Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,366 --> 00:00:20,324
I can't believe how much I
hate everything.
2
00:00:25,547 --> 00:00:28,158
Hi Dan, I just moved
in next door.
3
00:00:28,202 --> 00:00:31,857
I'm a supermodel.
4
00:00:31,901 --> 00:00:33,642
I don't care who the IRS
sends,
5
00:00:33,685 --> 00:00:38,081
I'm not paying
taxes.
6
00:00:38,125 --> 00:00:39,517
You're cute.
7
00:00:39,561 --> 00:00:40,953
And so clever!
8
00:00:40,997 --> 00:00:47,786
If you kiss me, I'll
make you pancakes.
9
00:00:47,830 --> 00:00:52,095
BEEP BEEP BEEP
10
00:00:52,139 --> 00:00:55,098
Oh, come on!
11
00:00:55,142 --> 00:00:57,927
I can almost taste
those pancakes.
12
00:01:05,674 --> 00:01:08,546
Ugh!
13
00:01:08,590 --> 00:01:14,335
Ahhh! Ooph!
14
00:01:14,378 --> 00:01:17,164
No supermodel, no
pancakes, Pfft!
15
00:01:17,207 --> 00:01:18,730
Reality.
16
00:01:18,774 --> 00:01:22,647
Why can't I wake up from this?
17
00:01:22,691 --> 00:01:24,736
My car!
18
00:01:24,780 --> 00:01:29,089
Three long
scratches?
19
00:01:29,132 --> 00:01:33,397
Coarse, gray fur?
20
00:01:33,441 --> 00:01:35,399
Paw prints?
21
00:01:35,443 --> 00:01:38,098
Deductive reasoning leads me to
the conclusion that there is
22
00:01:38,141 --> 00:01:41,405
only one possible culprit!
23
00:01:41,449 --> 00:01:45,235
WOOOLLLLLFMAAANNNN!!!
24
00:02:02,948 --> 00:02:04,124
Pick up the phone,
pick up the phone,
25
00:02:04,167 --> 00:02:05,864
pick up the phone.
26
00:02:05,908 --> 00:02:07,431
Are you screening this call?
27
00:02:07,475 --> 00:02:09,041
No one screens me!
28
00:02:09,085 --> 00:02:11,522
I will not be screened!
29
00:02:11,566 --> 00:02:12,219
Hello?
30
00:02:12,262 --> 00:02:13,568
Chris! Get over here.
31
00:02:13,611 --> 00:02:14,917
Dan?
32
00:02:14,960 --> 00:02:16,266
I thought your court-ordered
evaluation was today?
33
00:02:16,310 --> 00:02:16,962
I'm not going.
34
00:02:17,006 --> 00:02:18,573
I have been wronged.
35
00:02:18,616 --> 00:02:19,356
Again?
36
00:02:19,400 --> 00:02:20,575
I can't believe it either!
37
00:02:20,618 --> 00:02:21,924
I demand vengeance!
38
00:02:21,967 --> 00:02:23,447
Who is it this time?
39
00:02:23,491 --> 00:02:26,537
The worst, most devious
subhuman of them all!
40
00:02:26,581 --> 00:02:27,451
The mailman?
41
00:02:27,495 --> 00:02:28,409
Close.
42
00:02:28,452 --> 00:02:29,845
The WOLF-MAN!
43
00:02:29,888 --> 00:02:31,977
The Wolfman.
Like from the movies?
44
00:02:32,021 --> 00:02:34,197
Like the movies,
but a real one.
45
00:02:34,241 --> 00:02:34,850
Uh, huh.
46
00:02:34,893 --> 00:02:35,938
Just get over here!
47
00:02:35,981 --> 00:02:37,896
Yeah, I told Elise I
wouldn't help you
48
00:02:37,940 --> 00:02:39,724
with revenge anymore, so...
49
00:02:39,768 --> 00:02:44,903
Get over here right now!
50
00:02:44,947 --> 00:02:49,865
I said now!
51
00:02:49,908 --> 00:02:52,607
Hey Elise, uh, do you need
anything from the store?
52
00:02:52,650 --> 00:02:54,217
Was that Dan on the phone?
53
00:02:54,261 --> 00:02:56,437
Yeah. He says he's
been wronged.
54
00:02:56,480 --> 00:02:57,873
Who is it this time?
55
00:02:57,916 --> 00:03:04,096
The, uh, Wolfman. I know.
56
00:03:04,140 --> 00:03:05,663
So you're going?
57
00:03:05,707 --> 00:03:07,099
Well you told me you didn't
want me to help Dan with his
58
00:03:07,143 --> 00:03:09,058
missions of vengeance any
more...
59
00:03:09,101 --> 00:03:11,408
I just said you shouldn't
let Dan push you around.
60
00:03:11,452 --> 00:03:13,280
You can go if you want.
61
00:03:13,323 --> 00:03:14,455
Well, in that case I'd
better go.
62
00:03:14,498 --> 00:03:16,848
Dan said to get over
there right now.
63
00:03:16,892 --> 00:03:18,110
Have fun.
64
00:03:18,154 --> 00:03:20,635
Love you!
65
00:03:20,678 --> 00:03:25,205
Don't do anything... ...stupid.
66
00:03:26,249 --> 00:03:27,511
What took you so long?
67
00:03:27,555 --> 00:03:28,991
Nice to see you, too.
68
00:03:29,034 --> 00:03:31,428
Stupid Wolfman. I'll get you.
69
00:03:31,472 --> 00:03:33,691
There's no such thing
as a Wolfman, Dan.
70
00:03:33,735 --> 00:03:36,868
How could you be so
naive? Look at the fur.
71
00:03:36,912 --> 00:03:39,697
Look at the paw prints!
72
00:03:39,741 --> 00:03:42,134
There's an animal
shelter right there.
73
00:03:42,178 --> 00:03:43,092
Look!
74
00:03:43,135 --> 00:03:45,094
Those are sneaker
prints.
75
00:03:45,137 --> 00:03:46,051
Exactly!
76
00:03:46,095 --> 00:03:47,183
Exactly what?
77
00:03:47,227 --> 00:03:49,968
What wears shoes,
but also has paws?
78
00:03:50,012 --> 00:03:52,928
The Wolfman!
79
00:03:52,971 --> 00:03:56,018
So you're saying that
the Wolfman's a jogger.
80
00:03:56,061 --> 00:03:59,239
"He's an evil beast with
an unsavory bloodlust.
81
00:03:59,282 --> 00:04:01,719
Of course he jogs!
82
00:04:01,763 --> 00:04:04,809
If he's wearing shoes, what's
with the paw prints?
83
00:04:04,853 --> 00:04:07,595
Obviously he runs like this.
84
00:04:07,638 --> 00:04:09,771
He doesn't run like
that in the movies.
85
00:04:09,814 --> 00:04:12,077
This isn't the movies, this is
REAL LIFE!
86
00:04:12,121 --> 00:04:14,123
Stop living in a fantasy world.
87
00:04:14,166 --> 00:04:17,300
The Wolf-Man screatched
my car, and he must pay!
88
00:04:17,344 --> 00:04:18,083
Next month.
89
00:04:18,127 --> 00:04:19,302
Why next month?
90
00:04:19,346 --> 00:04:20,477
Next full moon!
91
00:04:20,521 --> 00:04:21,957
Don't you watch movies?
92
00:04:22,000 --> 00:04:23,437
So what are we doing
today?
93
00:04:23,480 --> 00:04:26,135
Nothing. Go home.
94
00:04:31,183 --> 00:04:32,663
No revenge today?
95
00:04:32,707 --> 00:04:34,230
nah, it got pushed
back to next month.
96
00:04:34,274 --> 00:04:35,536
Full moon and everything.
97
00:04:35,579 --> 00:04:37,538
Makes sense. Sort of.
98
00:04:37,581 --> 00:04:39,583
Ohh, I should have said that.
99
00:04:39,627 --> 00:04:41,977
That wouldn't work. Too subtle.
100
00:04:58,472 --> 00:05:01,126
It's the full moon again
tonight. Get over here.
101
00:05:01,170 --> 00:05:02,171
It's Halloween.
102
00:05:02,214 --> 00:05:03,303
What? So?
103
00:05:03,346 --> 00:05:05,827
So I'm handing out
candy with Elise.
104
00:05:05,870 --> 00:05:09,134
Chris, did you just eat
all the candy? Again?
105
00:05:09,178 --> 00:05:12,747
Uh.....yes.
106
00:05:12,790 --> 00:05:14,488
If I bring more candy out,
will it last until the
107
00:05:14,531 --> 00:05:15,880
trick-or-treaters get here?
108
00:05:15,924 --> 00:05:19,841
I can't guarantee that.
109
00:05:19,884 --> 00:05:21,364
Is that Dan on the phone?
110
00:05:21,408 --> 00:05:23,540
Is that Elise?
Don't tell her it's me!
111
00:05:23,584 --> 00:05:24,585
How did you know?
112
00:05:24,628 --> 00:05:25,803
Snitch!
113
00:05:25,847 --> 00:05:27,283
We're the only two
people that call you.
114
00:05:27,327 --> 00:05:29,372
Why don't you go
help him?
115
00:05:29,416 --> 00:05:30,242
Sweet!
116
00:05:30,286 --> 00:05:33,245
Get over here!
117
00:05:33,289 --> 00:05:38,033
Can I take some candy with
me?
118
00:05:43,168 --> 00:05:44,953
Never mind, I don't
need your help.
119
00:05:44,996 --> 00:05:47,259
The situation is under control.
120
00:05:47,303 --> 00:05:48,043
Help!!!
121
00:05:48,086 --> 00:05:48,826
Quiet!
122
00:05:48,870 --> 00:05:50,219
Who's that?
123
00:05:50,262 --> 00:05:50,828
The Wolfman.
124
00:05:50,872 --> 00:05:51,829
I caught him.
125
00:05:51,873 --> 00:05:52,700
You caught him?
126
00:05:52,743 --> 00:05:53,962
Mission accomplished.
127
00:05:54,005 --> 00:05:54,745
Help!
128
00:05:54,789 --> 00:05:56,051
Quiet!
129
00:05:56,094 --> 00:06:01,839
You can go.
130
00:06:01,883 --> 00:06:04,276
Oh, Dan. This is not okay.
131
00:06:04,320 --> 00:06:05,321
What isn't okay?
132
00:06:05,365 --> 00:06:06,931
I caught the Wolfman.
133
00:06:06,975 --> 00:06:09,064
This isn't the Wolfman,
Dan!
134
00:06:09,107 --> 00:06:10,500
You caught a trick-or-treater.
135
00:06:10,544 --> 00:06:14,243
Of course he's the
Wolfman! Look at him!
136
00:06:14,286 --> 00:06:16,158
Does he have claws?
137
00:06:16,201 --> 00:06:17,072
No.
138
00:06:17,115 --> 00:06:18,856
So how did he scratch your car?
139
00:06:18,900 --> 00:06:20,684
Maybe he grows claws.
140
00:06:20,728 --> 00:06:23,426
Dan, there's no such
thing as the Wolfman!
141
00:06:23,470 --> 00:06:24,688
Of course there is!
142
00:06:24,732 --> 00:06:25,428
There is not!
143
00:06:25,472 --> 00:06:27,299
I want to go home!
144
00:06:27,343 --> 00:06:28,562
Quiet!
145
00:06:28,605 --> 00:06:31,129
You can't go
kidnapping children!
146
00:06:31,173 --> 00:06:33,088
And you, don't you
know not to go
147
00:06:33,131 --> 00:06:35,090
trick-or-treating
without an adult?
148
00:06:35,133 --> 00:06:37,266
Yeah, there's a lot of
crazies out there.
149
00:06:37,309 --> 00:06:39,399
You could end up
on a milk carton.
150
00:06:41,270 --> 00:06:42,706
Awfully sorry about this.
151
00:06:42,750 --> 00:06:44,099
Pshhh.
152
00:06:44,142 --> 00:06:45,753
Owww!
153
00:06:45,796 --> 00:06:48,408
Well, at least you're here
to help me with the-
154
00:06:48,451 --> 00:06:49,887
Wolfman!
155
00:06:49,931 --> 00:06:51,280
There he is! Get him!
156
00:06:51,323 --> 00:06:52,324
Trick or-
157
00:06:52,368 --> 00:06:53,195
Aahhh!
158
00:06:53,238 --> 00:06:54,805
Dan, stop!
159
00:06:54,849 --> 00:06:56,851
That's a Yeti!
160
00:07:00,245 --> 00:07:05,076
Help me!
161
00:07:08,253 --> 00:07:14,129
He's reverting to
human form!
162
00:07:14,172 --> 00:07:15,522
Ahhh!
163
00:07:15,565 --> 00:07:18,699
Aaaaaa...
164
00:07:18,742 --> 00:07:20,178
Oh! Right! I'm a cop!
165
00:07:20,222 --> 00:07:21,179
Hey!
166
00:07:24,879 --> 00:07:28,926
This is much nicer than
the last jail I was in.
167
00:07:28,970 --> 00:07:30,624
That's very reassuring.
168
00:07:30,667 --> 00:07:31,929
Don't get snippy.
169
00:07:35,237 --> 00:07:38,458
All right, now which
one of you is Chris?
170
00:07:38,501 --> 00:07:40,285
That's me, sir.
171
00:07:40,329 --> 00:07:43,463
Okay, so we have a
wallet, keys, a comb-
172
00:07:43,506 --> 00:07:44,681
Why do you have a comb?
173
00:07:44,725 --> 00:07:45,987
Your hair is boring.
174
00:07:46,030 --> 00:07:48,816
A locket with a
picture in it...
175
00:07:48,859 --> 00:07:50,252
Hey! That's not me!
176
00:07:50,295 --> 00:07:53,342
Three bouillion cubes;
two beef, one chicken-
177
00:07:53,385 --> 00:07:55,213
Really?
178
00:07:55,257 --> 00:07:57,389
There might be a
soup-related emergency.
179
00:07:57,433 --> 00:07:59,043
Do you mind?
180
00:07:59,087 --> 00:08:00,871
I got a lot on my plate and I
don't need to be spending all
181
00:08:00,915 --> 00:08:03,221
day with a couple of
knuckleheads like you two.
182
00:08:03,265 --> 00:08:04,527
Oh yeah?
183
00:08:04,571 --> 00:08:06,529
What have you got going
on that's so important?
184
00:08:06,573 --> 00:08:09,227
I'm in the middle of a
book I'd like to finish
185
00:08:09,271 --> 00:08:10,402
sometime this year.
186
00:08:10,446 --> 00:08:11,491
Good book.
187
00:08:11,534 --> 00:08:13,667
Not all of it works
though.
188
00:08:13,710 --> 00:08:14,581
Now, what else?
189
00:08:14,624 --> 00:08:16,844
Okay, so are Dan?
190
00:08:16,887 --> 00:08:18,062
Gimme my stuff.
191
00:08:18,106 --> 00:08:21,065
Okay, we've got an enemies
list and several
192
00:08:21,109 --> 00:08:23,764
expletive-laced letters to
someone named "Grandma."
193
00:08:23,807 --> 00:08:27,376
Also, I feel I should warn you
that you are way past the legal
194
00:08:27,419 --> 00:08:29,030
limit on pocket lint.
195
00:08:29,073 --> 00:08:33,034
What I do in the privacy of my
pockets is my business alone!
196
00:08:33,077 --> 00:08:35,036
You can't treat me like this,
197
00:08:35,079 --> 00:08:36,428
I know people who pay taxes!
198
00:08:36,472 --> 00:08:38,518
And where are my knucks?
199
00:08:38,561 --> 00:08:41,129
Brass knuckles are illegal in
California.
200
00:08:41,172 --> 00:08:43,044
And the rest of the country.
201
00:08:43,087 --> 00:08:44,524
They've been confiscated.
202
00:08:44,567 --> 00:08:45,568
Confiscated!?
203
00:08:45,612 --> 00:08:47,135
CONFISCATED?!
204
00:08:47,178 --> 00:08:48,092
Dan, don't!
205
00:08:48,136 --> 00:08:50,181
CONFISCATED!!!!!
206
00:08:50,225 --> 00:08:51,922
I can't believe this!
207
00:08:51,966 --> 00:08:53,794
Those where a gift from my
mother. How dare you!
208
00:08:53,837 --> 00:08:58,189
I'm gonna confiscate
this water!
209
00:08:58,233 --> 00:08:59,234
What's going on here!?
210
00:08:59,277 --> 00:09:00,801
How dare you?!
211
00:09:00,844 --> 00:09:02,411
Well I'm confiscating
THIS. And THIS!
212
00:09:02,454 --> 00:09:04,848
And I'm confiscating your hat!
213
00:09:04,892 --> 00:09:11,594
Sir, do not reach for my hat.
214
00:09:25,565 --> 00:09:28,393
Well, that was
completely humiliating.
215
00:09:28,437 --> 00:09:29,830
It wasn't my fault.
216
00:09:29,873 --> 00:09:31,135
That guy was being difficult.
217
00:09:31,179 --> 00:09:33,137
And whose fault was it
that we were jailed for
218
00:09:33,181 --> 00:09:34,399
assaulting a minor?
219
00:09:34,443 --> 00:09:36,488
Okay, so maybe that kid
wasn't the Wolfman.
220
00:09:36,532 --> 00:09:37,228
Maybe?
221
00:09:37,272 --> 00:09:38,969
Okay, probably!
222
00:09:39,013 --> 00:09:40,318
There, are you happy now?!
223
00:09:40,362 --> 00:09:42,016
What about this situation
would make me happy?
224
00:09:46,629 --> 00:09:48,457
I'm so tired.
225
00:09:48,500 --> 00:09:50,285
That's just like you.
226
00:09:50,328 --> 00:09:53,462
One minor run in with the law,
and you're set to give up.
227
00:09:53,505 --> 00:09:54,637
Not me, pal.
228
00:09:54,681 --> 00:09:55,943
Give up?
229
00:09:55,986 --> 00:09:57,901
N----I'm going to drop
you off and go to bed.
230
00:09:57,945 --> 00:10:00,251
And let the Wolfman roam free?
231
00:10:00,295 --> 00:10:03,472
For the last time, there's no-
232
00:10:03,515 --> 00:10:04,865
Shh! Did you hear that?
233
00:10:04,908 --> 00:10:06,649
Mmrph. Probably a dog.
234
00:10:06,693 --> 00:10:07,868
Drive north!
235
00:10:07,911 --> 00:10:09,870
North, you monkey!
236
00:10:16,572 --> 00:10:17,791
Ooof!
237
00:10:17,834 --> 00:10:19,749
Oh, come on!
238
00:10:19,793 --> 00:10:22,404
How can there be a traffic
jam at this hour?!
239
00:10:22,447 --> 00:10:23,797
Halloween.
240
00:10:23,840 --> 00:10:26,451
Normal people are coming
back from costume parties.
241
00:10:26,495 --> 00:10:28,453
Not police stations.
242
00:10:28,497 --> 00:10:29,541
I hate everyone.
243
00:10:29,585 --> 00:10:30,281
You don't hate everyone.
244
00:10:30,325 --> 00:10:31,631
I do! I hate everyone!
245
00:10:31,674 --> 00:10:32,806
All that anger's not
good for you, you know.
246
00:10:32,849 --> 00:10:34,155
It's eating you alive.
247
00:10:34,198 --> 00:10:35,765
You know what you can
eat?
248
00:10:35,809 --> 00:10:37,375
I don't have to be out here,
driving you around, you know.
249
00:10:37,419 --> 00:10:39,377
I've got better things
to do than looking for
250
00:10:39,421 --> 00:10:40,204
mythical creatures.
251
00:10:40,248 --> 00:10:42,859
He's not mythical.
252
00:10:42,903 --> 00:10:44,948
He scratched my-
253
00:10:44,992 --> 00:10:46,428
I've put up with an awful lot--
254
00:10:46,471 --> 00:10:47,864
my CAR, he scratched my
CAR.
255
00:10:47,908 --> 00:10:51,389
I've put up with an awful
lot from you on this
256
00:10:51,433 --> 00:10:53,391
stupid quest of
yours, but no more.
257
00:10:53,435 --> 00:10:54,523
I'm out!
258
00:10:54,566 --> 00:10:57,961
You're stupid.
259
00:10:58,005 --> 00:11:00,094
Next time you should have one of
your OTHER friends help you.
260
00:11:00,137 --> 00:11:01,486
Like who?
261
00:11:01,530 --> 00:11:03,358
I don't know, how about
your friend Ted?
262
00:11:03,401 --> 00:11:04,707
He's not talking
to me right now.
263
00:11:04,751 --> 00:11:06,535
You know, people struggling
from anger issues
264
00:11:06,578 --> 00:11:08,406
That's him!
265
00:11:20,549 --> 00:11:22,116
That's... the
Wolfman?
266
00:11:22,159 --> 00:11:23,726
Come on! Get after him!
267
00:11:23,770 --> 00:11:24,814
Pretend he's a sandwich!!
268
00:11:24,858 --> 00:11:25,467
What kind of sandwich?
269
00:11:25,510 --> 00:11:29,558
Watch out!
270
00:11:29,601 --> 00:11:30,994
Stop it! Let go!
271
00:11:31,038 --> 00:11:31,647
You let go!
272
00:11:31,691 --> 00:11:33,083
It's my car!
273
00:11:33,127 --> 00:11:38,349
We're gonna lose him!
274
00:11:38,393 --> 00:11:40,134
Then let me drive!
275
00:11:40,177 --> 00:11:42,658
Fine! Ahhhh!!
276
00:12:13,733 --> 00:12:15,778
What are you doing?!
Get after him!
277
00:12:15,822 --> 00:12:18,346
I... can't... move.
278
00:12:18,389 --> 00:12:20,609
Aaarrhhh!
279
00:12:22,742 --> 00:12:25,092
You are coming back, right?
280
00:12:33,883 --> 00:12:42,196
Wolf-man... Come
out to play-ay!
281
00:12:42,239 --> 00:12:49,551
Wolf-man.... Wolf-man...
Wolf-man...
282
00:12:49,594 --> 00:12:56,819
Wolf-man.... Wolf-man...
Wolf-man...
283
00:12:56,863 --> 00:12:57,864
You didn't have to ditch me.
284
00:12:57,907 --> 00:13:00,170
I think we both know
that I did.
285
00:13:00,214 --> 00:13:00,910
You froze.
286
00:13:00,954 --> 00:13:02,564
You let the team down.
287
00:13:02,607 --> 00:13:03,130
The team?
288
00:13:03,173 --> 00:13:04,653
Team Dan.
289
00:13:04,696 --> 00:13:06,176
Did you at least catch the
Wolfman?
290
00:13:06,220 --> 00:13:09,005
No, jerkface, I didn't
catch the Wolfman.
291
00:13:09,049 --> 00:13:13,836
I lost him on Laurel Canyon,
thanks to your freezing up like
292
00:13:13,880 --> 00:13:16,143
a bed wetter in winter.
293
00:13:16,186 --> 00:13:17,753
Where could he have gone?
294
00:13:17,797 --> 00:13:19,624
He probably lives around
there somewhere.
295
00:13:19,668 --> 00:13:22,584
Next full moon, that's
where we'll start.
296
00:13:22,627 --> 00:13:24,412
So, we try again in a month?
297
00:13:24,455 --> 00:13:29,112
No. Go home. Find silver.
298
00:13:29,156 --> 00:13:32,637
We need silver to stop
the Wolf-Man.
299
00:13:32,681 --> 00:13:36,511
Come back with as much
silver as you can find.
300
00:13:36,554 --> 00:13:39,949
And a cupcake.
301
00:13:44,432 --> 00:13:46,695
You are like the slowest
driver in the world!
302
00:13:46,738 --> 00:13:48,610
Thanks for helping me, Chris.
303
00:13:48,653 --> 00:13:51,613
"Mamamanana, Chris." Give me
your silver.
304
00:13:51,656 --> 00:13:55,399
This is it?
305
00:13:55,443 --> 00:13:56,923
I thought I told you to bring
all the silver you could
306
00:13:56,966 --> 00:13:59,403
find and you bring me one lousy
coin?
307
00:13:59,447 --> 00:14:01,753
Yeah, and I'm actually
gonna need that back,
308
00:14:01,797 --> 00:14:03,190
it's kind of a family
heirloom.
309
00:14:03,233 --> 00:14:05,975
It was my great-great
grandfather's lucky silver-
310
00:14:06,019 --> 00:14:07,020
Hey! Dan! Knock it off!
311
00:14:07,063 --> 00:14:10,197
I need silver to
wound the Wolfman.
312
00:14:10,240 --> 00:14:11,894
It's part of my plan.
313
00:14:11,938 --> 00:14:12,634
I'll give it back later.
314
00:14:12,677 --> 00:14:15,245
But it'll be destroyed!
315
00:14:15,289 --> 00:14:17,639
Stop the whining, already!
316
00:14:27,692 --> 00:14:30,870
Yesss... That will do nicely.
317
00:14:30,913 --> 00:14:33,785
In one month's time,
this will pierce
318
00:14:33,829 --> 00:14:42,359
the flesh of the Wolfman.
319
00:14:42,403 --> 00:14:46,059
That's odd. It's
not even raining.
320
00:14:46,102 --> 00:14:49,018
Ahhh! Owwww! Hot hot hot!
321
00:14:49,062 --> 00:14:49,976
Do you even own a bow?
322
00:14:50,019 --> 00:14:56,417
No, but I know where to
get one.
323
00:15:00,812 --> 00:15:01,726
I still don't feel right
about this.
324
00:15:01,770 --> 00:15:03,554
Keep digging.
325
00:15:03,598 --> 00:15:05,078
I mean, I've done
questionable things before,
326
00:15:05,121 --> 00:15:06,862
but this feels like
graverobbing.
327
00:15:06,906 --> 00:15:08,429
Plus, I've heard this
place was haunted.
328
00:15:08,472 --> 00:15:10,779
It's not haunted.
329
00:15:10,822 --> 00:15:13,390
Besides, do you know a
better place to get a bow?
330
00:15:13,434 --> 00:15:15,088
Uh, a sporting goods store?
331
00:15:15,131 --> 00:15:16,263
Just off the top of my head.
332
00:15:16,306 --> 00:15:16,916
I don't have any money.
333
00:15:16,959 --> 00:15:19,483
Besides, shut up.
334
00:15:19,527 --> 00:15:20,745
Ahhh!
335
00:15:20,789 --> 00:15:23,661
Oh gross! A skull!
336
00:15:23,705 --> 00:15:26,099
Let me see. Cool.
337
00:15:26,142 --> 00:15:31,017
Yeah.
338
00:15:34,672 --> 00:15:36,761
Finally! Got it?
339
00:15:36,805 --> 00:15:38,763
No thanks to you,
Sleeping Ugly.
340
00:15:38,807 --> 00:15:40,765
Now drive me home.
341
00:15:40,809 --> 00:15:42,637
Ugh, what time is it?
342
00:15:42,680 --> 00:15:44,247
Four A.M.
343
00:15:44,291 --> 00:15:46,554
I'm supposed to have breakfast
with Elise and her parents.
344
00:15:46,597 --> 00:15:49,731
I've been up all night, I'm
covered in dirt....I'm going
345
00:15:49,774 --> 00:15:51,646
to be completely dead in the
morning.
346
00:15:51,689 --> 00:15:54,692
Not as dead as they are!
347
00:16:05,790 --> 00:16:08,358
- Oh, no.
- Run!
348
00:16:16,627 --> 00:16:19,413
In your face, neolithic
indigenous zombies!
349
00:16:19,456 --> 00:16:21,371
Dan, don't taunt the
undead!
350
00:16:21,415 --> 00:16:26,637
See you in about a month.
351
00:16:26,681 --> 00:16:27,595
I guess...
352
00:16:27,638 --> 00:16:32,992
Enjoy your
stupid breakfast!
353
00:16:33,035 --> 00:16:36,299
ZZZzzzzzzzzzzzzz...
Num, num, num.
354
00:16:36,343 --> 00:16:38,475
He's been um... working.
355
00:16:38,519 --> 00:16:39,955
Really hard.
356
00:16:44,177 --> 00:16:48,050
Mom, Dad, watch -
he does a really cool trick.
357
00:16:55,275 --> 00:16:56,145
See?
358
00:17:07,722 --> 00:17:09,898
Man I hate coffee.
359
00:17:09,941 --> 00:17:11,247
Why'd you get it?
360
00:17:11,291 --> 00:17:12,770
I used their bathroom.
361
00:17:12,814 --> 00:17:14,076
What does using the bathroom
have to do with anything?
362
00:17:14,120 --> 00:17:16,122
Bathrooms are for
customers only, Chris.
363
00:17:16,165 --> 00:17:18,254
Okay, but why did you get
coffee?
364
00:17:18,298 --> 00:17:20,517
We're on a stakeout.
365
00:17:20,561 --> 00:17:22,650
You have to have coffee on a
stakeout.
366
00:17:22,693 --> 00:17:25,566
Tell me how it's possible
to have a stakeout and not
367
00:17:25,609 --> 00:17:28,612
have a styrofoamed cup of Joe!
368
00:17:28,656 --> 00:17:30,136
Whatever. Can we just drop
it?
369
00:17:30,179 --> 00:17:31,093
Fine.
370
00:17:31,137 --> 00:17:32,094
- Fine!
- Fine!
371
00:17:32,138 --> 00:17:32,964
I still hate coffee.
372
00:17:33,008 --> 00:17:34,270
Fine! I don't care!
373
00:17:34,314 --> 00:17:36,098
Can we please stop talking
about the coffee?!
374
00:17:36,142 --> 00:17:36,968
Fine!
375
00:17:37,012 --> 00:17:42,626
These donuts suck.
376
00:17:42,670 --> 00:17:43,714
Then stop eating them.
377
00:17:43,758 --> 00:17:45,890
And why did we have
to take my car?
378
00:17:45,934 --> 00:17:47,457
Do you know how expensive gas
is?
379
00:17:47,501 --> 00:17:49,416
It's like seven bucks a gallon!
380
00:17:49,459 --> 00:17:50,939
Right, that's my point.
381
00:17:50,982 --> 00:17:52,549
This is your revenge, you
should at least chip in for-
382
00:17:52,593 --> 00:18:01,167
Shh! Let's roll!
383
00:18:01,210 --> 00:18:04,387
Aah! Aah! Hot coffee!
384
00:18:04,431 --> 00:18:12,917
All over the car! Drive!
385
00:18:12,961 --> 00:18:15,006
Oh, no! I ran over
another cyclist!
386
00:18:15,050 --> 00:18:16,573
Don't stop!
387
00:18:16,617 --> 00:18:17,444
Drive! I should probably at
least see if the guy's okay.
388
00:18:17,487 --> 00:18:20,708
He's fine. I saw him get up.
389
00:18:20,751 --> 00:18:24,494
- Really?
- Absolutely.
390
00:18:24,538 --> 00:18:26,453
He is NOT
fine.
391
00:18:26,496 --> 00:18:31,197
Yeah, he won't be getting
up for a long time.
392
00:18:32,154 --> 00:18:33,024
He's close.
393
00:18:33,068 --> 00:18:35,157
I can sense his presence.
394
00:18:35,201 --> 00:18:37,899
You can't sense his presence.
395
00:18:37,942 --> 00:18:39,640
I can so. Shut up.
396
00:18:39,683 --> 00:18:46,255
Rrrrraarrhh.. Tacos...
397
00:18:46,299 --> 00:18:54,568
I told you I could
sense him! Get close!
398
00:19:00,922 --> 00:19:07,929
Chris! Drive! Right!
Keep it steady, buddy!
399
00:19:07,972 --> 00:19:10,149
We've only got one shot at this!
400
00:19:12,629 --> 00:19:14,979
Fetch this, Fido.
401
00:19:17,504 --> 00:19:18,983
Good shot!
402
00:19:19,027 --> 00:19:20,637
We've got him now!
403
00:19:20,681 --> 00:19:29,298
Stop here! I knew if we wounded
him, he'd lead us to his home!
404
00:19:29,342 --> 00:19:31,953
His Wolf Den.
405
00:19:31,996 --> 00:19:34,216
Why do you have to give
everything a name?
406
00:19:38,394 --> 00:19:39,308
So that's blood?
407
00:19:39,352 --> 00:19:42,964
I don't know. Taste it.
408
00:19:43,007 --> 00:19:43,921
That's blood.
409
00:19:43,965 --> 00:19:48,012
Aww
gross.
410
00:19:48,056 --> 00:19:52,103
314. Perfect.
411
00:20:07,249 --> 00:20:09,991
What maniac shoots a guy in
the butt with an arrow?!
412
00:20:10,034 --> 00:20:12,863
Bunch of filthy animals in this
town.
413
00:20:17,303 --> 00:20:18,129
So I guess we need
some more silver.
414
00:20:18,173 --> 00:20:19,218
For what?
415
00:20:19,261 --> 00:20:21,742
You know, to, uh, kill
the Wolfman.
416
00:20:21,785 --> 00:20:22,917
Kill him?
417
00:20:22,960 --> 00:20:25,093
Yeah, now that we
know where he lives.
418
00:20:25,136 --> 00:20:27,704
The guy scratches my car,
and you want to kill him?
419
00:20:27,748 --> 00:20:28,966
Well, yeah, he's a menace.
420
00:20:29,010 --> 00:20:30,664
What are you, a psycho?
421
00:20:30,707 --> 00:20:33,101
No, I just-
422
00:20:33,144 --> 00:20:34,537
You've got some serious anger
issues.
423
00:20:34,581 --> 00:20:37,105
You know they have
books for that.
424
00:20:48,116 --> 00:20:49,465
That's it?
425
00:20:49,509 --> 00:20:51,032
You keyed his car?
426
00:20:51,075 --> 00:20:52,163
Yep, now we're even.
427
00:20:52,207 --> 00:20:53,077
He scratched my car, I
scratched his.
428
00:20:53,121 --> 00:20:55,689
We spend months on this.
429
00:20:55,732 --> 00:20:57,299
We steal from an
archaeological dig,
430
00:20:57,343 --> 00:20:59,127
my car smells like coffee, and
my great great grandfather's
431
00:20:59,170 --> 00:21:02,086
lucky silver dollar has been
pounded flat and is now lodged
432
00:21:02,130 --> 00:21:03,000
in the right buttock of a
were-creature.
433
00:21:03,044 --> 00:21:06,613
All so you could key his car?
434
00:21:06,656 --> 00:21:09,311
Yeah. Wanna hit Burgerphile?
435
00:21:09,355 --> 00:21:13,794
No I don't wanna - I just-
Ah- With the- could you
436
00:21:13,837 --> 00:21:16,362
Yeah, okay.
437
00:21:16,405 --> 00:21:21,236
You're buying.
438
00:21:21,280 --> 00:21:24,979
Ahh, I'm glad that's over
with. No more monsters.
29031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.