Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,319 --> 00:00:17,756
You know what I like to add
here? A little cinnamon.
2
00:00:17,800 --> 00:00:22,761
lt makes everything better. Ice
cream, pancakes, even liver.
3
00:00:37,776 --> 00:00:39,735
Hmm...
4
00:01:05,543 --> 00:01:11,593
Is that really necessary?
5
00:01:14,204 --> 00:01:17,033
Can't believe I have to
buy a new toaster...
6
00:01:17,077 --> 00:01:19,079
Stupid firefighters.
7
00:01:19,122 --> 00:01:21,907
Thank you, sir. You are very
generous, sir.
8
00:01:21,951 --> 00:01:23,039
What was that?
9
00:01:23,083 --> 00:01:25,433
Never mind. I don't have
time for you.
10
00:01:32,918 --> 00:01:35,095
How can you be out
of toasters?!
11
00:01:35,138 --> 00:01:39,011
Forget it. I will take
my business elsewhere.
12
00:01:39,055 --> 00:01:40,143
We sell toasters.
13
00:01:40,187 --> 00:01:42,145
Don't talk to me!
14
00:01:42,189 --> 00:01:44,843
Where's my car?
Where's my car?
15
00:01:44,887 --> 00:01:46,106
Did my car get towed?
16
00:01:46,149 --> 00:01:47,803
No, sir. It's
safely on its way.
17
00:01:47,846 --> 00:01:48,978
On its way where?
18
00:01:49,021 --> 00:01:50,371
Ah! Eagle Rock I think!
19
00:01:50,414 --> 00:01:53,069
We appreciate your donation
of your automobile.
20
00:01:53,113 --> 00:01:57,029
Donation? I just parked it
there for five minutes!
21
00:01:57,073 --> 00:02:01,121
In our donation area, sir.
22
00:02:01,164 --> 00:02:05,168
I did not want to donate my
vehicle.
23
00:02:05,212 --> 00:02:08,171
Oh. Really? Whoops.
24
00:02:08,215 --> 00:02:13,307
That's all you have to say to
me? Whoops? You stole my car!
25
00:02:13,350 --> 00:02:16,397
I said, "Whoops." And in my
defense, no one would want to
26
00:02:16,440 --> 00:02:17,615
keep a vehicle like that.
27
00:02:17,659 --> 00:02:20,662
Who are you? What's with
the stupid outfit?
28
00:02:20,705 --> 00:02:23,186
Are you part of some
strangely-dressed
29
00:02:23,230 --> 00:02:25,275
ring of car thieves?
30
00:02:25,319 --> 00:02:28,278
No, sir. I'm in the
Salvation Armed Forces. Sir!
31
00:02:28,322 --> 00:02:30,889
I don't even know
where Salvatia is!
32
00:02:30,933 --> 00:02:33,718
Why is the United States
military allowing
33
00:02:33,762 --> 00:02:36,982
you to operate on
our sovereign soil?
34
00:02:37,026 --> 00:02:40,943
And what gives you the right
to commandeer my vehicle?
35
00:02:40,986 --> 00:02:43,032
Sir, you obviously
don't understand.
36
00:02:43,075 --> 00:02:44,512
Give me my car!
37
00:02:44,555 --> 00:02:46,514
Remove your hands from my
person immediately, sir.
38
00:02:46,557 --> 00:02:48,690
What are you gonna do about it?
39
00:02:48,733 --> 00:02:52,302
Now, listen here, you- Oof!
40
00:03:00,484 --> 00:03:04,619
SALVATION ARMED FORCES!!!
41
00:03:14,846 --> 00:03:15,978
Do not test me, sir.
42
00:03:16,021 --> 00:03:17,893
I aced hand-to-hand
combat training
43
00:03:17,936 --> 00:03:23,420
in Salvation boot camp.
44
00:03:23,464 --> 00:03:26,945
Bet you're not so tough
without that bell.
45
00:03:26,989 --> 00:03:29,252
Hello, there! How
may I help you?
46
00:03:29,296 --> 00:03:30,862
There's been a mistake.
47
00:03:30,906 --> 00:03:33,778
My car was taken from
outside your store today.
48
00:03:33,822 --> 00:03:36,303
Oh, that's impossible. We have
received only one donated
49
00:03:36,346 --> 00:03:38,957
vehicle today, and it was
not in drivable condition.
50
00:03:39,001 --> 00:03:41,046
That's the one.
I need it back.
51
00:03:41,090 --> 00:03:43,832
I'm sorry, sir, all
donations are final.
52
00:03:43,875 --> 00:03:45,399
But it wasn't a donation!
53
00:03:45,442 --> 00:03:46,574
I'm sure it makes you feel good
54
00:03:46,617 --> 00:03:48,053
to know that you're
helping the needy.
55
00:03:48,097 --> 00:03:52,493
I'm needy! I needy my car!
You needy to give it back!
56
00:03:52,536 --> 00:03:54,146
Please calm down.
57
00:03:54,190 --> 00:03:59,413
You're causing a disturbance and
upsetting the other customers.
58
00:03:59,456 --> 00:04:03,634
You haven't seen me cause
a disturbance, lady. Yet.
59
00:04:03,678 --> 00:04:06,202
Is that a threat?
60
00:04:09,292 --> 00:04:13,035
The alarm bell!
61
00:04:13,078 --> 00:04:14,254
Hey!
62
00:04:14,297 --> 00:04:17,300
Ow!
Stop that!
63
00:04:18,910 --> 00:04:20,216
I don't see how I can hope
64
00:04:20,260 --> 00:04:22,610
to win against that kind
of military might...
65
00:04:22,653 --> 00:04:26,701
I need backup.
66
00:04:26,744 --> 00:04:27,745
Hello?
67
00:04:27,789 --> 00:04:30,008
We are an occupied-
Wait, Elise?
68
00:04:30,052 --> 00:04:31,053
Yes, Dan.
69
00:04:31,096 --> 00:04:32,489
Usually Chris
answers the phone.
70
00:04:32,533 --> 00:04:34,186
He's at the store right
now, buying a swimsuit.
71
00:04:34,230 --> 00:04:35,318
For our vacation.
72
00:04:35,362 --> 00:04:36,406
He'll have to cancel.
73
00:04:36,450 --> 00:04:38,103
I didn't authorize a vacation.
74
00:04:38,147 --> 00:04:41,281
Luckily, our travel plans don't
need authorization from a
75
00:04:41,324 --> 00:04:42,456
barking malcontent.
76
00:04:42,499 --> 00:04:44,545
There's no call for that
kind of rudeness.
77
00:04:44,588 --> 00:04:47,156
Look, Dan, we have a lot of
preparations to make for our
78
00:04:47,199 --> 00:04:48,984
trip, and I don't want Chris
getting wrapped up in
79
00:04:49,027 --> 00:04:50,594
any funny business.
80
00:04:50,638 --> 00:04:53,641
Funny business?! We're
an occupied territory!
81
00:04:53,684 --> 00:04:56,470
A foreign army is
encamped on our soil!
82
00:04:56,513 --> 00:04:58,210
What foreign army?
83
00:04:58,254 --> 00:05:00,212
The Salvation Armed Forces!
84
00:05:00,256 --> 00:05:04,086
The Salvation Armed Forces
are a charity organization.
85
00:05:04,129 --> 00:05:09,657
Don't tell me you've fallen
for their thinly-veiled ruse!
86
00:05:09,700 --> 00:05:12,747
"Oh, look, a big wooden horse!
87
00:05:12,790 --> 00:05:16,098
Wouldn't it look great inside
our fortified city!"
88
00:05:16,141 --> 00:05:18,927
"Why don't we bring it inside
the walls and leave it
89
00:05:18,970 --> 00:05:20,711
unguarded overnight?"
90
00:05:20,755 --> 00:05:25,716
Hello? Hello? You don't hang
up on me!
91
00:05:25,760 --> 00:05:29,198
I hang up on you!
92
00:05:29,241 --> 00:05:31,113
Hello?
93
00:05:31,156 --> 00:05:35,857
Some people are so rude.
94
00:05:35,900 --> 00:05:36,684
Hello?
95
00:05:36,727 --> 00:05:38,033
Don't talk to Elise today.
96
00:05:38,076 --> 00:05:39,861
She has obviously
lost her mind.
97
00:05:39,904 --> 00:05:41,558
She seemed fine this morning.
98
00:05:41,602 --> 00:05:44,561
Look, are you going to abandon
your country in a time of need?
99
00:05:44,605 --> 00:05:46,694
Uh... no?
100
00:05:46,737 --> 00:05:50,219
Exactly. So get over here.
They must be stopped.
101
00:05:50,262 --> 00:05:53,962
Elise can be an ostrich if
she wants. Not me, pal.
102
00:05:54,005 --> 00:05:56,356
I'm confused. What are
we talking about?
103
00:05:56,399 --> 00:05:59,315
Foreign armies! National
security!
104
00:05:59,359 --> 00:06:00,403
Okay, I'm gonna go.
105
00:06:00,447 --> 00:06:02,231
Wait. I need a ride.
106
00:06:02,274 --> 00:06:04,712
I'm supposed to be packing
for our vacation.
107
00:06:04,755 --> 00:06:09,194
Come on, I'm stuck here!
My car's been stolen!
108
00:06:09,238 --> 00:06:10,413
I'd do it for you.
109
00:06:10,457 --> 00:06:12,459
What about last year
when my car was stolen,
110
00:06:12,502 --> 00:06:14,374
and you didn't pick me up.
111
00:06:14,417 --> 00:06:17,464
That was different! It
was overcast.
112
00:06:27,212 --> 00:06:30,259
That guy knows twelve ways
to kill a man with a bell.
113
00:06:30,302 --> 00:06:35,133
Wow, I only know....one.
114
00:06:35,177 --> 00:06:36,787
So you said your
car's been stolen?
115
00:06:36,831 --> 00:06:39,355
Yes. By the Salvation
Armed Forces.
116
00:06:39,399 --> 00:06:41,531
Really? I thought they
helped people.
117
00:06:41,575 --> 00:06:46,493
You are so naive. We need to
hurt them, and get my car back.
118
00:06:46,536 --> 00:06:47,624
Uh, yeah. I'd like to help...
119
00:06:47,668 --> 00:06:48,843
And you will.
120
00:06:48,886 --> 00:06:50,279
...but Elise and I are
going on vacation,
121
00:06:50,322 --> 00:06:52,673
and there's a lot to do.
Sorry.
122
00:06:52,716 --> 00:06:54,196
You are not a good American.
123
00:06:54,239 --> 00:06:56,459
I happen to think
I'm a very good American.
124
00:06:56,503 --> 00:06:58,243
Look, just help me figure
out how to
125
00:06:58,287 --> 00:06:59,767
infiltrate their organization.
126
00:06:59,810 --> 00:07:03,466
You could go in and buy
something.
127
00:07:03,510 --> 00:07:04,902
Like a customer?
128
00:07:04,946 --> 00:07:07,601
Yes, much like a customer.
129
00:07:07,644 --> 00:07:11,256
They're the enemy! I don't want
to support them financially.
130
00:07:11,300 --> 00:07:12,344
Can I drop you off at home?
131
00:07:12,388 --> 00:07:13,345
Of course not!
132
00:07:13,389 --> 00:07:15,652
I need to buy a swimsuit.
133
00:07:15,696 --> 00:07:17,785
I don't want to have to
rent one again.
134
00:07:17,828 --> 00:07:20,918
I am not getting out
of your car until you
135
00:07:20,962 --> 00:07:22,964
figure out how I can infiltrate
136
00:07:23,007 --> 00:07:26,228
the Salvation Armed Forces.
137
00:07:30,580 --> 00:07:31,842
Huh.
138
00:07:31,886 --> 00:07:33,496
What was that?
Was that your "I have an idea"
139
00:07:33,540 --> 00:07:35,977
huh or your "I'm hungry again"
huh?
140
00:07:36,020 --> 00:07:40,503
I didn't know I had more
than one "huh." Huh.
141
00:07:40,547 --> 00:07:43,680
Never mind, what's
your big idea?
142
00:07:43,724 --> 00:07:44,638
Trust me.
143
00:07:44,681 --> 00:07:45,726
What's this?
144
00:07:45,769 --> 00:07:48,032
Another charity organization.
145
00:07:48,076 --> 00:07:52,341
So that's your plan. We turn
them against each other.
146
00:07:52,384 --> 00:07:55,083
Start a war.... I like it.
147
00:07:55,126 --> 00:07:57,433
Mangled bodies of charity
workers
148
00:07:57,477 --> 00:07:59,043
scattered all over the
place.
149
00:07:59,087 --> 00:08:01,655
The streets will
run red with blood!
150
00:08:01,698 --> 00:08:05,049
The plan is we're
gonna buy a chair.
151
00:08:05,093 --> 00:08:07,356
Oh. That's good, too.
152
00:08:08,313 --> 00:08:10,838
Welcome to Greatwill. I guess.
153
00:08:10,881 --> 00:08:12,622
Are you okay?
154
00:08:12,666 --> 00:08:16,800
I just realized that all men
are mortal, and I am a man,
155
00:08:16,844 --> 00:08:20,500
and therefore I am
mortal. It's like, Pssh.
156
00:08:20,543 --> 00:08:21,762
Pfft. You know?
157
00:08:21,805 --> 00:08:27,115
Yeah, that's... We're
looking for a chair.
158
00:08:27,158 --> 00:08:29,334
That chair's, like,
fifty dollars.
159
00:08:29,378 --> 00:08:31,946
That's a little more than
I wanted to spend.
160
00:08:31,989 --> 00:08:33,556
If this is for my
revenge against the
161
00:08:33,600 --> 00:08:38,430
Salvation Armed Forces, price
is no object. Now pay him.
162
00:08:38,474 --> 00:08:42,652
Wait, the Salvation Armed
Forces? The competition? I hate
163
00:08:42,696 --> 00:08:47,265
those guys. Think they're so
cool with those fancy uniforms.
164
00:08:47,309 --> 00:08:49,703
All I get is a blue apron, and
I'm a autumn.
165
00:08:49,746 --> 00:08:51,618
They stole my car.
166
00:08:51,661 --> 00:08:54,577
I am going to make them pay.
167
00:08:54,621 --> 00:08:56,753
And apparently I need
this chair to do it.
168
00:08:56,797 --> 00:08:58,755
Just take it, dude.
169
00:08:58,799 --> 00:09:00,801
Nothing matters anymore, anyway.
170
00:09:00,844 --> 00:09:01,758
Let's go.
171
00:09:01,802 --> 00:09:03,455
Wait, I need to buy a swimsuit.
172
00:09:03,499 --> 00:09:05,414
No time!
173
00:09:05,457 --> 00:09:07,721
So what's the plan?
174
00:09:11,028 --> 00:09:13,727
Chris, what are you doing?
Are you all packed?
175
00:09:13,770 --> 00:09:16,207
Almost. I Just have to
finish stitching up this
176
00:09:16,251 --> 00:09:19,646
chair, and call the Salvation
Armed Forces to come get it.
177
00:09:19,689 --> 00:09:21,125
Dare I ask why?
178
00:09:21,169 --> 00:09:24,215
It's for Dan. After this I
can concentrate on getting
179
00:09:24,259 --> 00:09:25,608
ready for our vacation.
180
00:09:25,652 --> 00:09:27,436
Don't waste too much time
helping Dan.
181
00:09:27,479 --> 00:09:30,308
We have a lot to
do.
182
00:09:30,352 --> 00:09:32,484
He's not wasting time!
183
00:09:38,534 --> 00:09:39,970
I'm going to go pack.
184
00:09:43,104 --> 00:09:46,281
Sir! Thank you for your generous
donation, sir.
185
00:09:46,324 --> 00:09:47,630
No problem.
186
00:09:47,674 --> 00:09:49,458
This old thing was just sitting
around.
187
00:09:49,501 --> 00:09:51,373
Ow!
188
00:09:51,416 --> 00:09:54,419
Shhh-! -hould I,
uh, help you move it?
189
00:09:54,463 --> 00:09:57,335
It's deceptively heavy.
And misanthropic.
190
00:09:57,379 --> 00:09:59,294
That would be great.
191
00:10:00,251 --> 00:10:00,948
Ow.
192
00:10:00,991 --> 00:10:01,862
What was that, sir?
193
00:10:01,905 --> 00:10:04,255
Nothing. Enjoy the Dan. Chair.
194
00:10:04,299 --> 00:10:06,910
The chair's name is Dan.
195
00:10:06,954 --> 00:10:08,912
Goodbye chair.
196
00:10:17,399 --> 00:10:18,008
Ah!
197
00:10:36,287 --> 00:10:39,508
Oof!
198
00:10:39,551 --> 00:10:43,773
Ah! Ah! Ah!
199
00:10:45,819 --> 00:10:47,864
Yes, Sir! There were scorpions
everywhere!
200
00:10:47,908 --> 00:10:49,387
Did you disinfect the chair?
201
00:10:49,431 --> 00:10:55,567
Oh. Not yet sir.
202
00:10:55,611 --> 00:10:58,222
Come on. Quitting
time.
203
00:11:07,797 --> 00:11:11,627
Pthui!
204
00:11:11,671 --> 00:11:15,762
Oh, my back!
205
00:11:17,502 --> 00:11:19,461
I've done it. I'm inside.
206
00:11:19,504 --> 00:11:21,898
That's great. I'm going to
bed.
207
00:11:21,942 --> 00:11:26,294
No, wait. I forgot why I'm
here. I inhaled a lot of
208
00:11:26,337 --> 00:11:28,296
disinfectant spray, and
I'm a little woozy.
209
00:11:28,339 --> 00:11:31,168
You want to find out
where they took your car.
210
00:11:31,212 --> 00:11:33,301
Right! I'll call you
when it's done.
211
00:11:33,344 --> 00:11:36,086
I'm turning my phone
off so I can sleep.
212
00:11:36,130 --> 00:11:38,523
Good night, Dan.
213
00:11:38,567 --> 00:11:40,612
Let's see...
214
00:11:46,444 --> 00:11:50,797
Atrocious!?
215
00:11:51,536 --> 00:11:53,843
That's my girl.
216
00:12:02,809 --> 00:12:06,334
Whoop! Forgot the file.
217
00:12:11,382 --> 00:12:16,648
You can't talk to Captain Chris
like that! Walk the plank.
218
00:12:16,692 --> 00:12:19,956
Tell Dan we moved.
219
00:12:20,000 --> 00:12:21,566
What are you doing here?
220
00:12:21,610 --> 00:12:23,873
I've found out where
they're keeping my car.
221
00:12:23,917 --> 00:12:25,527
I wanted to let you know.
222
00:12:25,570 --> 00:12:27,442
And you thought the best
way to do that was to
223
00:12:27,485 --> 00:12:29,226
prowl around my house in
the middle of the night
224
00:12:29,270 --> 00:12:30,662
and tap on my windows?
225
00:12:30,706 --> 00:12:32,839
Your phone was off. Come on,
226
00:12:32,882 --> 00:12:35,058
we've gotta get my
car back. Let's go.
227
00:12:35,102 --> 00:12:36,668
You have to get your
car back.
228
00:12:36,712 --> 00:12:39,367
I don't see how this
involves me at all.
229
00:12:39,410 --> 00:12:42,805
Oh. No problem, I'll
explain it to you.
230
00:12:42,849 --> 00:12:46,374
Whose car will I be forced
to "borrow" on a regular
231
00:12:46,417 --> 00:12:48,419
basis if I don't have one?
232
00:12:48,463 --> 00:12:49,333
Ted's?
233
00:12:49,377 --> 00:12:52,336
Yours. Extra key, activate!
234
00:12:52,380 --> 00:12:53,773
Hey, give me
that!
235
00:12:53,816 --> 00:12:56,384
Ah, ah. Too slow. Too
slow for Da-oof!
236
00:12:56,427 --> 00:13:01,911
Stop it! It's mine!
Get your own key!
237
00:13:01,955 --> 00:13:04,522
Ah! Was that a scorpion?!
238
00:13:04,566 --> 00:13:05,349
You are stepping on my
sternum!
239
00:13:05,393 --> 00:13:06,611
Ha!
240
00:13:06,655 --> 00:13:09,745
Fine, take it. I made
lots of copies.
241
00:13:09,789 --> 00:13:12,443
You know, at some point very
soon, we are going to have
242
00:13:12,487 --> 00:13:13,618
a talk about boundaries.
243
00:13:13,662 --> 00:13:15,620
Look, I need your help.
244
00:13:15,664 --> 00:13:19,842
The place is just around
the corner. Please.
245
00:13:19,886 --> 00:13:23,193
Did you just say "Please"?
246
00:13:23,237 --> 00:13:24,934
No. Shut up.
247
00:13:24,978 --> 00:13:26,893
So where are we going?
248
00:13:26,936 --> 00:13:29,896
Just keep driving east.
For a very long time.
249
00:13:32,899 --> 00:13:34,596
You said it was
around the corner.
250
00:13:34,639 --> 00:13:36,946
I'm sure it's around a corner.
251
00:13:36,990 --> 00:13:39,557
Man, I've been finding
these everywhere.
252
00:13:39,601 --> 00:13:40,950
At least they're non stinging.
253
00:13:40,994 --> 00:13:42,430
Aah! Ow!
254
00:13:42,473 --> 00:13:43,910
Aaaahhhh!
255
00:13:43,953 --> 00:13:48,871
Don't scream! It makes them
sting harder!
Daaaahhhh!
256
00:13:48,915 --> 00:13:51,395
Dan, do not distract the
driver with stinging,
257
00:13:51,439 --> 00:13:54,572
poisonous arachnids!
258
00:13:56,792 --> 00:13:58,838
I can't feel my face.
259
00:13:58,881 --> 00:14:01,492
Trust me, it's
still there.
260
00:14:04,756 --> 00:14:07,324
It's like car jail.
261
00:14:07,368 --> 00:14:08,804
Give me a boost.
262
00:14:08,848 --> 00:14:11,807
I don't know... I'm not dressed
for illegal activities.
263
00:14:11,851 --> 00:14:15,289
Quit being such a baby.
264
00:14:18,292 --> 00:14:21,121
They don't have much
security here, do they?
265
00:14:21,164 --> 00:14:23,166
Found it!
266
00:14:34,003 --> 00:14:41,315
Intruder alert!
267
00:14:50,715 --> 00:14:53,675
Stop right there!
268
00:15:00,595 --> 00:15:01,813
Ah!
269
00:15:01,857 --> 00:15:04,468
Nice doggie-aaaahhh!
270
00:15:04,512 --> 00:15:06,383
Oof!
271
00:15:11,693 --> 00:15:13,564
Again, with the bell.
272
00:15:13,608 --> 00:15:14,870
If you attempt to move,
273
00:15:14,914 --> 00:15:16,654
I will continue to beat
you with my bell. Sir.
274
00:15:16,698 --> 00:15:19,875
This isn't over,
Salvation Armed Forces.
275
00:15:19,919 --> 00:15:22,530
I'll be back.
276
00:15:22,573 --> 00:15:24,575
As soon as I get out
of jail.
277
00:15:29,145 --> 00:15:32,757
When is Elise going to get
here? We're on a mission.
278
00:15:32,801 --> 00:15:36,065
Elise probably won't get the
message until she wakes up.
279
00:15:36,109 --> 00:15:38,024
I turned our phones off, remember?
280
00:15:38,067 --> 00:15:41,941
And now you see the result of
your rash and foolhardy action.
281
00:15:41,984 --> 00:15:44,204
Let this be a lesson to you.
282
00:15:44,247 --> 00:15:47,163
Don't poke me, I'm
not in the mood.
283
00:15:47,207 --> 00:15:50,166
So this bothers you?
284
00:15:51,124 --> 00:15:52,212
Get your thumb out of my eye!
285
00:15:52,255 --> 00:15:54,344
Get your eye off of my thumb!
286
00:15:54,388 --> 00:15:56,912
Yeah! That's them, Officer.
287
00:15:56,956 --> 00:16:02,004
So... Burglary, Attempted Grand
Theft Auto, Resisting Arrest...
288
00:16:02,048 --> 00:16:03,527
That one's just Dan.
289
00:16:03,571 --> 00:16:07,053
It's not my fault. You make
one grab for a cop's gun,
290
00:16:07,096 --> 00:16:09,272
and all of a sudden
it's a big deal.
291
00:16:09,316 --> 00:16:12,058
...and one charge of
Public Indecency.
292
00:16:12,101 --> 00:16:15,887
That one's me. Rottweiler bit
a hole in my nightshirt.
293
00:16:17,237 --> 00:16:19,456
Our flight leaves in six hours.
294
00:16:19,500 --> 00:16:20,762
I know.
295
00:16:20,805 --> 00:16:23,634
Dan, I really can't help
you out on this anymore.
296
00:16:23,678 --> 00:16:25,288
You're deserting me?
297
00:16:25,332 --> 00:16:27,029
Don't think of it as
deserting.
298
00:16:27,073 --> 00:16:30,250
More like,
"a tactical retreat."
299
00:16:30,293 --> 00:16:32,556
How am I supposed to
get my car back?
300
00:16:32,600 --> 00:16:35,255
Or get revenge on the
Salvation Armed Forces?
301
00:16:35,298 --> 00:16:37,822
Or that Salvation Armed
Forces guy who beat me up
302
00:16:37,866 --> 00:16:40,564
with his bell? Twice!
303
00:16:40,608 --> 00:16:43,219
I'm sure you'll think of
something.
304
00:16:47,528 --> 00:16:48,790
Okay, here's the plan--
305
00:16:48,833 --> 00:16:51,358
Dan, what did I
just say to you?
306
00:16:51,401 --> 00:16:53,142
I don't know. Probably
something like
307
00:16:53,186 --> 00:16:57,146
"Mamanamana! I'm big and stupid
and I won't help my friend Dan
308
00:16:57,190 --> 00:16:58,452
because I'm"
309
00:16:58,495 --> 00:17:00,541
Goodbye, Dan. See you
in a couple of weeks.
310
00:17:05,633 --> 00:17:10,986
Hey, it's you. Did you hurt
the Salvation Armed Forces?
311
00:17:11,030 --> 00:17:11,813
Not yet.
312
00:17:11,856 --> 00:17:14,598
Ooh!
313
00:17:14,642 --> 00:17:20,387
Perfect. Gather the troops!
We attack in two hours.
314
00:17:20,430 --> 00:17:22,650
What troops?
315
00:17:22,693 --> 00:17:26,523
EVERYONE!
316
00:17:26,567 --> 00:17:29,787
Ah! Hey Everyone!
317
00:17:29,831 --> 00:17:33,443
Thank you all for coming. I do
not exaggerate in the slightest
318
00:17:33,487 --> 00:17:39,754
when I say the fate of the
world is in our hands.
319
00:17:39,797 --> 00:17:42,931
Our ancient enemies, the
Salvation Armed Forces,
320
00:17:42,974 --> 00:17:45,629
have dominated us for too long.
321
00:17:45,673 --> 00:17:49,720
Today, we strike them where
it will hurt them the most--
322
00:17:49,764 --> 00:17:53,115
Their donated vehicle
program. I'm not going
323
00:17:53,159 --> 00:17:56,379
to lie to you, it could get
ugly. The important thing
324
00:17:56,423 --> 00:18:02,081
is, today we strike back. Today,
we send a message that despite
325
00:18:02,124 --> 00:18:07,216
their spiffy uniforms and highly
trained soldiers, Greatwill
326
00:18:07,260 --> 00:18:13,483
shall be victorious!
327
00:18:13,527 --> 00:18:16,312
Do you even work
here?
328
00:18:16,356 --> 00:18:17,879
As my most trusted
officer,
329
00:18:17,922 --> 00:18:20,186
I am asking you
to deliver this message.
330
00:18:20,229 --> 00:18:25,060
I won't let you down, sir. Wait,
what did you want me to do?
331
00:18:30,283 --> 00:18:34,156
I write to you on the eve
of battle. Even thrumyurg
332
00:18:34,200 --> 00:18:37,377
betrayed me, with your
cowardice and flurgle...
333
00:18:37,420 --> 00:18:39,205
Dan's handwriting is terrible.
334
00:18:39,248 --> 00:18:40,510
"...I forgive you.
335
00:18:40,554 --> 00:18:43,557
Now is not the time for
spongiforum or regret.
336
00:18:43,600 --> 00:18:46,429
Yours trungy, Dan."
337
00:18:46,473 --> 00:18:47,996
Who was that?
338
00:18:48,039 --> 00:18:49,650
No one. Hey, I just remembered,
I never got that swimsuit.
339
00:18:49,693 --> 00:18:51,042
I'd better run out.
340
00:18:51,086 --> 00:18:52,392
We have to go in an hour.
341
00:18:52,435 --> 00:18:53,610
If we have to reschedule
our flight,
342
00:18:53,654 --> 00:18:55,438
I'm checking
you as luggage.
343
00:18:56,439 --> 00:18:58,528
Attention!
344
00:18:58,572 --> 00:19:00,182
Who are you supposed to be?
345
00:19:00,226 --> 00:19:03,011
I'm General... Anesthesia.
Commander-in-Chief of the
346
00:19:03,054 --> 00:19:04,839
Salvation Armed Forces.
347
00:19:04,882 --> 00:19:06,449
I've never heard of you.
348
00:19:06,493 --> 00:19:08,234
Well, sure, that's because-
SCORPIONS!
349
00:19:08,277 --> 00:19:09,539
Ah! Ah!
350
00:19:09,583 --> 00:19:12,803
Oh, calm down, they only
sting when you scream.
351
00:19:12,847 --> 00:19:15,806
I can't stop screaming!
352
00:19:15,850 --> 00:19:18,679
The football is in play. The
football is in play. Over.
353
00:19:18,722 --> 00:19:20,463
Wait, was that the code?
354
00:19:20,507 --> 00:19:21,856
Yes. Over.
355
00:19:21,899 --> 00:19:23,379
I forgot
what that one meant.
356
00:19:23,423 --> 00:19:25,555
It means I've disabled the
guard, and you guys can come
357
00:19:25,599 --> 00:19:27,296
out now. Over.
358
00:19:27,340 --> 00:19:28,732
Oh, right. Gotcha.
359
00:19:28,776 --> 00:19:31,431
NO! You don't say "Gotcha."
It's "Roger."
360
00:19:31,474 --> 00:19:33,650
Right.
Gotcha, Roger.
361
00:19:33,694 --> 00:19:35,696
OH! I hate that guy.
362
00:19:35,739 --> 00:19:39,178
Hey Roger? The
radio's still on.
363
00:19:40,266 --> 00:19:42,442
You'll never get away with
this.
364
00:19:46,533 --> 00:19:49,100
See? That will trigger
an automatic alarm
365
00:19:49,144 --> 00:19:50,580
unless you hit the
cutoff button.
366
00:19:50,624 --> 00:19:51,581
Which one's that?
367
00:19:51,625 --> 00:19:56,499
Big red one right there.
368
00:19:56,543 --> 00:19:59,676
I am very disapointed in you.
369
00:19:59,720 --> 00:20:02,418
I'm looking forward to hitting
you with my bell again. Sir!
370
00:20:02,462 --> 00:20:07,293
Wait, no! You win. I surrender.
371
00:20:07,336 --> 00:20:08,685
Sorry, General.
372
00:20:08,729 --> 00:20:12,515
Guess you're a POW.
373
00:20:12,559 --> 00:20:14,691
Ow! Stop that!
374
00:20:14,735 --> 00:20:19,696
Guard him. I'm going to chase
down those Greatwill punks.
375
00:20:19,740 --> 00:20:20,828
He's the best we've
got.
376
00:20:26,573 --> 00:20:29,967
Hey! Ow!
377
00:20:30,011 --> 00:20:31,534
What took you so
long?
378
00:20:31,578 --> 00:20:34,537
You sent me a letter. Come
on, let's get your car.
379
00:20:34,581 --> 00:20:39,281
Oh, we will. But first...
380
00:20:41,936 --> 00:20:48,464
Okay, now!
381
00:20:48,508 --> 00:20:51,293
You're stealing
Rottweilers? What for?
382
00:20:51,337 --> 00:20:53,121
They are very intelligent
animals.
383
00:20:53,164 --> 00:20:55,297
You can train them to do
pretty much anything.
384
00:20:55,341 --> 00:20:57,647
Sure. Oh, man. I've
really gotta go.
385
00:20:57,691 --> 00:20:59,475
I don't want to be luggage!
386
00:20:59,519 --> 00:21:01,869
WHAT?!
387
00:21:03,479 --> 00:21:05,525
Cutting it close, Mister.
388
00:21:05,568 --> 00:21:08,397
I know. So, what kind of
swimsuit did you get?
389
00:21:08,441 --> 00:21:09,485
Uh...
390
00:21:09,529 --> 00:21:11,182
Was it the "Helping Dan
391
00:21:11,226 --> 00:21:14,316
get back at the Salvation Armed
Forces" kind of swimsuit?
392
00:21:14,360 --> 00:21:15,361
Yes.
393
00:21:15,404 --> 00:21:18,233
It's okay. I got you one
yesterday.
394
00:21:25,501 --> 00:21:27,286
Back for more!
28260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.