കിക്കേ. 443 00:48:38,833 --> 00:48:40,501 ഒരു സാമ്യവുമില്ല, ഇവൾ നിങ്ങളുടെയാണോ? 444 00:48:41,085 --> 00:48:44,171 ഇവളെ കണ്ടെത്താൻ സഹായിച്ചാൽ, നിന്റെ സർജറിക്കുള്ള പണം നിനക്ക് കിട്ടും. 445 00:48:46,841 --> 00:48:49,051 പറയുന്നതുപോലെ, അതത്ര എളുപ്പമല്ല. 446 00:48:51,679 --> 00:48:52,805 $20,000? 447 00:48:55,850 --> 00:48:56,850 $30,000? 448 00:48:57,852 --> 00:49:00,563 2 ഇൻസ്റ്റാൾമെന്റ്. 449 00:49:00,771 --> 00:49:03,649 പകുതി ഇപ്പൊ, ബാക്കി ജോലി കഴിയുമ്പോൾ. 450 00:49:04,024 --> 00:49:05,943 ഒരാഴ്ച്ചയിൽ കൂടാൻ പാടില്ല, ഡീൽ ആണോ? 451 00:49:06,694 --> 00:49:07,903 നായിന്റെ മോൾ... 452 00:49:08,612 --> 00:49:09,697 എങ്ങനെയാ? 453 00:49:10,781 --> 00:49:11,907 നിങ്ങൾ... 454 00:49:13,367 --> 00:49:14,201 ഇയാളൊരു ഗേ അല്ലല്ലോ, അല്ലേ? 455 00:49:14,201 --> 00:49:16,328 എന്റെ കർത്താവെ! 456 00:49:20,124 --> 00:49:21,125 താൻ അല്ലല്ലോ, അല്ലേ? 457 00:49:24,753 --> 00:49:27,798 ലാറ്റ് ഫ്രാവോയിൽ എത്തിയിട്ട്, ഈ നമ്പറിൽ വിളിക്കണം. 458 00:49:27,840 --> 00:49:28,799 എന്നിട്ട് കുട്ടിയെ വാങ്ങിക്കാനാണെന്ന് പറയണം. 459 00:49:28,799 --> 00:49:30,634 നിങ്ങൾ വെയിറ്റ് ചെയ്‌താൽ, അവർ വിളിക്കും. 460 00:49:31,719 --> 00:49:33,262 നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി ഇത്രേ എനിക്ക് ചെയ്യാൻ പറ്റൂ. 461 00:49:33,971 --> 00:49:35,806 ഇവനെ നോക്കിക്കോണേ പിന്നെ കുട്ടിയെ പെട്ടെന്ന് കണ്ടെത്തണം. 462 00:49:35,931 --> 00:49:38,100 യൂയി, തകർത്തേക്ക്. 463 00:49:39,310 --> 00:49:40,310 പിന്നെ കാണാം. 464 00:50:09,089 --> 00:50:11,300 അവർ ശരിക്കും വിളിക്കുമോ? 465 00:50:11,425 --> 00:50:13,552 10 മിനിറ്റെന്നാ പറഞ്ഞത്, ഇപ്പൊതന്നെ ഒരു മണിക്കൂറായി. 466 00:50:13,552 --> 00:50:15,846 എന്തൊരു ചൂടാണ്! 467 00:50:18,599 --> 00:50:20,643 അതുപോട്ടെ, മുത്തേ. 468 00:50:22,228 --> 00:50:23,854 നിങ്ങൾക്ക് എന്താ പണി? 469 00:50:28,943 --> 00:50:31,320 കണ്ടിട്ടൊരു ഗുണ്ടയാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല, 470 00:50:31,946 --> 00:50:35,616 ഒരു സാധാരണക്കാരനെപ്പോലെയും തോന്നുന്നില്ല. 471 00:50:38,619 --> 00:50:40,704 ആരോട് പറയാൻ, ആര് കേൾക്കാൻ. 472 00:50:43,666 --> 00:50:44,875 ആ ഫോട്ടോ ഒന്ന് കാണിച്ചേ. 473 00:50:46,460 --> 00:50:49,505 ആ മുഖമൊന്ന് ഓർത്തിരിക്കാൻ വേണ്ടിയാ! 474 00:50:49,505 --> 00:50:51,298 കീറാനല്ല. 475 00:50:56,095 --> 00:50:57,095 ഓക്കെ. 476 00:50:58,389 --> 00:51:03,394 ഞാനിതൊക്കെ പണത്തിനുവേണ്ടിയാ ചെയ്യുന്നതെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 477 00:51:04,770 --> 00:51:06,355 ഒരു കാര്യം കാണണോ? 478 00:51:09,817 --> 00:51:11,110 റ്റ-ഡാ! 479 00:51:11,986 --> 00:51:14,697 എനിക്കുമുണ്ട് ഒരെണ്ണം. 480 00:51:15,322 --> 00:51:16,907 5 വയസ്സായി, കൊറിയയിലാണ്. 481 00:51:19,326 --> 00:51:20,953 പിന്നെ നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 482 00:51:22,162 --> 00:51:24,707 നിങ്ങൾക്കത് ചോദിക്കാനുള്ള അവകാശമൊന്നും ഇല്ല. 483 00:51:26,500 --> 00:51:30,713 എനിക്കതിനുള്ള ധൈര്യമില്ല, ഈ കോലത്തിൽ ഞാനെങ്ങനെ പോകാനാണ്? 484 00:51:32,256 --> 00:51:35,759 അവളെ കണ്ടെത്തിയാൽ നന്നായി പെരുമാറിക്കോണം, ഇനിയവളെ നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്. 485 00:51:44,727 --> 00:51:46,895 ഫോണെടുക്ക്, സംസാരിക്ക്! 486 00:51:47,521 --> 00:51:48,981 ഈ തെണ്ടി. 487 00:51:57,323 --> 00:51:58,365 ഹലോ? 488 00:52:01,410 --> 00:52:03,037 അവൻ എന്താ വേണ്ടതെന്ന് ചോദിക്കുന്നു. 489 00:52:07,207 --> 00:52:08,917 ഒരു കിഡ്നി വേണമെന്ന് പറ. 490 00:52:09,501 --> 00:52:11,378 കിഡ്നി കിട്ടിയിട്ട് എന്ത് കോപ്പ് കാണിക്കാനാണ്?! 491 00:52:25,684 --> 00:52:27,061 വഴിയുടെ അപ്പുറത്തുള്ള കാറിൽ ചെന്ന് കേറാൻ. 492 00:52:44,119 --> 00:52:45,537 - ഹേയ്, മിസ്സ്‌. - എന്റമ്മച്ചിയെ! 493 00:52:45,871 --> 00:52:46,997 നിങ്ങളെവിടെയാ ജോലി ചെയ്യുന്നേ? 494 00:52:48,374 --> 00:52:50,959 നേരെ നോക്കി ഇരിക്കെടാ, മരത്തലയാ. 495 00:52:52,544 --> 00:52:53,837 കോപ്പ്... 496 00:53:20,030 --> 00:53:21,030 ഇതവരാ. 497 00:53:21,365 --> 00:53:22,365 പുറകെ വാ. 498 00:53:43,846 --> 00:53:44,888 എന്റെ ദൈവമേ... 499 00:53:45,222 --> 00:53:47,182 ഇതൊക്കെ എങ്ങനെയാണ് ചെയ്യാൻ പറ്റുന്നത്? ഇത് ഭ്രാന്ത് തന്നെ! 500 00:53:51,061 --> 00:53:55,232 സർജറിക്കുവേണ്ടി ഒരാളെ തിരഞ്ഞെടുക്കാം. 501 00:53:57,025 --> 00:53:58,819 എനിക്കൊരു കൊറിയൻ കുട്ടിയെയാണ് ആവശ്യമെന്ന് പറ. 502 00:54:07,870 --> 00:54:11,582 ഒരു കുട്ടിയുണ്ട്, പക്ഷേ അവൾ റിസേർവ്ഡാണ്. 503 00:54:11,957 --> 00:54:14,418 കുറച്ചുദിവസത്തിനുള്ളിൽ വേറെ കുട്ടിയെ ഒപ്പിച്ചു തരാമെന്ന്. 504 00:54:15,294 --> 00:54:16,795 - ആ കുട്ടിയുടെ വയസ്സ് ചോദിക്ക്. - എന്തുവാ? 505 00:54:17,337 --> 00:54:19,381 ആ കൊറിയൻ കുട്ടിക്ക് എത്ര വയസ്സുണ്ട്? 506 00:54:19,381 --> 00:54:21,216 ശരി, എന്റെ നേരെ ചൂടാകണ്ടാ! 507 00:54:26,638 --> 00:54:28,515 9 വയസ്സ്. 508 00:54:30,809 --> 00:54:33,729 ഉറപ്പുവരുത്താൻ ആ കുട്ടിയെ ഒന്ന് കാണാൻ പറ്റുവോന്ന് ചോദിക്ക്. 509 00:54:41,069 --> 00:54:43,197 അവളെ ഇവിടെനിന്ന് കൊണ്ടുപോയെന്ന്. 510 00:54:43,781 --> 00:54:46,492 എനിക്കാ കുട്ടിയെ വേണം, ഇരട്ടി പണം തരാമെന്ന് പറ! 511 00:54:46,742 --> 00:54:49,411 അല്ല, എന്തുവേണേലും തരാമെന്ന് പറ. 512 00:55:00,339 --> 00:55:01,924 ഒന്ന് മാറിക്കേ! 513 00:55:04,510 --> 00:55:05,969 പുറത്തുപോയി വെയിറ്റ് ചെയ്യ്. 514 00:55:14,269 --> 00:55:17,022 ഞാൻ മടുത്തു. 515 00:55:17,439 --> 00:55:20,275 ഇതൊക്കെ കാരണമാണ് കൊറിയയിൽനിന്ന് ഇങ്ങോട്ട് വന്നത്. 516 00:55:20,317 --> 00:55:21,902 പക്ഷേ ഇവിടേം കണക്കാ. 517 00:55:24,071 --> 00:55:26,782 എങ്ങനെ ഇതിൽനിന്നൊക്കെ ഒന്ന് രക്ഷപെടാൻ പറ്റും? 518 00:55:29,618 --> 00:55:32,162 നിങ്ങൾ നോക്കിക്കോ, ഞാനിതൊക്കെ മറികടക്കും. 519 00:55:33,288 --> 00:55:36,542 ഇപ്പൊ ഇതെങ്ങോട്ട് പോകുവാ? എന്തേലും കാണിക്ക്! 520 00:55:37,125 --> 00:55:38,126 ഞാനും വരുന്നു! 521 00:55:44,842 --> 00:55:47,511 നിങ്ങൾക്ക് വട്ടാണോ! ഇതെന്തുവാ ഈ കാണിക്കുന്നത്?! 522 00:55:47,928 --> 00:55:49,388 ഇവളേ കണ്ടോന്ന് അവരോട് ചോദിക്ക്. 523 00:55:49,388 --> 00:55:49,888 എന്തുവാ? 524 00:55:49,888 --> 00:55:51,473 ഇവളേ കണ്ടോന്ന് അവരോട് ചോദിക്കാൻ! 525 00:56:07,823 --> 00:56:10,826 ഇവൻ അവളെ കണ്ടിട്ടുണ്ടെന്ന്! 526 00:56:13,287 --> 00:56:14,681 ഇവനവളോട് പ്രായം ചോദിച്ചിരുന്നു, ഇവർ ഒരേ പ്രായക്കാരാണ്. 527 00:56:14,705 --> 00:56:15,873 എവിടെയാ അവളെ കണ്ടത്? 528 00:56:18,125 --> 00:56:20,127 ഇവർ ഒരുമിച്ച് കാറിൽ ഉണ്ടായിരുന്നെന്ന്! 529 00:56:20,294 --> 00:56:21,295 എന്ത്? കാറോ? 530 00:56:22,212 --> 00:56:23,380 എന്താ... 531 00:56:23,547 --> 00:56:24,548 നിങ്ങളിതെന്ത്... 532 00:56:25,132 --> 00:56:27,426 അവരിപ്പോ തിരിച്ച് വന്നാലോ?! 533 00:56:27,676 --> 00:56:30,262 അവളിപ്പോൾ എവിടെയുണ്ട്? 534 00:56:30,304 --> 00:56:32,389 അവളിപ്പോൾ എവിടെയാ? 535 00:56:34,558 --> 00:56:36,476 ഓഹ്, അവളെ സർജറിക്ക് കൊണ്ടുപോയെന്ന്! 536 00:56:36,602 --> 00:56:37,895 സർജറിയോ? 537 00:56:37,919 --> 00:56:47,919 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 538 00:56:51,617 --> 00:56:54,536 അതെവിടെയാണെന്ന് ചോദിക്ക്. 539 00:56:57,748 --> 00:56:59,541 എനിക്ക് ഫുട്ബോൾ കളിക്കണം. 540 00:56:59,708 --> 00:57:01,376 എന്റെകൂടെ കളിക്ക്. 541 00:57:01,376 --> 00:57:04,421 ഞങ്ങളൊരുമിച്ച് ഫുട്ബോൾ കളിച്ചു. 542 00:57:04,421 --> 00:57:05,505 ഫുട്ബോളോ? 543 00:57:06,590 --> 00:57:10,385 അവരിവിടെ ഒരുമിച്ച് ഫുട്ബോൾ കളിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന്. 544 00:57:14,389 --> 00:57:16,266 ഈ കുട്ടികളെയും നമ്മുടെകൂടെ കൊണ്ടുപോകാം. 545 00:57:16,433 --> 00:57:18,101 നിങ്ങളിത് എന്ത് തേങ്ങയാ പറയുന്നേ?! 546 00:57:18,143 --> 00:57:21,355 നമുക്കിവരെ കൊണ്ടുപോണം! അവരോട് പറ! 547 00:57:25,651 --> 00:57:26,651 കുട്ടികളെ! 548 00:57:26,902 --> 00:57:29,029 നമുക്ക് പോകാം, വാ. 549 00:57:29,196 --> 00:57:30,322 വേഗം. 550 00:57:37,829 --> 00:57:39,456 നീയൊക്കെ ഏതാടാ മൈരേ? 551 00:57:39,456 --> 00:57:40,582 നീയൊക്കെ എന്താ ഇവിടെ? 552 00:57:40,582 --> 00:57:42,417 ഞങ്ങൾ ചുമ്മാ സംസാരിക്കുവായിരുന്നു, 553 00:57:42,417 --> 00:57:43,752 സത്യമായിട്ടും, അത്രേയുള്ളൂ. 554 00:57:43,752 --> 00:57:44,586 നീ ചിരിക്കുന്നോ? 555 00:57:44,586 --> 00:57:45,587 - നിനക്ക് ചാകണോ? - കോപ്പ്! 556 00:57:45,587 --> 00:57:46,546 നീയെന്തിനാടാ അകത്തേക്ക് കേറിയത്‌? 557 00:57:46,546 --> 00:57:48,131 - നിന്നെ തീർക്കാൻ പോകുവാ! - തോക്ക്! തോക്ക്! 558 00:57:59,726 --> 00:58:01,144 നീയൊക്കെ ഒരു വലിയ തെറ്റ് ചെയ്തു! 559 00:58:01,228 --> 00:58:02,562 നീയൊക്കെ തീർന്നു! 560 00:58:02,562 --> 00:58:04,314 ലാൻ നിങ്ങളെ കൊല്ലും! 561 00:58:06,441 --> 00:58:10,028 ഇങ്ങോട്ട് വാ, വന്ന് തർജ്ജമ ചെയ്യ്, മൈരേ! 562 00:58:15,659 --> 00:58:18,870 ലാസ്റ്റ് ചാൻസാണ് അവൾ എവിടെയാണെന്ന് ചോദിക്ക്. 563 00:58:25,669 --> 00:58:27,045 ഇന്നലെവരെ അവളിവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു... 564 00:58:28,046 --> 00:58:30,132 ഇന്ന് രാവിലെ അവളെ സർജറിക്ക് കൊണ്ടുപോയെന്ന്. 565 00:58:30,215 --> 00:58:31,215 എന്ത് സർജറിയാ? 566 00:58:34,594 --> 00:58:37,264 ഹൃദയം മാറ്റിവയ്ക്കൽ... 567 00:58:39,141 --> 00:58:42,436 ഡോക്ടർ രാവിലെ ഇവിടെയുണ്ടായിരുന്നു, ഹാർട്ട് സർജറിയാണെന്നാ പറഞ്ഞതെന്ന്. 568 00:58:42,602 --> 00:58:43,603 അവളെ എങ്ങോട്ടാ കൊണ്ടുപോയത്? 569 00:58:49,067 --> 00:58:51,570 രാച്ചാബുരി, അവളെ അങ്ങോട്ടാ കൊണ്ടുപോയതെന്ന്. 570 00:58:51,570 --> 00:58:52,654 കൃത്യമായ ലൊക്കേഷൻ ഇവൾക്കറിയില്ല. 571 00:58:52,654 --> 00:58:54,990 നീ ഉറപ്പായിട്ടും അറിഞ്ഞിരിക്കണമല്ലോ! 572 00:58:56,074 --> 00:58:57,325 റാങ് യാവോ! 573 00:58:58,160 --> 00:58:59,536 റാങ് യാവോ! 574 00:59:05,000 --> 00:59:06,001 റാങ് യാവോ? 575 00:59:07,169 --> 00:59:08,462 അവൾ റാങ് യാവോയിലേക്കാണോ പോയത്? 576 00:59:09,629 --> 00:59:10,964 അവൾ അങ്ങോട്ടാ പോയതെന്ന്. 577 00:59:11,590 --> 00:59:12,590 വാ പോകാം. 578 00:59:17,220 --> 00:59:18,055 ആരാടാ നീ?! 579 00:59:18,138 --> 00:59:20,474 നിനക്ക് എന്ത് കോപ്പാ വേണ്ടത്?! 580 00:59:25,145 --> 00:59:26,145 എന്റെ ദൈവമേ... 581 00:59:28,607 --> 00:59:29,900 ഇങ്ങ് വാ, അങ്ങോട്ട്‌ നോക്കണ്ടാ. 582 00:59:30,484 --> 00:59:32,486 ഈ കുട്ടിയെയുംകൊണ്ട് പുറത്തുകടക്ക്. 583 00:59:32,778 --> 00:59:35,614 പുറത്ത് റോഡിന്റെ മറുവശത്ത് വെയിറ്റ് ചെയ്യണം. 584 00:59:42,496 --> 00:59:43,497 ഇങ്ങോട്ട് വാ. 585 01:00:48,353 --> 01:00:50,438 മൈര്! 586 01:00:51,314 --> 01:00:52,732 യങ്-ബേ, ഡാ കഴുവേറി. 587 01:02:44,970 --> 01:02:45,970 അനങ്ങരുത്! 588 01:02:46,721 --> 01:02:48,723 വന്ന് കാറിൽ കേറ്! 589 01:02:51,643 --> 01:02:52,643 എന്നെ വിട്! 590 01:02:53,144 --> 01:02:54,144 HQ! 591 01:02:54,604 --> 01:02:56,273 ഞങ്ങൾ സംശയാസ്‌പദമായി ഒരാളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 592 01:02:56,648 --> 01:02:58,817 ഞങ്ങളയാളെ HQവിലേക്ക് മാറ്റും. 593 01:03:14,332 --> 01:03:15,792 അവരിവിടെ കുട്ടികളെ കടത്തിയിരുന്നു. 594 01:03:16,876 --> 01:03:17,961 ഏത് ജില്ലയാണ്? 595 01:03:18,253 --> 01:03:19,170 ചാവോ ഫോ. 596 01:03:19,254 --> 01:03:20,463 ഇത് ലാനിന്റെ സ്ഥാപനമാണ്. 597 01:03:20,630 --> 01:03:23,800 അവന്റെ തട്ടകത്തിൽ കേറി പണിഞ്ഞ സ്ഥിതിക്ക് അവൻ അടങ്ങി ഇരിക്കില്ല. 598 01:03:37,814 --> 01:03:41,192 2 കൊറിയക്കാർ ഒരു കിഡ്നി വാങ്ങാൻ വന്നിരുന്നു, ഒരാൾ കടന്നുകളഞ്ഞു. 599 01:03:46,114 --> 01:03:48,033 അത് ആരാണെന്ന് കണ്ടുപിടിക്ക്. 600 01:03:48,366 --> 01:03:49,366 ശരി, ബോസ്സ്. 601 01:03:49,784 --> 01:03:50,910 അവിടെ... 602 01:03:51,119 --> 01:03:52,662 ...ഒരാളുംകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 603 01:03:52,829 --> 01:03:55,957 ഒരു കത്തി വീശുന്നവൻ, അവനൊരു പ്രൊഫഷണൽ ആണ്. 604 01:03:58,752 --> 01:04:01,046 ഇതുമായി ബന്ധമുള്ള എല്ലാരേയും... 605 01:04:02,297 --> 01:04:03,798 ...കണ്ടുപിടിച്ച് തീർത്തേക്ക്. 606 01:04:03,923 --> 01:04:05,050 ശരി, സർ. 607 01:04:06,718 --> 01:04:08,345 റാങ് യാവോ എന്നാൽ 'നീളമുള്ള കാനാൽ'. 608 01:04:08,553 --> 01:04:09,953 അവിടെ മേകോങ്ങിലേക്ക് ഒഴുകുന്ന ഒരു നദിയുണ്ട്. 609 01:04:10,180 --> 01:04:12,265 പിന്നെ ആ നദിയുടെ അറ്റത്തായി ഒരു ഗ്രാമവും. 610 01:04:12,390 --> 01:04:14,476 ആളുകൾ റാങ് യാവോ എന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്‌. 611 01:04:14,684 --> 01:04:17,479 ഈ രാത്രി അങ്ങോട്ട് പോയിട്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല. 612 01:04:18,229 --> 01:04:20,815 അതുപോട്ടെ, നിങ്ങൾ ഇഞ്ചോണിലോട്ടെങ്ങാനും വിളിച്ചിരുന്നോ? 613 01:04:21,733 --> 01:04:23,943 ആ മൈരന്റെ കയ്യിൽ മി. കിമിന്റെ ഫോണുണ്ട്. 614 01:04:31,076 --> 01:04:32,702 ഇതെന്റെ പുതിയ നമ്പറാ. 615 01:04:32,952 --> 01:04:35,288 അവളെ കണ്ടെത്തിയിട്ട് വിളിക്ക്. 616 01:04:35,538 --> 01:04:36,998 എന്നേക്കൊണ്ട് ഇതൊക്കെയേ പറ്റൂ. 617 01:04:38,625 --> 01:04:41,920 എന്റെ മരിച്ചുപോയ ഫ്രണ്ടിനെ ഓർത്താ ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നത്... 618 01:05:06,403 --> 01:05:09,239 ഇനിയും എന്നെ ഫോളോ ചെയ്‌താൽ, നീ എന്റെ കൈകൊണ്ട് തീരും. 619 01:05:11,991 --> 01:05:15,829 നീയുമായി ബന്ധമുള്ള എല്ലാരേയും ഞാൻ കൊല്ലും. 620 01:05:16,913 --> 01:05:19,416 നീയാണ് ഇതെല്ലാം തുടങ്ങിവച്ചത്. 621 01:06:02,292 --> 01:06:03,543 നീയാണോ ഇത് ചെയ്തത്? 622 01:06:05,837 --> 01:06:07,380 നീയാണോ ഇത് ചെയ്തതെന്ന്? 623 01:06:07,380 --> 01:06:08,756 ഞാനൊന്നുമല്ല. 624 01:06:11,009 --> 01:06:12,510 മര്യാദക്ക് സംസാരിക്ക്. 625 01:06:15,054 --> 01:06:16,931 അപ്പൊ നീയത് തെളിയിക്കേണ്ടിവരും... 626 01:06:16,931 --> 01:06:19,517 ഞാനല്ല ചെയ്തത്, പിന്നെ ഞാനതെങ്ങനെ തെളിയിക്കും? 627 01:06:19,517 --> 01:06:23,438 അയാൾക്കൊരു ഗൈഡ് വേണമെന്ന് പറഞ്ഞു, അതുകൊണ്ട് ഞാൻ ഗൈഡായി. 628 01:06:23,438 --> 01:06:24,522 താനാരാ? 629 01:06:26,065 --> 01:06:27,442 എനിക്കുവേണ്ടി എംബസിയിലോട്ടൊന്ന് വിളിക്ക്. 630 01:06:30,153 --> 01:06:32,530 ഇവനല്ല അത് ചെയ്തതെന്നാണ് പറയുന്നത്. 631 01:06:32,614 --> 01:06:34,282 ഇവനോടൊരു ഗൈഡാകാൻ പറഞ്ഞു, 632 01:06:34,282 --> 01:06:36,826 അതാണ്‌ ഇവൻ ചെയ്തത്... 633 01:06:38,161 --> 01:06:39,954 ഇവന്... എംബസി... 634 01:06:54,636 --> 01:06:56,930 എംബസിയെ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ട് യാതൊരു പ്രയോജനവുമില്ല. 635 01:06:57,055 --> 01:07:00,225 നിനക്ക് 10 വർഷം ജയിലിൽ കിടക്കണോന്ന്. 636 01:07:07,565 --> 01:07:09,776 നീ ജയിലിൽ പോപ്പുലർ ആയിരിക്കുമെന്ന്. 637 01:07:09,776 --> 01:07:10,776 ഒന്ന് പോടോ! 638 01:07:13,279 --> 01:07:19,285 ഇതിന്റെ ഗൗരവം എത്രമാത്രമാണെന്ന് വല്ല പിടിയുമുണ്ടോ? 639 01:07:19,619 --> 01:07:22,997 ബാങ്കോക്കിൽ വെച്ച് 6 പേരെ ഒരു കൊറിയക്കാരൻ കൊന്നിരിക്കുന്നു. 640 01:07:23,665 --> 01:07:25,833 നിനക്ക് ജയിലിൽ പോകണ്ടാ എന്നുണ്ടെങ്കിൽ, എല്ലാം തുറന്ന് പറയ്. 641 01:07:26,626 --> 01:07:29,254 - നിനക്ക് അറിയില്ലെങ്കിൽ... - റാങ് യാവോ... 642 01:07:30,505 --> 01:07:32,549 കുട്ടികൾ അവിടുണ്ടാവുമെന്നാണ് അവർ പറഞ്ഞത്. 643 01:07:35,009 --> 01:07:37,637 ഇതേ എനിക്കറിയാവൂ. 644 01:07:39,305 --> 01:07:42,392 ഇവൻ നന്നായി തായ് സംസാരിക്കുന്നുണ്ട്... 645 01:07:42,517 --> 01:07:44,602 റാങ് യാവോ? അവിടെന്താ? 646 01:07:44,811 --> 01:07:47,272 ചാവോ ഫോയുടെ ഫാക്ടറി. 647 01:07:49,357 --> 01:07:52,944 കൃത്യമായ ലൊക്കേഷൻ കണ്ടുപിടിക്ക്, നമുക്ക് അങ്ങോട്ട്‌ പോകാം. 648 01:07:53,570 --> 01:07:56,406 അവൻ അപകടകാരിയാണ്, SWATനെക്കൂടെ റെഡിയാക്കി നിർത്ത്. 649 01:08:57,342 --> 01:08:58,676 സ്വാഗതം. 650 01:09:09,812 --> 01:09:11,648 താൻ കൊള്ളാല്ലോ, എവിടുന്നാ വരുന്നത്? 651 01:09:11,773 --> 01:09:12,940 വെടിയുണ്ടയോ? 652 01:09:14,484 --> 01:09:16,694 അതങ്ങനെ എല്ലാർക്കും കൊടുക്കാൻ പറ്റില്ല. 653 01:09:18,488 --> 01:09:19,656 അതൊന്ന് കാണിക്കാമോ? 654 01:09:19,989 --> 01:09:21,574 ഇതാണോ? ഓക്കേ. 655 01:09:25,787 --> 01:09:27,497 നീ ചാവോ ഫോയുമായി ഡീൽ ചെയ്യാറുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കേട്ടല്ലോ. 656 01:09:28,831 --> 01:09:29,831 നീയെന്താ പറഞ്ഞത്? 657 01:09:31,125 --> 01:09:32,418 വിളിച്ചിട്ട് വരാൻ പറ. 658 01:09:32,835 --> 01:09:33,835 എന്താ? 659 01:09:49,060 --> 01:09:50,603 ആരാടാ മൈരേ നീ? 660 01:09:52,480 --> 01:09:54,649 ആ കൊറിയൻ കുട്ടിയെ എങ്ങോട്ടാണ് കൊണ്ടുപോയത്? 661 01:10:25,179 --> 01:10:26,179 ഡാ, മോനെ! 662 01:10:26,431 --> 01:10:27,682 നീ കൊള്ളാല്ലോ. 663 01:10:27,724 --> 01:10:28,850 നിനക്ക് ഫുട്ബോൾ ഇഷ്ടമാണോ? 664 01:10:29,892 --> 01:10:31,269 നിനക്ക് ഇംഗ്ലീഷ് അറിയാമോ? 665 01:10:31,477 --> 01:10:32,478 കുറച്ചറിയാം. 666 01:10:35,148 --> 01:10:36,816 ഈ ബോൾ എവിടുന്നാ മേടിച്ചത്? 667 01:10:37,066 --> 01:10:38,818 മേടിച്ചതല്ല. അച്ഛൻ തന്നതാ. 668 01:10:39,736 --> 01:10:40,737 അച്ഛനോ? 669 01:10:41,237 --> 01:10:43,072 എന്റച്ഛൻ ഫുട്ബോൾ ഉണ്ടാക്കും. 670 01:10:43,573 --> 01:10:45,241 അങ്ങനെയാണോ. 671 01:10:45,825 --> 01:10:47,869 അച്ഛനെവിടെയാ ജോലി ചെയ്യുന്നത്? 672 01:10:55,835 --> 01:10:56,835 ആ കെട്ടിടത്തിൽ! 673 01:12:15,206 --> 01:12:16,457 അവനെ കണ്ടെത്തി. 674 01:12:16,791 --> 01:12:18,835 അവന്റെ കയ്യിൽ ആയുധങ്ങൾ ഉണ്ടാവും. 675 01:12:19,502 --> 01:12:20,878 അതുകൊണ്ട് പെട്ടെന്നൊന്നും ചെയ്യരുത്. 676 01:13:03,504 --> 01:13:04,630 അവൻ ഇറങ്ങുവാണ്. 677 01:13:41,167 --> 01:13:43,377 പുറകെ പോയി അവൻ ആരെയെങ്കിലും ബന്ധപ്പെടുന്നുണ്ടോ എന്ന് നോക്കണം. 678 01:13:43,461 --> 01:13:44,921 എതിർത്താൽ, അവനെ വെടിവയ്ച്ചേക്ക്. 679 01:14:28,756 --> 01:14:29,756 ഡേയ്, പോ! 680 01:15:10,256 --> 01:15:11,507 നമ്മളിനി എന്ത് ചെയ്യും? 681 01:15:11,716 --> 01:15:12,716 ഇറങ്ങി ഓടിയാലോ? 682 01:15:13,009 --> 01:15:13,759 വേഗം. 683 01:15:13,759 --> 01:15:15,761 ഇവൾക്ക് നല്ല വിലയുള്ളതാണ്. 684 01:15:15,761 --> 01:15:16,804 വേഗം തയ്യാറാക്ക്! 685 01:15:48,377 --> 01:15:49,962 SWAT എത്തിയിട്ടുണ്ട്. 686 01:18:19,195 --> 01:18:20,905 ബോട്ടിന്റെ കാര്യം എന്തായി? 687 01:18:21,238 --> 01:18:22,239 നിങ്ങൾ രാച്ചടയിൽ എത്തിയിട്ട്, 688 01:18:22,239 --> 01:18:25,868 ലീ ചുൾ-ജേ എന്ന പേരിൽ അരുൺ ഹോട്ടലിൽ ഒരു മുറിയെടുക്കണം. 689 01:18:26,118 --> 01:18:28,954 ആ ബോട്ട്കാരൻ നിങ്ങളെ വിളിക്കും. 690 01:18:29,246 --> 01:18:33,083 നാളെ 3 മണി ആകുമ്പോൾ അവർ വിളിക്കും, ചെന്ന് കണ്ട് പണം കൊടുക്കണം. 691 01:18:33,167 --> 01:18:34,210 അവർ സൗത്ത് അമേരിക്കക്കാരാണ്. 692 01:18:34,335 --> 01:18:35,502 ഇത് സേഫ് ആണോ? 693 01:18:36,420 --> 01:18:38,422 ആ ജപ്പാൻകാരൻ ഇപ്പഴും നിങ്ങളെ തപ്പിനടക്കുന്നുണ്ടോ? 694 01:18:39,632 --> 01:18:40,674 ഉണ്ട്. 695 01:18:41,383 --> 01:18:43,677 ഞാനിവിടെ ഉള്ളിടത്തോളം കാലം അവനെന്റെ പുറകെ വരും. 696 01:18:43,677 --> 01:18:46,597 നിങ്ങൾ കാരണം ഞാനും കൂടെ മരിക്കേണ്ട അവസ്ഥയായി, കോപ്പ്! 697 01:18:46,722 --> 01:18:49,975 ഇവിടെ നിൽക്കുന്നത് അപകടമാണ്, സേഫ് ആയ എങ്ങോട്ടേലും പോ. 698 01:18:50,100 --> 01:18:52,269 കേട്ടല്ലോ, വേഗം പോകാൻ നോക്ക്! 699 01:19:09,536 --> 01:19:13,457 മയക്കുമരുന്ന് ഗ്യാങ്ങുകൾ തമ്മിലുള്ള ഏറ്റുമുട്ടൽ ബാങ്കോക്കിന്റെ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുത്തിരിക്കുകയാണ്, 700 01:19:13,457 --> 01:19:17,086 കൂടാതെ പോലീസും ഗ്യാങ്ങുകളും തമ്മിലുള്ള ഏറ്റുമുട്ടൽ വെടിവയ്പ്പിൽ കലാശിച്ചു. 701 01:19:17,378 --> 01:19:19,421 ഞങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കുക എന്ന ജോലി പോരാഞ്ഞിട്ട്, 702 01:19:19,838 --> 01:19:22,800 നിനക്കൊക്കെ എന്റെ ഫാക്ടറി നശിപ്പിക്കണമായിരുന്നോ? 703 01:19:23,175 --> 01:19:25,427 ഞങ്ങൾ ഒരു കൊറിയക്കാരന്റെ പുറകെയായിരുന്നു, 704 01:19:25,594 --> 01:19:29,181 പക്ഷേ അതിനിടയിൽ ആയുധങ്ങളുമായി വേറൊരുത്തൻ വന്നു, 705 01:19:29,181 --> 01:19:31,392 അവനാണ് ഇത്രേം വഷളാക്കിയത്. 706 01:19:33,102 --> 01:19:38,274 പോലീസുകാർക്ക് ഞാൻ കൊടുത്ത പണംവച്ചു നോക്കുമ്പോൾ, 707 01:19:38,357 --> 01:19:41,318 ഈയൊരു ചെറിയ ഫാക്ടറി ഒന്നുമല്ല. 708 01:19:41,318 --> 01:19:44,488 പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യമെന്തെന്നാൽ, 709 01:19:44,488 --> 01:19:46,699 ആരോ നമ്മുടെ ഏരിയയിൽവന്ന് നമുക്കിട്ട് പണിതിട്ട്പോയി. 710 01:19:52,413 --> 01:19:53,664 ആരാടാ ഈ ലാൻ? 711 01:19:56,667 --> 01:19:58,210 എനിക്കവനോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 712 01:20:08,721 --> 01:20:09,847 അപ്പൊ, 713 01:20:11,056 --> 01:20:13,017 അവനെ കണ്ടെത്താൻ നീ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കും. 714 01:20:14,518 --> 01:20:16,478 നീ ആരാടാ കോപ്പേ? 715 01:20:19,398 --> 01:20:20,441 നോക്ക്. 716 01:20:21,400 --> 01:20:23,527 ഇത് ഞങ്ങളുടെ ഏരിയയാണ്. 717 01:20:24,903 --> 01:20:26,363 ഞങ്ങളവനെ കൊല്ലും. 718 01:20:26,989 --> 01:20:29,241 നിനക്ക് വേണേൽ അവന്റെ ശവം കൊണ്ടുപോകാം. 719 01:20:31,994 --> 01:20:33,120 ചോദ്യം. 720 01:20:33,871 --> 01:20:36,498 നീയെന്തിനാ അവനെ അന്വേഷിച്ച് ഇങ്ങനെ വെറിപിടിച്ച് നടക്കുന്നത്? 721 01:20:40,919 --> 01:20:42,755 അത് ഞാനിനി ഒരിക്കലും ഓർക്കില്ല. 722 01:20:44,340 --> 01:20:45,883 അതിന്റെ കാരണം ഇനി ഒരു പ്രശ്നമല്ല. 723 01:21:15,746 --> 01:21:20,834 പേടിക്കണ്ടാ, ഞാൻ മോളുടെ അമ്മയുടെ ഫ്രണ്ടാണ്. 724 01:21:22,586 --> 01:21:27,299 എന്തൊക്കെ സംഭവിച്ചാലും ഞാൻ മോളെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടാക്കും. 725 01:21:44,108 --> 01:21:45,442 ഡാ ഇവിടെ! 726 01:21:46,360 --> 01:21:47,569 ആ കൊറിയക്കാരനെ കണ്ടുപിടിക്ക്! 727 01:22:02,167 --> 01:22:03,167 ഹലോ? 728 01:22:04,002 --> 01:22:05,002 ഇത് ഞാനാ. 729 01:22:05,254 --> 01:22:07,965 എന്റെ ദൈവമേ! നിങ്ങൾക്കെന്താ പറ്റിയത്?! 730 01:22:08,048 --> 01:22:11,427 ചാവോ ഫോയുടെ ആൾക്കാർ എന്നെ തപ്പി ക്ലബ്ബിൽ വന്നിട്ടുണ്ട്! 731 01:22:11,468 --> 01:22:12,468 ഞാൻ കുട്ടിയെ കണ്ടെത്തി. 732 01:22:13,846 --> 01:22:19,768 എന്റെ ദൈവമേ, എനിക്ക് സന്തോഷമായി. 733 01:22:20,477 --> 01:22:22,604 പക്ഷേ അവരെങ്ങാനും എന്നെ പിടിച്ചാൽ, 734 01:22:23,689 --> 01:22:25,441 എന്റെകാര്യം തീർന്നു, പറഞ്ഞത് കേട്ടോ? 735 01:22:25,482 --> 01:22:26,692 ഞാൻ ഇവിടുന്ന് പോകുവാണ്. 736 01:22:27,317 --> 01:22:29,319 പക്ഷേ അതിനു മുന്നേ നീ അവളെയൊന്ന് നോക്കണം. 737 01:22:29,486 --> 01:22:31,488 ഞാൻ വിളിക്കുന്നത്‌ രാച്ചടയിലെ അരുൺ ഹോട്ടലിൽനിന്നാണ്. 738 01:22:31,488 --> 01:22:36,034 പോലീസും ചാവോ ഫോയുടെ ആൾക്കാരും എന്റെ പുറകെയുണ്ട്. 739 01:22:36,201 --> 01:22:37,035 ഞാൻ നിന്നോട് അപേക്ഷിക്കുവാണ്. 740 01:22:37,035 --> 01:22:38,537 നാളെ 3 മണിക്ക് ഇവിടെ വരാമോ? 741 01:22:38,537 --> 01:22:41,582 എന്താണേലും, സോറി, ഞാൻ ഫോൺ വയ്ക്കുവാ. 742 01:23:10,194 --> 01:23:11,320 കഴിഞ്ഞു. 743 01:23:15,324 --> 01:23:16,867 - ഇതുംകൂടെ. - പിന്നെന്താ. 744 01:24:18,512 --> 01:24:19,805 എക്സ്ക്യൂസ്‌ മി, സർ? 745 01:24:27,771 --> 01:24:29,314 എന്റെ മോളാ. 746 01:24:30,315 --> 01:24:32,234 എന്റെ റൂമിലേക്ക് ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കാമോ? 747 01:24:33,151 --> 01:24:36,238 ഒന്ന് നോക്കട്ടെ. ഇപ്പൊത്തന്നെ വേണോ, സർ? 748 01:24:36,321 --> 01:24:37,656 ഒന്ന് വേഗം, പ്ലീസ്. 749 01:24:37,864 --> 01:24:39,825 ഓക്കേ, ഒരു പീഡിയാട്രിഷനെത്തന്നെ വിളിക്കാം. 750 01:24:39,950 --> 01:24:41,159 നന്ദി, നന്ദി. 751 01:25:54,733 --> 01:25:56,318 നിനക്ക് പനാമയിലേക്ക് പോകണോ? 752 01:25:57,903 --> 01:25:58,903 പോകണം. 753 01:25:59,196 --> 01:26:02,157 20 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഹോട്ടലിന് പുറകിലുള്ള മാർക്കറ്റിലേക്ക് വരണം. 754 01:26:12,626 --> 01:26:13,626 ആരാ? 755 01:26:13,752 --> 01:26:15,754 റൂമിലേക്ക്‌ വരാൻ പറഞ്ഞ് എനിക്കൊരു ഫോൺ വന്നിരുന്നു. 756 01:26:19,257 --> 01:26:20,425 ഹലോ. 757 01:26:33,021 --> 01:26:34,356 ഞാനൊന്ന് നോക്കട്ടെ. 758 01:26:37,442 --> 01:26:38,777 നല്ല മിടുക്കിയാണല്ലോ. 759 01:26:45,867 --> 01:26:47,327 അവൾക്ക് പരിക്കൊന്നും പറ്റിയിട്ടില്ല. 760 01:26:48,662 --> 01:26:51,665 പക്ഷേ അവൾക്കെന്തോ മാനസിക പിരിമുറുക്കമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 761 01:26:55,252 --> 01:26:56,962 അവളൊന്നും സംസാരിക്കുന്നപോലുമില്ല. 762 01:26:57,504 --> 01:27:01,383 അതൊരു മാനസികപ്രശ്നമാണെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 763 01:27:01,508 --> 01:27:02,843 അത് ഗുരുതരമാണോ? 764 01:27:03,343 --> 01:27:04,970 ചിലപ്പോ ആയേക്കാം. 765 01:27:11,727 --> 01:27:13,270 എനിക്കൊരു സഹായം ചെയ്യാമോ? 766 01:27:13,270 --> 01:27:14,938 എനിക്കൊന്ന് പുറത്തുപോകണം. 767 01:27:15,188 --> 01:27:17,315 ഒരു 10 മിനിറ്റ് ഇവിടെയൊന്ന് നിൽക്കാമോ, 768 01:27:18,400 --> 01:27:21,236 എന്റെ മോളുടെകൂടെ ഒരു 10 മിനിറ്റ്? 769 01:27:26,992 --> 01:27:29,536 പ്ലീസ്, കൃത്യം 10 മിനിറ്റിൽ തിരിച്ചു വരണേ. 770 01:27:30,787 --> 01:27:31,872 നന്ദി. 771 01:27:34,374 --> 01:27:35,959 യൂ-മിൻ, അതിന്റെ അടിയിലോട്ട് പോകാതെ. 772 01:27:40,380 --> 01:27:44,176 ഓഹ്, അവിടൊരു കോയിൻ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 773 01:27:52,017 --> 01:27:54,519 ഞാനൊരു കാര്യം കാണിക്കാം. 774 01:27:56,646 --> 01:27:57,856 ഞാനീ കോയിൻ ഒന്നെടുക്കുവാണേ. 775 01:28:03,528 --> 01:28:07,449 ഞാനീ മാന്ത്രികവടികൊണ്ട് ഈ കോയിൻ അപ്രത്യക്ഷമാക്കാം. 776 01:28:08,158 --> 01:28:09,158 സൂക്ഷിച്ചു നോക്കണേ. 777 01:28:10,202 --> 01:28:13,330 വൺ, ടു, 778 01:28:14,831 --> 01:28:15,831 ത്രീ! 779 01:28:16,166 --> 01:28:17,166 കണ്ടോ? 780 01:28:17,417 --> 01:28:19,127 മാന്ത്രികവടി പോയി. 781 01:28:24,674 --> 01:28:25,801 ഓഹ്... 782 01:28:40,690 --> 01:28:42,734 നിന്റെ അമ്മയ്ക്ക് ഈ ട്രിക്ക് ഭയങ്കര ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 783 01:28:46,321 --> 01:28:50,283 എനിക്കവളെ സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ധൈര്യമില്ലായിരുന്നു. 784 01:28:52,160 --> 01:28:55,872 ആ തെറ്റ് ഇനിയൊരിക്കലും ഞാൻ ആവർത്തിക്കില്ല. 785 01:28:56,206 --> 01:28:57,541 ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നു. 786 01:28:58,792 --> 01:29:00,585 ഞാനൊരിക്കലും നിന്നെ ഇട്ടേച്ചുപോകില്ല. 787 01:29:00,585 --> 01:29:04,506 എന്തൊക്കെ സംഭവിച്ചാലും, ഞാൻ നിന്നെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കില്ല. 788 01:29:07,425 --> 01:29:11,471 1 മുതൽ 10വരെ എണ്ണാമോ? 789 01:29:12,597 --> 01:29:16,351 പതിയെ മനസ്സിൽ എണ്ണിയാൽ മതി? 790 01:29:16,476 --> 01:29:20,146 10 വരെ എണ്ണിക്കഴിയുമ്പോൾ, ഞാൻ തിരികെ വന്നിരിക്കും. 791 01:29:21,231 --> 01:29:24,609 എന്തൊക്കെ സംഭവിച്ചാലും, ഞാൻ തിരിച്ചുവരും. 792 01:30:26,171 --> 01:30:27,172 ഡോ! അകത്തേക്ക് പോ! 793 01:30:27,547 --> 01:30:28,547 അകത്തേക്ക് പോ! 794 01:30:41,811 --> 01:30:42,854 കൊറിയനാണോ? 795 01:30:43,438 --> 01:30:44,438 അതേ. 796 01:30:52,030 --> 01:30:53,782 കൂടെ വേറെ ആരോ ഉണ്ടെന്ന് കേട്ടല്ലോ. 797 01:30:54,199 --> 01:30:55,659 എന്റെ മോളുംകൂടെയുണ്ട്. 798 01:30:58,078 --> 01:31:00,747 ലേം ചബാങ് പോർട്ടിൽ ടെർമിനൽ 2ൽ നിന്നുമാണ് കപ്പൽ പുറപ്പെടുന്നത്. 799 01:31:01,247 --> 01:31:02,666 5 മണിക്ക് അവിടെ വെച്ച് കാണാം. 800 01:31:02,791 --> 01:31:04,751 ബാക്കി പണത്തിന്റെ കാര്യം മറക്കണ്ടാ. 801 01:31:15,595 --> 01:31:16,680 അമ്മ... 802 01:31:20,767 --> 01:31:21,768 അച്ഛൻ... 803 01:33:57,841 --> 01:34:00,051 യൂ-മിൻ... 804 01:34:05,598 --> 01:34:06,641 യൂ-മിൻ... 805 01:34:25,994 --> 01:34:26,995 യൂ-മിൻ! 806 01:34:50,768 --> 01:34:52,729 പ്ലീസ് കുട്ടിയെ വെറുതെ വിട്. 807 01:34:54,314 --> 01:34:56,191 ഇത്രയ്ക്കൊന്നും ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 808 01:35:01,279 --> 01:35:05,200 കൊല്ലുന്നതിനുമുൻപ് ഞാൻ ഏറ്റവും കൂടുതൽ കേൾക്കുന്നത് എന്താണെന്നറിയാമോ? 809 01:35:08,161 --> 01:35:11,331 'ഇത്രയ്ക്കൊന്നും ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല'. 810 01:35:12,790 --> 01:35:18,379 പേടിനിറഞ്ഞ കണ്ണുകൾക്കൊണ്ട് അവർ അപേക്ഷിക്കും. 811 01:35:20,381 --> 01:35:26,429 സത്യം പറയാല്ലോ, ആ കണ്ണുകൾ കാണാനാ ഞാനിതൊക്കെ ചെയ്യുന്നത്. 812 01:35:27,889 --> 01:35:31,392 നീ കാത്തിരിക്ക്, ഇതിനിയും തീർന്നിട്ടില്ല. 813 01:35:31,601 --> 01:35:35,730 കഴുവേറി! നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലുമെടാ! 814 01:35:44,447 --> 01:35:46,032 ഇവനെ കഷണങ്ങളാക്കി ആ പെട്ടിയിലാക്ക്, 815 01:35:46,032 --> 01:35:47,158 ഇവന് എളുപ്പം കൊണ്ടുപ്പോകാല്ലോ. 816 01:35:53,915 --> 01:35:55,083 ഞാൻ മനസ്സ് മാറ്റി. 817 01:35:58,002 --> 01:35:59,796 അവരെത്രയാ ഓഫർ ചെയ്തത്? 818 01:36:00,964 --> 01:36:03,258 ഇവനെ കൊണ്ടുപോയി ഞാൻ വരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്ക്. 819 01:36:05,843 --> 01:36:06,970 ഇരട്ടിപണം തരാം. 820 01:36:09,222 --> 01:36:12,058 എനിക്ക് അവിടെവച്ച് ഇവന്റെ വയറുകീറണം. 821 01:36:13,851 --> 01:36:15,687 അതുകൊണ്ട് ഇവനെ തൊട്ടുപോകരുത്. 822 01:36:16,938 --> 01:36:18,147 ഇവൻ എനിക്കുള്ളതാ. 823 01:36:20,400 --> 01:36:22,026 ആ ബാഗ് എന്ത് ചെയ്യും? 824 01:37:15,038 --> 01:37:16,039 ഞാനെന്ത് ചെയ്യണം? 825 01:37:31,471 --> 01:37:34,015 മുത്തേ! 826 01:37:36,726 --> 01:37:38,269 വേഗം കെട്ടഴിക്ക്! 827 01:37:39,103 --> 01:37:40,730 കെട്ടഴിക്ക്, വേഗം! 828 01:37:47,945 --> 01:37:49,238 കുട്ടിയെവിടെ? അവൾ എവിടെയാന്ന് ?! 829 01:37:49,238 --> 01:37:50,948 - വെടിവയ്ക്കരുത്! പ്ലീസ്! - തർജ്ജമ ചെയ്യ്! 830 01:37:51,407 --> 01:37:52,617 കുട്ടിയെവിടെ! പറയെടാ! 831 01:37:52,617 --> 01:37:53,617 എനിക്കറിയില്ല! 832 01:37:53,659 --> 01:37:55,036 വേഗം പറയെടാ! 833 01:37:55,036 --> 01:37:56,871 എനിക്കറിയില്ല, അയാൾ കൊണ്ടുപോയി! 834 01:37:56,954 --> 01:37:58,289 മുത്തേ, അവിടെ! 835 01:39:15,491 --> 01:39:16,534 കുട്ടിയെവിടെ?! 836 01:39:42,059 --> 01:39:43,478 യൂ-മിൻ! യൂ-മിൻ! 837 01:39:45,855 --> 01:39:47,064 യൂ-മിൻ, യൂ-മിൻ? 838 01:39:56,073 --> 01:39:57,992 നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലുമെടാ, മൈരേ! 839 01:41:10,231 --> 01:41:11,232 യൂ-മിൻ... 840 01:41:12,900 --> 01:41:13,901 ചക്കരേ? 841 01:41:16,904 --> 01:41:20,783 പ്ലീസ്, യൂ-മിൻ, ചക്കരേ! 842 01:41:27,790 --> 01:41:30,293 യൂ-മിൻ, എഴുന്നേൽക്ക്, മുത്തേ! 843 01:41:30,668 --> 01:41:32,712 പേടിക്കണ്ടാ, എഴുന്നേൽക്ക്. 844 01:41:33,296 --> 01:41:36,424 അങ്ങനെ തന്നെ. 845 01:41:38,217 --> 01:41:40,469 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല, പേടിക്കണ്ടാ. 846 01:41:40,970 --> 01:41:42,638 - മുത്തേ! നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ?! - കുട്ടിയെ കൊണ്ടുപോ! 847 01:41:42,638 --> 01:41:45,725 കൊണ്ടുപോ! വേഗം! 848 01:41:50,021 --> 01:41:51,230 കൊണ്ടുപോ... 849 01:41:52,398 --> 01:41:53,398 നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ? 850 01:43:14,855 --> 01:43:21,237 ഇതിങ്ങനെ അവസാനിക്കുമെന്ന് നിനക്ക് തുടക്കം മുതലേ അറിയാമായിരുന്നല്ലേ. 851 01:43:43,384 --> 01:43:44,384 ഒന്നുമില്ല... 852 01:43:47,221 --> 01:43:48,639 അങ്ങോട്ട്‌ നോക്കണ്ടാ, മോളെ. 853 01:44:47,490 --> 01:44:49,241 നിനക്കിവിടുന്ന് പോകണമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ. 854 01:44:51,827 --> 01:44:56,457 ഈ ബാഗിലെ പണവും സാധനങ്ങളും എല്ലാം നിനക്കുള്ളതാ. 855 01:44:58,417 --> 01:44:59,794 അവിടെ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ, 856 01:45:00,711 --> 01:45:05,508 നിന്നെ ഞാൻ അയച്ചതാന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി. അവരെല്ലാം നോക്കിക്കോളും. 857 01:45:08,427 --> 01:45:11,388 ആവശ്യമായ ഫോമുകളെല്ലാം അതിനകത്തുണ്ട്, 858 01:45:12,932 --> 01:45:16,477 ഒരുപക്ഷേ എനിക്കതിന് കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ... 859 01:45:18,729 --> 01:45:22,441 യൂ-മിനെയും നിന്റെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകാമെന്ന് നീ എനിക്ക് വാക്കുതരണം. 860 01:45:24,819 --> 01:45:26,946 അത് പറയാനാണ് നിന്നെ വിളിച്ചത്. 861 01:45:29,406 --> 01:45:32,159 സഹായത്തിന് ഒരുപാട് നന്ദി. 862 01:45:33,494 --> 01:45:35,496 അവിടെ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ, നിനക്ക് പുതിയൊരു ജീവിതം തുടങ്ങാം. 863 01:45:38,791 --> 01:45:44,004 യൂ-മിനെ കണ്ടതിനുശേഷം, എനിക്കാദ്യമായി ജീവിക്കാൻ തോന്നുന്നു. 864 01:45:45,631 --> 01:45:50,553 എനിക്കെന്തേലും സംഭവിച്ചാൽ, എന്റെ യൂ-മിനെ നന്നായി നോക്കണം. 865 01:46:30,593 --> 01:46:45,593 ✍️പരിഭാഷ✍️ പാർക്ക്‌ ഷിൻ ഹേ 866 01:46:45,617 --> 01:47:05,617 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 867 01:47:05,641 --> 01:47:07,641 ഇൻഫോ: 771E2CB9AC12736AE6AE782AF1CE9A70D8645822 108854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.