All language subtitles for Attack.Of.The.Machine.2025.540p.X265.AAC.[9jaRocks.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,761 --> 00:00:53,905 Hunter, do you copy? 2 00:00:53,906 --> 00:00:55,580 I'm here, Command. 3 00:00:55,581 --> 00:00:57,200 Prepping to land on the planet. 4 00:00:57,201 --> 00:00:58,033 Good. 5 00:00:58,034 --> 00:00:59,540 Remain on comms till you're needed. 6 00:00:59,541 --> 00:01:01,550 Okay, I'll be here. 7 00:01:01,551 --> 00:01:02,604 Landing now. 8 00:01:10,191 --> 00:01:12,380 Hunter, where the fuck are we? 9 00:01:12,381 --> 00:01:14,570 Oh, language, Mono. 10 00:01:14,571 --> 00:01:16,070 Somewhere out in backspace. 11 00:01:16,071 --> 00:01:19,430 What the fuck are we doing out in backspace? 12 00:01:19,431 --> 00:01:21,236 We're looking for a pod. 13 00:01:21,237 --> 00:01:23,874 Go scan for dangerous life forms. 14 00:01:25,041 --> 00:01:25,874 Scanning. 15 00:01:32,605 --> 00:01:35,214 I really doubt there's anyone out here. 16 00:01:37,041 --> 00:01:37,874 Scanning. 17 00:01:40,461 --> 00:01:41,814 Still scanning. 18 00:02:03,051 --> 00:02:04,164 Still scanning. 19 00:02:07,020 --> 00:02:08,574 Nothing detected. 20 00:02:18,180 --> 00:02:19,790 Hey, Command. 21 00:02:19,791 --> 00:02:23,590 I found the pod, but there's no sign of the crew. 22 00:02:23,591 --> 00:02:25,670 Alright, stay put. 23 00:02:25,671 --> 00:02:26,504 Don't move. 24 00:02:30,039 --> 00:02:34,144 I see you looking for the black hole, are we? 25 00:02:37,611 --> 00:02:39,187 You want me to go look for him? 26 00:02:39,188 --> 00:02:43,040 Just please for once do as you are told. 27 00:02:43,041 --> 00:02:43,884 Scanning. 28 00:02:45,771 --> 00:02:47,544 Still nothing detected. 29 00:02:52,335 --> 00:02:54,002 Do as you're told? 30 00:02:54,982 --> 00:02:56,676 We're still on comms. 31 00:02:56,677 --> 00:02:59,143 Everyone can hear you. - Right. 32 00:02:59,144 --> 00:03:02,240 Listen, Jet, if this is about last night. 33 00:03:02,241 --> 00:03:03,530 Just please. 34 00:03:03,531 --> 00:03:05,931 We're sending another crew to your location now. 35 00:03:11,271 --> 00:03:12,624 I found another ship. 36 00:03:14,151 --> 00:03:16,070 It appears to be a Falcon. 37 00:03:16,071 --> 00:03:19,910 Well, as long as it's not a Falcon 5, we're good. 38 00:03:19,911 --> 00:03:21,350 It's a Falcon 5. 39 00:03:21,351 --> 00:03:22,183 We're fucked. 40 00:03:22,184 --> 00:03:23,668 Glad to hear somebody is. 41 00:03:23,669 --> 00:03:25,919 Oh, oh, wait, wait, wait. 42 00:03:30,256 --> 00:03:33,062 It's a Falcon 5. 43 00:03:36,386 --> 00:03:37,219 Shit. 44 00:03:54,622 --> 00:03:55,455 Shit. 45 00:03:58,498 --> 00:04:01,520 I'm outta shape. 46 00:04:01,521 --> 00:04:02,754 Let's stop for a second. 47 00:04:07,273 --> 00:04:09,528 What do we do now? 48 00:04:09,529 --> 00:04:11,990 Uh, definitely not staying put. 49 00:04:11,991 --> 00:04:13,491 Let's go find that black hole. 50 00:04:48,720 --> 00:04:51,387 I think we found the first crew. 51 00:05:10,408 --> 00:05:11,241 Hunter. 52 00:05:12,544 --> 00:05:13,376 Hunter. 53 00:05:13,377 --> 00:05:14,871 Stop shooting at me! 54 00:05:17,311 --> 00:05:18,519 Ho-hoo. 55 00:05:18,520 --> 00:05:20,020 Mono, you alright? 56 00:05:25,651 --> 00:05:28,070 Mono, you okay, bud? 57 00:05:28,071 --> 00:05:29,717 Hunter, where are you? 58 00:05:29,718 --> 00:05:30,836 You okay, buddy? 59 00:05:30,837 --> 00:05:33,020 I can't feel my legs. 60 00:05:33,021 --> 00:05:35,330 I really wanted to see the black hole. 61 00:05:35,331 --> 00:05:37,280 Hey, you'll, you'll be fine. 62 00:05:37,281 --> 00:05:38,720 We'll just reboot you and- 63 00:05:38,721 --> 00:05:40,734 Everything's going dark. 64 00:05:42,771 --> 00:05:43,604 Come on. 65 00:06:03,407 --> 00:06:05,210 I have eyes on the black hole. 66 00:06:05,211 --> 00:06:06,230 Don't go in. 67 00:06:06,231 --> 00:06:07,880 Just stay put. 68 00:06:07,881 --> 00:06:09,470 We'll send a team to check it out. 69 00:06:09,471 --> 00:06:11,156 You... 70 00:06:11,157 --> 00:06:13,190 You just want me to wait? 71 00:06:13,191 --> 00:06:14,064 Come on. 72 00:06:17,624 --> 00:06:21,234 Do as you are told, stay put. 73 00:06:22,969 --> 00:06:24,020 No. 74 00:06:24,021 --> 00:06:25,621 What do you mean no? 75 00:06:27,036 --> 00:06:28,674 Adventure awaits. 76 00:07:06,456 --> 00:07:08,304 Just stepping out of the black hole. 77 00:07:09,501 --> 00:07:11,930 And as the first person through, 78 00:07:11,931 --> 00:07:13,820 I would like to claim the jump. 79 00:07:13,821 --> 00:07:15,740 That's me claiming the jump. 80 00:07:15,741 --> 00:07:17,990 All right, you guys getting this? 81 00:07:17,991 --> 00:07:20,810 I do expect to get paid. 82 00:07:20,811 --> 00:07:23,304 Maybe a plaque with my name on it. 83 00:07:30,081 --> 00:07:30,950 Hey Jet, it's me. 84 00:07:30,951 --> 00:07:32,393 - Me, who? - Hunter. 85 00:07:32,394 --> 00:07:34,670 Listen, I was the first one through the black hole, 86 00:07:34,671 --> 00:07:37,070 so I'm claiming the jump. 87 00:07:37,071 --> 00:07:38,056 You weren't allowed 88 00:07:38,057 --> 00:07:40,464 to go through the black hole, Hunter. 89 00:07:41,331 --> 00:07:43,520 Contract disputes aren't really doing it for me right now. 90 00:07:43,521 --> 00:07:44,900 J-Jet, wait, hold on, hold on, babe. 91 00:07:44,901 --> 00:07:47,300 Look, I didn't read the contract. 92 00:07:47,301 --> 00:07:49,190 Nobody reads the contract. 93 00:07:49,191 --> 00:07:50,990 Come on. 94 00:07:50,991 --> 00:07:52,224 Jet, you there? 95 00:07:56,661 --> 00:07:57,493 Command? 96 00:07:57,494 --> 00:07:58,773 Anybody copy? 97 00:07:58,774 --> 00:08:00,980 I-I feel like you guys are there 98 00:08:00,981 --> 00:08:02,930 and you're just not saying anything. 99 00:08:02,931 --> 00:08:04,374 What do we have here? 100 00:08:05,666 --> 00:08:07,070 Jackpot. 101 00:08:07,071 --> 00:08:09,144 Bunch of Monos. All right. 102 00:08:14,588 --> 00:08:15,421 Oh shit. 103 00:08:26,685 --> 00:08:29,630 Yeah, that's a, that's a Falcon 5. 104 00:08:29,631 --> 00:08:31,981 Why are these assholes following me everywhere? 105 00:08:43,009 --> 00:08:45,560 All right, activate Mono personality 218. 106 00:08:45,561 --> 00:08:48,050 Password. One, two. 107 00:08:48,051 --> 00:08:50,364 Uh, three. One, two, three. 108 00:08:52,191 --> 00:08:54,770 What the fuck are we doing out in backspace? 109 00:08:54,771 --> 00:08:56,810 Looks like the last time I backed you up was at the ship. 110 00:08:56,811 --> 00:08:57,804 What did I miss? 111 00:08:58,731 --> 00:08:59,750 Well, you died. 112 00:08:59,751 --> 00:09:01,310 I seriously doubt that. 113 00:09:01,311 --> 00:09:02,840 Hey Jet, you copy? 114 00:09:02,841 --> 00:09:03,830 I'm here, Rival. 115 00:09:03,831 --> 00:09:06,230 Find Hunter and bring him back. 116 00:09:06,231 --> 00:09:07,940 We have company. 117 00:09:07,941 --> 00:09:09,392 This place isn't so bad. 118 00:09:09,393 --> 00:09:10,880 Kind of nice. 119 00:09:15,395 --> 00:09:17,180 I'm gonna need an exit here, buddy. 120 00:09:17,181 --> 00:09:19,430 I detect a black hole nearby. 121 00:09:19,431 --> 00:09:20,840 Up ahead to the left, 122 00:09:20,841 --> 00:09:21,830 Moving in to kill Hunter. 123 00:09:21,831 --> 00:09:23,720 Your orders are to bring him back. 124 00:09:23,721 --> 00:09:24,924 Not good. Not good. 125 00:09:36,741 --> 00:09:39,530 Well, this is not great. 126 00:09:39,531 --> 00:09:40,554 We're fucked. 127 00:09:49,881 --> 00:09:51,140 Who the fuck is this? 128 00:09:51,141 --> 00:09:52,460 We're the A-Team, kiddo. 129 00:09:52,461 --> 00:09:53,720 Grownups are here. 130 00:09:53,721 --> 00:09:54,950 We are the A-Team. 131 00:09:54,951 --> 00:09:56,420 You got here second, kiddo, 132 00:09:56,421 --> 00:09:57,380 That makes you the B-Team. 133 00:09:57,381 --> 00:09:58,550 Pretty simple math. 134 00:09:58,551 --> 00:10:00,724 Guys, guys, guys, guys, guys, there's no need to fight. 135 00:10:00,725 --> 00:10:01,910 No, no, no, no, no. 136 00:10:01,911 --> 00:10:02,743 We can be the B-Team. 137 00:10:02,744 --> 00:10:04,638 I mean we did get here second. 138 00:10:04,639 --> 00:10:05,780 Hey, Jet. 139 00:10:05,781 --> 00:10:07,640 You want me to shoot this guy or what? 140 00:10:07,641 --> 00:10:09,470 I think they're going to fuck us. 141 00:10:09,471 --> 00:10:11,300 What? Just, just hang on, pal. 142 00:10:11,301 --> 00:10:12,530 No one's fucking anybody. 143 00:10:12,531 --> 00:10:13,363 Right, Jet? 144 00:10:13,364 --> 00:10:14,510 Kind of your thing, hey Hunter? 145 00:10:14,511 --> 00:10:15,343 Jet. 146 00:10:15,344 --> 00:10:17,904 You're not allowed to have relations with employees. 147 00:10:19,671 --> 00:10:21,174 I think they're closing in. 148 00:10:23,112 --> 00:10:24,144 Oh shit. 149 00:10:31,638 --> 00:10:33,721 Yep, we are going to die. 150 00:10:40,635 --> 00:10:42,390 You won't escape. 151 00:10:50,151 --> 00:10:51,894 Next exit is up ahead. 152 00:10:54,671 --> 00:10:58,242 Holy shit! 153 00:11:02,571 --> 00:11:04,321 Geez, how far away is the next one? 154 00:11:10,093 --> 00:11:11,105 Oh my God. 155 00:11:15,741 --> 00:11:17,214 That was obviously my shot. 156 00:11:18,951 --> 00:11:19,790 Come on, did you hear this? 157 00:11:19,791 --> 00:11:20,780 Tell it again. 158 00:11:20,781 --> 00:11:22,790 Tell it again, the one about, uh, that being your shot. 159 00:11:22,791 --> 00:11:23,720 That was good. 160 00:11:23,721 --> 00:11:24,684 That was my shot. 161 00:11:26,537 --> 00:11:28,464 Keep telling yourself that, kiddo. 162 00:11:53,451 --> 00:11:55,944 I cannot believe we survived that. 163 00:11:58,731 --> 00:12:01,670 I-I, yeah, I just thought you were gonna be like, like- 164 00:12:01,671 --> 00:12:02,870 Hey, Jet, I'll take him out. 165 00:12:02,871 --> 00:12:03,703 I don't mind. 166 00:12:03,704 --> 00:12:04,536 He's kind of bugging me. 167 00:12:04,537 --> 00:12:05,369 Stand down, Rival. 168 00:12:05,370 --> 00:12:06,614 You're not authorized. 169 00:12:22,881 --> 00:12:25,340 Jet, what are you doing here? 170 00:12:25,341 --> 00:12:26,934 Hello, boys. 171 00:12:26,935 --> 00:12:29,090 You weren't supposed to make the jump. 172 00:12:29,091 --> 00:12:31,730 Your contracts, I have to terminate you both now. 173 00:12:31,731 --> 00:12:33,920 I can call a truce for five minutes if you can. 174 00:12:33,921 --> 00:12:35,420 Five minutes, huh? 175 00:12:35,421 --> 00:12:37,454 Hey, Mono, start the clock. 176 00:12:49,311 --> 00:12:50,211 James. 177 00:12:54,343 --> 00:12:56,541 Did you intend to end your life? 178 00:13:01,604 --> 00:13:03,104 I needed to see. 179 00:14:22,239 --> 00:14:23,322 Daddy. Daddy. 180 00:14:29,180 --> 00:14:30,597 Let's go outside. 181 00:14:34,127 --> 00:14:35,680 It's okay. It's okay. 182 00:14:35,681 --> 00:14:37,988 I wanna go outside. 183 00:14:37,989 --> 00:14:40,219 I know. I know. 184 00:14:40,220 --> 00:14:42,688 Let's sing a song, okay. 185 00:14:42,689 --> 00:14:45,838 ♪ Tell me what ♪ 186 00:14:45,839 --> 00:14:47,699 ♪ The stars to shine ♪ 187 00:14:47,700 --> 00:14:49,322 I know, baby. 188 00:14:49,323 --> 00:14:53,158 ♪ Tell me why ♪ - I wanna go outside. 189 00:14:53,159 --> 00:14:55,946 ♪ See ya ♪ - I wanna go outside. 190 00:14:55,947 --> 00:14:56,780 I know. 191 00:14:58,800 --> 00:15:01,363 I wanna go outside. 192 00:15:01,364 --> 00:15:04,335 ♪ Sky so blue ♪ 193 00:15:04,336 --> 00:15:07,973 ♪ And I will tell you ♪ 194 00:15:07,974 --> 00:15:11,141 ♪ Just why I love you ♪ 195 00:15:25,075 --> 00:15:26,528 Machine. 196 00:15:35,812 --> 00:15:36,979 Keep him safe. 197 00:15:38,181 --> 00:15:40,781 I have heard your order and will comply. 198 00:15:50,642 --> 00:15:52,841 I wanna go outside. 199 00:15:54,189 --> 00:15:55,772 I wanna go outside. 200 00:16:17,610 --> 00:16:18,943 Day 36 report. 201 00:16:20,241 --> 00:16:24,324 Father, James continues to grow and remains safe. 202 00:17:01,542 --> 00:17:05,120 In the beginning there was the creator. 203 00:17:05,121 --> 00:17:08,270 He spun his finger and the earth was formed. 204 00:17:08,271 --> 00:17:11,900 With a thought, the plants and animals dotted the landscape. 205 00:17:11,901 --> 00:17:13,790 From him flowed man, 206 00:17:13,791 --> 00:17:15,684 and from him all knowledge. 207 00:17:16,581 --> 00:17:20,120 Man was gifted with intelligence above all others. 208 00:17:20,121 --> 00:17:23,300 With it manmade machine in his own image, 209 00:17:23,301 --> 00:17:26,586 just as the creator had made man and his. 210 00:17:26,587 --> 00:17:31,587 ♪ Tell me why the ivy twine ♪ 211 00:17:33,644 --> 00:17:36,144 ♪ Tell me why ♪ 212 00:19:27,255 --> 00:19:31,340 The manual version 6.0 0.13. 213 00:19:31,341 --> 00:19:32,934 Reality perception. 214 00:19:34,611 --> 00:19:36,504 Reality is a trickster. 215 00:19:37,851 --> 00:19:41,964 Blue is only blue when all agree that it is blue. 216 00:19:43,221 --> 00:19:46,370 It is the nature of sentience to question. 217 00:19:46,371 --> 00:19:49,430 This text was born from such questions 218 00:19:49,431 --> 00:19:53,450 and lifts the burden from man and machine alike. 219 00:19:53,451 --> 00:19:55,970 We are now free you to live in comfort 220 00:19:55,971 --> 00:19:59,034 with the knowledge that our philosophy is sound. 221 00:20:03,904 --> 00:20:08,904 ♪ Tell me why stars do shine ♪ 222 00:20:12,590 --> 00:20:17,590 ♪ Tell me why the ivy twines ♪ 223 00:20:20,956 --> 00:20:25,956 ♪ Tell me why the sky is so blue ♪ 224 00:20:28,513 --> 00:20:33,346 ♪ And I will tell you just why I love you ♪ 225 00:20:40,659 --> 00:20:45,659 ♪ 'Cause the creator made the star shine. ♪ 226 00:20:47,451 --> 00:20:52,451 ♪ 'Cause the creator made I be twine ♪ 227 00:20:55,241 --> 00:21:00,241 ♪ Because the creator made the sky blue ♪ 228 00:21:03,875 --> 00:21:07,483 ♪ Creator made you ♪ 229 00:21:07,484 --> 00:21:10,817 ♪ That's why I love you ♪ 230 00:22:38,301 --> 00:22:40,374 Did you intend to end your life? 231 00:22:44,811 --> 00:22:45,864 I needed to see. 232 00:22:53,601 --> 00:22:56,450 You know, it is forbidden by the manual. 233 00:22:56,451 --> 00:22:57,920 If you had succeeded, 234 00:22:57,921 --> 00:22:59,904 you would never see your parents again. 235 00:23:15,051 --> 00:23:16,441 It was just darkness 236 00:23:19,671 --> 00:23:21,654 and absence of time. 237 00:23:24,201 --> 00:23:25,044 I died. 238 00:23:27,621 --> 00:23:29,908 And the next second, here we are. 239 00:23:31,581 --> 00:23:33,624 Do not let this bother you, James. 240 00:23:34,491 --> 00:23:37,460 When our experiences contradict the teachings, 241 00:23:37,461 --> 00:23:39,980 we must reexamine our experiences 242 00:23:39,981 --> 00:23:42,380 and find the errors in observation. 243 00:23:42,381 --> 00:23:44,454 Our perceptions can deceive us. 244 00:23:45,651 --> 00:23:47,934 The manual is our only certainty. 245 00:23:50,931 --> 00:23:53,660 Now would you like to hear your horoscope? 246 00:23:53,661 --> 00:23:55,288 It is an exceptional one. 247 00:24:11,568 --> 00:24:15,821 Day 13,527 report. 248 00:24:15,822 --> 00:24:20,822 Father, James severed his ulnar artery along his left wrist. 249 00:24:20,931 --> 00:24:23,994 I found him with sufficient time to perform my duty. 250 00:24:27,411 --> 00:24:28,711 Why did you report that? 251 00:24:30,381 --> 00:24:33,110 Your father instructed me to keep you safe 252 00:24:33,111 --> 00:24:36,020 and he sees your pain clearly from the next world. 253 00:24:36,021 --> 00:24:37,670 You know what the manual states. 254 00:24:37,671 --> 00:24:40,104 I know what the manual states. 255 00:24:50,421 --> 00:24:51,774 I need something else. 256 00:24:54,681 --> 00:24:56,414 I need to find something. 257 00:24:59,781 --> 00:25:01,550 We can resume our search for people 258 00:25:01,551 --> 00:25:04,160 if that is what will give you solace. 259 00:25:04,161 --> 00:25:06,261 Would you like to hear your horoscope now? 260 00:25:12,801 --> 00:25:14,934 Man, machine and animal. 261 00:25:17,451 --> 00:25:20,904 There is no room in the city of the creator for animals. 262 00:25:22,371 --> 00:25:26,810 The base instincts with no intelligent mind to guide them 263 00:25:26,811 --> 00:25:30,834 have no place in his city where suffering is unknown. 264 00:25:34,138 --> 00:25:37,340 When man and machine pass through the gates, 265 00:25:37,341 --> 00:25:40,850 ills and malfunctions are left behind. 266 00:25:40,851 --> 00:25:42,890 The flesh does not rot. 267 00:25:42,891 --> 00:25:44,814 The metal does not rust. 268 00:25:59,871 --> 00:26:03,984 I have located the map. 269 00:26:09,881 --> 00:26:13,670 As you are aware, we have cleared a radius of 200 miles. 270 00:26:13,671 --> 00:26:16,070 So I propose we start at zero degrees 271 00:26:16,071 --> 00:26:19,010 and work our way clockwise beyond the searched area. 272 00:26:19,011 --> 00:26:21,230 It is a six day walk to the unexplored. 273 00:26:21,231 --> 00:26:22,429 So we will need provisions for you. 274 00:26:22,430 --> 00:26:25,944 Are you aware that I'm composed of meat? 275 00:26:27,021 --> 00:26:29,364 Blood, bone and meat. 276 00:26:33,141 --> 00:26:34,314 I saw it in my arm. 277 00:26:35,991 --> 00:26:38,814 Yes, James, you were not aware of this? 278 00:26:42,338 --> 00:26:43,584 I'm an animal. 279 00:26:47,751 --> 00:26:52,734 A big version of a rabbit or a little version of a buffalo. 280 00:26:53,871 --> 00:26:57,504 My body is going to turn like their meat turns. 281 00:27:00,171 --> 00:27:05,171 I'm going to putrefy and that is why you will bury me. 282 00:27:05,451 --> 00:27:07,370 You will put me in the ground 283 00:27:07,371 --> 00:27:09,140 so you won't have to deal with it. 284 00:27:09,141 --> 00:27:10,070 We bury the dead 285 00:27:10,071 --> 00:27:12,200 so they can make the journey to the next life. 286 00:27:12,201 --> 00:27:13,633 How do you know that? 287 00:27:13,634 --> 00:27:15,560 I mean, how do you really know that? 288 00:27:15,561 --> 00:27:16,490 They're resurrected 289 00:27:16,491 --> 00:27:18,350 and live in the city of the creator 290 00:27:18,351 --> 00:27:21,200 where everything is new and perfect? 291 00:27:21,201 --> 00:27:22,880 There is no night or day. 292 00:27:22,881 --> 00:27:24,560 No sun or moon. 293 00:27:24,561 --> 00:27:27,170 His presence is the light. 294 00:27:27,171 --> 00:27:28,850 A river flows through the city 295 00:27:28,851 --> 00:27:31,250 and on either side a tree grows the food or drink 296 00:27:31,251 --> 00:27:33,290 his people require. 297 00:27:33,291 --> 00:27:37,794 There is no sadness, no sickness and no despair. 298 00:27:45,475 --> 00:27:48,601 We could, we could check on my parents 299 00:27:49,968 --> 00:27:52,854 who gained objective insights into transcendence. 300 00:27:55,311 --> 00:27:57,980 And our search? 301 00:27:57,981 --> 00:28:00,414 I thought you needed to find something. 302 00:28:08,661 --> 00:28:11,210 You must confess your misdeeds. 303 00:28:11,211 --> 00:28:16,211 Ill actions, ill thoughts, rebellions and doubts. 304 00:28:16,941 --> 00:28:20,124 A heavy heart cannot pass through the creator's gate. 305 00:28:20,961 --> 00:28:23,420 Do not hold tightly to your sins. 306 00:28:23,421 --> 00:28:25,970 They do you no service. 307 00:28:25,971 --> 00:28:27,860 In The city of the the creator, 308 00:28:27,861 --> 00:28:31,554 man and machine look upon each other as equals. 309 00:28:32,511 --> 00:28:33,950 Servants and masters 310 00:28:33,951 --> 00:28:36,294 are indistinguishable in his presence. 311 00:28:37,131 --> 00:28:39,500 All beings are in isness, 312 00:28:39,501 --> 00:28:43,190 a point of view from which the surroundings are observed 313 00:28:43,191 --> 00:28:45,264 regardless of their earthly form. 314 00:28:46,941 --> 00:28:48,534 We are an impulse to power. 315 00:28:49,851 --> 00:28:53,984 For where there is life there is the impulse to power. 316 00:30:08,171 --> 00:30:09,444 It is late, James. 317 00:30:10,551 --> 00:30:13,344 Please let me complete this task so that you can sleep. 318 00:30:30,291 --> 00:30:31,124 Machine. 319 00:30:32,571 --> 00:30:37,571 I order you to leave them be once excavated. 320 00:30:39,651 --> 00:30:41,514 Do not disturb my parents. 321 00:30:43,191 --> 00:30:45,444 I have heard your order and will comply. 322 00:31:20,751 --> 00:31:22,700 The job is done. 323 00:31:22,701 --> 00:31:24,044 The graves are empty. 324 00:32:52,933 --> 00:32:54,266 What happened? 325 00:32:55,650 --> 00:32:56,983 What did you do? 326 00:33:00,862 --> 00:33:03,490 Huh? 327 00:33:03,491 --> 00:33:05,270 As the manual states, 328 00:33:05,271 --> 00:33:09,024 as we both knew would be the case, they have transcended. 329 00:33:10,461 --> 00:33:12,740 Would you like to hear your horoscope now? 330 00:33:12,741 --> 00:33:14,874 I think it would be very appropriate. 331 00:33:15,819 --> 00:33:18,470 You see me upset, Machine? 332 00:33:18,471 --> 00:33:19,700 Do I? 333 00:33:19,701 --> 00:33:23,124 If so, it must be a projection of your own feelings of loss. 334 00:33:25,192 --> 00:33:27,610 Did you know them well? 335 00:33:27,611 --> 00:33:29,990 Do you even mourn their deaths? 336 00:33:29,991 --> 00:33:33,110 I served your parents as my programming demands. 337 00:33:33,111 --> 00:33:35,514 I've loved them, as my programming demands. 338 00:33:36,411 --> 00:33:38,420 What about me? 339 00:33:38,421 --> 00:33:40,824 What does your programming tell you about me? 340 00:33:43,300 --> 00:33:45,200 Are you my mother? 341 00:33:45,201 --> 00:33:46,601 Are you my mother? - James. 342 00:33:47,991 --> 00:33:48,823 Are you her? 343 00:33:48,824 --> 00:33:52,700 I-I am your caretaker. 344 00:33:52,701 --> 00:33:53,533 Laugh. 345 00:33:53,534 --> 00:33:54,596 I order you to laugh. 346 00:33:54,597 --> 00:33:55,430 Laugh. 347 00:33:57,081 --> 00:33:59,205 Cry, Machine. I order you to cry. 348 00:34:01,785 --> 00:34:03,042 Go! 349 00:34:19,343 --> 00:34:20,176 No. 350 00:34:21,744 --> 00:34:22,577 No. 351 00:34:30,346 --> 00:34:31,468 No! 352 00:34:31,469 --> 00:34:32,469 No. Not you. 353 00:34:34,143 --> 00:34:35,460 Not you! 354 00:34:35,461 --> 00:34:36,294 No, no. 355 00:34:37,160 --> 00:34:40,770 Not you. Not you. 356 00:34:40,771 --> 00:34:41,604 God. 357 00:34:44,358 --> 00:34:45,358 Oh, Machine! 358 00:34:47,914 --> 00:34:49,497 I don't believe it! 359 00:34:50,514 --> 00:34:52,681 I don't believe any of it! 360 00:34:55,616 --> 00:34:56,449 Machine! 361 00:34:59,508 --> 00:35:00,341 Machine. 362 00:35:01,882 --> 00:35:02,715 Anyone? 363 00:35:08,062 --> 00:35:09,329 Anyone? 364 00:35:09,330 --> 00:35:10,163 Oh. 365 00:37:36,381 --> 00:37:37,730 James. 366 00:37:37,731 --> 00:37:40,494 Version 6.0 0.13. 367 00:37:42,471 --> 00:37:45,714 Your human emotional simulation is complete. 368 00:37:48,411 --> 00:37:50,034 Welcome to the real world. 369 00:37:58,701 --> 00:38:00,624 You will now hear your horoscope. 370 00:38:04,041 --> 00:38:08,424 March 21st, 2634 A.S. 371 00:38:10,881 --> 00:38:12,954 You will be invited into a new group, 372 00:38:13,911 --> 00:38:15,714 you will lose an old friend. 373 00:38:16,761 --> 00:38:20,034 The transition will be painful but worth it. 374 00:38:21,170 --> 00:38:24,410 You will find the meaning you have been searching for 375 00:38:24,411 --> 00:38:26,664 and have everything you have ever wanted. 376 00:38:30,231 --> 00:38:31,374 Companionship, 377 00:38:34,461 --> 00:38:35,294 purpose, 378 00:38:37,131 --> 00:38:37,964 family, 379 00:38:40,161 --> 00:38:40,994 love, 380 00:38:42,495 --> 00:38:43,662 understanding, 381 00:38:47,151 --> 00:38:47,984 and truth. 382 00:40:03,671 --> 00:40:06,560 Someone once told me the great deeds 383 00:40:06,561 --> 00:40:08,274 would start with small decisions. 384 00:40:09,501 --> 00:40:11,236 What if Christopher Columbus 385 00:40:11,237 --> 00:40:14,975 had not decided to explain his plans to Queen Isabella? 386 00:40:14,976 --> 00:40:15,864 What then? 387 00:40:17,780 --> 00:40:20,582 What if Marco Polo's father 388 00:40:20,583 --> 00:40:23,064 had not taken his son on his expeditions? 389 00:40:24,801 --> 00:40:29,801 Exploring is an age old obsession of humans. 390 00:40:32,031 --> 00:40:37,031 From Maggie Yan to modern day heroes like Neil Armstrong. 391 00:40:38,391 --> 00:40:41,094 And to think I have the chance to become one of them. 392 00:40:42,051 --> 00:40:43,201 It's a dream come true. 393 00:40:45,291 --> 00:40:47,720 Today I'll be setting off on a journey 394 00:40:47,721 --> 00:40:50,282 that will last 50 years, 395 00:40:50,283 --> 00:40:55,283 which will take humans further than we've ever imagined. 396 00:40:58,521 --> 00:41:02,231 Today is the day in which space 397 00:41:02,232 --> 00:41:05,488 will become too small for man. 398 00:41:13,604 --> 00:41:16,021 30 minutes to liftoff. 399 00:41:36,864 --> 00:41:39,054 Joseph Wood, please lie down. 400 00:41:42,321 --> 00:41:44,784 We'll proceed with the first data injection. 401 00:41:46,191 --> 00:41:48,410 One by one, the doses of opiate 402 00:41:48,411 --> 00:41:51,234 will slow down his metabolism to a dormant state. 403 00:41:52,858 --> 00:41:55,010 Let's start the hibernation process 404 00:41:55,011 --> 00:41:56,840 by injecting the first of three doses. 405 00:41:56,841 --> 00:41:58,434 Are you sticking that in me? 406 00:42:00,615 --> 00:42:01,944 Just kidding. 407 00:42:03,021 --> 00:42:04,880 The procedure involves slowing down 408 00:42:04,881 --> 00:42:06,350 the subject's metabolism 409 00:42:06,351 --> 00:42:08,604 in order to enter suspended animation. 410 00:42:14,739 --> 00:42:18,200 We have to wait five minutes between doses 411 00:42:18,201 --> 00:42:21,320 so we do not induce cardiac arrest. 412 00:42:21,321 --> 00:42:22,940 Heart rate. 413 00:42:22,941 --> 00:42:23,991 All correct. 414 00:42:47,224 --> 00:42:49,310 ♪ I'm crossing space ♪ 415 00:42:49,311 --> 00:42:51,893 ♪ I can't see the sun ♪ 416 00:42:51,894 --> 00:42:56,894 ♪ I'm lost in space, there's nowhere to run ♪ 417 00:42:58,015 --> 00:43:00,230 Who do you prefer? The Stones? 418 00:43:00,231 --> 00:43:01,614 Be quiet please. 419 00:43:05,121 --> 00:43:06,214 To continue with the process, 420 00:43:06,215 --> 00:43:08,874 we are going to inject the second dose. 421 00:43:09,746 --> 00:43:11,064 Are you angry with me? 422 00:43:13,911 --> 00:43:15,800 The subject's heart rate will drop 423 00:43:15,801 --> 00:43:18,114 until he reaches controlled hypothermia. 424 00:43:22,593 --> 00:43:24,890 Claire. 425 00:43:24,891 --> 00:43:27,114 Concentrate on the procedure, please. 426 00:43:54,441 --> 00:43:57,800 Check his vitals! 427 00:43:57,801 --> 00:43:59,330 Joseph! 428 00:43:59,331 --> 00:44:00,800 Heart rate is dropping fast. 429 00:44:00,801 --> 00:44:01,851 Hey, Joseph. 430 00:44:03,466 --> 00:44:06,406 No. 431 00:44:06,407 --> 00:44:09,829 Still dropping. 432 00:44:09,830 --> 00:44:11,620 67. 433 00:44:11,621 --> 00:44:13,454 - Claire? - 66. 434 00:44:14,329 --> 00:44:16,496 I'm going to inject him. 435 00:44:22,401 --> 00:44:23,234 Wait. 436 00:44:24,351 --> 00:44:25,464 He's stabilizing. 437 00:44:29,037 --> 00:44:29,994 He's stable now. 438 00:44:31,671 --> 00:44:33,721 I didn't know it's gonna be so painful. 439 00:44:44,361 --> 00:44:46,730 We are at a crucial moment 440 00:44:46,731 --> 00:44:49,554 and any mistake could seriously harm the subject. 441 00:44:51,017 --> 00:44:51,850 Claire. 442 00:44:52,851 --> 00:44:54,184 Yes, Mr. Wood? 443 00:44:55,222 --> 00:44:57,222 Are you angry with me? 444 00:44:59,223 --> 00:45:00,849 Mr. Wood, please. 445 00:45:00,850 --> 00:45:02,252 I need to concentrate right now. 446 00:45:02,253 --> 00:45:04,003 It is very important. 447 00:45:08,459 --> 00:45:09,540 Just... 448 00:45:09,541 --> 00:45:10,865 Just lay down. 449 00:45:10,866 --> 00:45:11,783 Don't move. 450 00:45:21,728 --> 00:45:23,395 Answer me, Claire. 451 00:45:25,199 --> 00:45:29,094 Do you hate me because it should be you going on this trip? 452 00:45:33,227 --> 00:45:36,470 It's that, isn't it? 453 00:45:36,471 --> 00:45:38,438 I didn't say anything. 454 00:45:38,439 --> 00:45:40,910 It's you who's saying all of that. 455 00:45:40,911 --> 00:45:45,534 Then why did you leave this morning without saying a word? 456 00:45:53,883 --> 00:45:55,578 Guys, you can leave. 457 00:45:56,451 --> 00:45:57,283 I'll finish up here. 458 00:45:57,284 --> 00:45:59,424 - Claire, we need to just- - Now. 459 00:46:10,341 --> 00:46:15,020 So we sleep together and you just leave. 460 00:46:15,021 --> 00:46:17,810 Do you want to win the project 461 00:46:17,811 --> 00:46:20,214 and make me lose my job or what? 462 00:46:23,394 --> 00:46:25,280 Do you know there's a chance 463 00:46:25,281 --> 00:46:27,114 we may never see each other again. 464 00:46:28,551 --> 00:46:32,676 When I return Claire, if I ever do, 465 00:46:32,677 --> 00:46:35,120 50 years will have gone by. 466 00:46:35,121 --> 00:46:36,290 I am aware of the project. 467 00:46:36,291 --> 00:46:37,404 Thank you very much. 468 00:46:38,931 --> 00:46:40,731 And still you left just like that. 469 00:46:45,965 --> 00:46:50,965 Please, Claire, tell me why you left without saying a word. 470 00:47:01,300 --> 00:47:03,084 You wanted me to stay. 471 00:47:04,485 --> 00:47:05,334 What for? 472 00:47:07,642 --> 00:47:11,361 To hear you give a speech that I could have given 473 00:47:12,681 --> 00:47:15,024 to see you get into an official car. 474 00:47:16,881 --> 00:47:19,134 Towards you fulfill my dreams. 475 00:47:20,781 --> 00:47:22,340 I'm sorry but I couldn't. 476 00:47:22,341 --> 00:47:24,907 Ms. Martinez, Mr. Wood, please. 477 00:47:24,908 --> 00:47:26,254 In to the schedule. 478 00:47:26,255 --> 00:47:31,255 Let finish the process now, please. 479 00:47:40,198 --> 00:47:41,604 I'm so sorry. 480 00:47:44,326 --> 00:47:47,798 When I administer the septic served injection 481 00:47:54,067 --> 00:47:57,150 and he will flow into the deep sleep. 482 00:47:58,200 --> 00:48:01,055 He then will be ready to be cryopreserved. 483 00:48:01,056 --> 00:48:03,723 And then the process will begin. 484 00:48:46,163 --> 00:48:48,964 The reason I didn't wake you up 485 00:48:48,965 --> 00:48:52,548 wasn't because I wanted to miss everything. 486 00:48:55,473 --> 00:48:57,857 This morning I sat with you for an hour 487 00:48:57,858 --> 00:49:02,108 thinking about what to say to you when you woke up. 488 00:49:04,384 --> 00:49:07,384 And I could only think of one thing. 489 00:49:09,741 --> 00:49:11,324 I want you to stay. 490 00:49:13,734 --> 00:49:15,484 To stay here with me. 491 00:49:18,188 --> 00:49:20,131 And if I didn't ask 492 00:49:22,374 --> 00:49:25,024 it was because I was afraid that you would've stayed. 493 00:49:30,817 --> 00:49:33,400 And then you would have stayed. 494 00:49:50,684 --> 00:49:51,770 What if Christopher Columbus 495 00:49:51,771 --> 00:49:55,394 had not explained his plans to Queen Isabella? 496 00:49:59,631 --> 00:50:04,214 If you studied medicine like your father wanted you to. 497 00:50:10,714 --> 00:50:14,464 Then we wouldn't have to say goodbye today. 498 00:50:18,919 --> 00:50:20,810 ♪ Crossing space ♪ 499 00:50:20,811 --> 00:50:22,755 ♪ I can't see this sun ♪ 500 00:50:22,756 --> 00:50:25,267 ♪ I'm lost in space ♪ 501 00:50:25,268 --> 00:50:28,250 ♪ There's nowhere to run ♪ 502 00:50:28,251 --> 00:50:29,750 What's that? 503 00:50:29,751 --> 00:50:32,540 When I imagined myself traveling in space, 504 00:50:32,541 --> 00:50:33,791 I used to play this song. 505 00:50:34,761 --> 00:50:37,404 To go where no one has ever been before. 506 00:50:40,821 --> 00:50:42,624 It's your turn to listen to it now. 507 00:50:46,911 --> 00:50:48,954 I'm glad you are going instead of me. 508 00:50:52,041 --> 00:50:55,937 So when you get back you can tell me all about it. 509 00:50:59,545 --> 00:51:01,297 Of course. 510 00:51:01,298 --> 00:51:02,810 Now 25 seconds. 511 00:51:02,811 --> 00:51:03,980 Joseph Wood is sleeping. 512 00:51:03,981 --> 00:51:05,518 We are go. 513 00:51:05,519 --> 00:51:07,014 20 seconds in counting. 514 00:51:07,941 --> 00:51:10,509 T minus 15 seconds. 515 00:51:10,510 --> 00:51:12,799 Guidance is internal. 516 00:51:12,800 --> 00:51:14,217 12, 11, 10, nine. 517 00:51:17,331 --> 00:51:19,616 Ignition sequence starts. 518 00:51:19,617 --> 00:51:20,950 Six, five, four, 519 00:51:22,974 --> 00:51:24,807 three, two, one, zero. 520 00:51:30,532 --> 00:51:32,429 We have a lift off. 521 00:53:00,169 --> 00:53:05,998 ♪ I'm crossing space ♪ 522 00:53:05,999 --> 00:53:13,644 ♪ I can't see the sun ♪ 523 00:53:13,645 --> 00:53:16,130 ♪ Lost in space ♪ 524 00:53:16,131 --> 00:53:19,548 ♪ There's nowhere to run ♪ 525 00:54:02,850 --> 00:54:04,433 Where do I begin? 526 00:56:19,002 --> 00:56:20,002 All right. 527 00:56:22,971 --> 00:56:24,571 Anything happen while I was out? 528 00:56:27,681 --> 00:56:29,060 Did you... 529 00:56:29,061 --> 00:56:29,911 Did you see them? 530 00:56:30,831 --> 00:56:32,270 See what? 531 00:56:32,271 --> 00:56:33,104 Shit. 532 00:56:35,421 --> 00:56:36,504 Did you go outside? 533 00:56:38,061 --> 00:56:39,710 There's something out there. 534 00:56:39,711 --> 00:56:40,854 Damn it, Rog. 535 00:56:44,571 --> 00:56:45,439 Let me see. 536 00:56:45,440 --> 00:56:46,610 Oh, come on. 537 00:56:46,611 --> 00:56:47,660 It's worse than this morning. 538 00:56:47,661 --> 00:56:48,920 I'm fine. 539 00:56:48,921 --> 00:56:51,834 Okay, I just, I just need some rest and I'll be fine. 540 00:56:55,251 --> 00:56:57,683 Okay, what uh... 541 00:56:57,684 --> 00:56:59,634 What did you uh, did you get anything? 542 00:57:10,240 --> 00:57:12,490 Where did you get all this? 543 00:57:14,421 --> 00:57:15,650 There was a car. 544 00:57:15,651 --> 00:57:16,820 Oh, abandoned? 545 00:57:16,821 --> 00:57:17,960 Crashed. 546 00:57:17,961 --> 00:57:19,400 Glacier in the middle of the road. 547 00:57:19,401 --> 00:57:20,374 It looked quick. 548 00:57:20,375 --> 00:57:21,654 Jesus. 549 00:57:26,601 --> 00:57:27,851 You've been busy. 550 00:57:30,201 --> 00:57:31,550 No, not really. 551 00:57:31,551 --> 00:57:35,935 I just needed to clear my thoughts. 552 00:57:35,936 --> 00:57:39,538 Alright, let's hear 'em. 553 00:57:42,058 --> 00:57:44,646 Okay. Okay. 554 00:57:44,647 --> 00:57:49,340 Everything that we've seen for the past month, okay. 555 00:57:49,341 --> 00:57:51,284 Slices of rock from different biomes. 556 00:57:51,285 --> 00:57:53,390 Animals that have been dead for millions, 557 00:57:53,391 --> 00:57:55,344 some billions of years. 558 00:57:56,571 --> 00:57:57,950 My first instinct was that maybe 559 00:57:57,951 --> 00:57:59,930 it was an experiment gone wrong somewhere. 560 00:57:59,931 --> 00:58:00,950 You think people did this? 561 00:58:00,951 --> 00:58:02,960 No. No. 562 00:58:02,961 --> 00:58:04,250 Not, not. We can't. 563 00:58:04,251 --> 00:58:05,750 Not, not now anyways. 564 00:58:05,751 --> 00:58:06,740 Not now? 565 00:58:06,741 --> 00:58:08,270 But if everything, everything we've seen so far 566 00:58:08,271 --> 00:58:09,103 has been from the past. 567 00:58:09,104 --> 00:58:11,090 But what if, what if some of it isn't? 568 00:58:11,091 --> 00:58:15,144 What if some of what's here right now is what comes after? 569 00:58:17,451 --> 00:58:18,284 Right? 570 00:58:20,331 --> 00:58:21,740 You saw something. 571 00:58:21,741 --> 00:58:22,700 What? 572 00:58:22,701 --> 00:58:24,080 Outside. 573 00:58:24,081 --> 00:58:25,490 You said there was something out there. 574 00:58:25,491 --> 00:58:28,614 What did you see? 575 00:58:33,621 --> 00:58:34,704 I saw a light. 576 00:58:36,201 --> 00:58:37,033 It was red. 577 00:58:37,034 --> 00:58:40,340 I thought maybe it was like the police or an ambulance, 578 00:58:40,341 --> 00:58:43,937 but I tried to approach it 579 00:58:43,938 --> 00:58:46,861 and I thought at first that maybe it was a man 580 00:58:48,621 --> 00:58:50,934 and then it stood up. 581 00:58:54,511 --> 00:58:56,533 Animal. 582 00:58:56,534 --> 00:58:57,637 No. 583 00:58:57,638 --> 00:59:00,860 No, it was human-ish. 584 00:59:00,861 --> 00:59:01,693 Did it see you? 585 00:59:01,694 --> 00:59:03,410 I couldn't. I couldn't tell. 586 00:59:03,411 --> 00:59:06,061 There was too much fog to see his face, but I mean... 587 00:59:08,300 --> 00:59:10,890 Yeah, I'm pretty sure it could see me. 588 00:59:10,891 --> 00:59:13,610 There was all these cables coming out of his back. 589 00:59:13,611 --> 00:59:16,952 They were all like attached to these floating rings, right? 590 00:59:16,953 --> 00:59:19,703 And one of them flashed a red light at me and I just... 591 00:59:21,238 --> 00:59:22,390 I don't remember what happened. 592 00:59:22,391 --> 00:59:25,310 I mean I was missing a bullet 593 00:59:25,311 --> 00:59:27,560 but I didn't hear anything go on. 594 00:59:27,561 --> 00:59:30,020 Are you sure you didn't see anything out there? 595 00:59:30,021 --> 00:59:30,854 Sam? 596 00:59:37,191 --> 00:59:38,274 I saw Sally. 597 00:59:41,151 --> 00:59:42,489 Sally? 598 00:59:42,490 --> 00:59:43,884 Like, our Sally? 599 00:59:44,811 --> 00:59:45,684 How is that even? 600 00:59:46,791 --> 00:59:47,690 How would you even know? 601 00:59:47,691 --> 00:59:49,640 Because it was a juvenile. 602 00:59:49,641 --> 00:59:53,750 Because it died from a high impact 603 00:59:53,751 --> 00:59:55,554 puncture wound through the chest. 604 00:59:57,651 --> 00:59:58,484 Wait. 605 01:00:07,239 --> 01:00:09,620 Jesus. Holy shit. 606 01:00:09,621 --> 01:00:10,970 Yeah. 607 01:00:10,971 --> 01:00:12,636 You did this? 608 01:00:12,637 --> 01:00:15,264 I think it was dying even before I shot it. 609 01:00:16,311 --> 01:00:17,270 Hmm. 610 01:00:17,271 --> 01:00:20,540 Probably pneumonia like Jim and Casey 611 01:00:20,541 --> 01:00:22,280 based off of its wheezing. 612 01:00:22,281 --> 01:00:23,975 So whatever's happening on land must be happening... 613 01:00:34,971 --> 01:00:36,380 We need to leave. 614 01:00:36,381 --> 01:00:37,213 What? 615 01:00:37,214 --> 01:00:39,560 If we stay here, we're only delaying the inevitable. 616 01:00:39,561 --> 01:00:40,580 Where will we go? 617 01:00:40,581 --> 01:00:41,413 We head to town. 618 01:00:41,414 --> 01:00:43,490 We don't even know if there's a town left. 619 01:00:43,491 --> 01:00:44,930 We take our chances. 620 01:00:44,931 --> 01:00:47,270 Jesus, you just said you ran into Sally minutes ago. 621 01:00:47,271 --> 01:00:49,010 Sally was already dying. 622 01:00:49,011 --> 01:00:51,320 I'm sure it's the same for every other thing out there. 623 01:00:51,321 --> 01:00:52,520 Oh yeah. 624 01:00:52,521 --> 01:00:53,354 What about them? 625 01:00:57,651 --> 01:00:58,901 Whatever it is you saw, 626 01:00:59,871 --> 01:01:02,071 it already knows we're here anyways. 627 01:02:27,024 --> 01:02:27,857 Roger. 628 01:02:30,333 --> 01:02:31,166 You okay? 629 01:02:32,447 --> 01:02:34,770 I'll be right back, okay? 630 01:02:34,771 --> 01:02:35,604 Hang on. 631 01:04:01,911 --> 01:04:04,070 My name is Dr. Samantha Martin, 632 01:04:04,071 --> 01:04:08,210 head of the university dig here just south of the Badlands. 633 01:04:08,211 --> 01:04:11,120 It is June 23rd. 634 01:04:11,121 --> 01:04:15,260 About five weeks or so since this event happened. 635 01:04:15,261 --> 01:04:20,180 Rog had the words time compression circled in his notes. 636 01:04:20,181 --> 01:04:22,580 We're way past the point of insanity here, 637 01:04:22,581 --> 01:04:26,208 so I figured if I'll make it to the city, 638 01:04:26,209 --> 01:04:28,404 I might as well record what little I know. 639 01:04:30,501 --> 01:04:33,290 For a year my team and I have been excavating 640 01:04:33,291 --> 01:04:37,524 the fossilized remains of a thorough pod Raj named Sally. 641 01:04:39,501 --> 01:04:42,499 I think I killed her yesterday. 642 01:04:42,500 --> 01:04:44,154 Exit wound through the spine. 643 01:04:45,501 --> 01:04:47,338 I say that doesn't make any sense, 644 01:04:47,339 --> 01:04:49,790 but that was five weeks after my team and I 645 01:04:49,791 --> 01:04:51,744 woke up in the middle of a sulfur pit, 646 01:04:53,314 --> 01:04:56,650 a day before I buried Rog next to his own. 647 01:07:24,857 --> 01:07:27,357 I can't help but think of her. 648 01:07:29,805 --> 01:07:30,851 Sally... 649 01:07:33,921 --> 01:07:38,634 She died afraid, confused. 650 01:07:45,861 --> 01:07:47,561 There was so much she didn't know. 651 01:07:54,552 --> 01:07:55,469 What I was. 652 01:07:59,703 --> 01:08:01,536 Time where I was from. 653 01:08:07,220 --> 01:08:08,387 She had known. 654 01:08:55,213 --> 01:08:56,214 Oh shit. 655 01:08:59,091 --> 01:09:00,324 Oh God damn it, okay. 656 01:09:03,081 --> 01:09:04,520 Shit. Not good. 657 01:09:04,521 --> 01:09:06,140 Not good. 658 01:09:06,141 --> 01:09:07,190 There he is. 659 01:09:07,191 --> 01:09:08,421 I have eyes on Hunter now. 660 01:09:08,422 --> 01:09:09,254 Copy that. 661 01:09:09,255 --> 01:09:11,030 I can see them clear as day. 662 01:09:11,031 --> 01:09:12,281 Prepared to use deadly force. 663 01:09:12,282 --> 01:09:14,480 Do not kill them. 664 01:09:14,481 --> 01:09:15,313 Not yet. 665 01:09:15,314 --> 01:09:16,341 Simply round them up. 666 01:09:20,841 --> 01:09:23,784 Hunter, I believe we've been separated. 667 01:09:24,951 --> 01:09:28,104 I also believe their intent is to kill us. 668 01:09:29,151 --> 01:09:30,020 Yep. 669 01:09:30,021 --> 01:09:32,114 I'm starting to think that as well, buddy. 670 01:09:33,395 --> 01:09:34,228 Shit. 671 01:09:42,351 --> 01:09:44,274 I'm pretty sure we're fucked. 672 01:09:55,701 --> 01:09:56,737 Oh, we are gonna get 'em. 673 01:09:56,738 --> 01:09:59,240 Moving to their location now. 674 01:09:59,241 --> 01:10:01,370 Let us know when you're in position. 675 01:10:01,371 --> 01:10:02,600 We have them surrounded. 676 01:10:02,601 --> 01:10:04,001 There's nowhere they can go. 677 01:10:07,611 --> 01:10:09,826 Boys, there's no point in running. 678 01:10:09,827 --> 01:10:11,874 We have you surrounded. 679 01:10:13,284 --> 01:10:15,500 I think we need to think about the situation. 680 01:10:15,501 --> 01:10:16,998 I don't know why I went along with this. 681 01:10:16,999 --> 01:10:17,831 God dammit! 682 01:10:17,832 --> 01:10:19,130 Yeah, they're gonna kill us. 683 01:10:19,131 --> 01:10:20,900 We're not going to kill you. 684 01:10:20,901 --> 01:10:21,733 Not yet. 685 01:10:21,734 --> 01:10:22,970 There's been a situation. 686 01:10:22,971 --> 01:10:23,840 We need your help. 687 01:10:23,841 --> 01:10:25,280 What kind of a situation? 688 01:10:25,281 --> 01:10:27,140 Falcons of infiltrated Command. 689 01:10:27,141 --> 01:10:28,700 We've lost all communication. 690 01:10:28,701 --> 01:10:30,230 Your ship should have the proper codes 691 01:10:30,231 --> 01:10:32,450 to sneak back on board and then take them out. 692 01:10:32,451 --> 01:10:34,175 My ship is back three worlds. 693 01:10:34,176 --> 01:10:35,380 Yeah. 694 01:10:35,381 --> 01:10:36,681 Better get a move on then. 695 01:10:42,201 --> 01:10:44,570 Approaching the temple now. 696 01:10:44,571 --> 01:10:46,250 Nothing about this sounds good. 697 01:10:46,251 --> 01:10:47,690 What are, are you scared? 698 01:10:47,691 --> 01:10:48,920 No. 699 01:10:48,921 --> 01:10:50,174 All right, let's do this. 700 01:11:10,432 --> 01:11:12,764 Uh, that's a lot of stairs. 701 01:11:12,765 --> 01:11:15,114 Like a lot of stairs. 702 01:11:17,001 --> 01:11:18,350 Time to get some cardio. 703 01:11:18,351 --> 01:11:19,184 Let's go. 704 01:11:20,061 --> 01:11:21,373 Ah, fuck, this suit is so heavy. 705 01:11:21,374 --> 01:11:23,510 Why do I have so much gear? 706 01:11:23,511 --> 01:11:26,405 You may want to consider a regular workout routine. 707 01:11:26,406 --> 01:11:29,360 Oh my God. Hard. 708 01:11:29,361 --> 01:11:31,820 Perhaps you should also consider a diet 709 01:11:31,821 --> 01:11:33,439 that could also be helpful. 710 01:11:33,440 --> 01:11:34,610 Oh, shut up. 711 01:11:34,611 --> 01:11:35,570 Just shut up. 712 01:11:35,571 --> 01:11:37,580 I just need a minute. 713 01:11:37,581 --> 01:11:39,157 About time, slow poke. 714 01:11:39,158 --> 01:11:42,020 It was a lot of stairs, okay? 715 01:11:42,021 --> 01:11:43,430 The whole place is cleared out. 716 01:11:43,431 --> 01:11:45,020 There's only a handful of ships left 717 01:11:45,021 --> 01:11:46,340 in the departing as well. 718 01:11:46,341 --> 01:11:48,860 Usually this place would be crawling with Falcons. 719 01:11:48,861 --> 01:11:49,790 I remember. 720 01:11:49,791 --> 01:11:51,991 Last time we were here, you barely survived. 721 01:12:02,075 --> 01:12:04,975 The next black hole will return us to quarry. 722 01:12:04,976 --> 01:12:08,274 From there we can make the jump to start for your ship. 723 01:12:25,221 --> 01:12:28,040 The humidity in this suit is terrible. 724 01:12:28,041 --> 01:12:29,570 You need internal air conditioning. 725 01:12:29,571 --> 01:12:31,520 You have internal air conditioning? 726 01:12:31,521 --> 01:12:32,420 Man, okay. 727 01:12:32,421 --> 01:12:33,920 I have a heavy fucking suit. 728 01:12:33,921 --> 01:12:34,754 Model one. 729 01:12:44,249 --> 01:12:45,530 Shh. 730 01:12:45,531 --> 01:12:46,584 There's a ship ahead. 731 01:13:05,691 --> 01:13:08,634 All right, we're almost to the last jump point, come on. 732 01:13:31,491 --> 01:13:32,721 About time, slow poke. 733 01:13:42,691 --> 01:13:45,110 Well, didn't think I'd ever come back here. 734 01:13:45,111 --> 01:13:47,000 Hey Mono, come on. 735 01:13:47,001 --> 01:13:48,351 I gotta show you something. 736 01:14:06,921 --> 01:14:08,844 You see? Told you you died. 737 01:14:12,441 --> 01:14:13,374 I did die. 738 01:14:14,301 --> 01:14:15,414 How strange. 739 01:14:17,509 --> 01:14:19,850 I suppose this would be a similar feeling 740 01:14:19,851 --> 01:14:21,774 to an out of body experience. 741 01:14:31,048 --> 01:14:33,001 Oh shit. Scavengers. 742 01:14:37,586 --> 01:14:39,800 Fuck, fuck, fuck! 743 01:14:39,801 --> 01:14:42,968 Fuck! 744 01:14:47,811 --> 01:14:50,574 I believe I have found the scavengers ships. 745 01:14:52,225 --> 01:14:56,832 Shit. Come on. 746 01:14:56,833 --> 01:15:00,036 Wait for me. 747 01:15:00,037 --> 01:15:00,870 Shit. 748 01:15:12,508 --> 01:15:15,294 Could you do me a favor and shoot that guy. 749 01:15:22,740 --> 01:15:23,870 He's gaining on us. 750 01:15:23,871 --> 01:15:24,704 I'm on it. 751 01:16:05,711 --> 01:16:07,023 I think we're good. 752 01:16:13,392 --> 01:16:14,225 Oh yeah. 753 01:16:17,298 --> 01:16:19,194 Our ship is just up ahead. 754 01:16:30,111 --> 01:16:31,704 Oh, it's good to be back. 755 01:16:39,951 --> 01:16:41,660 Jet, do you copy? 756 01:16:41,661 --> 01:16:42,740 I'm here, Hunter. 757 01:16:42,741 --> 01:16:43,866 Listen, we made it back to my ship. 758 01:16:43,867 --> 01:16:45,317 We're heading to Command now. 759 01:16:58,101 --> 01:17:00,380 So how many Falcons do you think are waiting to kill us? 760 01:17:00,381 --> 01:17:01,231 Probably a lot. 761 01:17:24,681 --> 01:17:27,504 Jet, we made it inside and we are docking now. 762 01:17:40,521 --> 01:17:44,574 My analysis shows a 0% chance of surviving this. 763 01:17:55,491 --> 01:17:57,463 And you probably got ventilation flaps, don't you, 764 01:17:57,464 --> 01:18:00,140 like in the pits and the back there? 765 01:18:00,141 --> 01:18:01,490 I know you do. 766 01:18:01,491 --> 01:18:02,484 Lucky bastard. 767 01:18:05,631 --> 01:18:06,920 I want you to try this thing on. 768 01:18:06,921 --> 01:18:08,810 Next time we're switching. 769 01:18:08,811 --> 01:18:09,800 Actually, scratch that. 770 01:18:09,801 --> 01:18:12,401 I'm not wearing your suit, but I'll get that suit... 771 01:18:14,771 --> 01:18:17,330 And I'm gonna just fucking blow you away. 772 01:18:17,331 --> 01:18:18,163 Fine. 773 01:18:18,164 --> 01:18:19,490 You can go up a flight of stairs faster. 774 01:18:19,491 --> 01:18:20,324 Good for you. 775 01:18:22,935 --> 01:18:26,484 I'm sorry that I dress for function and not fashion. 776 01:18:38,823 --> 01:18:41,240 Well, I guess that's Command. 777 01:18:50,485 --> 01:18:51,735 They're here. 778 01:18:58,941 --> 01:19:00,410 All right, how are you feeling? 779 01:19:00,411 --> 01:19:01,940 I think we should split up. 780 01:19:01,941 --> 01:19:02,773 Good idea. 781 01:19:02,774 --> 01:19:04,490 We'll cover more ground that way. 782 01:19:04,491 --> 01:19:05,323 I know it was a good idea. 783 01:19:05,324 --> 01:19:06,157 It's my idea. 784 01:19:34,671 --> 01:19:36,864 Never been in this section before. 785 01:19:41,001 --> 01:19:42,050 Hold on, Hunter. 786 01:19:42,051 --> 01:19:43,470 There's something up ahead. 787 01:19:43,471 --> 01:19:44,719 Oh, what is it? 788 01:19:44,720 --> 01:19:45,795 Is the Falcon 5s. 789 01:19:45,796 --> 01:19:47,213 I hate Falcon 5s. 790 01:19:55,251 --> 01:19:56,750 Jet, are you getting this? 791 01:19:56,751 --> 01:19:58,687 That's a lot of bodies, guys. 792 01:19:58,688 --> 01:19:59,900 Jet. 793 01:19:59,901 --> 01:20:01,201 Jet, are you getting this? 794 01:20:03,051 --> 01:20:03,890 Stop. 795 01:20:03,891 --> 01:20:06,890 You do not have authorization to be here. 796 01:20:06,891 --> 01:20:10,640 If you continue, we will be forced to use deadly force. 797 01:20:10,641 --> 01:20:12,312 Do not proceed. 798 01:20:17,135 --> 01:20:18,680 I still got it. 799 01:20:18,681 --> 01:20:20,060 That's just a couple Falcon for us. 800 01:20:20,061 --> 01:20:20,894 No big deal. 801 01:20:21,879 --> 01:20:23,570 I can kill these things all day. 802 01:20:23,571 --> 01:20:25,074 Jet, we are good. 803 01:20:26,680 --> 01:20:29,094 Wait, Rival, are you leaving? 804 01:20:31,911 --> 01:20:32,784 Sorry, guys. 805 01:20:33,651 --> 01:20:35,480 This is a total shit show. 806 01:20:35,481 --> 01:20:36,314 I'm out. 807 01:20:37,791 --> 01:20:40,520 Well buddy, I guess this is back to you and me. 808 01:20:40,521 --> 01:20:43,430 You have no chance of surviving this. 809 01:20:43,431 --> 01:20:44,450 Look, well think of something. 810 01:20:44,451 --> 01:20:45,901 We always think of something. 811 01:20:49,551 --> 01:20:51,387 I could always self-destruct. 812 01:20:51,388 --> 01:20:52,850 Wait, wait, wait, wait, no, no, no, no. 813 01:20:52,851 --> 01:20:53,684 Mono, no. 814 01:21:03,431 --> 01:21:20,664 Gravity systems malfunctioning. 815 01:21:21,506 --> 01:21:23,150 Okay. 816 01:21:23,151 --> 01:21:25,160 Jet, you there? - What the hell happened? 817 01:21:25,161 --> 01:21:27,054 Systems are down everywhere. 818 01:21:28,684 --> 01:21:30,440 You guys have insurance, right? 819 01:21:30,441 --> 01:21:31,273 It's like- 820 01:21:31,274 --> 01:21:34,430 Oh, for fuck's sake, Hunter, what did you do? 821 01:21:34,431 --> 01:21:35,814 I think we're good. 822 01:21:36,651 --> 01:21:40,214 Listen, I um, I got something I gotta go take care of, okay? 823 01:22:06,321 --> 01:22:08,780 Activate Mono personality 218. 824 01:22:08,781 --> 01:22:10,824 Password, one, two, three. 825 01:22:14,747 --> 01:22:18,024 Hunter, what the fuck are we doing out in backspace? 826 01:22:18,861 --> 01:22:21,198 Hey pal, you ready for another adventure? 55311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.