All language subtitles for Dan.Vs.S01E03.The.Dentist.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:16,538 No, you shut up! 2 00:00:16,581 --> 00:00:18,018 Shut up! 3 00:00:18,061 --> 00:00:19,280 What are you, stupid? 4 00:00:19,323 --> 00:00:22,239 I said "Shut up!" 5 00:00:22,283 --> 00:00:24,633 Okay. Bye, Grandma. 6 00:00:24,676 --> 00:00:25,808 {knock at the door] 7 00:00:25,851 --> 00:00:27,288 Hey, Dan. 8 00:00:27,331 --> 00:00:29,464 I thought you were ditching me for Elise today. 9 00:00:29,507 --> 00:00:31,074 She's building a code-breaking 10 00:00:31,118 --> 00:00:32,206 supercomputer for the NSA. 11 00:00:32,249 --> 00:00:35,383 To spy on Finland? 12 00:00:35,426 --> 00:00:36,471 I don't think so. 13 00:00:36,514 --> 00:00:38,429 What a waste of time. 14 00:00:38,473 --> 00:00:40,083 Hey, Elise's birthday is coming up. 15 00:00:40,127 --> 00:00:41,171 You got that 20 bucks you owe me? 16 00:00:41,215 --> 00:00:42,781 Make her buy her own present. 17 00:00:42,825 --> 00:00:44,435 Yeah, that's what we did last year, 18 00:00:44,479 --> 00:00:47,090 and you said you would pay me back this time. 19 00:00:47,134 --> 00:00:50,093 You'll have to speak with my attorney. 20 00:00:50,137 --> 00:00:51,486 Dan, this is not a legal matter. 21 00:00:51,529 --> 00:00:54,097 I'm not suing you, I just want my money. 22 00:00:54,141 --> 00:00:56,099 Well then you'll have to speak with my accountant. 23 00:00:56,143 --> 00:00:57,448 Hey, that's a cute bear. 24 00:00:57,492 --> 00:00:58,580 Where'd you get it? 25 00:00:58,623 --> 00:01:00,147 The last time I was at the dentist's, 26 00:01:00,190 --> 00:01:01,539 I had a root canal. 27 00:01:01,583 --> 00:01:04,020 They gave me that bear to make me stop screaming. 28 00:01:04,064 --> 00:01:05,587 It didn't work. 29 00:01:05,630 --> 00:01:07,197 Don't you have to have your permanent teeth before they 30 00:01:07,241 --> 00:01:08,590 can give you a root canal? 31 00:01:08,633 --> 00:01:11,114 That's what I said! But the dentist bamboozled 32 00:01:11,158 --> 00:01:13,116 my parents with this fancy medical jargon. 33 00:01:13,160 --> 00:01:14,378 Tell you what - I'll take this bear, 34 00:01:14,422 --> 00:01:15,162 give it to Elise, and we'll call it even. 35 00:01:15,205 --> 00:01:15,945 No! 36 00:01:15,988 --> 00:01:17,381 Give it back! 37 00:01:17,425 --> 00:01:21,516 Let go! This bear has sentimental value! 38 00:01:21,559 --> 00:01:24,693 This bear is payment of debt! 39 00:01:24,736 --> 00:01:25,868 Aauuughhh! 40 00:01:25,911 --> 00:01:32,483 Dan, your tooth! 41 00:01:32,527 --> 00:01:34,181 You're gonna have to go to the - - 42 00:01:34,224 --> 00:01:37,227 DEEEENNNNTIIIIIST! 43 00:01:41,797 --> 00:01:44,234 Stupid dentist. 44 00:01:44,278 --> 00:01:45,670 He did this on purpose! 45 00:01:45,714 --> 00:01:47,281 What a jerk! 46 00:01:47,324 --> 00:01:47,846 He'll get his. 47 00:01:47,890 --> 00:01:48,847 Right now? 48 00:01:48,891 --> 00:01:50,458 Of course not right now! 49 00:01:50,501 --> 00:01:51,981 I'm in horrible pain! 50 00:01:52,024 --> 00:01:54,810 Okay, but I don't see how this is the dentist's fault. 51 00:01:54,853 --> 00:01:58,422 Obviously he gave me that teddy bear because he knew 52 00:01:58,466 --> 00:01:59,641 this would happen! 53 00:01:59,684 --> 00:02:01,121 He knew that you'd break your tooth on it? 54 00:02:01,164 --> 00:02:01,773 How? 55 00:02:01,817 --> 00:02:03,035 Don't you get it?! 56 00:02:03,079 --> 00:02:04,950 It's part of his plot to keep me coming back! 57 00:02:04,994 --> 00:02:06,387 Decades later? 58 00:02:06,430 --> 00:02:09,041 He's a long term strategist, and he's playing four 59 00:02:09,085 --> 00:02:12,262 dimensional chess, and we're his ball of string. 60 00:02:12,306 --> 00:02:14,221 I think you're mixing up games. 61 00:02:14,264 --> 00:02:17,049 Go fish! I'm in horrible pain! 62 00:02:17,093 --> 00:02:18,399 Well, it worked. 63 00:02:18,442 --> 00:02:20,052 You've got to see a dentist about your tooth. 64 00:02:20,096 --> 00:02:22,316 And play into their hands? 65 00:02:22,359 --> 00:02:24,187 What other option do you have? 66 00:02:24,231 --> 00:02:25,754 We're going to fix it ourselves. 67 00:02:25,797 --> 00:02:26,276 We? 68 00:02:26,320 --> 00:02:27,451 You, mostly. 69 00:02:27,495 --> 00:02:29,192 I can't see inside my own mouth. 70 00:02:29,236 --> 00:02:30,237 I'm not a dentist. 71 00:02:30,280 --> 00:02:32,195 Exactly, so I can trust you. 72 00:02:32,239 --> 00:02:33,370 Kind of. 73 00:02:33,414 --> 00:02:35,024 I'm not putting my hand in your mouth. 74 00:02:35,067 --> 00:02:37,418 You're a biter. 75 00:02:37,461 --> 00:02:40,247 You're helping, so shut up. 76 00:02:40,290 --> 00:02:43,075 Are you sure you want me to use a hot glue gun on your mouth? 77 00:02:43,119 --> 00:02:45,687 For the umpteenth time yes! You're overthinking! 78 00:02:45,730 --> 00:02:48,037 How else are we going to stick this back on? 79 00:02:48,080 --> 00:02:50,082 It says "Not for use on human tissue." 80 00:02:50,126 --> 00:02:52,694 That's just lawyer talk! They have to say that so 81 00:02:52,737 --> 00:02:54,304 nobody does anything stupid. 82 00:02:54,348 --> 00:02:56,437 Now glue my tooth back in my mouth! 83 00:02:56,480 --> 00:02:57,960 Okay... 84 00:02:58,003 --> 00:02:59,266 Glue's ready. 85 00:02:59,309 --> 00:03:00,919 One, two... 86 00:03:04,009 --> 00:03:06,142 I think you melted my face off! 87 00:03:06,186 --> 00:03:07,404 Don't be silly. 88 00:03:07,448 --> 00:03:08,710 You moved before any of the glue came out. 89 00:03:08,753 --> 00:03:09,406 Oh. 90 00:03:09,450 --> 00:03:10,407 Okay. 91 00:03:10,451 --> 00:03:11,452 Well that was a good test run. 92 00:03:11,495 --> 00:03:13,497 Let's do it for real this time. 93 00:03:13,541 --> 00:03:16,370 Where's the tooth? 94 00:03:16,413 --> 00:03:17,806 I swallowed it. 95 00:03:17,849 --> 00:03:19,547 So... how do we... 96 00:03:19,590 --> 00:03:21,505 We wait... and then you'll have to... 97 00:03:21,549 --> 00:03:24,943 Yeah... I don't really want to... 98 00:03:24,987 --> 00:03:26,945 Fine! So we use something else! 99 00:03:26,989 --> 00:03:27,816 You big baby! 100 00:03:27,859 --> 00:03:29,121 Okay, okay! 101 00:03:29,165 --> 00:03:30,558 I'm going to call Elise. 102 00:03:30,601 --> 00:03:32,777 I once saw her perform an emergency tracheotomy with 103 00:03:32,821 --> 00:03:35,258 nothing but her thumbnail and a bendy straw. 104 00:03:41,133 --> 00:03:41,830 Hello 105 00:03:41,873 --> 00:03:42,657 Hey, gorgeous. 106 00:03:42,700 --> 00:03:43,701 Oh, come on! 107 00:03:43,745 --> 00:03:45,616 Stop making kissy-face and help me! 108 00:03:45,660 --> 00:03:46,313 Quiet! 109 00:03:46,356 --> 00:03:47,227 What's up? 110 00:03:47,270 --> 00:03:48,271 Oh, uh... 111 00:03:48,315 --> 00:03:49,707 Just a quick question. 112 00:03:49,751 --> 00:03:52,797 If something breaks, what's the best way to fix it? 113 00:03:52,841 --> 00:03:53,363 Depends. 114 00:03:53,407 --> 00:03:54,451 What's broken? 115 00:03:54,495 --> 00:03:57,062 Hypothetically? 116 00:03:57,106 --> 00:03:58,281 Dan's tooth. 117 00:03:58,325 --> 00:03:59,978 Only we can't find all the pieces anymore. 118 00:04:00,022 --> 00:04:01,066 Of course. 119 00:04:01,110 --> 00:04:02,329 Did she say something disparaging? 120 00:04:02,372 --> 00:04:03,373 Shh! 121 00:04:03,417 --> 00:04:05,680 So, uh, any recommendations? 122 00:04:05,723 --> 00:04:06,376 Yes. 123 00:04:06,420 --> 00:04:07,203 Go to the dentist. 124 00:04:07,247 --> 00:04:07,812 I suggested that. 125 00:04:07,856 --> 00:04:08,726 Dan won't do it. 126 00:04:08,770 --> 00:04:09,684 What's she saying? 127 00:04:09,727 --> 00:04:11,120 She says to go to the dentist. 128 00:04:11,163 --> 00:04:14,341 That's the dumbest idea I've ever heard! 129 00:04:14,384 --> 00:04:15,472 I thought you said she was smart. 130 00:04:15,516 --> 00:04:16,038 Hey! 131 00:04:16,081 --> 00:04:17,126 Shh! 132 00:04:17,169 --> 00:04:20,260 Don't shush me! I'm the victim here! 133 00:04:20,303 --> 00:04:22,349 Shush you! 134 00:04:22,392 --> 00:04:24,176 Uh, he won't go. 135 00:04:24,220 --> 00:04:26,309 And he's usually so logical. 136 00:04:26,353 --> 00:04:29,181 So, maybe we could glue a fake tooth in there or 137 00:04:29,225 --> 00:04:30,052 something? 138 00:04:30,095 --> 00:04:31,358 What is this, the Dark Ages? 139 00:04:31,401 --> 00:04:33,360 Are you going to bleed him with leeches next? 140 00:04:33,403 --> 00:04:34,709 Would leeches help? 141 00:04:34,752 --> 00:04:35,318 Chris! 142 00:04:35,362 --> 00:04:36,319 No leeches? 143 00:04:36,363 --> 00:04:37,538 No leeches! 144 00:04:37,581 --> 00:04:39,279 Fine, fine. 145 00:04:39,322 --> 00:04:41,324 And don't put your fingers in Dan's mouth. 146 00:04:41,368 --> 00:04:42,456 It's filthy in there. 147 00:04:42,499 --> 00:04:43,500 I guess so. 148 00:04:43,544 --> 00:04:46,068 How's your super computer coming? 149 00:04:46,111 --> 00:04:47,287 Almost finished. 150 00:04:47,330 --> 00:04:49,289 I rented us Chainsaw Bloodbath for later. 151 00:04:49,332 --> 00:04:52,204 Oh? I thought we were renting a romantic comedy. 152 00:04:52,248 --> 00:04:53,423 This looked more fun. 153 00:04:53,467 --> 00:04:54,468 Greeeeeaaaaat. 154 00:04:54,511 --> 00:04:57,993 Chainsaw Bloodbath, can't wait. 155 00:04:58,036 --> 00:04:59,516 You should really tell her those movie give you 156 00:04:59,560 --> 00:05:00,474 nightmares. 157 00:05:00,517 --> 00:05:01,170 I know. 158 00:05:01,213 --> 00:05:02,432 So what did she say? 159 00:05:02,476 --> 00:05:03,346 She can't help. 160 00:05:03,390 --> 00:05:04,652 She says you need a dentist. 161 00:05:04,695 --> 00:05:06,610 I knew it! Girls are awful! 162 00:05:06,654 --> 00:05:08,656 I hate everyone! 163 00:05:13,225 --> 00:05:14,052 This ought to do. 164 00:05:14,096 --> 00:05:20,450 Let's glue it in. 165 00:05:20,494 --> 00:05:22,278 It's stuck. 166 00:05:22,322 --> 00:05:23,148 Force it. 167 00:05:23,192 --> 00:05:24,672 Okay. 168 00:05:28,458 --> 00:05:30,504 What are you, psycho?! 169 00:05:30,547 --> 00:05:32,332 You said- Forget it. 170 00:05:32,375 --> 00:05:34,377 I never thought it would come to this... 171 00:05:34,421 --> 00:05:36,379 Drive me to the dentist. 172 00:05:38,599 --> 00:05:39,774 I can't believe you were going to hit me in the face 173 00:05:39,817 --> 00:05:41,863 with a hammer. 174 00:05:41,906 --> 00:05:44,648 Wait... This is a children's dentist's office. 175 00:05:44,692 --> 00:05:45,954 Children have teeth. 176 00:05:45,997 --> 00:05:48,217 That one doesn't. 177 00:05:48,260 --> 00:05:50,741 Look, I go to the dentist every other decade or so. 178 00:05:50,785 --> 00:05:52,090 Last time, I was a kid. 179 00:05:52,134 --> 00:05:53,483 And why are you going to the same dentist? 180 00:05:53,527 --> 00:05:54,441 I thought you hated him. 181 00:05:54,484 --> 00:05:58,096 I do! But he's-! He's all I know. 182 00:05:58,140 --> 00:06:00,055 Hi, Danny, welcome back. 183 00:06:00,098 --> 00:06:01,491 Let's update your forms. 184 00:06:01,535 --> 00:06:02,884 It's Dan. 185 00:06:02,927 --> 00:06:06,191 And I'm a grown man, with grown man needs. 186 00:06:06,235 --> 00:06:07,715 Hey! I'll be over here. 187 00:06:17,420 --> 00:06:18,682 She was cute. 188 00:06:18,726 --> 00:06:20,336 She hates me. 189 00:06:20,380 --> 00:06:21,337 Were you rude to her? 190 00:06:21,381 --> 00:06:22,556 No! 191 00:06:22,599 --> 00:06:24,340 A little. 192 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 Only a little? 193 00:06:25,428 --> 00:06:27,299 Wow - that's a big step for you. 194 00:06:27,343 --> 00:06:28,823 You should ask her out. 195 00:06:28,866 --> 00:06:30,955 Absolutely not. 196 00:06:30,999 --> 00:06:33,958 She's in league with the devil, a.k.a. my dentist. 197 00:06:34,002 --> 00:06:36,700 Danny, we're ready for you now. 198 00:06:36,744 --> 00:06:38,920 Call me "Danny" again and you'll be sorrier than 199 00:06:38,963 --> 00:06:40,574 you've ever been in your miserable, 200 00:06:40,617 --> 00:06:43,054 worthless, tooth-scraping life. 201 00:06:45,970 --> 00:06:47,450 Your son is weird. 202 00:06:47,494 --> 00:06:49,452 He really is. 203 00:06:49,496 --> 00:06:50,584 Unhand me wench! 204 00:06:50,627 --> 00:06:53,282 Sir, please quit struggling! 205 00:06:53,325 --> 00:06:56,459 Why, so you can put me under and steal my kidneys?! 206 00:06:56,503 --> 00:06:59,549 I'm not gonna wake up in a bathtub full of ice! 207 00:06:59,593 --> 00:07:00,724 Hello, Danny! 208 00:07:00,768 --> 00:07:02,770 Nice to see you again. 209 00:07:02,813 --> 00:07:03,945 You! 210 00:07:03,988 --> 00:07:04,989 Shall we take a look-see? 211 00:07:05,033 --> 00:07:07,035 You can take a look-see at my fist, 212 00:07:07,078 --> 00:07:08,036 tooth-jacker! 213 00:07:08,079 --> 00:07:09,777 Now, let's just calm down. 214 00:07:09,820 --> 00:07:12,344 I promise I'll only look, okay? 215 00:07:12,388 --> 00:07:14,782 Oh, dear. 216 00:07:14,825 --> 00:07:17,611 Been some time since we've been in for a visit. 217 00:07:17,654 --> 00:07:19,526 How'd you break your tooth? 218 00:07:19,569 --> 00:07:20,788 You know darn well. 219 00:07:20,831 --> 00:07:22,572 It was your trap bear. 220 00:07:22,616 --> 00:07:23,704 Hmm? 221 00:07:23,747 --> 00:07:25,836 Well, let's start with a simple cleaning. 222 00:07:25,880 --> 00:07:28,839 It won't hurt a bit, I promise. 223 00:07:28,883 --> 00:07:30,754 Wait, no! 224 00:07:30,798 --> 00:07:31,494 No! 225 00:07:31,538 --> 00:07:32,495 Get away from me! 226 00:07:32,539 --> 00:07:33,801 AAaauuugghhh! 227 00:07:33,844 --> 00:07:36,412 Oh, my GOODNESS! 228 00:07:36,456 --> 00:07:37,631 Ahhh! 229 00:07:37,674 --> 00:07:38,632 Help! 230 00:07:38,675 --> 00:07:40,503 Chris! 231 00:07:40,547 --> 00:07:41,504 Save me! 232 00:07:41,548 --> 00:07:42,462 Aahhhhhh! 233 00:07:42,505 --> 00:07:43,637 Mommy, I'm scared. 234 00:07:43,680 --> 00:07:46,378 I'm sure he's fine, dear. 235 00:07:46,422 --> 00:07:51,819 Please, just kill me! 236 00:07:51,862 --> 00:07:53,560 Chris! Help! 237 00:07:53,603 --> 00:07:55,605 Chris! Oh, it burns! 238 00:07:55,649 --> 00:07:58,913 It BURNS! 239 00:07:58,956 --> 00:08:00,175 How's it going? 240 00:08:00,218 --> 00:08:01,524 We haven't done anything yet. 241 00:08:01,568 --> 00:08:03,787 Haven't even touched him. 242 00:08:03,831 --> 00:08:05,876 I know what you're planning! 243 00:08:05,920 --> 00:08:08,444 Chris, quick, knock him unconscious! 244 00:08:11,578 --> 00:08:12,492 Hey... you... 245 00:08:12,535 --> 00:08:15,669 wannagoto... amovie... withme? 246 00:08:15,712 --> 00:08:17,148 Was he like that last time? 247 00:08:17,192 --> 00:08:19,194 He was... smaller. 248 00:08:21,936 --> 00:08:24,460 Well, that was the worst experiences in my lifetime 249 00:08:24,504 --> 00:08:26,375 of bad experiences. 250 00:08:26,418 --> 00:08:28,159 You were unconscious for most of it. 251 00:08:28,203 --> 00:08:31,423 I had nightmares the whole time. It was horrible. 252 00:08:31,467 --> 00:08:33,164 I dreamt I was at the Dentist's office getting 253 00:08:33,208 --> 00:08:34,644 my teeth fixed... 254 00:08:34,688 --> 00:08:36,037 At least your tooth is fixed. 255 00:08:36,080 --> 00:08:38,213 Oh, before I forget, the hygienist said you have to 256 00:08:38,256 --> 00:08:39,693 come back next week. 257 00:08:39,736 --> 00:08:41,216 What?! 258 00:08:41,259 --> 00:08:42,217 Yeah, apparently you have a cavity they couldn't fill 259 00:08:42,260 --> 00:08:43,435 before the gas wore off. 260 00:08:43,479 --> 00:08:44,915 Augh! 261 00:08:44,959 --> 00:08:47,178 Now do you see what the dentist does?! 262 00:08:47,222 --> 00:08:48,179 FIX TEETH. 263 00:08:48,223 --> 00:08:50,399 He fixes teeth, Dan. 264 00:08:50,442 --> 00:08:52,401 Every time he fixes something, 265 00:08:52,444 --> 00:08:53,402 he breaks something else! 266 00:08:53,445 --> 00:08:55,752 Like a crooked auto mechanic! 267 00:08:55,796 --> 00:08:57,972 It's how he keeps people coming back! 268 00:08:58,015 --> 00:08:59,669 You haven't been back since you learned how to tie your 269 00:08:59,713 --> 00:09:00,714 shoes! 270 00:09:00,757 --> 00:09:03,368 And now twice in one week! 271 00:09:03,412 --> 00:09:05,196 Don't you think that's suspicious? 272 00:09:05,240 --> 00:09:06,284 Not really. 273 00:09:06,328 --> 00:09:07,329 Well it is! 274 00:09:07,372 --> 00:09:08,635 And I'm going to get him for it. 275 00:09:08,678 --> 00:09:09,940 What's your plan? 276 00:09:09,984 --> 00:09:12,160 We're going to kidnap the Dentist. 277 00:09:12,203 --> 00:09:15,206 Then you're going to hold him down while I drill a 278 00:09:15,250 --> 00:09:17,905 hole in his face. 279 00:09:17,948 --> 00:09:21,038 Wow. I am so not okay with that. 280 00:09:21,082 --> 00:09:23,258 Aw come on! You said you'd help! 281 00:09:23,301 --> 00:09:25,260 Look, I'm watching a movie with Elise in like an hour. 282 00:09:25,303 --> 00:09:27,262 Can I drop you off at home? 283 00:09:27,305 --> 00:09:28,611 Quisling. 284 00:09:28,655 --> 00:09:30,395 If I knew what that meant, would I be offended? 285 00:09:30,439 --> 00:09:31,832 Probably. 286 00:09:42,494 --> 00:09:44,845 Are you sure you're enjoying this? 287 00:09:44,888 --> 00:09:46,716 It's a guy with a chainsaw in an orphanage. 288 00:09:46,760 --> 00:09:50,285 What's not to - WHOA Mama! That's a lot of blood! 289 00:09:52,809 --> 00:09:53,767 What was that? 290 00:09:53,810 --> 00:09:55,203 There's something in the tree! 291 00:09:55,246 --> 00:09:57,379 It's Dan. 292 00:09:57,422 --> 00:09:58,902 Are you sure? 293 00:10:00,077 --> 00:10:01,601 I'm sure. 294 00:10:02,079 --> 00:10:03,385 Chris? 295 00:10:03,428 --> 00:10:04,299 Chris! 296 00:10:04,342 --> 00:10:07,694 Can I help you, Dan? 297 00:10:07,737 --> 00:10:08,608 No. I need Chris. 298 00:10:08,651 --> 00:10:11,480 Dan! We're watching a movie. 299 00:10:11,523 --> 00:10:12,524 She's watching a movie. 300 00:10:12,568 --> 00:10:14,396 You're shaking like a chihuahua. 301 00:10:14,439 --> 00:10:15,789 Am not! 302 00:10:15,832 --> 00:10:18,269 You were trembling, honey. But it was a very manly 303 00:10:18,313 --> 00:10:19,488 tremble. 304 00:10:19,531 --> 00:10:21,316 Look, I can prove that my dentist is evil. 305 00:10:21,359 --> 00:10:23,100 But I need your help. 306 00:10:23,144 --> 00:10:24,232 You should go. 307 00:10:24,275 --> 00:10:25,320 You weren't enjoying the movie anyway. 308 00:10:25,363 --> 00:10:26,626 Really? 309 00:10:26,669 --> 00:10:28,323 Just don't do anything illegal. 310 00:10:28,366 --> 00:10:30,804 Of course we wouldn't! 311 00:10:30,847 --> 00:10:32,327 Promise? 312 00:10:32,370 --> 00:10:34,372 I promise. 313 00:10:44,121 --> 00:10:46,428 I promised Elise we wouldn't do anything illegal. 314 00:10:46,471 --> 00:10:48,909 Why would you lie to your wife like that? 315 00:10:48,952 --> 00:10:49,736 You said-! 316 00:10:49,779 --> 00:10:51,302 Shh! Come on! 317 00:10:51,520 --> 00:10:54,871 And try not to make any noise. 318 00:10:54,915 --> 00:10:56,917 Shh! 319 00:11:02,139 --> 00:11:04,141 Let me see the toolbox. 320 00:11:11,105 --> 00:11:13,281 Are you going to pry the door open? 321 00:11:13,324 --> 00:11:14,674 Because that might make a lot of noise, 322 00:11:14,717 --> 00:11:16,676 and I'm worried that- . 323 00:11:21,028 --> 00:11:22,333 Okay dan, you can stop now. 324 00:11:22,377 --> 00:11:24,379 That's big enough to crawl through. 325 00:11:27,904 --> 00:11:31,473 Are you done? 326 00:11:31,516 --> 00:11:32,648 Let's go. 327 00:11:32,692 --> 00:11:34,650 You think you broke enough glass, Dan? 328 00:11:41,309 --> 00:11:42,789 Wait. 329 00:11:46,401 --> 00:11:47,315 What are you doing? 330 00:11:47,358 --> 00:11:49,056 Looking for laser beams. 331 00:11:49,099 --> 00:11:50,492 It's why I keep this deodorant around. 332 00:11:50,535 --> 00:11:53,277 You ever think you might have more luck with girls if 333 00:11:53,321 --> 00:11:54,496 you used it on yourself? 334 00:11:54,539 --> 00:11:56,411 Agh! 335 00:11:56,454 --> 00:11:57,934 Stop it! 336 00:11:59,936 --> 00:12:01,416 Huh? Huh? 337 00:12:01,459 --> 00:12:02,634 What? 338 00:12:02,678 --> 00:12:06,073 What do you think the "S.V." stands for? 339 00:12:06,116 --> 00:12:08,031 What do you think it stands for? 340 00:12:08,075 --> 00:12:10,338 Super Villain. 341 00:12:10,381 --> 00:12:11,774 Oh, he's not a super villain, Dan. 342 00:12:11,818 --> 00:12:13,123 You're being ridiculous. 343 00:12:13,167 --> 00:12:16,300 Oh, so you're the expert on super villains now. 344 00:12:16,344 --> 00:12:17,127 Hand me the crowbar. 345 00:12:17,171 --> 00:12:20,130 Or, we could just... 346 00:12:20,174 --> 00:12:23,917 What kind of super villain leaves his door unlocked? 347 00:12:23,960 --> 00:12:25,962 Fine. We'll break it on the way out. 348 00:12:32,664 --> 00:12:36,190 Here we go. My dental records. 349 00:12:36,233 --> 00:12:38,453 Wow, that's some bad handwriting. 350 00:12:38,496 --> 00:12:40,585 It's not handwriting, it's code. 351 00:12:40,629 --> 00:12:42,109 I don't think so. 352 00:12:42,152 --> 00:12:42,892 Ah, ha! 353 00:12:42,936 --> 00:12:49,856 What is it? 354 00:12:49,899 --> 00:12:51,031 Whoa. 355 00:12:51,074 --> 00:12:51,901 It's still in code, though. 356 00:12:51,945 --> 00:12:54,208 Hmmm. I can't crack it. 357 00:12:54,251 --> 00:12:55,600 We need someone smart. 358 00:12:55,644 --> 00:12:58,603 Who's smarter than us? 359 00:12:58,647 --> 00:13:00,170 Sure, no problem. 360 00:13:00,214 --> 00:13:02,259 It'll take about a minute. 361 00:13:02,303 --> 00:13:04,479 Lucky for you the NSA doesn't pick this baby up 362 00:13:04,522 --> 00:13:05,697 until Monday. 363 00:13:05,741 --> 00:13:11,834 Dan, do you have something to say to Elise? 364 00:13:11,878 --> 00:13:17,927 Thank you. 365 00:13:17,971 --> 00:13:19,973 Hmm... It's a record of dental procedures, 366 00:13:20,016 --> 00:13:21,626 but you're right, Dan. 367 00:13:21,670 --> 00:13:23,150 Every time a patient goes in, 368 00:13:23,193 --> 00:13:25,021 The Dentist does something that will force them to come 369 00:13:25,065 --> 00:13:25,674 back. 370 00:13:25,717 --> 00:13:26,718 Look, right here. 371 00:13:26,762 --> 00:13:28,155 Here's where he fixed your tooth, 372 00:13:28,198 --> 00:13:30,070 but here's where he drilled a cavity while you were 373 00:13:30,113 --> 00:13:31,723 under the anesthetic. 374 00:13:31,767 --> 00:13:34,422 I knew it! I knew it! 375 00:13:34,465 --> 00:13:38,034 Now will you help me drill a hole in his face!? 376 00:13:38,078 --> 00:13:40,080 Okay. 377 00:13:53,093 --> 00:13:54,616 Eep! 378 00:13:55,878 --> 00:13:57,358 After him! 379 00:14:03,233 --> 00:14:04,756 Now we've got him! 380 00:14:07,629 --> 00:14:09,805 He's gone! 381 00:14:09,849 --> 00:14:11,763 You're not thinking like a super villain. 382 00:14:11,807 --> 00:14:16,812 He's not a super vill---- I'm sure that's something 383 00:14:16,856 --> 00:14:18,335 all dentists have. 384 00:14:24,167 --> 00:14:32,175 He's getting a---- He's getting a---- 385 00:14:32,219 --> 00:14:34,743 He's getting away! 386 00:14:37,093 --> 00:14:39,487 AHHHAHAHAHAHAHOOOWWWWWWW! 387 00:14:39,530 --> 00:14:41,010 He's getting away! 388 00:14:43,534 --> 00:14:45,014 To the carmobile! 389 00:15:19,483 --> 00:15:20,920 I've always wanted to do that! 390 00:15:30,103 --> 00:15:31,060 He's almost to the highway! 391 00:15:31,104 --> 00:15:32,627 Get him! 392 00:15:46,989 --> 00:15:48,860 That's just great. 393 00:15:48,904 --> 00:15:50,775 I can't believe you lost him! 394 00:15:50,819 --> 00:15:51,951 Nice driving. 395 00:15:51,994 --> 00:15:53,778 He's got to be around here somewhere... 396 00:15:57,565 --> 00:16:01,047 Maybe in that giant tooth. 397 00:16:01,090 --> 00:16:02,439 It's a molar. 398 00:16:02,483 --> 00:16:06,008 I bet it's because of the whole "dentist" thing. 399 00:16:06,052 --> 00:16:07,053 You think? 400 00:16:07,096 --> 00:16:09,446 So when do you want to apologize? 401 00:16:09,490 --> 00:16:12,667 Apologize for what? 402 00:16:12,710 --> 00:16:13,494 "He's not a supervillain, Dan. 403 00:16:13,537 --> 00:16:15,191 You're being ridiculous." 404 00:16:15,235 --> 00:16:16,236 That doesn't even sound like me. 405 00:16:16,279 --> 00:16:19,065 He escaped in a supercar and fled 406 00:16:19,108 --> 00:16:21,154 to his desert superfortress. 407 00:16:21,197 --> 00:16:24,026 So? Maybe he's...a... 408 00:16:24,070 --> 00:16:26,594 He's a supervillain. 409 00:16:26,637 --> 00:16:27,682 And? 410 00:16:27,725 --> 00:16:29,379 And you were right and I was wrong. 411 00:16:29,423 --> 00:16:32,034 As we've all come to expect. 412 00:16:32,078 --> 00:16:34,950 Let's go! 413 00:16:34,994 --> 00:16:38,084 Let's go? I just admitted he was a super villain. 414 00:16:38,127 --> 00:16:39,041 This is way out of our league. 415 00:16:39,085 --> 00:16:40,347 We need to call the cops. 416 00:16:40,390 --> 00:16:42,218 The cops don't take my calls anymore. 417 00:16:42,262 --> 00:16:43,741 Besides, we've got this! 418 00:16:43,785 --> 00:16:45,308 There's no door. 419 00:16:45,352 --> 00:16:46,875 No problem. 420 00:17:00,236 --> 00:17:00,976 Dan, watch out! 421 00:17:01,020 --> 00:17:02,499 Dentobots! 422 00:17:10,333 --> 00:17:12,335 Open wide! 423 00:17:19,386 --> 00:17:20,387 The door! 424 00:17:29,570 --> 00:17:30,875 What is this stuff? 425 00:17:30,919 --> 00:17:32,181 It's dental floss! 426 00:17:32,225 --> 00:17:33,139 What's that? 427 00:17:33,182 --> 00:17:34,705 Hit him! 428 00:17:36,142 --> 00:17:37,143 Ow! 429 00:17:37,186 --> 00:17:39,058 That was so stupid. 430 00:17:39,101 --> 00:17:40,494 I am in so much pain right now! 431 00:17:40,537 --> 00:17:45,325 Dan, finish it! 432 00:17:45,368 --> 00:17:47,370 Rinse that out and spit! 433 00:17:54,943 --> 00:17:56,423 Look out! 434 00:18:06,955 --> 00:18:08,652 Stop right there madman! 435 00:18:08,696 --> 00:18:11,612 Try a little Novocaine! 436 00:18:11,655 --> 00:18:12,178 Oh, no. 437 00:18:12,221 --> 00:18:15,529 I'm going numb. 438 00:18:15,572 --> 00:18:17,531 Now you're gonna get it. 439 00:18:17,574 --> 00:18:18,532 Not likely, I'm afraid. 440 00:18:18,575 --> 00:18:25,582 I call this- -The Excruciator! 441 00:18:25,626 --> 00:18:29,195 Did you really think you could stop me with brute force? 442 00:18:29,238 --> 00:18:31,153 I had a feeling about you, Danny. 443 00:18:31,197 --> 00:18:37,768 It's... Dan... I'm... a grown man... with a... grown man's 444 00:18:37,812 --> 00:18:39,292 needs! 445 00:18:40,293 --> 00:18:42,295 While you were under sedation, 446 00:18:42,338 --> 00:18:43,731 I put a device in your dental implant. 447 00:18:43,774 --> 00:18:49,128 I can cause you excruciating agony any time I want. 448 00:18:49,171 --> 00:18:50,477 You... Jerk... 449 00:18:50,520 --> 00:18:54,002 It's one of my many inventions. 450 00:18:54,045 --> 00:18:57,136 I believe you're familiar with my enamel-seeking teddy 451 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 bear? 452 00:18:59,225 --> 00:19:02,184 At any rate, I built this base as a test facility for 453 00:19:02,228 --> 00:19:03,664 my latest project. 454 00:19:03,707 --> 00:19:06,971 You see, I want even more than to just cause pain to 455 00:19:07,015 --> 00:19:08,147 countless children. 456 00:19:08,190 --> 00:19:10,845 Chris... Get... Up... 457 00:19:10,888 --> 00:19:11,802 I can't. 458 00:19:11,846 --> 00:19:13,456 I'm all floppy. 459 00:19:13,500 --> 00:19:16,590 My new device, built as the heart of this fortress, 460 00:19:16,633 --> 00:19:19,723 will allow me to control the mind of anyone who's ever 461 00:19:19,767 --> 00:19:24,380 had a filling, crown, root canal, or bridge. 462 00:19:24,424 --> 00:19:25,425 It will be finished tomorrow, 463 00:19:25,468 --> 00:19:28,428 and then I shall rule the world! 464 00:19:32,301 --> 00:19:36,175 And now our little game has come to an end. 465 00:19:36,218 --> 00:19:39,961 For what it's worth, you were the only one to figure 466 00:19:40,004 --> 00:19:41,049 me out. 467 00:19:41,092 --> 00:19:44,052 It's a shame I must destroy you now. 468 00:19:44,095 --> 00:19:47,708 Goodbye, Danny. 469 00:19:47,751 --> 00:19:52,756 The name... is... Dan! 470 00:19:56,020 --> 00:20:00,329 Wha- Aahhh! 471 00:20:00,373 --> 00:20:01,548 Ha! 472 00:20:01,591 --> 00:20:05,029 Brought low by your own nefarious device! 473 00:20:05,073 --> 00:20:06,422 My teeth! 474 00:20:06,466 --> 00:20:07,989 My beautiful teeth! 475 00:20:15,388 --> 00:20:17,390 Noooo! 476 00:20:17,651 --> 00:20:21,132 Self destruct activated. Twenty, nineteen, eighteen, 17, 477 00:20:21,176 --> 00:20:31,186 16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7 478 00:20:35,843 --> 00:20:37,323 You're so heavy! 479 00:20:37,453 --> 00:20:38,062 Sorry. 480 00:20:38,889 --> 00:20:40,239 Have a nice day. Goodbye. 481 00:20:46,157 --> 00:20:48,856 Now that's what I call tooth decay. 482 00:20:48,899 --> 00:20:49,900 Ha. 483 00:20:51,250 --> 00:20:54,340 I can't believe you're making me drive us home. 484 00:20:54,383 --> 00:20:56,298 I still can't move. What if I'm completely 485 00:20:56,342 --> 00:20:58,605 numb for the rest of my life? 486 00:20:58,648 --> 00:20:59,301 Pinch. 487 00:20:59,345 --> 00:21:00,346 Ow. 488 00:21:00,389 --> 00:21:03,262 See? You're getting better buddy. 489 00:21:03,305 --> 00:21:05,264 Hooray. 490 00:21:09,442 --> 00:21:10,486 Hey you. 491 00:21:10,530 --> 00:21:12,793 I rented us another movie. 492 00:21:12,836 --> 00:21:15,448 It's been a rough day. I don't know if I'm up 493 00:21:15,491 --> 00:21:18,277 for Chainsaw Bloodbath 2. 494 00:21:18,320 --> 00:21:20,540 That's what I figured. 495 00:21:20,583 --> 00:21:22,585 You're the greatest. 496 00:21:29,331 --> 00:21:32,639 All my work... for nothing! 497 00:21:34,118 --> 00:21:38,122 Daaaannnnnn!!! 32192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.