All language subtitles for Dan.Vs.S01E21.The.Magician.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,667 --> 00:00:17,234 Can we please pick up the pace? 2 00:00:17,278 --> 00:00:19,758 Hey, you shouldn't have come with me on Errand Day if you 3 00:00:19,802 --> 00:00:21,412 didn't have the time. 4 00:00:21,456 --> 00:00:23,936 You said you needed a ride, and you only had one thing to do. 5 00:00:23,980 --> 00:00:25,808 Yeah, run errands. 6 00:00:25,851 --> 00:00:27,636 Plus, you got something, too. 7 00:00:27,679 --> 00:00:30,117 ONE thing. At ONE place. 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,423 I had to pick it up for Elise's birthday. 9 00:00:32,467 --> 00:00:33,729 Nice, huh? 10 00:00:33,772 --> 00:00:35,600 The box is okay, I guess. 11 00:00:35,644 --> 00:00:37,167 It's an heirloom. 12 00:00:37,211 --> 00:00:38,081 It was the only thing of value my great-great grandmother 13 00:00:38,125 --> 00:00:39,691 brought with her to this country. 14 00:00:39,735 --> 00:00:44,174 I got it engraved, see? 15 00:00:44,218 --> 00:00:45,045 Who's Elsie? 16 00:00:45,088 --> 00:00:47,786 What?! Oh no... 17 00:00:47,830 --> 00:00:49,745 What's going on here? 18 00:00:51,529 --> 00:00:53,227 Ta-DAAA! 19 00:00:53,270 --> 00:00:55,794 Oh, Magic. Never mind, we're going. 20 00:00:55,838 --> 00:00:57,448 Cool, magic! 21 00:00:57,492 --> 00:00:58,406 Seriously? 22 00:00:58,449 --> 00:00:59,755 How old are you? 23 00:00:59,798 --> 00:01:01,539 Magicians have powers that normal humans 24 00:01:01,583 --> 00:01:03,324 can't understand, Dan. 25 00:01:03,367 --> 00:01:05,717 No, they have gimmicky decks of cards and 26 00:01:05,761 --> 00:01:07,589 thinly-veiled distractions. 27 00:01:07,632 --> 00:01:10,766 "You will feel a punch. Watch this hand..." 28 00:01:10,809 --> 00:01:13,290 Ow... How'd you do that? 29 00:01:13,334 --> 00:01:16,902 For my next illusion, I'll need a volunteer. 30 00:01:16,946 --> 00:01:19,557 How about you? 31 00:01:19,601 --> 00:01:22,821 Behold, a necklace! 32 00:01:22,865 --> 00:01:29,741 Transportatum necklaronicum! 33 00:01:29,785 --> 00:01:34,920 It's gone! 34 00:01:34,964 --> 00:01:35,791 OK. 35 00:01:35,834 --> 00:01:36,922 Now let's make it re-appear 36 00:01:36,966 --> 00:01:39,099 so we can all get on with our lives. 37 00:01:39,142 --> 00:01:43,190 I'm sorry, but that would be impossible. 38 00:01:43,233 --> 00:01:48,760 I banished it to the fourth dimension of the Universe. 39 00:01:48,804 --> 00:01:51,328 What!? Oh no. 40 00:01:51,372 --> 00:01:55,985 Oh yes. Your necklace is now in another realm. 41 00:01:56,028 --> 00:02:01,295 A small price to pay for... ...magic! 42 00:02:01,338 --> 00:02:04,863 Hey buddy, you might fool children and Chris here, 43 00:02:04,907 --> 00:02:07,997 but we both know that magic is a scam. 44 00:02:08,040 --> 00:02:11,435 Now give my friend his necklace back. 45 00:02:11,479 --> 00:02:14,743 Abra Cadabra! 46 00:02:14,786 --> 00:02:18,529 Wait, those look like... 47 00:02:18,573 --> 00:02:20,183 Abra Cadabra! 48 00:02:20,227 --> 00:02:22,664 Hey! I know you're in there! 49 00:02:22,707 --> 00:02:25,580 It's no use, Dan. You can't fight a magician. 50 00:02:25,623 --> 00:02:28,713 For the last time, magic is not real! 51 00:02:28,757 --> 00:02:33,196 So, this isn't your underwear? 52 00:02:33,240 --> 00:02:35,416 Grr! 53 00:02:35,459 --> 00:02:39,768 MAGICIAN!!! 54 00:02:47,732 --> 00:02:49,299 That magician made the necklace just... 55 00:02:49,343 --> 00:02:50,082 "Poof." 56 00:02:50,126 --> 00:02:51,083 It's your fault. 57 00:02:51,127 --> 00:02:53,216 You let that crook run free. 58 00:02:53,260 --> 00:02:54,609 So did you! 59 00:02:54,652 --> 00:02:57,438 And now I'll stop at nothing to get even. 60 00:02:57,481 --> 00:02:59,091 Hence, my plan. 61 00:02:59,135 --> 00:03:00,876 Walking around until you run into that 62 00:03:00,919 --> 00:03:02,573 magician is not a plan. 63 00:03:02,617 --> 00:03:05,097 It is if I have a bat with me. 64 00:03:05,141 --> 00:03:09,014 That's not so much a plan as it is aggravated assault. 65 00:03:09,058 --> 00:03:12,192 I guess we can mangle his reputation instead. 66 00:03:12,235 --> 00:03:13,889 How do we do that? 67 00:03:13,932 --> 00:03:14,672 Come on. I have an idea. 68 00:03:14,716 --> 00:03:16,848 Hey! 69 00:03:21,505 --> 00:03:22,289 Yeah, Mom. 70 00:03:22,332 --> 00:03:24,856 I'm opening it right now. 71 00:03:24,900 --> 00:03:31,820 Aww... No. I love it! It's... 72 00:03:31,863 --> 00:03:33,474 What kind of snacks do you have? 73 00:03:33,517 --> 00:03:35,040 Ow! 74 00:03:35,084 --> 00:03:38,653 I mean, Happy Birthday, Elise! 75 00:03:38,696 --> 00:03:40,263 Hey, Mom, I gotta go. 76 00:03:40,307 --> 00:03:41,786 Where have you been? 77 00:03:41,830 --> 00:03:45,268 I was... uh.. just preparing for your birthday. 78 00:03:45,312 --> 00:03:47,052 With Dan? 79 00:03:47,096 --> 00:03:51,274 For your information, we got you an amazing birthday gift. 80 00:03:51,318 --> 00:03:53,972 And it sounds like it's here. 81 00:03:57,541 --> 00:03:58,238 Tada! 82 00:03:58,281 --> 00:03:58,977 AHHHH!!! 83 00:03:59,021 --> 00:04:05,549 Magician!!! 84 00:04:05,593 --> 00:04:06,463 No! No! No! 85 00:04:06,507 --> 00:04:08,030 What is a magician doing here? 86 00:04:08,073 --> 00:04:09,814 Making your birthday special. 87 00:04:09,858 --> 00:04:11,686 What's is your problem? 88 00:04:11,729 --> 00:04:12,600 Get him out of here! 89 00:04:12,643 --> 00:04:13,992 I hate magicians! 90 00:04:14,036 --> 00:04:15,820 You do? Why? 91 00:04:17,082 --> 00:04:19,520 Talk about ungrateful. 92 00:04:19,563 --> 00:04:21,173 Alright, you're up. 93 00:04:21,217 --> 00:04:24,307 OK. Just point me to the children. 94 00:04:24,351 --> 00:04:25,352 Children? 95 00:04:25,395 --> 00:04:27,005 Isn't this a kid's birthday party? 96 00:04:27,049 --> 00:04:28,964 I brought Sprinkles. 97 00:04:30,922 --> 00:04:34,622 Oh yeah, I said that children thing so you 98 00:04:34,665 --> 00:04:35,927 wouldn't be suspicious. 99 00:04:35,971 --> 00:04:37,538 Suspicious about what? 100 00:04:37,581 --> 00:04:39,714 All I need you to do is show me how 101 00:04:39,757 --> 00:04:42,804 you con artists make necklaces disappear. 102 00:04:42,847 --> 00:04:44,022 I can't do that. 103 00:04:44,066 --> 00:04:44,893 Why not? 104 00:04:44,936 --> 00:04:46,416 We paid you for an hour. 105 00:04:46,460 --> 00:04:48,940 Look, I can't break the magician's code. 106 00:04:48,984 --> 00:04:51,029 The rules of the Magic Manor clearly state 107 00:04:51,073 --> 00:04:53,945 I can't reveal magic secrets to any non-magicians. 108 00:04:53,989 --> 00:04:56,774 So the Magic Manor is where magicians 109 00:04:56,818 --> 00:04:58,689 keep all their secrets... 110 00:04:58,733 --> 00:04:59,908 Yes. I mean, no. 111 00:04:59,951 --> 00:05:01,388 Ah! I've said too much. 112 00:05:01,431 --> 00:05:04,086 I always do that. It's nothing... 113 00:05:04,129 --> 00:05:07,002 Or maybe one of you wants to pick a card? 114 00:05:07,045 --> 00:05:07,959 Ah!!!! 115 00:05:08,003 --> 00:05:09,526 No. That won't be necessary. 116 00:05:09,570 --> 00:05:11,136 Oh, why do I get so nervous? 117 00:05:11,180 --> 00:05:12,355 Leave us. 118 00:05:12,399 --> 00:05:18,405 O-Okay. 119 00:05:18,448 --> 00:05:20,407 Come on, let's follow him. 120 00:05:20,450 --> 00:05:23,845 Hey Elise, we're going out. I'll be back soon! 121 00:05:23,888 --> 00:05:25,629 Is the magician gone? 122 00:05:25,673 --> 00:05:26,761 Chris? 123 00:05:26,804 --> 00:05:28,502 Chris, he's gone, right?... 124 00:05:28,545 --> 00:05:31,592 Chris? 125 00:05:44,996 --> 00:05:46,781 Talk about gaudy. 126 00:05:46,824 --> 00:05:49,131 Yeesh. 127 00:05:56,138 --> 00:05:57,574 This is perfect! 128 00:05:57,618 --> 00:06:01,143 We penetrate their sanctum sanctorum and expose magic 129 00:06:01,186 --> 00:06:03,406 for the fraud that it is. 130 00:06:08,846 --> 00:06:09,847 Two please. 131 00:06:09,891 --> 00:06:11,066 Two what? 132 00:06:11,109 --> 00:06:13,373 Tickets? Passes? Whatever. 133 00:06:13,416 --> 00:06:16,114 You have to say the magic words. 134 00:06:16,158 --> 00:06:18,290 Are you kidding me? 135 00:06:18,334 --> 00:06:20,380 Clearly you are not magicians. 136 00:06:20,423 --> 00:06:22,425 Please get off our property. 137 00:06:22,469 --> 00:06:25,863 Listen, meathead, we need to see The Amazing Peter. 138 00:06:25,907 --> 00:06:27,474 It's important. 139 00:06:27,517 --> 00:06:30,651 I promised I'd return his baseball bat. 140 00:06:30,694 --> 00:06:36,004 Look buddy, either disappear or I will make you disappear. 141 00:06:36,047 --> 00:06:38,267 Fine. Come on, Chris. 142 00:06:38,310 --> 00:06:44,186 We'll just have to--ATTACK! 143 00:06:44,229 --> 00:06:46,623 Run! 144 00:06:50,932 --> 00:06:51,933 Come on. 145 00:06:51,976 --> 00:06:53,804 It's not that far to the roof. 146 00:06:53,848 --> 00:06:54,544 I don't know. 147 00:06:54,588 --> 00:06:56,111 This doesn't seem safe. 148 00:06:56,154 --> 00:06:58,200 Nothing worth doing is safe. 149 00:06:58,243 --> 00:07:00,245 Was marrying Elise safe? 150 00:07:00,289 --> 00:07:00,985 Yes. 151 00:07:01,029 --> 00:07:02,117 Well, there you have it. 152 00:07:02,160 --> 00:07:03,205 Hey! 153 00:07:03,248 --> 00:07:05,729 What do you think you're doing? 154 00:07:05,773 --> 00:07:07,078 Wow! That guy's really-- 155 00:07:07,122 --> 00:07:10,734 Ahh! 156 00:07:14,390 --> 00:07:16,261 Next time... 157 00:07:22,093 --> 00:07:25,270 Still think magic's not real? 158 00:07:36,107 --> 00:07:37,195 Hello, Peter. 159 00:07:37,239 --> 00:07:38,283 Ah! You! 160 00:07:38,327 --> 00:07:40,111 What are you doing in my room? 161 00:07:40,155 --> 00:07:41,591 Or should I say, 162 00:07:41,635 --> 00:07:43,680 "The Amazing Peter?" 163 00:07:43,724 --> 00:07:45,813 How did you find me? 164 00:07:45,856 --> 00:07:47,423 You're asking the wrong question. 165 00:07:47,467 --> 00:07:49,120 The right question is 166 00:07:49,164 --> 00:07:52,384 How do I get my rabbit back?" 167 00:07:52,428 --> 00:07:53,603 Sprinkles! 168 00:07:53,647 --> 00:07:54,822 You monster! 169 00:07:54,865 --> 00:07:56,824 What did you do to my best friend? 170 00:07:56,867 --> 00:08:01,263 He's safe. Chris. 171 00:08:01,306 --> 00:08:04,005 the newspaper is from today. 172 00:08:04,048 --> 00:08:05,876 Sprinkles is alive and well. 173 00:08:05,920 --> 00:08:10,185 But that can change easily. 174 00:08:10,228 --> 00:08:12,883 What do you want? 175 00:08:12,927 --> 00:08:15,669 Tell us how every single magic trick is done. 176 00:08:15,712 --> 00:08:19,542 I can't! I'm just a junior magician. 177 00:08:19,586 --> 00:08:21,326 Useless. 178 00:08:21,370 --> 00:08:22,806 Come on, Chris. 179 00:08:22,850 --> 00:08:25,461 Guess we'll just have to see how long Sprinkles 180 00:08:25,505 --> 00:08:27,332 can hold her breath. 181 00:08:27,376 --> 00:08:32,120 Wait! Maybe I can get you into the Magic Manor. 182 00:08:32,163 --> 00:08:35,776 I guess that's worth the life of one rabbit. 183 00:08:35,819 --> 00:08:37,299 Oh, thank you. 184 00:08:37,342 --> 00:08:38,692 I'm going to put you on the list as my 185 00:08:38,735 --> 00:08:40,171 guests for the next show. 186 00:08:40,215 --> 00:08:41,695 We can't go back as ourselves. 187 00:08:41,738 --> 00:08:44,828 There's been too much... ugliness. 188 00:08:44,872 --> 00:08:47,962 Well, then what? 189 00:08:48,005 --> 00:08:51,095 I want you to help us pass as magicians. 190 00:08:51,139 --> 00:08:55,143 Now open your closet. We need outfits. 191 00:08:57,841 --> 00:09:00,888 Will you please hurry up? 192 00:09:00,931 --> 00:09:04,892 Ng'aw, you just like to be included, 193 00:09:04,935 --> 00:09:07,895 don't you Mr. Mumbles? 194 00:09:11,376 --> 00:09:12,073 Ahh!!! 195 00:09:12,116 --> 00:09:13,465 Hi, honey. 196 00:09:13,509 --> 00:09:16,599 Chris! What are you doing dressed as a magician? 197 00:09:16,643 --> 00:09:17,992 I'll tell you... 198 00:09:18,035 --> 00:09:21,169 if you tell me why you're so scared of magicians. 199 00:09:21,212 --> 00:09:27,349 Uh... there's nothing to talk about. 200 00:09:27,392 --> 00:09:30,482 Well, Dan and I really have to go to the Magic Manor. 201 00:09:30,526 --> 00:09:33,355 And... done. 202 00:09:33,398 --> 00:09:36,619 Cuter than any rabbit I've ever seen. 203 00:09:39,579 --> 00:09:42,582 Hello fellow magician. I am "Dan the Great," 204 00:09:42,625 --> 00:09:46,368 and this is my assistant, "The Enchanted Chris." 205 00:09:46,411 --> 00:09:48,065 How are you this evening? 206 00:09:48,109 --> 00:09:50,590 Magic words. 207 00:09:50,633 --> 00:09:57,118 My, your blue eyes are striking in the moonlight. 208 00:09:57,161 --> 00:10:01,992 Right this way. 209 00:10:14,396 --> 00:10:16,050 Come on! 210 00:10:17,965 --> 00:10:19,314 Ow! 211 00:10:19,357 --> 00:10:22,360 Top hats... 212 00:10:22,404 --> 00:10:24,667 Ow! 213 00:10:24,711 --> 00:10:29,629 Wands... 214 00:10:29,672 --> 00:10:33,937 Doves... 215 00:10:33,981 --> 00:10:36,026 Enjoy, Mr. Mumbles. 216 00:10:36,070 --> 00:10:41,075 You've earned it. Have fun. 217 00:10:41,118 --> 00:10:42,293 This is ridiculous. 218 00:10:42,337 --> 00:10:44,905 Where's the room with all the secrets? 219 00:10:44,948 --> 00:10:49,823 Every castle has a room where they keep the secrets! 220 00:11:06,013 --> 00:11:08,319 OK...it's not gonna be that bad. 221 00:11:08,363 --> 00:11:12,280 You can do this, Elise. 222 00:11:12,323 --> 00:11:14,151 Hi! My name is Eliza. 223 00:11:14,195 --> 00:11:16,676 I'm here about the lovely assistant job. 224 00:11:23,334 --> 00:11:31,908 Are you coming? 225 00:11:31,952 --> 00:11:35,607 Could you please try not to get kil--AHH! 226 00:11:35,651 --> 00:11:39,655 What the... 227 00:11:39,699 --> 00:11:48,969 They seem to be letters... English in origin... 228 00:11:49,012 --> 00:11:50,448 Watch your step! 229 00:11:50,492 --> 00:11:57,238 Seriously? 230 00:11:57,281 --> 00:11:59,153 Wow. How'd you do that? 231 00:11:59,196 --> 00:12:01,242 Just spell out "Magic" with your feet. 232 00:12:01,285 --> 00:12:05,115 Man, these guys are nerds. 233 00:12:05,159 --> 00:12:11,774 M...A...J--ah! 234 00:12:11,818 --> 00:12:15,735 Hello? 235 00:12:15,778 --> 00:12:17,171 A-hah! 236 00:12:17,214 --> 00:12:20,565 Here's your so-called fourth dimension. 237 00:12:20,609 --> 00:12:24,091 I told you this hocus pocus was mumbo jumbo. 238 00:12:24,134 --> 00:12:24,831 You! 239 00:12:24,874 --> 00:12:26,441 Stop polishing watches. 240 00:12:26,484 --> 00:12:29,487 I need you to go to Pasadena and work a Jewelry Convention. 241 00:12:29,531 --> 00:12:33,230 Should be a gold mine, if you know what I mean. 242 00:12:33,274 --> 00:12:36,190 Yes, sir. 243 00:12:36,233 --> 00:12:37,757 I'm impressed. 244 00:12:37,800 --> 00:12:41,630 There's some serious crime happening here. 245 00:12:41,673 --> 00:12:45,677 No, no. Come on! Where is it? 246 00:12:45,721 --> 00:12:47,244 Wait! I think I've found it. 247 00:12:47,288 --> 00:12:51,248 Wait! 248 00:12:51,292 --> 00:12:53,163 Got it! 249 00:12:53,207 --> 00:12:55,905 Smooth as always, genius. 250 00:12:55,949 --> 00:12:57,124 Uh oh. 251 00:12:57,167 --> 00:12:58,690 Alright, magician. 252 00:12:58,734 --> 00:12:59,517 Game's over. 253 00:12:59,561 --> 00:13:01,084 We know the truth. 254 00:13:01,128 --> 00:13:04,174 It's Magnifico the Magnificent, 255 00:13:04,218 --> 00:13:07,177 and for your information, I found all these watches, 256 00:13:07,221 --> 00:13:10,877 and I bought all this jewelry. 257 00:13:10,920 --> 00:13:13,140 I don't care about that. 258 00:13:13,183 --> 00:13:14,924 Steal away. 259 00:13:14,968 --> 00:13:17,318 I just want you to admit that you don't have 260 00:13:17,361 --> 00:13:19,320 any magical powers. 261 00:13:19,363 --> 00:13:21,235 Oh, I have powers. 262 00:13:21,278 --> 00:13:25,935 Observe! 263 00:13:25,979 --> 00:13:28,720 Psh. That didn't even look real. 264 00:13:28,764 --> 00:13:30,244 ...felt real. 265 00:13:34,204 --> 00:13:39,166 Sleep. 266 00:13:39,209 --> 00:13:41,995 I'll take that! 267 00:13:44,780 --> 00:13:48,697 Dan? Dan? Dan! 268 00:13:48,740 --> 00:13:51,526 Huh? Where am I? 269 00:13:51,569 --> 00:13:53,571 Magnifico did magic on you. 270 00:13:53,615 --> 00:13:55,312 He did not! 271 00:13:55,356 --> 00:13:56,618 He did. 272 00:13:56,661 --> 00:13:58,968 He stopped you dead in your tracks. 273 00:13:59,012 --> 00:14:04,669 It was magic. Real magic. 274 00:14:04,713 --> 00:14:06,323 Stop struggling. 275 00:14:06,367 --> 00:14:08,238 You're only making it worse. 276 00:14:08,282 --> 00:14:11,676 This should cool you off. 277 00:14:11,720 --> 00:14:14,201 Elise? Elise? 278 00:14:14,244 --> 00:14:15,115 Hi, guys. 279 00:14:15,158 --> 00:14:16,681 What are you doing here? 280 00:14:16,725 --> 00:14:19,597 Well, as long as we're all chained up, 281 00:14:19,641 --> 00:14:21,904 I might as well tell you the whole story. 282 00:14:21,948 --> 00:14:24,951 It all started on my eighth birthday... 283 00:14:24,994 --> 00:14:27,475 Good afternoon, boys and girls. 284 00:14:27,518 --> 00:14:31,827 I am Magnifico the Magnificent, 285 00:14:31,871 --> 00:14:38,138 and I need a volunteer to help me do some magic. 286 00:14:38,181 --> 00:14:40,227 Ooh! Ooh! Me! Me! 287 00:14:40,270 --> 00:14:45,449 Everyone give a big hand for Elise! 288 00:14:45,493 --> 00:14:51,934 Alright. Just sit down. 289 00:14:51,978 --> 00:14:57,461 Alright. On three. ...3... 290 00:14:57,505 --> 00:15:06,731 Ahhh! Help me!! Please! Stop!! 291 00:15:06,775 --> 00:15:12,215 Tada! 292 00:15:15,262 --> 00:15:16,872 Ever since then, 293 00:15:16,916 --> 00:15:19,962 I haven't even been able to be in the same room as a Magician. 294 00:15:20,006 --> 00:15:22,617 Wow. That's awful. 295 00:15:22,660 --> 00:15:24,097 I mean, 296 00:15:24,140 --> 00:15:25,011 it doesn't explain what you're doing here right now... 297 00:15:25,054 --> 00:15:26,969 which was my original question. 298 00:15:27,013 --> 00:15:30,146 But, still, awful. 299 00:15:30,190 --> 00:15:31,713 Well, after what happened to me,. 300 00:15:31,756 --> 00:15:34,455 I certainly couldn't let someone I love get hurt by magic. 301 00:15:34,498 --> 00:15:36,413 So I followed you here. 302 00:15:36,457 --> 00:15:38,850 I snuck in successfully, but when a magician asked if he 303 00:15:38,894 --> 00:15:43,333 could saw me in half, I sort of lost it. 304 00:15:43,377 --> 00:15:44,117 What? 305 00:15:44,160 --> 00:15:45,814 He'll live. 306 00:15:45,857 --> 00:15:47,859 Ahhhh. Much better. 307 00:15:47,903 --> 00:15:49,774 Wait, how did you get free? 308 00:15:49,818 --> 00:15:52,081 Well, I got really bored during Elise's story. 309 00:15:52,125 --> 00:15:57,086 Then I remembered my left thumb is double-jointed. 310 00:15:57,130 --> 00:15:59,393 Eww... 311 00:15:59,436 --> 00:16:01,351 How did you get your other hand free? 312 00:16:01,395 --> 00:16:03,310 Pulled really hard. 313 00:16:03,353 --> 00:16:06,139 Well help us! 314 00:16:06,182 --> 00:16:07,488 Do you believe in Magic? 315 00:16:07,531 --> 00:16:09,011 Uh-Oh! 316 00:16:09,055 --> 00:16:09,838 Oh you bet I do! 317 00:16:09,881 --> 00:16:10,970 There's no time. 318 00:16:11,013 --> 00:16:15,670 I'll have to come back for you guys. 319 00:16:15,713 --> 00:16:21,502 Don't move. 320 00:16:21,545 --> 00:16:23,460 What are you doing?! 321 00:16:23,504 --> 00:16:28,291 I stepped in something. 322 00:16:28,335 --> 00:16:32,034 Hey, where's the third guy? 323 00:16:32,078 --> 00:16:35,255 Uh... bathroom? 324 00:16:35,298 --> 00:16:36,343 Alright. 325 00:16:39,868 --> 00:16:42,392 Just pick a card. Any card. 326 00:16:42,436 --> 00:16:44,829 Ahem. 327 00:16:44,873 --> 00:16:45,569 You again. 328 00:16:45,613 --> 00:16:47,876 Go to your room, Bobby. 329 00:16:47,919 --> 00:16:49,834 Look, I helped you already. 330 00:16:49,878 --> 00:16:51,880 Just leave us alone. 331 00:16:51,923 --> 00:16:53,142 It's not that simple. 332 00:16:53,186 --> 00:16:55,405 Magnifico is more stalwart than I thought. 333 00:16:55,449 --> 00:16:58,800 The only way to stop him is if we work together to figure out 334 00:16:58,843 --> 00:17:02,369 how he does his so-called "magic." 335 00:17:02,412 --> 00:17:03,761 I don't know. 336 00:17:03,805 --> 00:17:05,981 Magnifico said everyone we steal from deserves it. 337 00:17:06,025 --> 00:17:08,070 He was pretty convincing, too. 338 00:17:08,114 --> 00:17:10,203 Fine. Don't do it for yourself. 339 00:17:10,246 --> 00:17:12,292 Don't even do it for me. 340 00:17:12,335 --> 00:17:14,033 But do it for your little brother. 341 00:17:14,076 --> 00:17:16,383 And maybe a little bit for me. 342 00:17:16,426 --> 00:17:18,341 And for yourself, too, actually. 343 00:17:18,385 --> 00:17:20,952 You know, when you think about it, it's mostly for you. 344 00:17:20,996 --> 00:17:23,433 Do it for yourself! 345 00:17:23,477 --> 00:17:24,739 Okay. 346 00:17:24,782 --> 00:17:27,133 I just have to tell my parents where I'm going. 347 00:17:33,269 --> 00:17:35,663 Magic words. 348 00:17:35,706 --> 00:17:39,536 My, your blue eyes are striking in the moonlight. 349 00:17:39,580 --> 00:17:42,539 I need to check your box. 350 00:17:42,583 --> 00:17:43,584 Of course. 351 00:17:43,627 --> 00:17:52,680 Spin the panel. 352 00:17:52,723 --> 00:17:58,555 Alright. Go ahead. 353 00:17:59,165 --> 00:18:00,427 Go to the dungeon. 354 00:18:00,470 --> 00:18:01,602 You'll find my friends there. 355 00:18:01,645 --> 00:18:05,171 Save them. 356 00:18:05,214 --> 00:18:07,608 Then go to the dove room and get Mr. Mumbles. 357 00:18:07,651 --> 00:18:09,218 She's a cat. 358 00:18:09,262 --> 00:18:10,959 What about you? 359 00:18:11,002 --> 00:18:12,134 I need to prepare... 360 00:18:12,178 --> 00:18:15,529 It's time to make some magic. 361 00:18:17,008 --> 00:18:18,706 When we get out of here, I promise you the most 362 00:18:18,749 --> 00:18:21,230 decadently relaxing birthday ever. 363 00:18:21,274 --> 00:18:23,667 We'll have monkeys as waiters, I'll--- 364 00:18:23,711 --> 00:18:27,497 Shh. Someone's coming. 365 00:18:28,542 --> 00:18:29,543 Ahh!!! 366 00:18:29,586 --> 00:18:30,239 Magician!!! 367 00:18:30,283 --> 00:18:35,375 No! Get away! 368 00:18:35,418 --> 00:18:37,942 It's Okay. 369 00:18:37,986 --> 00:18:38,987 Thank you. 370 00:18:39,030 --> 00:18:40,858 You're welcome. 371 00:18:40,902 --> 00:18:42,904 Where's Dan? 372 00:18:47,256 --> 00:18:51,956 Behold, the power of magic! 373 00:18:52,000 --> 00:18:56,004 And witness the chest of wonders! 374 00:19:04,404 --> 00:19:06,319 You sir, are baloney. 375 00:19:06,362 --> 00:19:10,018 You're no more magical than my big toe. 376 00:19:10,061 --> 00:19:15,197 Can your big toe do this? 377 00:19:15,241 --> 00:19:16,329 What the-- 378 00:19:16,372 --> 00:19:21,203 Aw, I wish I had a wand like that. 379 00:19:24,989 --> 00:19:26,121 No. 380 00:19:26,165 --> 00:19:27,383 Stop being amazed. 381 00:19:27,427 --> 00:19:28,906 This isn't magic. 382 00:19:28,950 --> 00:19:32,606 It's just a metal rod hooked up to a car battery. 383 00:19:35,217 --> 00:19:38,307 Who taught you my magic tricks?! 384 00:19:38,351 --> 00:19:44,922 No one. I figured them out with plain old common sense. 385 00:19:44,966 --> 00:19:47,316 I'll admit, levitating was the hardest one. 386 00:19:47,360 --> 00:19:54,628 Turns out it's nothing more than fishing line and pulleys. 387 00:19:54,671 --> 00:19:59,763 Aha! Sleep. 388 00:19:59,807 --> 00:20:02,201 Looks like his next trick's going to be 389 00:20:02,244 --> 00:20:07,554 regaining conciousness. 390 00:20:07,597 --> 00:20:09,817 Chloroform vapor. 391 00:20:09,860 --> 00:20:11,471 Magnifico! 392 00:20:11,514 --> 00:20:14,387 Nooo! 393 00:20:14,430 --> 00:20:15,692 Wow. 394 00:20:15,736 --> 00:20:18,913 Mr. Mumbles did not want to leave that dove room. 395 00:20:20,393 --> 00:20:22,308 Stay right here! 396 00:20:22,351 --> 00:20:25,398 Time to show you a trick or two. 397 00:20:33,144 --> 00:20:34,276 Happy Birthday! 398 00:20:34,320 --> 00:20:35,364 Seriously? 399 00:20:35,408 --> 00:20:37,366 You don't understand! 400 00:20:37,410 --> 00:20:38,672 The magician stole it-- 401 00:20:38,715 --> 00:20:41,283 and my great-great grandmother and then Dan- 402 00:20:41,327 --> 00:20:42,806 We'll talk later. 403 00:20:42,850 --> 00:20:44,286 Well folks, 404 00:20:44,330 --> 00:20:47,376 we've all been through something very special tonight. 405 00:20:47,420 --> 00:20:51,772 I think it's clear now that magic is a bunch of hogwash. 406 00:20:52,381 --> 00:20:53,991 Hey! Dan! 407 00:20:54,035 --> 00:20:55,384 Abra ca-- 408 00:20:55,428 --> 00:20:58,344 Huh. 409 00:20:58,387 --> 00:21:04,437 I've never seen Mr. Mumbles attack anyone like that before. 410 00:21:04,480 --> 00:21:08,354 See? Everything has an explanation. 411 00:21:09,572 --> 00:21:10,486 Hey, Dan, I was thinking. 412 00:21:10,530 --> 00:21:12,575 You totally proved magic wrong. 413 00:21:12,619 --> 00:21:14,403 Right. 414 00:21:14,447 --> 00:21:16,927 And you completely embarrassed Magnifico by explaining away 415 00:21:16,971 --> 00:21:19,278 every trick perfectly with logic. 416 00:21:19,321 --> 00:21:21,018 Where are you going with this? 417 00:21:21,062 --> 00:21:25,371 I just don't get how Magnifico was able to get your underwear. 418 00:21:25,414 --> 00:21:28,287 Hmm. I have no idea. 419 00:21:28,330 --> 00:21:33,030 So maybe it was real magic... 420 00:21:33,074 --> 00:21:35,555 Ow. 421 00:21:35,598 --> 00:21:37,600 Who's Elsie? 27509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.