Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,667 --> 00:00:17,234
Can we please pick up
the pace?
2
00:00:17,278 --> 00:00:19,758
Hey, you shouldn't have come
with me on Errand Day if you
3
00:00:19,802 --> 00:00:21,412
didn't have the time.
4
00:00:21,456 --> 00:00:23,936
You said you needed a ride, and
you only had one thing to do.
5
00:00:23,980 --> 00:00:25,808
Yeah, run errands.
6
00:00:25,851 --> 00:00:27,636
Plus, you got something, too.
7
00:00:27,679 --> 00:00:30,117
ONE thing. At ONE place.
8
00:00:30,160 --> 00:00:32,423
I had to pick it up
for Elise's birthday.
9
00:00:32,467 --> 00:00:33,729
Nice, huh?
10
00:00:33,772 --> 00:00:35,600
The box is okay, I guess.
11
00:00:35,644 --> 00:00:37,167
It's an heirloom.
12
00:00:37,211 --> 00:00:38,081
It was the only thing of value
my great-great grandmother
13
00:00:38,125 --> 00:00:39,691
brought with her to this
country.
14
00:00:39,735 --> 00:00:44,174
I got it engraved, see?
15
00:00:44,218 --> 00:00:45,045
Who's Elsie?
16
00:00:45,088 --> 00:00:47,786
What?! Oh no...
17
00:00:47,830 --> 00:00:49,745
What's going on here?
18
00:00:51,529 --> 00:00:53,227
Ta-DAAA!
19
00:00:53,270 --> 00:00:55,794
Oh, Magic.
Never mind, we're going.
20
00:00:55,838 --> 00:00:57,448
Cool, magic!
21
00:00:57,492 --> 00:00:58,406
Seriously?
22
00:00:58,449 --> 00:00:59,755
How old are you?
23
00:00:59,798 --> 00:01:01,539
Magicians have powers
that normal humans
24
00:01:01,583 --> 00:01:03,324
can't understand, Dan.
25
00:01:03,367 --> 00:01:05,717
No, they have gimmicky
decks of cards and
26
00:01:05,761 --> 00:01:07,589
thinly-veiled distractions.
27
00:01:07,632 --> 00:01:10,766
"You will feel a punch.
Watch this hand..."
28
00:01:10,809 --> 00:01:13,290
Ow... How'd you do that?
29
00:01:13,334 --> 00:01:16,902
For my next illusion,
I'll need a volunteer.
30
00:01:16,946 --> 00:01:19,557
How about you?
31
00:01:19,601 --> 00:01:22,821
Behold, a necklace!
32
00:01:22,865 --> 00:01:29,741
Transportatum necklaronicum!
33
00:01:29,785 --> 00:01:34,920
It's gone!
34
00:01:34,964 --> 00:01:35,791
OK.
35
00:01:35,834 --> 00:01:36,922
Now let's make it re-appear
36
00:01:36,966 --> 00:01:39,099
so we can all get
on with our lives.
37
00:01:39,142 --> 00:01:43,190
I'm sorry, but that
would be impossible.
38
00:01:43,233 --> 00:01:48,760
I banished it to the fourth
dimension of the Universe.
39
00:01:48,804 --> 00:01:51,328
What!? Oh no.
40
00:01:51,372 --> 00:01:55,985
Oh yes. Your necklace is
now in another realm.
41
00:01:56,028 --> 00:02:01,295
A small price to pay for...
...magic!
42
00:02:01,338 --> 00:02:04,863
Hey buddy, you might fool
children and Chris here,
43
00:02:04,907 --> 00:02:07,997
but we both know that
magic is a scam.
44
00:02:08,040 --> 00:02:11,435
Now give my friend
his necklace back.
45
00:02:11,479 --> 00:02:14,743
Abra Cadabra!
46
00:02:14,786 --> 00:02:18,529
Wait, those look like...
47
00:02:18,573 --> 00:02:20,183
Abra Cadabra!
48
00:02:20,227 --> 00:02:22,664
Hey! I know you're in there!
49
00:02:22,707 --> 00:02:25,580
It's no use, Dan.
You can't fight a magician.
50
00:02:25,623 --> 00:02:28,713
For the last time,
magic is not real!
51
00:02:28,757 --> 00:02:33,196
So, this isn't your underwear?
52
00:02:33,240 --> 00:02:35,416
Grr!
53
00:02:35,459 --> 00:02:39,768
MAGICIAN!!!
54
00:02:47,732 --> 00:02:49,299
That magician made
the necklace just...
55
00:02:49,343 --> 00:02:50,082
"Poof."
56
00:02:50,126 --> 00:02:51,083
It's your fault.
57
00:02:51,127 --> 00:02:53,216
You let that crook run free.
58
00:02:53,260 --> 00:02:54,609
So did you!
59
00:02:54,652 --> 00:02:57,438
And now I'll stop at
nothing to get even.
60
00:02:57,481 --> 00:02:59,091
Hence, my plan.
61
00:02:59,135 --> 00:03:00,876
Walking around until
you run into that
62
00:03:00,919 --> 00:03:02,573
magician is not a plan.
63
00:03:02,617 --> 00:03:05,097
It is if I have a bat with me.
64
00:03:05,141 --> 00:03:09,014
That's not so much a plan as
it is aggravated assault.
65
00:03:09,058 --> 00:03:12,192
I guess we can mangle
his reputation instead.
66
00:03:12,235 --> 00:03:13,889
How do we do that?
67
00:03:13,932 --> 00:03:14,672
Come on. I have an idea.
68
00:03:14,716 --> 00:03:16,848
Hey!
69
00:03:21,505 --> 00:03:22,289
Yeah, Mom.
70
00:03:22,332 --> 00:03:24,856
I'm opening it right now.
71
00:03:24,900 --> 00:03:31,820
Aww... No. I love it! It's...
72
00:03:31,863 --> 00:03:33,474
What kind of snacks do you
have?
73
00:03:33,517 --> 00:03:35,040
Ow!
74
00:03:35,084 --> 00:03:38,653
I mean, Happy Birthday, Elise!
75
00:03:38,696 --> 00:03:40,263
Hey, Mom, I gotta go.
76
00:03:40,307 --> 00:03:41,786
Where have you been?
77
00:03:41,830 --> 00:03:45,268
I was... uh.. just preparing
for your birthday.
78
00:03:45,312 --> 00:03:47,052
With Dan?
79
00:03:47,096 --> 00:03:51,274
For your information, we got
you an amazing birthday gift.
80
00:03:51,318 --> 00:03:53,972
And it sounds like it's here.
81
00:03:57,541 --> 00:03:58,238
Tada!
82
00:03:58,281 --> 00:03:58,977
AHHHH!!!
83
00:03:59,021 --> 00:04:05,549
Magician!!!
84
00:04:05,593 --> 00:04:06,463
No! No! No!
85
00:04:06,507 --> 00:04:08,030
What is a magician doing here?
86
00:04:08,073 --> 00:04:09,814
Making your birthday special.
87
00:04:09,858 --> 00:04:11,686
What's is your problem?
88
00:04:11,729 --> 00:04:12,600
Get him out of here!
89
00:04:12,643 --> 00:04:13,992
I hate magicians!
90
00:04:14,036 --> 00:04:15,820
You do?
Why?
91
00:04:17,082 --> 00:04:19,520
Talk about ungrateful.
92
00:04:19,563 --> 00:04:21,173
Alright, you're up.
93
00:04:21,217 --> 00:04:24,307
OK. Just point me to the
children.
94
00:04:24,351 --> 00:04:25,352
Children?
95
00:04:25,395 --> 00:04:27,005
Isn't this a kid's
birthday party?
96
00:04:27,049 --> 00:04:28,964
I brought Sprinkles.
97
00:04:30,922 --> 00:04:34,622
Oh yeah, I said that
children thing so you
98
00:04:34,665 --> 00:04:35,927
wouldn't be suspicious.
99
00:04:35,971 --> 00:04:37,538
Suspicious about what?
100
00:04:37,581 --> 00:04:39,714
All I need you to
do is show me how
101
00:04:39,757 --> 00:04:42,804
you con artists make
necklaces disappear.
102
00:04:42,847 --> 00:04:44,022
I can't do that.
103
00:04:44,066 --> 00:04:44,893
Why not?
104
00:04:44,936 --> 00:04:46,416
We paid you for an hour.
105
00:04:46,460 --> 00:04:48,940
Look, I can't break the
magician's code.
106
00:04:48,984 --> 00:04:51,029
The rules of the Magic
Manor clearly state
107
00:04:51,073 --> 00:04:53,945
I can't reveal magic secrets
to any non-magicians.
108
00:04:53,989 --> 00:04:56,774
So the Magic Manor
is where magicians
109
00:04:56,818 --> 00:04:58,689
keep all their secrets...
110
00:04:58,733 --> 00:04:59,908
Yes.
I mean, no.
111
00:04:59,951 --> 00:05:01,388
Ah! I've said too much.
112
00:05:01,431 --> 00:05:04,086
I always do that.
It's nothing...
113
00:05:04,129 --> 00:05:07,002
Or maybe one of you
wants to pick a card?
114
00:05:07,045 --> 00:05:07,959
Ah!!!!
115
00:05:08,003 --> 00:05:09,526
No. That won't be
necessary.
116
00:05:09,570 --> 00:05:11,136
Oh, why do I get so nervous?
117
00:05:11,180 --> 00:05:12,355
Leave us.
118
00:05:12,399 --> 00:05:18,405
O-Okay.
119
00:05:18,448 --> 00:05:20,407
Come on, let's follow him.
120
00:05:20,450 --> 00:05:23,845
Hey Elise, we're going
out. I'll be back soon!
121
00:05:23,888 --> 00:05:25,629
Is the magician gone?
122
00:05:25,673 --> 00:05:26,761
Chris?
123
00:05:26,804 --> 00:05:28,502
Chris, he's gone,
right?...
124
00:05:28,545 --> 00:05:31,592
Chris?
125
00:05:44,996 --> 00:05:46,781
Talk about gaudy.
126
00:05:46,824 --> 00:05:49,131
Yeesh.
127
00:05:56,138 --> 00:05:57,574
This is perfect!
128
00:05:57,618 --> 00:06:01,143
We penetrate their sanctum
sanctorum and expose magic
129
00:06:01,186 --> 00:06:03,406
for the fraud that it is.
130
00:06:08,846 --> 00:06:09,847
Two please.
131
00:06:09,891 --> 00:06:11,066
Two what?
132
00:06:11,109 --> 00:06:13,373
Tickets? Passes? Whatever.
133
00:06:13,416 --> 00:06:16,114
You have to say
the magic words.
134
00:06:16,158 --> 00:06:18,290
Are you kidding me?
135
00:06:18,334 --> 00:06:20,380
Clearly you are not magicians.
136
00:06:20,423 --> 00:06:22,425
Please get off our
property.
137
00:06:22,469 --> 00:06:25,863
Listen, meathead, we need
to see The Amazing Peter.
138
00:06:25,907 --> 00:06:27,474
It's important.
139
00:06:27,517 --> 00:06:30,651
I promised I'd return
his baseball bat.
140
00:06:30,694 --> 00:06:36,004
Look buddy, either disappear
or I will make you disappear.
141
00:06:36,047 --> 00:06:38,267
Fine. Come on, Chris.
142
00:06:38,310 --> 00:06:44,186
We'll just have to--ATTACK!
143
00:06:44,229 --> 00:06:46,623
Run!
144
00:06:50,932 --> 00:06:51,933
Come on.
145
00:06:51,976 --> 00:06:53,804
It's not that far to the roof.
146
00:06:53,848 --> 00:06:54,544
I don't know.
147
00:06:54,588 --> 00:06:56,111
This doesn't seem safe.
148
00:06:56,154 --> 00:06:58,200
Nothing worth doing is safe.
149
00:06:58,243 --> 00:07:00,245
Was marrying Elise safe?
150
00:07:00,289 --> 00:07:00,985
Yes.
151
00:07:01,029 --> 00:07:02,117
Well, there you have it.
152
00:07:02,160 --> 00:07:03,205
Hey!
153
00:07:03,248 --> 00:07:05,729
What do you think you're
doing?
154
00:07:05,773 --> 00:07:07,078
Wow! That guy's really--
155
00:07:07,122 --> 00:07:10,734
Ahh!
156
00:07:14,390 --> 00:07:16,261
Next time...
157
00:07:22,093 --> 00:07:25,270
Still think
magic's not real?
158
00:07:36,107 --> 00:07:37,195
Hello, Peter.
159
00:07:37,239 --> 00:07:38,283
Ah! You!
160
00:07:38,327 --> 00:07:40,111
What are you doing in my room?
161
00:07:40,155 --> 00:07:41,591
Or should I say,
162
00:07:41,635 --> 00:07:43,680
"The Amazing Peter?"
163
00:07:43,724 --> 00:07:45,813
How did you find me?
164
00:07:45,856 --> 00:07:47,423
You're asking the wrong
question.
165
00:07:47,467 --> 00:07:49,120
The right question is
166
00:07:49,164 --> 00:07:52,384
How do I get my rabbit back?"
167
00:07:52,428 --> 00:07:53,603
Sprinkles!
168
00:07:53,647 --> 00:07:54,822
You monster!
169
00:07:54,865 --> 00:07:56,824
What did you do to
my best friend?
170
00:07:56,867 --> 00:08:01,263
He's safe. Chris.
171
00:08:01,306 --> 00:08:04,005
the newspaper is from
today.
172
00:08:04,048 --> 00:08:05,876
Sprinkles is alive and well.
173
00:08:05,920 --> 00:08:10,185
But that can change easily.
174
00:08:10,228 --> 00:08:12,883
What do you want?
175
00:08:12,927 --> 00:08:15,669
Tell us how every single magic
trick is done.
176
00:08:15,712 --> 00:08:19,542
I can't! I'm just a
junior magician.
177
00:08:19,586 --> 00:08:21,326
Useless.
178
00:08:21,370 --> 00:08:22,806
Come on, Chris.
179
00:08:22,850 --> 00:08:25,461
Guess we'll just have to
see how long Sprinkles
180
00:08:25,505 --> 00:08:27,332
can hold her breath.
181
00:08:27,376 --> 00:08:32,120
Wait! Maybe I can get you
into the Magic Manor.
182
00:08:32,163 --> 00:08:35,776
I guess that's worth the
life of one rabbit.
183
00:08:35,819 --> 00:08:37,299
Oh, thank you.
184
00:08:37,342 --> 00:08:38,692
I'm going to put you
on the list as my
185
00:08:38,735 --> 00:08:40,171
guests for the next show.
186
00:08:40,215 --> 00:08:41,695
We can't go back as
ourselves.
187
00:08:41,738 --> 00:08:44,828
There's been too
much... ugliness.
188
00:08:44,872 --> 00:08:47,962
Well, then what?
189
00:08:48,005 --> 00:08:51,095
I want you to help us
pass as magicians.
190
00:08:51,139 --> 00:08:55,143
Now open your closet.
We need outfits.
191
00:08:57,841 --> 00:09:00,888
Will you please hurry up?
192
00:09:00,931 --> 00:09:04,892
Ng'aw, you just like to
be included,
193
00:09:04,935 --> 00:09:07,895
don't you Mr. Mumbles?
194
00:09:11,376 --> 00:09:12,073
Ahh!!!
195
00:09:12,116 --> 00:09:13,465
Hi, honey.
196
00:09:13,509 --> 00:09:16,599
Chris! What are you doing
dressed as a magician?
197
00:09:16,643 --> 00:09:17,992
I'll tell you...
198
00:09:18,035 --> 00:09:21,169
if you tell me why you're
so scared of magicians.
199
00:09:21,212 --> 00:09:27,349
Uh... there's nothing
to talk about.
200
00:09:27,392 --> 00:09:30,482
Well, Dan and I really have
to go to the Magic Manor.
201
00:09:30,526 --> 00:09:33,355
And... done.
202
00:09:33,398 --> 00:09:36,619
Cuter than any rabbit
I've ever seen.
203
00:09:39,579 --> 00:09:42,582
Hello fellow magician.
I am "Dan the Great,"
204
00:09:42,625 --> 00:09:46,368
and this is my assistant,
"The Enchanted Chris."
205
00:09:46,411 --> 00:09:48,065
How are you this evening?
206
00:09:48,109 --> 00:09:50,590
Magic words.
207
00:09:50,633 --> 00:09:57,118
My, your blue eyes are
striking in the moonlight.
208
00:09:57,161 --> 00:10:01,992
Right this way.
209
00:10:14,396 --> 00:10:16,050
Come on!
210
00:10:17,965 --> 00:10:19,314
Ow!
211
00:10:19,357 --> 00:10:22,360
Top hats...
212
00:10:22,404 --> 00:10:24,667
Ow!
213
00:10:24,711 --> 00:10:29,629
Wands...
214
00:10:29,672 --> 00:10:33,937
Doves...
215
00:10:33,981 --> 00:10:36,026
Enjoy, Mr. Mumbles.
216
00:10:36,070 --> 00:10:41,075
You've earned it. Have fun.
217
00:10:41,118 --> 00:10:42,293
This is ridiculous.
218
00:10:42,337 --> 00:10:44,905
Where's the room with all the
secrets?
219
00:10:44,948 --> 00:10:49,823
Every castle has a room where
they keep the secrets!
220
00:11:06,013 --> 00:11:08,319
OK...it's not gonna
be that bad.
221
00:11:08,363 --> 00:11:12,280
You can do this, Elise.
222
00:11:12,323 --> 00:11:14,151
Hi! My name is Eliza.
223
00:11:14,195 --> 00:11:16,676
I'm here about the lovely
assistant job.
224
00:11:23,334 --> 00:11:31,908
Are you coming?
225
00:11:31,952 --> 00:11:35,607
Could you please try not to
get kil--AHH!
226
00:11:35,651 --> 00:11:39,655
What the...
227
00:11:39,699 --> 00:11:48,969
They seem to be letters...
English in origin...
228
00:11:49,012 --> 00:11:50,448
Watch your step!
229
00:11:50,492 --> 00:11:57,238
Seriously?
230
00:11:57,281 --> 00:11:59,153
Wow. How'd you do that?
231
00:11:59,196 --> 00:12:01,242
Just spell out "Magic"
with your feet.
232
00:12:01,285 --> 00:12:05,115
Man, these guys are
nerds.
233
00:12:05,159 --> 00:12:11,774
M...A...J--ah!
234
00:12:11,818 --> 00:12:15,735
Hello?
235
00:12:15,778 --> 00:12:17,171
A-hah!
236
00:12:17,214 --> 00:12:20,565
Here's your so-called fourth
dimension.
237
00:12:20,609 --> 00:12:24,091
I told you this hocus
pocus was mumbo jumbo.
238
00:12:24,134 --> 00:12:24,831
You!
239
00:12:24,874 --> 00:12:26,441
Stop polishing watches.
240
00:12:26,484 --> 00:12:29,487
I need you to go to Pasadena
and work a Jewelry Convention.
241
00:12:29,531 --> 00:12:33,230
Should be a gold mine, if
you know what I mean.
242
00:12:33,274 --> 00:12:36,190
Yes, sir.
243
00:12:36,233 --> 00:12:37,757
I'm impressed.
244
00:12:37,800 --> 00:12:41,630
There's some serious crime
happening here.
245
00:12:41,673 --> 00:12:45,677
No, no. Come on! Where is it?
246
00:12:45,721 --> 00:12:47,244
Wait! I think I've found it.
247
00:12:47,288 --> 00:12:51,248
Wait!
248
00:12:51,292 --> 00:12:53,163
Got it!
249
00:12:53,207 --> 00:12:55,905
Smooth as always, genius.
250
00:12:55,949 --> 00:12:57,124
Uh oh.
251
00:12:57,167 --> 00:12:58,690
Alright, magician.
252
00:12:58,734 --> 00:12:59,517
Game's over.
253
00:12:59,561 --> 00:13:01,084
We know the truth.
254
00:13:01,128 --> 00:13:04,174
It's Magnifico the Magnificent,
255
00:13:04,218 --> 00:13:07,177
and for your information, I
found all these watches,
256
00:13:07,221 --> 00:13:10,877
and I bought all this jewelry.
257
00:13:10,920 --> 00:13:13,140
I don't care about that.
258
00:13:13,183 --> 00:13:14,924
Steal away.
259
00:13:14,968 --> 00:13:17,318
I just want you to admit
that you don't have
260
00:13:17,361 --> 00:13:19,320
any magical powers.
261
00:13:19,363 --> 00:13:21,235
Oh, I have powers.
262
00:13:21,278 --> 00:13:25,935
Observe!
263
00:13:25,979 --> 00:13:28,720
Psh. That didn't
even look real.
264
00:13:28,764 --> 00:13:30,244
...felt real.
265
00:13:34,204 --> 00:13:39,166
Sleep.
266
00:13:39,209 --> 00:13:41,995
I'll take that!
267
00:13:44,780 --> 00:13:48,697
Dan? Dan? Dan!
268
00:13:48,740 --> 00:13:51,526
Huh? Where am I?
269
00:13:51,569 --> 00:13:53,571
Magnifico did magic on you.
270
00:13:53,615 --> 00:13:55,312
He did not!
271
00:13:55,356 --> 00:13:56,618
He did.
272
00:13:56,661 --> 00:13:58,968
He stopped you dead
in your tracks.
273
00:13:59,012 --> 00:14:04,669
It was magic. Real magic.
274
00:14:04,713 --> 00:14:06,323
Stop struggling.
275
00:14:06,367 --> 00:14:08,238
You're only making it worse.
276
00:14:08,282 --> 00:14:11,676
This should cool you off.
277
00:14:11,720 --> 00:14:14,201
Elise? Elise?
278
00:14:14,244 --> 00:14:15,115
Hi, guys.
279
00:14:15,158 --> 00:14:16,681
What are you doing here?
280
00:14:16,725 --> 00:14:19,597
Well, as long as we're
all chained up,
281
00:14:19,641 --> 00:14:21,904
I might as well tell you
the whole story.
282
00:14:21,948 --> 00:14:24,951
It all started on my
eighth birthday...
283
00:14:24,994 --> 00:14:27,475
Good afternoon, boys and girls.
284
00:14:27,518 --> 00:14:31,827
I am Magnifico the
Magnificent,
285
00:14:31,871 --> 00:14:38,138
and I need a volunteer to
help me do some magic.
286
00:14:38,181 --> 00:14:40,227
Ooh! Ooh! Me! Me!
287
00:14:40,270 --> 00:14:45,449
Everyone give a big hand for
Elise!
288
00:14:45,493 --> 00:14:51,934
Alright. Just sit down.
289
00:14:51,978 --> 00:14:57,461
Alright. On three. ...3...
290
00:14:57,505 --> 00:15:06,731
Ahhh! Help me!! Please!
Stop!!
291
00:15:06,775 --> 00:15:12,215
Tada!
292
00:15:15,262 --> 00:15:16,872
Ever since then,
293
00:15:16,916 --> 00:15:19,962
I haven't even been able to be
in the same room as a Magician.
294
00:15:20,006 --> 00:15:22,617
Wow. That's awful.
295
00:15:22,660 --> 00:15:24,097
I mean,
296
00:15:24,140 --> 00:15:25,011
it doesn't explain what you're
doing here right now...
297
00:15:25,054 --> 00:15:26,969
which was my original question.
298
00:15:27,013 --> 00:15:30,146
But, still, awful.
299
00:15:30,190 --> 00:15:31,713
Well, after what happened
to me,.
300
00:15:31,756 --> 00:15:34,455
I certainly couldn't let someone
I love get hurt by magic.
301
00:15:34,498 --> 00:15:36,413
So I followed you here.
302
00:15:36,457 --> 00:15:38,850
I snuck in successfully, but
when a magician asked if he
303
00:15:38,894 --> 00:15:43,333
could saw me in half, I sort
of lost it.
304
00:15:43,377 --> 00:15:44,117
What?
305
00:15:44,160 --> 00:15:45,814
He'll live.
306
00:15:45,857 --> 00:15:47,859
Ahhhh. Much better.
307
00:15:47,903 --> 00:15:49,774
Wait, how did you get free?
308
00:15:49,818 --> 00:15:52,081
Well, I got really bored
during Elise's story.
309
00:15:52,125 --> 00:15:57,086
Then I remembered my left thumb
is double-jointed.
310
00:15:57,130 --> 00:15:59,393
Eww...
311
00:15:59,436 --> 00:16:01,351
How did you get your
other hand free?
312
00:16:01,395 --> 00:16:03,310
Pulled really hard.
313
00:16:03,353 --> 00:16:06,139
Well help us!
314
00:16:06,182 --> 00:16:07,488
Do you believe in Magic?
315
00:16:07,531 --> 00:16:09,011
Uh-Oh!
316
00:16:09,055 --> 00:16:09,838
Oh you bet I do!
317
00:16:09,881 --> 00:16:10,970
There's no time.
318
00:16:11,013 --> 00:16:15,670
I'll have to come
back for you guys.
319
00:16:15,713 --> 00:16:21,502
Don't move.
320
00:16:21,545 --> 00:16:23,460
What are you doing?!
321
00:16:23,504 --> 00:16:28,291
I stepped in something.
322
00:16:28,335 --> 00:16:32,034
Hey, where's the third guy?
323
00:16:32,078 --> 00:16:35,255
Uh... bathroom?
324
00:16:35,298 --> 00:16:36,343
Alright.
325
00:16:39,868 --> 00:16:42,392
Just pick a card. Any card.
326
00:16:42,436 --> 00:16:44,829
Ahem.
327
00:16:44,873 --> 00:16:45,569
You again.
328
00:16:45,613 --> 00:16:47,876
Go to your room, Bobby.
329
00:16:47,919 --> 00:16:49,834
Look, I helped you already.
330
00:16:49,878 --> 00:16:51,880
Just leave us alone.
331
00:16:51,923 --> 00:16:53,142
It's not that simple.
332
00:16:53,186 --> 00:16:55,405
Magnifico is more
stalwart than I thought.
333
00:16:55,449 --> 00:16:58,800
The only way to stop him is if
we work together to figure out
334
00:16:58,843 --> 00:17:02,369
how he does his so-called
"magic."
335
00:17:02,412 --> 00:17:03,761
I don't know.
336
00:17:03,805 --> 00:17:05,981
Magnifico said everyone we
steal from deserves it.
337
00:17:06,025 --> 00:17:08,070
He was pretty convincing, too.
338
00:17:08,114 --> 00:17:10,203
Fine. Don't do it for yourself.
339
00:17:10,246 --> 00:17:12,292
Don't even do it for me.
340
00:17:12,335 --> 00:17:14,033
But do it for your
little brother.
341
00:17:14,076 --> 00:17:16,383
And maybe a little bit for
me.
342
00:17:16,426 --> 00:17:18,341
And for yourself,
too, actually.
343
00:17:18,385 --> 00:17:20,952
You know, when you think about
it, it's mostly for you.
344
00:17:20,996 --> 00:17:23,433
Do it for yourself!
345
00:17:23,477 --> 00:17:24,739
Okay.
346
00:17:24,782 --> 00:17:27,133
I just have to tell my
parents where I'm going.
347
00:17:33,269 --> 00:17:35,663
Magic words.
348
00:17:35,706 --> 00:17:39,536
My, your blue eyes are
striking in the moonlight.
349
00:17:39,580 --> 00:17:42,539
I need to check your box.
350
00:17:42,583 --> 00:17:43,584
Of course.
351
00:17:43,627 --> 00:17:52,680
Spin the panel.
352
00:17:52,723 --> 00:17:58,555
Alright. Go ahead.
353
00:17:59,165 --> 00:18:00,427
Go to the dungeon.
354
00:18:00,470 --> 00:18:01,602
You'll find my friends there.
355
00:18:01,645 --> 00:18:05,171
Save them.
356
00:18:05,214 --> 00:18:07,608
Then go to the dove room and get
Mr. Mumbles.
357
00:18:07,651 --> 00:18:09,218
She's a cat.
358
00:18:09,262 --> 00:18:10,959
What about you?
359
00:18:11,002 --> 00:18:12,134
I need to prepare...
360
00:18:12,178 --> 00:18:15,529
It's time to make some magic.
361
00:18:17,008 --> 00:18:18,706
When we get out of here,
I promise you the most
362
00:18:18,749 --> 00:18:21,230
decadently relaxing birthday
ever.
363
00:18:21,274 --> 00:18:23,667
We'll have monkeys
as waiters, I'll---
364
00:18:23,711 --> 00:18:27,497
Shh. Someone's coming.
365
00:18:28,542 --> 00:18:29,543
Ahh!!!
366
00:18:29,586 --> 00:18:30,239
Magician!!!
367
00:18:30,283 --> 00:18:35,375
No! Get away!
368
00:18:35,418 --> 00:18:37,942
It's Okay.
369
00:18:37,986 --> 00:18:38,987
Thank you.
370
00:18:39,030 --> 00:18:40,858
You're welcome.
371
00:18:40,902 --> 00:18:42,904
Where's Dan?
372
00:18:47,256 --> 00:18:51,956
Behold, the power of magic!
373
00:18:52,000 --> 00:18:56,004
And witness the chest
of wonders!
374
00:19:04,404 --> 00:19:06,319
You sir, are baloney.
375
00:19:06,362 --> 00:19:10,018
You're no more magical
than my big toe.
376
00:19:10,061 --> 00:19:15,197
Can your big toe do this?
377
00:19:15,241 --> 00:19:16,329
What the--
378
00:19:16,372 --> 00:19:21,203
Aw, I wish I had a
wand like that.
379
00:19:24,989 --> 00:19:26,121
No.
380
00:19:26,165 --> 00:19:27,383
Stop being amazed.
381
00:19:27,427 --> 00:19:28,906
This isn't magic.
382
00:19:28,950 --> 00:19:32,606
It's just a metal rod hooked
up to a car battery.
383
00:19:35,217 --> 00:19:38,307
Who taught you my magic
tricks?!
384
00:19:38,351 --> 00:19:44,922
No one. I figured them out
with plain old common sense.
385
00:19:44,966 --> 00:19:47,316
I'll admit, levitating
was the hardest one.
386
00:19:47,360 --> 00:19:54,628
Turns out it's nothing more
than fishing line and pulleys.
387
00:19:54,671 --> 00:19:59,763
Aha! Sleep.
388
00:19:59,807 --> 00:20:02,201
Looks like his next
trick's going to be
389
00:20:02,244 --> 00:20:07,554
regaining conciousness.
390
00:20:07,597 --> 00:20:09,817
Chloroform vapor.
391
00:20:09,860 --> 00:20:11,471
Magnifico!
392
00:20:11,514 --> 00:20:14,387
Nooo!
393
00:20:14,430 --> 00:20:15,692
Wow.
394
00:20:15,736 --> 00:20:18,913
Mr. Mumbles did not want
to leave that dove room.
395
00:20:20,393 --> 00:20:22,308
Stay right here!
396
00:20:22,351 --> 00:20:25,398
Time to show you
a trick or two.
397
00:20:33,144 --> 00:20:34,276
Happy Birthday!
398
00:20:34,320 --> 00:20:35,364
Seriously?
399
00:20:35,408 --> 00:20:37,366
You don't understand!
400
00:20:37,410 --> 00:20:38,672
The magician stole it--
401
00:20:38,715 --> 00:20:41,283
and my great-great
grandmother and then Dan-
402
00:20:41,327 --> 00:20:42,806
We'll talk later.
403
00:20:42,850 --> 00:20:44,286
Well folks,
404
00:20:44,330 --> 00:20:47,376
we've all been through something
very special tonight.
405
00:20:47,420 --> 00:20:51,772
I think it's clear now that
magic is a bunch of hogwash.
406
00:20:52,381 --> 00:20:53,991
Hey! Dan!
407
00:20:54,035 --> 00:20:55,384
Abra ca--
408
00:20:55,428 --> 00:20:58,344
Huh.
409
00:20:58,387 --> 00:21:04,437
I've never seen Mr. Mumbles
attack anyone like that before.
410
00:21:04,480 --> 00:21:08,354
See? Everything has an
explanation.
411
00:21:09,572 --> 00:21:10,486
Hey, Dan, I was thinking.
412
00:21:10,530 --> 00:21:12,575
You totally proved magic
wrong.
413
00:21:12,619 --> 00:21:14,403
Right.
414
00:21:14,447 --> 00:21:16,927
And you completely embarrassed
Magnifico by explaining away
415
00:21:16,971 --> 00:21:19,278
every trick perfectly with
logic.
416
00:21:19,321 --> 00:21:21,018
Where are you going with this?
417
00:21:21,062 --> 00:21:25,371
I just don't get how Magnifico
was able to get your underwear.
418
00:21:25,414 --> 00:21:28,287
Hmm. I have no idea.
419
00:21:28,330 --> 00:21:33,030
So maybe it was real magic...
420
00:21:33,074 --> 00:21:35,555
Ow.
421
00:21:35,598 --> 00:21:37,600
Who's Elsie?
27509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.