All language subtitles for 16x03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:16,720
What's up, "business angel"?
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
- When does your workday start? - I overslept.
3
00:00:19,280 --> 00:00:20,480
I work so many hours...
4
00:00:20,720 --> 00:00:22,200
Hey, I have two jobs,
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,120
Shouldn't he rest twice as much too?
6
00:00:24,200 --> 00:00:25,520
Okay, bye, honey.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,400
See you later, okay?
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,440
Okay, I'll take a shower and come down.
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,960
Didn't we agree that you wouldn't sleep with your employee?
10
00:00:35,080 --> 00:00:37,480
Yes, yes. I was asking about the pressure of the tuk-tuks.
11
00:00:37,560 --> 00:00:40,960
- that has a low wheel and... - Sex with Gabriela is prohibited.
12
00:00:41,280 --> 00:00:44,240
There is a power relationship; it is a flawed consent.
13
00:00:44,320 --> 00:00:45,600
Yes. She's a bit of a vixen, yes.
14
00:00:45,680 --> 00:00:48,320
Don't you think he's with you because you give him a job?
15
00:00:48,440 --> 00:00:49,560
And not because he likes you?
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,880
- I don't care. - Well, I do care.
17
00:00:53,160 --> 00:00:55,080
Tuk Tuk Rivas has a code of ethics
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,680
- And we have to respect that. - Yeah, yeah, yeah.
19
00:00:57,360 --> 00:00:59,080
- Is that clear? - Clarinet.
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,800
Well then, let's get to work!
21
00:01:03,120 --> 00:01:05,240
- No, but vÃstete. - Oh well.
22
00:01:06,480 --> 00:01:08,120
Okay, okay. I'll get dressed and go downstairs, keys.
23
00:01:17,760 --> 00:01:20,360
The serology is negative, everything is fine.
24
00:01:20,600 --> 00:01:21,760
[sighs] "Safe?"
25
00:01:21,920 --> 00:01:24,000
A junkie squatter gave him a blowjob.
26
00:01:24,240 --> 00:01:25,240
- Greta... - What?
27
00:01:25,400 --> 00:01:27,320
We wouldn't be here if you weren't vengeful.
28
00:01:27,440 --> 00:01:29,880
It wasn't for revenge, he sucked me off without consent.
29
00:01:29,960 --> 00:01:31,480
- Excuse me? - Did you tell him no?
30
00:01:31,560 --> 00:01:32,680
I didn't say yes either.
31
00:01:33,080 --> 00:01:34,080
Only yes means yes.
32
00:01:34,480 --> 00:01:37,200
Honestly, for once I have a fling with a neighbor.
33
00:01:37,560 --> 00:01:39,000
Well, and the one from Bayer...
34
00:01:39,560 --> 00:01:41,320
- Do you see how resentful you are? - No.
35
00:01:41,400 --> 00:01:44,480
It was I who insisted that Amador sleep with you.
36
00:01:44,760 --> 00:01:48,200
Do you think it's normal for my husband to look for a lover for me?
37
00:01:48,440 --> 00:01:51,240
She was so happy, I didn't want to take away her joy.
38
00:01:51,760 --> 00:01:53,440
Couple therapy
39
00:01:54,200 --> 00:01:55,680
You have it on the second floor.
40
00:01:57,800 --> 00:02:00,000
Something I highly recommend to my patients
41
00:02:00,080 --> 00:02:02,280
It is about engaging in dialogue from a place of gratitude.
42
00:02:03,160 --> 00:02:04,240
I would appreciate it.
43
00:02:05,000 --> 00:02:07,360
that you stop being such an idiot.
44
00:02:07,720 --> 00:02:11,080
I would appreciate it if you didn't insult people every time you open your fucking mouth.
45
00:02:11,200 --> 00:02:13,160
- No, let's see... - I'm not insulting you, I'm defining you.
46
00:02:13,320 --> 00:02:15,080
This is not about disguising reproaches.
47
00:02:15,160 --> 00:02:19,480
The idea is for you to express what you appreciate about each other. Go ahead.
48
00:02:24,680 --> 00:02:27,360
Remember when you fell in love. What brought you together?
49
00:02:27,520 --> 00:02:29,320
- Alcohol. - Traumas with his mother.
50
00:02:29,400 --> 00:02:31,880
The more he mistreated him, the more he crawled.
51
00:02:32,000 --> 00:02:33,120
That I was crawling?
52
00:02:33,280 --> 00:02:36,280
I even got a girlfriend and she insisted on being the other woman.
53
00:02:36,360 --> 00:02:39,800
Then she got her hopes up, believing she would be my son's stepmother with my ex.
54
00:02:39,880 --> 00:02:42,680
It was a lie, like everything else. Because he's a fucking liar.
55
00:02:42,760 --> 00:02:45,640
Guys, it's okay. Let's change the exercise, okay?
56
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
From now on,
57
00:02:47,080 --> 00:02:49,240
for every reproach, the insult that escapes them,
58
00:02:49,320 --> 00:02:51,280
You have to reward yourselves with two compliments.
59
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
Are the vehicles capable?
60
00:02:56,720 --> 00:02:59,680
I'm removing the stage and putting in a VIP area.
61
00:02:59,760 --> 00:03:01,560
which always gives the place cachet.
62
00:03:01,640 --> 00:03:03,800
And there I put a "bartender" making cocktails,
63
00:03:03,880 --> 00:03:05,160
which is what brings in the most money.
64
00:03:05,240 --> 00:03:07,840
Cariño, ¿tú estás ás seguro? Si estás bien como estás.
65
00:03:07,920 --> 00:03:10,760
You have a good salary, a very convenient schedule,
66
00:03:10,840 --> 00:03:14,280
- You can take the girl to school... - Cristina, I need new challenges.
67
00:03:14,360 --> 00:03:18,200
- And I want you to admire me. - But I already admire you, my love.
68
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
Why?
69
00:03:22,640 --> 00:03:24,760
- You're a very good father. - So?
70
00:03:25,280 --> 00:03:26,960
And a very good husband.
71
00:03:27,040 --> 00:03:28,880
- And you still have hair! - Is that it?
72
00:03:28,960 --> 00:03:30,880
What do you mean it's already done? There are three things.
73
00:03:30,960 --> 00:03:33,640
- Cristina, why are you with me? - Oh, look, Martín...
74
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
- No, "look, Martin", no. - I'm in a hurry.
75
00:03:36,880 --> 00:03:38,440
- But answer me. - I'll see you later.
76
00:03:38,520 --> 00:03:39,640
Cristina.
77
00:03:39,720 --> 00:03:41,000
- I love you! - Cristina!
78
00:03:44,480 --> 00:03:47,440
Are you seriously going to transfer the business to Martín? Why?
79
00:03:47,520 --> 00:03:51,440
Due to a change in the business model, due to an adjustment in investment,
80
00:03:52,000 --> 00:03:54,840
- Because I'm fed up... - You chickened out, you wimp.
81
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
¡Blandenegue!
82
00:03:56,000 --> 00:03:57,480
Cristina isn't sure.
83
00:03:57,560 --> 00:03:59,680
- And why are you telling her? - She's my wife.
84
00:03:59,760 --> 00:04:02,120
Egg, egg... egg.
85
00:04:02,200 --> 00:04:04,720
She's already looking for a replacement for you.
86
00:04:04,800 --> 00:04:05,840
Why?
87
00:04:05,920 --> 00:04:08,200
He doesn't support you, he thinks you're useless...
88
00:04:08,280 --> 00:04:10,680
Mrs. Fine has seen right through you. You're useless!
89
00:04:10,760 --> 00:04:13,800
I think the next conversation is going to be about "What's wrong with us?".
90
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
I disagree.
91
00:04:14,960 --> 00:04:17,480
We have our little problems, like all couples, but...
92
00:04:17,560 --> 00:04:21,120
- And how was it in bed? - Good... With substances, good.
93
00:04:21,200 --> 00:04:24,520
- You've got two news cycles left. - Your wife sees you as a loser.
94
00:04:24,640 --> 00:04:27,000
- Fight for your dreams, damn it! - Fight... loser!
95
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
Come on!
96
00:04:30,760 --> 00:04:33,440
- Hello. - Oh, look. Talking about losers.
97
00:04:33,520 --> 00:04:34,680
And that's it!
98
00:04:35,600 --> 00:04:36,920
Neighbors...
99
00:04:37,000 --> 00:04:39,480
My mother... has died.
100
00:04:39,920 --> 00:04:43,080
¡Olé! ¡Olé! ¡Caña aquÃ!
101
00:04:43,160 --> 00:04:45,080
Amador, it's not funny. I'm devastated.
102
00:04:45,160 --> 00:04:46,920
But didn't you want to inherit the house?
103
00:04:47,000 --> 00:04:48,880
That's why I'm devastated. The bitch had
104
00:04:48,960 --> 00:04:51,000
A reverse mortgage has left me with nothing.
105
00:04:51,080 --> 00:04:52,640
Because I refused to pay the ransom
106
00:04:52,720 --> 00:04:54,640
because of the fake kidnapping you staged,
107
00:04:54,720 --> 00:04:55,920
It was a little sore.
108
00:04:56,000 --> 00:04:58,040
Agustin, we share your feelings.
109
00:04:58,840 --> 00:05:00,440
I've never understood that expression.
110
00:05:00,520 --> 00:05:02,880
How can you feel the same if no one has died?
111
00:05:02,960 --> 00:05:06,240
No, no, we don't feel the same way, we share your feelings.
112
00:05:06,320 --> 00:05:09,000
And how do you accompany a feeling if you don't feel it?
113
00:05:09,080 --> 00:05:11,640
- I'm sorry for your loss. - Why? It's not your fault.
114
00:05:11,720 --> 00:05:14,760
- Agustín, what a shame! - There, there, there...
115
00:05:14,840 --> 00:05:16,640
See? I believe that.
116
00:05:16,720 --> 00:05:17,800
Do you have a moment?
117
00:05:17,880 --> 00:05:21,160
Sometimes we just don't realize it
118
00:05:21,240 --> 00:05:23,800
about the importance of drinking quality water.
119
00:05:24,360 --> 00:05:26,400
We exercise, we eat healthy,
120
00:05:26,480 --> 00:05:29,480
But now, with the new Puresplash smart filter,
121
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
with its alkalizing technology that regulates pH,
122
00:05:32,600 --> 00:05:34,800
we can guarantee that at all times
123
00:05:34,880 --> 00:05:38,320
We drink healthy water, with low mineral content,
124
00:05:38,400 --> 00:05:40,960
so that our kidneys have less work to do.
125
00:05:41,040 --> 00:05:43,920
Free from chlorine and chemical contaminants,
126
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
and with low dry residue.
127
00:05:46,680 --> 00:05:48,400
With Puresplash your life improves.
128
00:05:51,400 --> 00:05:53,680
Now I have to work. How did I do?
129
00:05:58,280 --> 00:06:01,000
The Puresplash filter, with its active hydrogen membrane,
130
00:06:01,080 --> 00:06:03,680
It leaves the pH of the water at 7.5, like that of human blood.
131
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
What for?
132
00:06:08,080 --> 00:06:10,280
For... uh...
133
00:06:10,920 --> 00:06:13,480
To prevent acidification of the body.
134
00:06:13,560 --> 00:06:15,240
But how much does this cost?
135
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
And what about pesticides?
136
00:06:17,720 --> 00:06:21,520
In 2024, food products containing at least 106 pesticides were sold.
137
00:06:21,600 --> 00:06:24,840
of which 59 were endocrine disruptors.
138
00:06:24,920 --> 00:06:27,520
- Holy Virgin! - You don't even know what that is.
139
00:06:27,600 --> 00:06:30,120
- Well, that's very bad. - Besides, that way you'll stop consuming
140
00:06:30,200 --> 00:06:32,440
2196 plastic bottles per year,
141
00:06:32,520 --> 00:06:35,280
and you won't have to carry heavy jugs up the stairs.
142
00:06:35,360 --> 00:06:36,440
It's a bass.
143
00:06:37,280 --> 00:06:40,120
Okay. Fine. Sorry, I'm just following a script...
144
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
Why do we want a filter?
145
00:06:41,720 --> 00:06:43,520
They cut off our water this morning.
146
00:06:43,600 --> 00:06:46,160
Quiet! There's a power outage.
147
00:06:46,240 --> 00:06:47,760
It improves your skin too, huh?
148
00:06:47,840 --> 00:06:49,680
We need to take precautions, because stains can appear.
149
00:06:49,760 --> 00:06:51,560
- Are you calling me old? - No, no, no.
150
00:06:51,640 --> 00:06:53,040
You look great for your age.
151
00:06:53,120 --> 00:06:55,720
I don't know your age, but you can always do better.
152
00:06:55,800 --> 00:06:59,240
With the Puresplash filter and its reverse osmosis membrane...
153
00:06:59,320 --> 00:07:00,680
How much does this shit cost?
154
00:07:00,760 --> 00:07:01,920
Do you have any allergies?
155
00:07:02,000 --> 00:07:04,560
- Dairy products. And grains. - But shut up.
156
00:07:04,640 --> 00:07:06,800
Pollen contains water-soluble proteins
157
00:07:06,880 --> 00:07:08,120
that affect your mucous membranes.
158
00:07:08,200 --> 00:07:11,360
How much does it cost? Because... Because if it's going to make me younger...
159
00:07:11,440 --> 00:07:14,360
With the Puresplash filter you stimulate your cellular mitochondria
160
00:07:14,440 --> 00:07:16,520
and you stop the shortening of telomeres.
161
00:07:16,600 --> 00:07:18,320
Can you tell us the price?
162
00:07:18,400 --> 00:07:21,160
What if I told you that for the price of a Puresplash filter
163
00:07:21,240 --> 00:07:24,000
I'll give you two, one for the kitchen and one for the bathroom?
164
00:07:24,080 --> 00:07:25,800
- And how much does it cost? - And the pathogens?
165
00:07:25,880 --> 00:07:28,120
At his age, a cold can be deadly:
166
00:07:28,200 --> 00:07:30,160
bacteria, viruses, fungi...
167
00:07:30,240 --> 00:07:32,040
Archaea, protozoa, prions...
168
00:07:32,120 --> 00:07:35,120
But the Puresplash filter, with its ultraviolet lamp...
169
00:07:35,200 --> 00:07:38,600
You fucking geek, either you tell us how much that filter costs,
170
00:07:38,680 --> 00:07:42,600
800,000 volts will fry your deranged brain.
171
00:07:42,680 --> 00:07:45,560
Antonio! The Nazi might come out.
172
00:07:46,440 --> 00:07:48,000
Let's see, they are...
173
00:07:48,480 --> 00:07:49,720
3990 euros.
174
00:07:49,800 --> 00:07:51,720
- But it can be paid for... - How much?
175
00:07:51,800 --> 00:07:54,680
Get out of here, man! 4000 euros for a filter?
176
00:07:54,760 --> 00:07:56,880
You've gone completely crazy over the filter, "bro".
177
00:07:56,960 --> 00:07:59,400
Has anyone bought this from you? I find that impossible.
178
00:07:59,480 --> 00:08:01,480
Come on, comb your hair.
179
00:08:01,560 --> 00:08:04,080
Antonio, how much is your family's health worth to you?
180
00:08:04,160 --> 00:08:07,520
Much less than that! Go scam your whore of a mother!
181
00:08:07,600 --> 00:08:09,080
- She's dead. - That's better for her.
182
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
[timbre]
183
00:08:17,440 --> 00:08:19,560
- Can I help you? - No. The question is:
184
00:08:19,640 --> 00:08:20,920
Can I help you?
185
00:08:21,160 --> 00:08:24,040
Good morning, I have an offer that may interest you:
186
00:08:24,120 --> 00:08:26,520
fiber optic and mobile bundle plus television
187
00:08:26,600 --> 00:08:28,080
with a smartphone...
188
00:08:28,840 --> 00:08:31,240
Well, what do I know about when you take your nap?
189
00:08:31,320 --> 00:08:32,840
It's eleven o'clock in the morning!
190
00:08:33,280 --> 00:08:35,000
No, you can go to hell!
191
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
[timbre]
192
00:08:45,280 --> 00:08:46,360
[persistent ringing of the doorbell]
193
00:08:46,440 --> 00:08:48,560
Yes, just a moment!
194
00:08:49,880 --> 00:08:52,480
"Zorreo en el recreo" has been cancelled due to low ratings.
195
00:08:52,560 --> 00:08:54,040
Fuck them, for killing me.
196
00:08:54,760 --> 00:08:56,560
My career has hit rock bottom.
197
00:08:56,960 --> 00:08:59,080
At least you haven't been cancelled.
198
00:08:59,160 --> 00:09:01,800
Being an actor is a bitch. One day you're here and the next...
199
00:09:01,880 --> 00:09:03,480
No, no, no. Be quiet, don't say it.
200
00:09:03,560 --> 00:09:05,560
Lola, we can't depend on the industry.
201
00:09:05,640 --> 00:09:07,480
If we want to be someone, we must generate
202
00:09:07,560 --> 00:09:09,120
Our own content. Look.
203
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
"The Labyrinth of Whispers."
204
00:09:13,880 --> 00:09:16,360
Drama, of course, so that I get lots of awards.
205
00:09:16,440 --> 00:09:17,800
Oh, did you write it?
206
00:09:17,880 --> 00:09:21,840
Almost everything. With a little help from ChatGPT.
207
00:09:21,920 --> 00:09:25,960
It is a story of impossible love between a schizophrenic patient
208
00:09:26,040 --> 00:09:28,400
and a brilliant but tormented psychiatrist.
209
00:09:28,480 --> 00:09:30,600
That's how I take advantage of Dr. Ventura's momentum.
210
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
Sounds good!
211
00:09:33,280 --> 00:09:35,080
Do you want to be my co-star?
212
00:09:35,400 --> 00:09:37,240
- The schizophrenic? - [nods]
213
00:09:38,200 --> 00:09:40,760
- I love it! - Oh, I wrote it thinking of you!
214
00:09:40,840 --> 00:09:42,080
- Really? - Yes, yes.
215
00:09:43,160 --> 00:09:45,760
Logi! I demand to see my grandson!
216
00:09:45,840 --> 00:09:47,440
That his daughter has forbidden it.
217
00:09:47,520 --> 00:09:50,560
He doesn't have to know. And I'll bring you a cake.
218
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
- Chocolate? - Anything you want!
219
00:09:53,840 --> 00:09:55,080
No, no, no.
220
00:09:55,160 --> 00:09:57,320
So, why ask what?
221
00:09:58,160 --> 00:09:59,960
- Mom! - Honey, I'm going to report you
222
00:10:00,040 --> 00:10:01,360
through psychological torture.
223
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
Get lost.
224
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
How has he behaved?
225
00:10:07,720 --> 00:10:09,880
- Very well, crying the whole time. - Oh.
226
00:10:10,320 --> 00:10:11,440
He has good lungs.
227
00:10:11,520 --> 00:10:15,080
- Oh, come with grandma... - Don't be a pest, don't invade!
228
00:10:17,200 --> 00:10:20,560
It is inhumane to separate a grandmother from her grandson!
229
00:10:25,080 --> 00:10:26,720
- Don't you feel a little sorry for them? - No.
230
00:10:26,800 --> 00:10:27,880
Not even a little bit?
231
00:10:27,960 --> 00:10:30,200
No, it stresses me out, and if I get stressed I eat more.
232
00:10:30,320 --> 00:10:33,480
And if I can't get back into Yolifit, I want to teach people how to recover.
233
00:10:33,560 --> 00:10:36,640
The body after childbirth. How do I teach how to recover the body?
234
00:10:36,720 --> 00:10:38,840
What if my body doesn't recover after childbirth?
235
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
Yes.
236
00:10:40,440 --> 00:10:42,240
Maybe you're a little neurotic.
237
00:10:42,320 --> 00:10:43,920
Ah, insult. Two compliments.
238
00:10:44,040 --> 00:10:46,000
- Neurotic is not an insult. - Two compliments.
239
00:10:48,360 --> 00:10:49,680
You have a lot of personality.
240
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
[nods]
241
00:10:50,840 --> 00:10:52,720
And that haircut suits you very well.
242
00:10:52,800 --> 00:10:54,640
- Liar. - Ah! Reproach. Two compliments.
243
00:10:54,720 --> 00:10:56,600
Calling him a liar is not a reproach.
244
00:10:56,680 --> 00:10:59,040
- It's the truth, you idiot. - Now I get it. Two compliments.
245
00:10:59,120 --> 00:11:01,800
- It slipped out, it's a habit. - Well, two compliments.
246
00:11:02,880 --> 00:11:04,720
- You look great. - That's one.
247
00:11:05,360 --> 00:11:07,200
I'm thinking, yes, I'm thinking.
248
00:11:08,320 --> 00:11:09,880
And you shower every day.
249
00:11:11,560 --> 00:11:13,360
See? You can see it here.
250
00:11:13,600 --> 00:11:16,160
tap water has a high level of chlorine and...
251
00:11:16,240 --> 00:11:17,480
How much does the filter cost?
252
00:11:17,560 --> 00:11:19,280
Why don't you tell me? I'm worried.
253
00:11:19,360 --> 00:11:21,840
Bruno, how much do you value the health of your family?
254
00:11:23,720 --> 00:11:27,600
You may not have a family, but you will value your health.
255
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Less and less.
256
00:11:29,480 --> 00:11:32,080
Since I can't seem to be happy, I often ask myself,
257
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
What am I doing here?
258
00:11:33,880 --> 00:11:35,040
That's depression.
259
00:11:35,600 --> 00:11:37,160
¿Y sabes qué provoca depresión?
260
00:11:37,240 --> 00:11:39,120
A high level of heavy metals
261
00:11:39,200 --> 00:11:41,160
like lead or copper in your body.
262
00:11:41,240 --> 00:11:43,760
But the Puresplash filter, with its technology
263
00:11:43,840 --> 00:11:45,600
from an ion exchanger, it eliminates...
264
00:11:45,680 --> 00:11:47,920
The filter is really good, but...
265
00:11:48,000 --> 00:11:49,120
Pruébala.
266
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Pruébala.
267
00:11:54,360 --> 00:11:55,360
What does it know?
268
00:11:58,000 --> 00:11:59,480
- To water. - Cheers!
269
00:12:00,240 --> 00:12:02,120
Chlorine-free, lime-free, microbe-free,
270
00:12:02,200 --> 00:12:04,320
but maintaining optimal mineralization.
271
00:12:04,440 --> 00:12:06,840
Agustin, I have a lot of things to do, really.
272
00:12:06,920 --> 00:12:08,680
Okay, I won't keep you any longer.
273
00:12:09,200 --> 00:12:12,240
But do you mind if I call my boss?
274
00:12:12,640 --> 00:12:15,200
So you can see that I've spoken to you and I can get paid.
275
00:12:15,280 --> 00:12:16,520
the 10 euros for the visit.
276
00:12:17,400 --> 00:12:21,000
But... but do you charge ten euros per visit?
277
00:12:21,160 --> 00:12:23,120
If I make the sale, 40.
278
00:12:23,440 --> 00:12:25,640
With one a day, I would reach the minimum wage.
279
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
But it's not easy.
280
00:12:28,080 --> 00:12:29,440
Okay, call him.
281
00:12:32,960 --> 00:12:35,560
Lionel? Hey, it's Agustin Gordillo.
282
00:12:35,680 --> 00:12:38,240
Look, I'm going to put you through to a client, Bruno Quiroga,
283
00:12:38,320 --> 00:12:39,600
My neighbor, a very nice guy.
284
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
Come on.
285
00:12:45,480 --> 00:12:46,640
How are you, Lionel?
286
00:12:46,840 --> 00:12:48,200
"Bruno, how are you?"
287
00:12:48,600 --> 00:12:51,960
"Did he tell you what we're offering?" - Yes, but he didn't tell me the price.
288
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
"Oh, this boy."
289
00:12:53,160 --> 00:12:54,880
It's not reaching my goals.
290
00:12:54,960 --> 00:12:57,960
With all the pain in my heart, I'm going to have to let him go.
291
00:12:58,040 --> 00:12:59,360
No, no, no, no, no.
292
00:12:59,480 --> 00:13:01,920
The presentation was very good.
293
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
But the thing is, I...
294
00:13:03,080 --> 00:13:04,960
"Didn't he tell you about the 2-for-1 offer?"
295
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
No.
296
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
Okay, yes, I mean, well, the great offer you have,
297
00:13:09,000 --> 00:13:10,920
Of course he told me, but...
298
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
Great! Well, with your purchase we'll give you a free travel filter.
299
00:13:14,400 --> 00:13:16,440
So you can have Puresplash wherever you go.
300
00:13:16,520 --> 00:13:18,040
Wow, three filters!
301
00:13:18,280 --> 00:13:20,320
I don't travel much, I don't like airplanes...
302
00:13:20,400 --> 00:13:22,000
Please put me through to Agustin.
303
00:13:25,560 --> 00:13:28,400
- Boss, my first sale! - How much? How much?
304
00:13:28,960 --> 00:13:30,560
Yes, he is very happy.
305
00:13:42,040 --> 00:13:44,600
That's outrageous! Don't you have anything cheaper?
306
00:13:44,800 --> 00:13:46,440
Yes, but it doesn't protect that much.
307
00:13:46,560 --> 00:13:48,320
Well, it doesn't matter, it's for Antonio.
308
00:13:48,400 --> 00:13:50,400
that spots are appearing on his bald head.
309
00:13:50,560 --> 00:13:52,520
- Anything else? - Uh, no.
310
00:13:53,720 --> 00:13:56,640
18.50. Cash or card?
311
00:13:56,960 --> 00:13:58,080
Card.
312
00:14:00,120 --> 00:14:05,040
Berta, can I ask you a slightly personal question?
313
00:14:06,160 --> 00:14:09,080
How have you and your husband managed to endure this for so long?
314
00:14:10,920 --> 00:14:12,520
Ugh, well...
315
00:14:13,320 --> 00:14:14,360
With much love.
316
00:14:15,680 --> 00:14:18,960
But it's rumored that you once...
317
00:14:19,600 --> 00:14:21,320
- Anyway. - Anyway what?
318
00:14:21,480 --> 00:14:23,680
That you've had a little fling.
319
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
I'm not judging you, okay?
320
00:14:26,680 --> 00:14:27,880
Okay, let's see.
321
00:14:28,240 --> 00:14:30,440
It is true that at some times
322
00:14:30,760 --> 00:14:32,320
I've felt a little lonely.
323
00:14:32,720 --> 00:14:34,280
Yes, that happens.
324
00:14:34,440 --> 00:14:36,400
And of course, I had an affair with the janitor.
325
00:14:36,560 --> 00:14:39,600
We ran away to Galicia to make cheese, but it didn't work out.
326
00:14:39,720 --> 00:14:42,200
And with a geeky neighbor, who then got involved with my daughter.
327
00:14:42,440 --> 00:14:43,760
And with Ongombo.
328
00:14:44,520 --> 00:14:46,680
A racialized person that I brought with me from Africa.
329
00:14:47,000 --> 00:14:50,440
Oh, and with Fermín, I got hooked on his cunnilingus.
330
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
Oh, well, and with Araceli.
331
00:14:52,720 --> 00:14:54,280
That's when I really fell in love.
332
00:14:54,920 --> 00:14:57,400
But it is very difficult to be Catholic and lesbian.
333
00:14:57,520 --> 00:14:59,360
And did Antonio understand?
334
00:14:59,800 --> 00:15:03,680
He is with his presidency and with his vigilante clowns.
335
00:15:04,080 --> 00:15:06,520
The key is to respect the other person's space.
336
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
Would you like to have a drink this afternoon?
337
00:15:08,920 --> 00:15:11,160
Like... friends.
338
00:15:13,080 --> 00:15:15,640
Well, it's been so long since I've had a friend.
339
00:15:15,880 --> 00:15:18,760
¿Tú qué eres más, de tÃé o de cafÃé?
340
00:15:19,000 --> 00:15:20,880
They... are two lands.
341
00:15:21,160 --> 00:15:22,240
Me too!
342
00:15:25,880 --> 00:15:27,640
Congratulations, you've already installed it.
343
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
Welcome to health with Puresplash.
344
00:15:30,000 --> 00:15:31,800
Do you always have to say that?
345
00:15:34,000 --> 00:15:36,360
Did you buy the geek a filter?
346
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
Three.
347
00:15:37,800 --> 00:15:40,160
What a loser, how you love to throw money away.
348
00:15:40,560 --> 00:15:42,360
Well, Agustin must have driven me crazy.
349
00:15:42,440 --> 00:15:44,440
But I notice the water is different.
350
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
Come on.
351
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
Pruébala.
352
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
Well.
353
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
It tastes the same to me.
354
00:15:53,360 --> 00:15:55,360
Well, even my sinusitis has gone away.
355
00:15:55,400 --> 00:15:57,600
Rabbit, two glasses, two glasses.
356
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
Partner!
357
00:16:00,400 --> 00:16:01,840
The Gabrielle issue has been resolved.
358
00:16:01,920 --> 00:16:04,280
- How did he take it? - Oh, very well. He's happy.
359
00:16:04,480 --> 00:16:06,080
- Because you left her? - I understand.
360
00:16:06,160 --> 00:16:07,720
No, I haven't left her.
361
00:16:07,800 --> 00:16:09,240
But there is no longer a power struggle.
362
00:16:09,320 --> 00:16:11,360
- Did you fire her? - Better: I promoted her.
363
00:16:11,800 --> 00:16:13,960
- Well, hey, she's really hot, huh? - She's hot.
364
00:16:14,040 --> 00:16:16,920
Amador, you can't promote anyone in exchange for sex!
365
00:16:17,000 --> 00:16:18,160
Oh, really? And why not?
366
00:16:18,240 --> 00:16:20,640
- So, what merits has he earned? - You wouldn't believe how he sucks it up.
367
00:16:20,720 --> 00:16:24,280
Work-related. Work-related merits! Don't you realize that's unethical?
368
00:16:24,360 --> 00:16:27,080
- Because of that cancer code? - Because of common sense!
369
00:16:27,160 --> 00:16:30,360
That's why Joaquín got angry with me, because he said he was going first.
370
00:16:30,480 --> 00:16:31,920
- He's got a terrible temper. - Amador.
371
00:16:32,000 --> 00:16:34,400
Either employee or girlfriend. You can't be both.
372
00:16:35,120 --> 00:16:37,600
That's life, huh? You can never have it all.
373
00:16:46,040 --> 00:16:47,640
Why are you so happy?
374
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
He estado con Greta tomándome un té.
375
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
With Berta?
376
00:16:51,720 --> 00:16:54,560
What's wrong? Can't I meet up with my friends whenever I want?
377
00:16:54,640 --> 00:16:56,440
How long have you been friends with Zumber?
378
00:16:56,520 --> 00:16:59,240
Starting today, the four of us will have dinner together.
379
00:16:59,560 --> 00:17:01,080
Let's all four have dinner together.
380
00:17:01,160 --> 00:17:02,880
to get to know each other a little better.
381
00:17:03,840 --> 00:17:06,680
- With the Recios? - But we're mortal enemies!
382
00:17:06,840 --> 00:17:09,640
Excuse me, Greta is very nice.
383
00:17:09,720 --> 00:17:12,160
Okay, okay, honey. If it makes you happy.
384
00:17:12,240 --> 00:17:14,160
I want to have friends, which we don't have.
385
00:17:14,240 --> 00:17:16,840
What do you mean, no? I have friends all over Spain.
386
00:17:17,000 --> 00:17:19,160
And where are they? I don't see them.
387
00:17:19,360 --> 00:17:22,040
- But are they coming here? - No, no, we're going.
388
00:17:22,200 --> 00:17:23,440
And don't make a fool of yourself,
389
00:17:23,520 --> 00:17:25,360
who have been kind enough to invite us.
390
00:17:25,440 --> 00:17:26,640
And it happened in our house!
391
00:17:26,720 --> 00:17:29,440
But what fault is it of mine that you've made a friend?
392
00:17:29,520 --> 00:17:33,080
Antonio, I don't want to argue. I'm just informing you.
393
00:17:33,240 --> 00:17:35,280
Well, that's it, dinner with the Recios.
394
00:17:35,360 --> 00:17:37,000
You dress up and don't talk too much.
395
00:17:37,080 --> 00:17:39,480
You can be nice now, I know you.
396
00:17:39,640 --> 00:17:41,520
Me? Yes, I'm a sweetheart.
397
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
Yes.
398
00:17:44,920 --> 00:17:47,440
Hey, well yes, your skin is better.
399
00:17:47,800 --> 00:17:50,040
I'm missing out on the best stage of my grandson's life.
400
00:17:50,120 --> 00:17:52,360
But you've only been angry for a week.
401
00:17:52,480 --> 00:17:54,520
But for a baby, that's like a century.
402
00:17:54,680 --> 00:17:58,080
Right now, his brain structures unconditioned emotions.
403
00:17:58,160 --> 00:17:59,560
I saw it on TikTok.
404
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
And what the hell is that?
405
00:18:00,960 --> 00:18:03,080
Well, if she sees me, she'll like me by default.
406
00:18:03,320 --> 00:18:04,920
That way I don't have to earn it later.
407
00:18:05,000 --> 00:18:08,560
Look, sooner or later Yoli will need you.
408
00:18:08,640 --> 00:18:10,160
- You're the grandmother. - Yes.
409
00:18:10,720 --> 00:18:13,160
[clears throat] Good afternoon.
410
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
MÃrala.
411
00:18:14,960 --> 00:18:16,080
I hate him so much.
412
00:18:16,240 --> 00:18:19,360
Do you want us to change the lock for when you get back?
413
00:18:19,440 --> 00:18:21,040
Fina, who is a lawyer.
414
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
A question.
415
00:18:22,200 --> 00:18:24,360
Why don't they eat the sunflower seeds already shelled?
416
00:18:24,640 --> 00:18:26,040
Because then we don't make a mess.
417
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
[surprise]
418
00:18:27,440 --> 00:18:30,520
Hello, I'm bringing this for Martín Segurola.
419
00:18:30,640 --> 00:18:32,960
Down to the right, but you have to jump over the lathe.
420
00:18:37,000 --> 00:18:39,160
Come on, come on, I have a surprise for you.
421
00:18:39,240 --> 00:18:42,080
- What have you done? - Shut up and enjoy it.
422
00:18:52,320 --> 00:18:54,280
[Surprised] Flowers!
423
00:18:54,480 --> 00:18:55,600
For Martín Segurola.
424
00:19:00,280 --> 00:19:01,280
Bring it.
425
00:19:02,120 --> 00:19:03,200
[shouts] Martin!
426
00:19:03,680 --> 00:19:05,040
Get out of here! Let's go!
427
00:19:09,480 --> 00:19:11,120
Let's go! Come on!
428
00:19:11,240 --> 00:19:13,960
- No, I can't do that. - Yes, you can. Go on, hurry up.
429
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
- No. - Come on.
430
00:19:15,120 --> 00:19:16,840
- Let's see. - Come on, take it.
431
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
Hold me here.
432
00:19:18,600 --> 00:19:20,880
"I still miss you, Rebecca."
433
00:19:21,800 --> 00:19:23,040
Why does he miss you?
434
00:19:23,600 --> 00:19:25,720
To me? To you! What are they for you?
435
00:19:26,200 --> 00:19:28,640
Cris, I haven't had any contact with her since.
436
00:19:28,720 --> 00:19:30,760
- Are you still being a slut? - We've never been a slut!
437
00:19:31,000 --> 00:19:33,080
- Do women send flowers? - It seems so!
438
00:19:34,000 --> 00:19:35,720
- I swear I never will. - Look...
439
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
[laughs]
440
00:19:38,520 --> 00:19:40,240
Doña Fina, she's not funny at all.
441
00:19:40,320 --> 00:19:42,600
But it's so I can admire you, man.
442
00:19:44,680 --> 00:19:48,000
Hey, should we send another bouquet to Zumber from Amador?
443
00:19:49,160 --> 00:19:51,840
But only half, which is 50 bucks.
444
00:19:52,560 --> 00:19:54,280
No. I'm not having a good day.
445
00:19:55,680 --> 00:19:57,320
Damn, how are we doing?
446
00:19:59,280 --> 00:20:01,240
Auntie, Amador has a girlfriend!
447
00:20:01,520 --> 00:20:04,080
Let this hidden camera prank end already and give me the flowers.
448
00:20:05,120 --> 00:20:06,480
Lola?
449
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
[door]
450
00:20:09,080 --> 00:20:10,080
[kisses]
451
00:20:12,640 --> 00:20:14,040
Oh... Hello.
452
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
What are you doing?
453
00:20:16,080 --> 00:20:17,920
Nothing, it was just a momentary high.
454
00:20:18,760 --> 00:20:21,080
- Actor things. - Actor things...
455
00:20:21,160 --> 00:20:23,720
Sergio has written a character thinking of me.
456
00:20:23,800 --> 00:20:25,240
A schizophrenic.
457
00:20:25,600 --> 00:20:27,640
Ah, how nice, how beautiful.
458
00:20:27,720 --> 00:20:30,520
All we need is the money. We need to find a producer.
459
00:20:32,400 --> 00:20:34,920
I know where to find fast financing.
460
00:20:43,160 --> 00:20:44,480
- Hello hello.
461
00:20:45,600 --> 00:20:47,320
- Hello... - We've got a script for you.
462
00:20:47,400 --> 00:20:49,240
"The Labyrinth of Whispers",
463
00:20:49,320 --> 00:20:53,000
a tragic love story mixed with a psychological thriller.
464
00:20:53,080 --> 00:20:55,280
And we have chosen you as our producer.
465
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
You are welcome.
466
00:20:56,440 --> 00:20:59,480
It's a great honor, but I already have a considerable amount of money invested.
467
00:20:59,560 --> 00:21:00,880
in various absurdities.
468
00:21:01,760 --> 00:21:04,560
You've financed Mariscos Recio, Tuk Tuk Rivas...
469
00:21:04,640 --> 00:21:06,920
Aren't you going to participate in an auteur film?
470
00:21:07,000 --> 00:21:08,280
You, an artist?
471
00:21:08,360 --> 00:21:10,800
George Harrison financed "Life of Brian".
472
00:21:11,600 --> 00:21:12,960
Well, I'll read it and that's it...
473
00:21:13,040 --> 00:21:15,280
And you'll feel totally identified:
474
00:21:15,360 --> 00:21:18,200
The prota is an unbalanced one!
475
00:21:21,640 --> 00:21:24,200
- What? - Are you sure that's the best way?
476
00:21:24,280 --> 00:21:27,040
Is the way to convince him by calling him mentally ill?
477
00:21:27,120 --> 00:21:28,400
Don't get involved.
478
00:21:29,600 --> 00:21:31,520
Well, don't step on what I've just mopped...
479
00:21:34,720 --> 00:21:37,440
I'm so hungry... But are these people coming or not?
480
00:21:38,560 --> 00:21:41,640
- Oh, what are you wearing? - Do you like it?
481
00:21:41,720 --> 00:21:43,600
You never dress like that with me.
482
00:21:43,680 --> 00:21:46,360
We have guests, it's a special occasion.
483
00:21:46,440 --> 00:21:49,200
So, you'd rather show your boobs to the neighbors?
484
00:21:49,280 --> 00:21:52,600
- Before your husband. - Antonio, for God's sake! Cheer up!
485
00:21:52,800 --> 00:21:56,480
- Toín, what's wrong with my face? - Do I have to answer?
486
00:21:57,960 --> 00:22:00,320
- Hello. - Welcome!
487
00:22:01,120 --> 00:22:03,000
I made a chocolate Sacher torte
488
00:22:03,080 --> 00:22:05,480
and apricot jam. How delicious!
489
00:22:05,560 --> 00:22:09,560
I have spider crab cannelloni and scorpionfish pie.
490
00:22:09,640 --> 00:22:12,520
- I still need to brown the cannelloni. - I'll help you!
491
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Thank you!
492
00:22:14,040 --> 00:22:16,240
- Do you like monkey food? - Well, I love it.
493
00:22:16,320 --> 00:22:18,920
But the truth is, I've never tried it that way.
494
00:22:19,000 --> 00:22:20,120
You're going to love it.
495
00:22:21,640 --> 00:22:22,720
Well, nothing...
496
00:22:30,560 --> 00:22:31,640
Well, that's it.
497
00:22:34,440 --> 00:22:35,880
You've already said that.
498
00:22:37,040 --> 00:22:38,320
Sorry.
499
00:22:49,640 --> 00:22:52,320
Do you file your tax returns separately or jointly?
500
00:22:52,400 --> 00:22:54,200
Berta! Shall we have dinner or what?
501
00:22:57,880 --> 00:23:02,000
[savors] Greta, you are an artist.
502
00:23:02,080 --> 00:23:05,600
Well, look at you. The scorpionfish pie is spectacular, isn't it?
503
00:23:05,680 --> 00:23:07,960
No. And it didn't even turn out that juicy today.
504
00:23:08,040 --> 00:23:09,280
Well, as always, right?
505
00:23:09,360 --> 00:23:11,000
You have to send me the recipe.
506
00:23:11,080 --> 00:23:14,200
It's very easy. Let's meet up one day and I'll show it to you.
507
00:23:14,280 --> 00:23:16,200
Oh yes! And I'll make you my roast beef.
508
00:23:16,280 --> 00:23:19,480
No, no red meat, Antonio is very constipated.
509
00:23:19,560 --> 00:23:21,320
Berta, don't tell anyone.
510
00:23:22,560 --> 00:23:24,160
Would you like a coffee?
511
00:23:24,360 --> 00:23:26,720
I'm more of a tea person.
512
00:23:29,880 --> 00:23:32,120
- What are you doing? - It's just that you don't know what to say...
513
00:23:36,400 --> 00:23:39,520
So I can change the name Cafebrería Quiroga.
514
00:23:39,600 --> 00:23:41,040
You can do whatever you want.
515
00:23:41,120 --> 00:23:42,840
As long as you maintain good taste.
516
00:23:42,920 --> 00:23:46,520
Sure, sure. Because the rent would be the same, right?
517
00:23:46,600 --> 00:23:49,920
Almost, with a small increase allowed by law...
518
00:23:50,320 --> 00:23:51,520
And 30%.
519
00:23:51,600 --> 00:23:54,480
20, Rafaela. The law allows up to 20.
520
00:23:54,680 --> 00:23:56,280
A 20, a 30...
521
00:23:56,360 --> 00:23:58,440
Money is no problem for me.
522
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
For more than s.
523
00:23:59,600 --> 00:24:02,120
This is between Martín and me. I'm inviting you out of courtesy.
524
00:24:02,200 --> 00:24:04,640
But we don't need you for the transfer.
525
00:24:04,720 --> 00:24:07,480
What do you mean, no? I have the right to know my tenant.
526
00:24:07,560 --> 00:24:09,720
Dear, I invite you to have tea tomorrow.
527
00:24:09,800 --> 00:24:13,720
I want to interview you privately so that I can then make a decision.
528
00:24:14,080 --> 00:24:15,400
Eh... it's worth it.
529
00:24:15,480 --> 00:24:18,160
Te mandarıé una invitación formal. Lacrada.
530
00:24:18,880 --> 00:24:21,960
Hey, you're not going to fire me, are you? It's right next to my house.
531
00:24:22,080 --> 00:24:24,480
- How dare you, proletarian? - Don't worry.
532
00:24:24,560 --> 00:24:27,160
By law, the assignee inherits the labor burdens.
533
00:24:27,240 --> 00:24:29,640
- Oh, really? - This one's a troublemaker, huh?
534
00:24:29,720 --> 00:24:31,880
You can get pregnant at any time.
535
00:24:31,960 --> 00:24:34,480
I'm interested in knowing how much you want for the transfer.
536
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
- The rent is fine, but... - I'll give it to you, Martin.
537
00:24:37,200 --> 00:24:39,840
I'm cleaning up my life of messes.
538
00:24:40,160 --> 00:24:42,720
Like this one, for example. Logi, what are you doing?
539
00:24:42,960 --> 00:24:46,160
- Ask the employers' association. - Bruno, your water is so magnificent,
540
00:24:46,240 --> 00:24:47,600
It's curing my arthritis.
541
00:24:47,680 --> 00:24:50,640
Well, Logi's varicose veins have almost disappeared.
542
00:24:50,720 --> 00:24:52,480
But it's not the source of Lourdes,
543
00:24:52,560 --> 00:24:54,280
that you cannot take water from my bathroom.
544
00:24:54,360 --> 00:24:56,280
Oh, and the others, yes?
545
00:25:01,760 --> 00:25:02,920
But let's see.
546
00:25:02,960 --> 00:25:05,960
Restaurants are required to have tap water.
547
00:25:06,080 --> 00:25:07,760
in case a client asks for it.
548
00:25:07,840 --> 00:25:09,240
One glass, not jugs!
549
00:25:09,320 --> 00:25:11,800
But look, look at that complexion... better than a "peeling".
550
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
And cheaper.
551
00:25:12,960 --> 00:25:15,080
But it's my water! You should have bought a filter!
552
00:25:15,160 --> 00:25:16,680
Why bother, if you already have it?
553
00:25:16,760 --> 00:25:18,480
- It's a silly expense. - Of course.
554
00:25:19,200 --> 00:25:20,920
- Let's go. - Get out, get out, get out.
555
00:25:25,880 --> 00:25:29,600
Squatter, welcome to a new "Squattermania" video!
556
00:25:29,680 --> 00:25:33,120
The squatter's video blog, with video tricks and tips
557
00:25:33,200 --> 00:25:36,640
for your new home free of burdens.
558
00:25:36,960 --> 00:25:40,200
Today we're going to show you how to steal water from your neighbor.
559
00:25:40,280 --> 00:25:43,040
especially because the guy installed a 4000 euro filter,
560
00:25:43,120 --> 00:25:45,040
In other words, you drink it and it cleanses your body.
561
00:25:45,120 --> 00:25:48,160
Carmelito has suddenly looked 10 years younger.
562
00:25:48,240 --> 00:25:51,160
And it's left my hair super silky.
563
00:25:51,680 --> 00:25:53,640
Cockroach, let's proceed.
564
00:25:56,320 --> 00:25:59,240
The easiest thing to do is to loosen the pipe that goes to the tap.
565
00:25:59,320 --> 00:26:03,720
above the filter connection and connect a valve to it
566
00:26:03,800 --> 00:26:07,800
T-connector, female/male/female,
567
00:26:07,880 --> 00:26:10,680
to which we will connect a hose,
568
00:26:10,760 --> 00:26:13,960
that we will discreetly go down through the courtyard.
569
00:26:14,520 --> 00:26:16,600
We've already made the connection.
570
00:26:16,680 --> 00:26:20,720
It is important that the hose is the same color as the wall.
571
00:26:20,800 --> 00:26:22,280
so that it blends in
572
00:26:22,360 --> 00:26:26,200
and not attract the attention of uncooperative neighbors.
573
00:26:30,120 --> 00:26:32,000
Holy shit, here he comes, here he comes!
574
00:26:32,760 --> 00:26:35,120
Hey! Are you going to leave me here?
575
00:26:35,200 --> 00:26:38,640
You just hang on, like mountain climbers when they spend the night in the Himalayas.
576
00:26:38,720 --> 00:26:40,560
You sons of bitches, I haven't had dinner...
577
00:26:40,640 --> 00:26:42,920
I'll send you a sandwich from home now.
578
00:26:43,320 --> 00:26:44,720
ÂCheesy beacon!
579
00:26:55,760 --> 00:26:57,520
[classical piano music]
580
00:27:24,720 --> 00:27:27,640
Thank you so much for dinner, we had a wonderful time.
581
00:27:27,720 --> 00:27:29,000
Right, Esteban?
582
00:27:29,080 --> 00:27:30,960
- Yes, yes. - And so do we.
583
00:27:31,040 --> 00:27:32,600
You can come back whenever you want.
584
00:27:32,680 --> 00:27:35,280
It's an expression, don't take it literally.
585
00:27:35,360 --> 00:27:37,280
We need to meet up for the cooking classes.
586
00:27:37,360 --> 00:27:39,480
And can we go to the gym together too?
587
00:27:39,560 --> 00:27:40,600
Do you go to the gym?
588
00:27:40,680 --> 00:27:43,360
They've opened one right next door just for women.
589
00:27:43,440 --> 00:27:46,320
Wow, and then we're the ones who discriminate against you.
590
00:27:46,400 --> 00:27:48,320
The important thing is to do things together.
591
00:27:48,400 --> 00:27:49,440
Oh, oh, oh, oh, oh!
592
00:27:49,520 --> 00:27:52,200
Well, Esteban and I are going to have a drink.
593
00:27:52,280 --> 00:27:55,040
- Now? - Ah, well, very good.
594
00:27:55,120 --> 00:27:56,720
I get up quite early...
595
00:27:56,800 --> 00:27:59,880
Well, you'll arrive later tomorrow, Esteban, that's what being a civil servant is all about.
596
00:27:59,960 --> 00:28:02,120
The advantages of being a puppet of power.
597
00:28:02,200 --> 00:28:06,240
- Oh, well... well, nothing... - Come on. Don't wait up for us.
598
00:28:06,600 --> 00:28:08,000
- Come on. - Oh.
599
00:28:08,240 --> 00:28:10,080
So we stayed a little longer.
600
00:28:10,400 --> 00:28:12,160
A shot of herbal liqueur?
601
00:28:12,240 --> 00:28:13,760
- ¡Olé! - ¡Olé!
602
00:28:23,800 --> 00:28:25,200
But weren't we going to a bar?
603
00:28:25,280 --> 00:28:27,640
Why waste time if we're going to end up here?
604
00:28:27,720 --> 00:28:28,800
¡Antonio!
605
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
Madame Manoli!
606
00:28:30,440 --> 00:28:32,960
It's been so long. You've abandoned me.
607
00:28:33,040 --> 00:28:35,600
Come on, parade of sluts!
608
00:28:38,680 --> 00:28:41,320
Girls, presentation!
609
00:28:42,880 --> 00:28:45,320
Sabrina. Oh... Sabrina...
610
00:28:46,200 --> 00:28:47,640
Claudia.
Oh...
611
00:28:48,680 --> 00:28:50,400
Vanessa.
Ah...
612
00:28:50,840 --> 00:28:53,240
Tatiana.
Oh, oh...
613
00:28:56,720 --> 00:28:58,800
And the liqueur chocolate? They deported it.
614
00:28:58,880 --> 00:29:02,560
Oh... Antonio, this is prostitution.
615
00:29:02,640 --> 00:29:04,120
This is health, Guijarro.
616
00:29:04,360 --> 00:29:06,640
Great for your prostate and your marriage.
617
00:29:06,720 --> 00:29:08,520
It should be covered by Social Security.
618
00:29:09,160 --> 00:29:10,880
Oh... Where are you asking?
619
00:29:10,960 --> 00:29:13,480
I'd rather not cheat on Greta...
620
00:29:13,560 --> 00:29:15,200
Paying doesn't mean you're cheating.
621
00:29:15,280 --> 00:29:16,440
- No, right? - No.
622
00:29:16,520 --> 00:29:18,080
I'm sorry, I can't do this.
623
00:29:18,160 --> 00:29:20,320
You don't have to do anything, they do it all.
624
00:29:20,400 --> 00:29:22,520
Damn, that's what you pay for. You lie down and...
625
00:29:22,600 --> 00:29:25,600
Ah, that's another thing. How do you invoice your services?
626
00:29:25,920 --> 00:29:27,440
Todas mis chicas son autõnomas.
627
00:29:27,520 --> 00:29:29,880
Yes. But under which IAE section do they declare it?
628
00:29:30,800 --> 00:29:32,200
Massage therapists, of course.
629
00:29:32,280 --> 00:29:34,320
Of course, Guijarro, they're not going to put potters in.
630
00:29:34,400 --> 00:29:37,240
Come on, leave the ladies alone, they're getting cold.
631
00:29:37,320 --> 00:29:39,440
I'm sorry, it's just that if I see irregularities...
632
00:29:39,520 --> 00:29:42,120
What, are you going to inspect Madame Manoli?
633
00:29:43,480 --> 00:29:46,200
Don't mess with me, Guijarro, it's right next to my house, okay?
634
00:29:47,880 --> 00:29:49,520
- How pleasant, right? - Yes, yes, yes.
635
00:29:49,600 --> 00:29:51,400
- It's comfortable here. - What was I going to say?
636
00:29:51,480 --> 00:29:52,840
- I'm leaving you. - What?
637
00:29:52,920 --> 00:29:54,560
But we just had sex.
638
00:29:54,640 --> 00:29:56,400
The farewell one. My partner told me.
639
00:29:56,480 --> 00:29:58,880
that you can't be my employee and my girlfriend at the same time.
640
00:29:58,960 --> 00:30:00,520
- It's not cancer. - Do you have cancer?
641
00:30:00,600 --> 00:30:02,200
Ah, well I don't know, I don't think so.
642
00:30:02,280 --> 00:30:05,240
Amador, cancer does not exist, it is a hoax by pharmaceutical companies.
643
00:30:05,320 --> 00:30:06,680
Look at breast cancer.
644
00:30:06,760 --> 00:30:09,040
There were almost no diagnoses until women
645
00:30:09,120 --> 00:30:11,240
They began to gain independence. Isn't that strange?
646
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
It's weird, it's weird, it's weird.
647
00:30:13,600 --> 00:30:16,840
- What I was telling you... - Can you close the window first?
648
00:30:16,920 --> 00:30:18,960
- Are you cold? - No. It's because of the high-speed trains.
649
00:30:19,040 --> 00:30:20,200
The high-speed train doesn't pass through here.
650
00:30:20,280 --> 00:30:22,800
Amador, the Flying Espionage Devices.
651
00:30:22,880 --> 00:30:24,920
AVE
652
00:30:25,000 --> 00:30:27,360
Oh my. They're drones disguised as birds.
653
00:30:27,440 --> 00:30:30,000
designed by government entities to control
654
00:30:30,080 --> 00:30:33,400
our behaviors, movements, and social patterns.
655
00:30:33,480 --> 00:30:35,960
Why do you think there are so many birds in the city?
656
00:30:36,040 --> 00:30:38,000
It doesn't make sense.
657
00:30:38,080 --> 00:30:40,440
I hadn't thought of that, since I don't have a brain.
658
00:30:40,520 --> 00:30:42,160
- Have you been vaccinated against COVID? - Wow.
659
00:30:42,240 --> 00:30:44,400
I gave myself the fourth dose of the Russian one.
660
00:30:44,480 --> 00:30:48,040
Well, they've implanted 5G in you, maybe they've eaten your brain.
661
00:30:49,400 --> 00:30:51,840
I would prefer to say goodbye and have you be my girlfriend.
662
00:30:51,920 --> 00:30:54,560
But I can't fire you either because we've hit a wall
663
00:30:54,760 --> 00:30:56,640
and it would be vicious consent.
664
00:30:56,760 --> 00:30:58,960
Come on, you can even sue the company.
665
00:30:59,440 --> 00:31:00,800
- What if I leave? - Where are you going?
666
00:31:01,200 --> 00:31:02,320
I resign, Amador.
667
00:31:02,400 --> 00:31:04,640
That I sacrifice myself for you and for our love.
668
00:31:05,440 --> 00:31:07,600
How romantic that is, Gabrielle.
669
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
A Hail Mary!
670
00:31:11,520 --> 00:31:12,560
Look!
671
00:31:12,760 --> 00:31:13,840
Look!
672
00:31:14,160 --> 00:31:15,200
Throw the pigeon!
673
00:31:15,280 --> 00:31:17,320
Don't control my movements, just throw!
674
00:31:17,560 --> 00:31:19,440
Pigeons, the drones of the air!
675
00:31:22,160 --> 00:31:25,080
What do you think of "the Zegurola"? With a z.
676
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
¿Huh?
677
00:31:26,240 --> 00:31:28,960
- For my restaurant. - Ah. Zegurola? In Andalusian?
678
00:31:29,040 --> 00:31:31,240
No, fuck, like Dabiz Muñoz.
679
00:31:31,640 --> 00:31:33,920
Como doña Letizia, la zeta da caché.
680
00:31:34,160 --> 00:31:37,680
"You're still working on that, aren't you, darling?" "Cris, it's a fantastic project. I can see it."
681
00:31:37,760 --> 00:31:40,360
My love, I love you so much, okay?
682
00:31:40,440 --> 00:31:42,880
The thing is, entrepreneurship isn't your thing.
683
00:31:42,960 --> 00:31:45,960
That's why. It's exactly what I need, to get out of my comfort zone.
684
00:31:46,040 --> 00:31:48,200
Why? It's called a comfort zone for a reason.
685
00:31:48,280 --> 00:31:50,400
I'm not asking for your opinion, I'm asking for your support.
686
00:31:50,480 --> 00:31:52,280
- How much will my support cost? - I don't know.
687
00:31:52,360 --> 00:31:55,360
Tomorrow I have an appointment with the marchioness to negotiate the rent.
688
00:31:55,560 --> 00:31:58,640
- So this is serious. - Cris, trust me.
689
00:31:58,720 --> 00:32:00,040
It's worth it, it's worth it.
690
00:32:00,640 --> 00:32:02,520
- If you see it clearly. - Crystal clear.
691
00:32:06,920 --> 00:32:09,440
- What? I didn't say anything. - Yeah, but I can hear you thinking.
692
00:32:28,000 --> 00:32:29,920
- Antonio! - Bruno, my friend!
693
00:32:30,000 --> 00:32:32,360
What a wonderful filter! This water is miraculous.
694
00:32:32,440 --> 00:32:34,720
Look, look, I'm getting fuzz.
695
00:32:35,080 --> 00:32:36,080
Do you see it?
696
00:32:39,320 --> 00:32:40,320
Good morning!
697
00:32:41,480 --> 00:32:42,480
Hello.
698
00:32:44,040 --> 00:32:46,080
Oh, toast, how delicious!
699
00:32:48,240 --> 00:32:51,000
Isn't the current high lasting a little longer than expected?
700
00:32:51,080 --> 00:32:53,120
Sergio doesn't have a penny, poor thing.
701
00:32:53,240 --> 00:32:56,080
- Are you going to put him up to live here? - Until I find something.
702
00:32:56,160 --> 00:32:59,200
That's how we're doing character work for the movie.
703
00:33:00,520 --> 00:33:02,720
¡Lola! ¿Bruno ha dicho algo del guión?
704
00:33:03,080 --> 00:33:05,880
No, not yet, darling! I'll ask him later.
705
00:33:06,000 --> 00:33:07,160
[whispers] Darling?
706
00:33:10,160 --> 00:33:13,400
Maite, no man is going to jeopardize our friendship.
707
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
[timbre]
708
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
Chusa.
709
00:33:22,600 --> 00:33:25,760
- Ma'am! - Please give me back my house.
710
00:33:25,840 --> 00:33:27,320
I'll help you squat in another one.
711
00:33:27,640 --> 00:33:31,120
Don't you like Bruno's? He's installed a really good water filter.
712
00:33:31,280 --> 00:33:33,200
Ugh. It's another move.
713
00:33:33,320 --> 00:33:36,600
That bitch Lola brought my "crush" into my house.
714
00:33:37,080 --> 00:33:40,040
And of course, I can't get angry with her because I have nowhere to go.
715
00:33:40,160 --> 00:33:42,400
- It's humiliating. - And why don't they share it?
716
00:33:43,000 --> 00:33:45,560
How are we going to share a man? Don't talk nonsense.
717
00:33:45,640 --> 00:33:48,120
If you both like it and the guy lets you.
718
00:33:48,200 --> 00:33:49,760
Friends share things.
719
00:33:49,840 --> 00:33:53,880
No. Chusa, I remind you that I rescued you from the street
720
00:33:53,960 --> 00:33:56,120
when you were a starving junkie
721
00:33:56,200 --> 00:33:57,840
And that I gave you a roof over your head and food.
722
00:33:57,920 --> 00:34:01,160
You exploited me, making me clean the house and write books.
723
00:34:01,280 --> 00:34:02,600
And he didn't pay me a penny.
724
00:34:02,760 --> 00:34:04,440
It's the same, but it's not equal.
725
00:34:04,520 --> 00:34:06,240
But what's it to you, woman?
726
00:34:06,320 --> 00:34:07,680
A little bit of empathy.
727
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
If I empathize.
728
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
But I'm not leaving.
729
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
[baby crying]
730
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
[baby crying]
731
00:34:36,200 --> 00:34:37,200
[notification]
732
00:34:41,760 --> 00:34:45,760
Oh, my child! Oh, how grown up he is! Tell him about his grandmother.
733
00:34:45,840 --> 00:34:47,000
Don't forget me!
734
00:34:51,280 --> 00:34:53,840
This "running" shit is bullshit.
735
00:34:54,120 --> 00:34:56,560
Let's see which idiot would enjoy running for pleasure.
736
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
A mÃ.
737
00:34:57,840 --> 00:35:01,120
- Well, that's it. - Ah, insult! Two compliments.
738
00:35:01,320 --> 00:35:02,440
Damn!
739
00:35:05,600 --> 00:35:07,400
What if I've chosen the wrong religion?
740
00:35:07,600 --> 00:35:09,680
There are more than three thousand gods in the world.
741
00:35:09,760 --> 00:35:12,480
How do I know that mine is the good one?
742
00:35:12,560 --> 00:35:15,720
I don't know. I only go to mass once a year, at midnight.
743
00:35:16,080 --> 00:35:18,960
There is a Hindu guru in Frankfurt.
744
00:35:19,240 --> 00:35:20,480
We could go see it.
745
00:35:20,600 --> 00:35:23,800
Although I feel a little awkward touching his feet.
746
00:35:25,920 --> 00:35:28,240
What is she doing here again? Doesn't she have a home?
747
00:35:28,320 --> 00:35:30,280
Antonio! Where are you from?
748
00:35:30,640 --> 00:35:32,280
Don't control me.
749
00:35:32,480 --> 00:35:34,240
¿Túº no tendrÍas que estar despachando?
750
00:35:34,320 --> 00:35:36,960
You have received a letter from the Ministry of Justice.
751
00:35:38,640 --> 00:35:41,320
Certified? And why are you taking it?
752
00:35:41,520 --> 00:35:43,560
Because then it gets worse. What are you saying?
753
00:35:46,560 --> 00:35:48,120
What a bitch!
754
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
What have you done?
755
00:35:50,600 --> 00:35:52,720
¿Where are you going? ¡Antonio!
756
00:35:53,640 --> 00:35:54,640
[timbre]
757
00:35:59,040 --> 00:36:01,760
Pebble, my friend! I appoint you second vice president
758
00:36:01,840 --> 00:36:04,040
"In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit."
759
00:36:04,120 --> 00:36:05,800
Why?
760
00:36:05,880 --> 00:36:08,600
I need more minions. Gru has 10,400.
761
00:36:08,680 --> 00:36:10,720
I thought you were angry with me.
762
00:36:10,800 --> 00:36:12,240
And I am. You owe me a favor.
763
00:36:12,320 --> 00:36:14,480
Your first mission as second vice president
764
00:36:14,560 --> 00:36:18,200
It's going to be like giving President Pechotes an inspection.
765
00:36:18,280 --> 00:36:19,720
To Cristina?
766
00:36:19,800 --> 00:36:22,800
Do you have any evidence that he has committed fraud or...?
767
00:36:22,880 --> 00:36:24,840
My wholesaler's instinct tells me so.
768
00:36:24,920 --> 00:36:26,800
Give her a good beating, that sly fox.
769
00:36:26,880 --> 00:36:29,160
He wants to take me to court for breaking into his house.
770
00:36:29,240 --> 00:36:31,840
This one does not know the wrath of Antonio Recio.
771
00:36:32,320 --> 00:36:34,280
Breaking and entering is a crime.
772
00:36:35,080 --> 00:36:36,440
¿Tú de parte de quiÃén estás?
773
00:36:36,520 --> 00:36:38,920
Yours, yours. But I can't go
774
00:36:39,000 --> 00:36:40,840
conducting inspections without rhyme or reason.
775
00:36:40,920 --> 00:36:43,680
Ah... Madame Manoli yes, this is not.
776
00:36:43,760 --> 00:36:47,280
Well, there were very clear signs of an underground economy.
777
00:36:47,360 --> 00:36:49,680
And here too. All dentists charge under the table.
778
00:36:49,760 --> 00:36:50,880
Everyone knows it!
779
00:36:50,960 --> 00:36:52,920
No, but to justify an inspection
780
00:36:53,000 --> 00:36:56,440
There must be evidence of tax fraud; I need proof.
781
00:36:57,400 --> 00:36:58,640
You'll have them.
782
00:37:04,520 --> 00:37:06,200
My goodness, what a crowd!
783
00:37:06,280 --> 00:37:08,960
Yes, but they're only asking for water. Word has gotten around.
784
00:37:09,560 --> 00:37:12,000
And since people don't pay, they don't leave tips either...
785
00:37:12,080 --> 00:37:13,560
The mother who...
786
00:37:15,480 --> 00:37:17,160
Come on, everyone out!
787
00:37:17,240 --> 00:37:19,640
Hey, hey, this is illegal, man!
788
00:37:19,720 --> 00:37:22,080
Right of admission reserved, ma'am.
789
00:37:22,160 --> 00:37:25,520
You shameless person! This water cures my rheumatism!
790
00:37:25,600 --> 00:37:28,200
What's up, guys? Let's have some beers here.
791
00:37:28,280 --> 00:37:29,760
Look, the "boss" is here.
792
00:37:29,840 --> 00:37:32,880
Jacinta! Where has this woman gone?
793
00:37:32,960 --> 00:37:35,200
Now, for real, the Gabriela issue is off the table:
794
00:37:35,280 --> 00:37:36,360
He resigned for love.
795
00:37:36,920 --> 00:37:39,560
Oh, really, I'm "in love". He loves me for who I am.
796
00:37:39,840 --> 00:37:40,920
Or he's done the math,
797
00:37:41,000 --> 00:37:43,680
And she'll get more money out of you as a girlfriend than as an employee.
798
00:37:43,880 --> 00:37:46,400
Envy is such a bad thing, isn't it? And age.
799
00:37:46,640 --> 00:37:50,400
Amador is nice, but I don't think being a tuk-tuk driver is right for him.
800
00:37:50,480 --> 00:37:52,400
- It was his dream job. - No, no.
801
00:37:52,480 --> 00:37:55,680
- She really wants to be an actress. - Oh, but she already is.
802
00:37:55,760 --> 00:37:57,880
What a mess it is to be with you.
803
00:37:57,960 --> 00:37:59,160
- ¡Putón! - ¡Gañán!
804
00:38:00,080 --> 00:38:02,800
- Yes? - "Good morning, Bruno Quiroga?"
805
00:38:02,880 --> 00:38:05,960
- Yes, it's me, but I don't have any money. - Liar.
806
00:38:06,040 --> 00:38:08,160
"No, I'm calling from the Canal de Isabel II."
807
00:38:08,240 --> 00:38:11,120
We have detected that you are having a high water consumption
808
00:38:11,200 --> 00:38:12,840
much higher than normal.
809
00:38:13,120 --> 00:38:15,480
It may have a malfunction or leak.
810
00:38:15,800 --> 00:38:18,560
No, what I have is a bar and a clientele with a lot of nerve.
811
00:38:18,640 --> 00:38:21,280
But I've just cut them off, literally.
812
00:38:21,360 --> 00:38:24,080
"No, the excess consumption is in a home."
813
00:38:24,160 --> 00:38:27,240
Contubernio Street, 49, third floor, right exterior."
814
00:38:27,480 --> 00:38:29,280
No, no... No, no, no, ma'am...
815
00:38:29,360 --> 00:38:32,480
No, miss, it's just that I'm surprised by so much consumption, because I live alone
816
00:38:32,560 --> 00:38:34,240
ever since my girlfriend left me...
817
00:38:34,680 --> 00:38:36,840
I say she's dumped me. She's not answering my calls.
818
00:38:36,920 --> 00:38:39,480
"Does the toilet flush valve seal properly?"
819
00:38:39,880 --> 00:38:42,400
"Sometimes there can be a loss." "A...?"
820
00:38:44,000 --> 00:38:45,720
- Good morning. - "Excuse me?"
821
00:38:47,280 --> 00:38:49,440
- "Hey?" - Yes, yes, miss, I'll check it.
822
00:38:50,960 --> 00:38:52,080
[music of intrigue]
823
00:39:11,920 --> 00:39:13,880
Sons of the great...
824
00:39:13,960 --> 00:39:15,280
Hey, neighbor!
825
00:39:17,280 --> 00:39:19,120
Can you warn Chusa?
826
00:39:19,200 --> 00:39:20,840
They have forgotten about me.
827
00:39:26,320 --> 00:39:27,480
¡Antonio!
828
00:39:27,720 --> 00:39:31,520
The achondroplastic squatter is hanging from the facade of the courtyard.
829
00:39:31,800 --> 00:39:33,720
My God, the people who must be in there!
830
00:39:33,800 --> 00:39:36,360
- They don't even fit in the house anymore. - Where are you going?
831
00:39:36,720 --> 00:39:39,880
And on and on with "Where are you going?". Let me live!
832
00:39:41,360 --> 00:39:42,760
But are you coming to eat?
833
00:39:46,320 --> 00:39:49,200
Cris, there's a patient waiting for you who came without an appointment.
834
00:39:49,800 --> 00:39:51,040
Why are you letting him through?
835
00:39:51,120 --> 00:39:53,920
He says he's a very good friend of yours, that he's the Duke of I don't know what.
836
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
and descendant of El Cid Campeador.
837
00:40:02,360 --> 00:40:04,160
- What are you doing here? - Oh, how rude.
838
00:40:04,240 --> 00:40:07,120
- Should I go to another clinic? - That's exactly what I was going to suggest.
839
00:40:07,200 --> 00:40:09,600
My insurance covers one free cleaning per year.
840
00:40:09,880 --> 00:40:11,280
Oh, Antonio... [sighs]
841
00:40:12,400 --> 00:40:15,720
You've been messing with me for months, you're screwing me over with the lathe.
842
00:40:15,800 --> 00:40:17,640
Do you really want to sit here?
843
00:40:17,720 --> 00:40:20,800
Because now, I'm the one who has the lathe.
844
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
A wholesaler knows no fear.
845
00:40:32,280 --> 00:40:34,000
- Open your mouth wide. - Oh.
846
00:40:34,480 --> 00:40:35,920
Should I do the cleaning for you or not?
847
00:40:36,000 --> 00:40:38,480
Can I pay you in cash? I only have cash on me.
848
00:40:39,840 --> 00:40:41,600
Didn't you say your insurance covers it?
849
00:40:41,680 --> 00:40:44,400
[stammers] Do you issue invoices? With VAT?
850
00:40:44,480 --> 00:40:47,160
Uf, quÃé caries más enorme.
851
00:40:47,240 --> 00:40:50,720
Oh, but you have two. Oh, there are three!
852
00:40:50,800 --> 00:40:53,480
Liar, all you want is to take my money.
853
00:40:54,400 --> 00:40:55,480
¿A ver?
854
00:40:56,920 --> 00:40:58,000
Does it hurt here?
855
00:40:58,080 --> 00:40:59,520
[screams in pain]
856
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
¡Oh!
857
00:41:04,040 --> 00:41:05,920
What... what are you doing?
858
00:41:06,000 --> 00:41:08,080
Did you send my mother a picture of Goku?
859
00:41:08,160 --> 00:41:11,120
- Did you look at my phone? - You bastard, you fucking traitor.
860
00:41:11,240 --> 00:41:13,960
You're a useless asshole. An adulterous son of a bitch.
861
00:41:14,040 --> 00:41:16,680
who doesn't know how to keep his penis inside his pants.
862
00:41:16,760 --> 00:41:19,720
Pánfilo! A spoiled brat stuck in adolescence.
863
00:41:19,800 --> 00:41:21,920
Oh, you poor thing!, because he hasn't realized
864
00:41:22,000 --> 00:41:23,920
that their golden years are over.
865
00:41:24,000 --> 00:41:26,880
The worst thing I've ever done in my life was reproduce with you.
866
00:41:26,960 --> 00:41:29,000
You're going to be a shitty role model for your son.
867
00:41:29,080 --> 00:41:31,240
Hey! [shouts] I'm counting insults
868
00:41:31,320 --> 00:41:33,400
And you owe me at least 20 compliments.
869
00:41:38,040 --> 00:41:40,840
Compliments don't work. Nobody has that many good qualities.
870
00:41:40,920 --> 00:41:43,280
If you insult me 15 times a minute...
871
00:41:43,360 --> 00:41:45,360
I tell her nice things, but she doesn't believe them.
872
00:41:45,440 --> 00:41:47,320
You never stop lying, you little shit.
873
00:41:47,400 --> 00:41:49,960
- Ah, you see? Two compliments! - Leave me alone already!
874
00:41:50,800 --> 00:41:52,080
Why did you argue?
875
00:41:52,160 --> 00:41:53,520
- He looked at my phone. - No.
876
00:41:54,400 --> 00:41:57,320
He sent my mother a picture of my son without my permission.
877
00:41:57,400 --> 00:41:59,200
And that's worse than sleeping with someone else.
878
00:41:59,280 --> 00:42:02,000
- You have violated my privacy. - An adulterer has no privacy.
879
00:42:02,080 --> 00:42:04,160
Okay guys, let's try something else.
880
00:42:04,240 --> 00:42:06,680
- What if we get a divorce now? - Do you want to hear it?
881
00:42:06,760 --> 00:42:08,800
From now on, when you start a discussion,
882
00:42:08,880 --> 00:42:11,440
You can both call for a "time out" with this gesture.
883
00:42:11,520 --> 00:42:14,040
You postpone the discussion until you have reflected
884
00:42:14,120 --> 00:42:15,280
and you'll be more at ease.
885
00:42:15,360 --> 00:42:17,800
If I knew how to reflect, I wouldn't have deceived myself.
886
00:42:24,760 --> 00:42:25,760
[timbre]
887
00:42:25,840 --> 00:42:26,960
¡SÃ!
888
00:42:28,160 --> 00:42:29,160
I mean...
889
00:42:29,400 --> 00:42:30,520
[gently] Yes?
890
00:42:33,920 --> 00:42:35,920
- Can I shower in your bathroom? - Another...
891
00:42:36,000 --> 00:42:38,160
I'm debating whether or not to install the filter.
892
00:42:38,240 --> 00:42:40,920
And I've been told it leaves your skin feeling amazing.
893
00:42:41,000 --> 00:42:43,200
Well, at least someone asks for permission.
894
00:42:53,880 --> 00:42:55,160
Bruno!
895
00:42:56,240 --> 00:42:58,520
- Tell me! - Have you read the script?
896
00:42:59,120 --> 00:43:01,520
I haven't been able to, I've been a bit busy.
897
00:43:01,760 --> 00:43:03,880
Can you bring me my bathrobe?
898
00:43:04,600 --> 00:43:05,600
But...
899
00:43:06,000 --> 00:43:08,560
- [duda] ¿Entre a? - SÃ, sÃ.
900
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
[sensual music]
901
00:43:15,880 --> 00:43:19,200
If you'd like, Sergio and I can do a dramatic reading for you.
902
00:43:20,280 --> 00:43:22,040
That way you get a better idea.
903
00:43:22,120 --> 00:43:25,640
No, it's not necessary, really, I'll read it as soon as I have a free moment.
904
00:43:25,720 --> 00:43:27,120
with all the love in the world.
905
00:43:29,160 --> 00:43:33,960
Bruno... I can do anything for "The Labyrinth of Whispers".
906
00:43:35,840 --> 00:43:39,520
Say yes. An artist has to have passion for their work.
907
00:43:39,920 --> 00:43:44,160
And when I say whatever, I mean whatever.
908
00:43:45,880 --> 00:43:50,360
[stammers] I'm going to... Close the door on your way out, please.
909
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
What, how did it go?
910
00:44:00,800 --> 00:44:03,080
Bad. He hasn't read it and he's ignored me.
911
00:44:03,160 --> 00:44:05,080
- Seriously? - What depression.
912
00:44:05,520 --> 00:44:08,440
But let's see, Bruno is gay. It's crystal clear.
913
00:44:08,520 --> 00:44:10,160
Ah, well, it's your turn.
914
00:44:10,880 --> 00:44:14,000
- Me? No. No, no, no, no. - Don't you like it? It's cute.
915
00:44:14,080 --> 00:44:15,960
- Maite, I'm straight. - Well, that suits you.
916
00:44:16,040 --> 00:44:18,920
- I don't know why, but it affects you. - I want the project to happen.
917
00:44:19,000 --> 00:44:21,280
only if it has artistic value in itself.
918
00:44:21,360 --> 00:44:23,280
So many years and you still haven't figured it out?
919
00:44:23,360 --> 00:44:24,640
How is this business going?
920
00:44:27,920 --> 00:44:30,680
Claudia, one root canal and two fillings.
921
00:44:30,760 --> 00:44:33,240
What a bitch. The complaint form!
922
00:44:33,320 --> 00:44:36,080
- It's 342 euros. - How much?
923
00:44:36,800 --> 00:44:40,440
- But with or without VAT? - With, with. Always with.
924
00:44:40,520 --> 00:44:41,880
Sure, right...
925
00:44:42,680 --> 00:44:44,200
Here is your invoice.
926
00:44:50,520 --> 00:44:52,360
- Do you want a copy? - I want it all.
927
00:44:52,640 --> 00:44:55,400
When the anesthesia wears off, take ibuprofen, okay?
928
00:44:55,480 --> 00:44:57,400
A wholesaler is not afraid of pain.
929
00:44:58,080 --> 00:45:00,360
Claudia, come with me for a moment, please.
930
00:45:08,920 --> 00:45:10,040
[music of intrigue]
931
00:45:29,280 --> 00:45:31,640
"They're fumigating us."
932
00:45:31,720 --> 00:45:33,920
- Like this. - Oh, yes. Exactly the same.
933
00:45:34,040 --> 00:45:35,040
[timbre]
934
00:45:40,840 --> 00:45:43,120
- Who are you? - I'm Amador's girlfriend. And you?
935
00:45:43,200 --> 00:45:44,560
- His best friend. - Oh.
936
00:45:45,920 --> 00:45:47,560
Pull away from here. We're not going to buy you.
937
00:45:47,640 --> 00:45:50,520
- Your filter is crap. - I only drink vegetable juices.
938
00:45:50,720 --> 00:45:53,080
Governments add products to tap water.
939
00:45:53,160 --> 00:45:54,320
to manipulate your mind.
940
00:45:54,400 --> 00:45:56,520
That's precisely what these filters are for.
941
00:45:56,600 --> 00:45:59,640
Did you know that tap water contains more than just harmful chemicals?
942
00:45:59,720 --> 00:46:01,120
An average person ingests
943
00:46:01,200 --> 00:46:05,240
between 78,000 and 211,000 microplastic particles per year.
944
00:46:05,320 --> 00:46:08,200
Better, right? That increases brain plasticity.
945
00:46:08,280 --> 00:46:10,280
No, that increases cardiovascular risk.
946
00:46:10,360 --> 00:46:14,680
Exactly! But the Puresplash filter, with its ceramic technology,
947
00:46:14,760 --> 00:46:17,240
It removes all particles larger than 0.5 microns.
948
00:46:17,320 --> 00:46:18,920
- that you can in... - We'll keep it.
949
00:46:19,000 --> 00:46:20,920
When do you want them to come and install it?
950
00:46:21,000 --> 00:46:24,120
Wait, wait... How much does that cost?
951
00:46:24,640 --> 00:46:27,320
Amador, how much do you value your girlfriend's health?
952
00:46:27,960 --> 00:46:30,680
In a lot... A lot, a lot, but...
953
00:46:30,760 --> 00:46:32,640
I accept card, cash and Bizum.
954
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
[timbre]
955
00:46:38,240 --> 00:46:39,920
Ma'am, the cook!
956
00:46:40,000 --> 00:46:42,400
Martin, dear, welcome.
957
00:46:42,480 --> 00:46:44,280
Here I bring the half kilo of cakes
958
00:46:44,360 --> 00:46:46,960
- To accompany the tea. - You didn't have to bother.
959
00:46:47,040 --> 00:46:48,720
No, as it said on the invitation.
960
00:46:48,880 --> 00:46:50,040
Take a seat.
961
00:46:52,400 --> 00:46:53,400
Hiring!
962
00:46:53,480 --> 00:46:56,960
Where is my French tableware from Sarreguemines?
963
00:46:57,080 --> 00:46:59,240
At the Cash Converter, ma'am!
964
00:46:59,640 --> 00:47:02,200
She's a kleptomaniac, she steals lots of things from me.
965
00:47:02,280 --> 00:47:04,120
They think I don't notice.
966
00:47:04,400 --> 00:47:05,400
Oh.
967
00:47:07,680 --> 00:47:10,800
Well... About the subject of renting.
968
00:47:11,000 --> 00:47:13,440
To me, the 20% figure seems a bit...
969
00:47:13,520 --> 00:47:15,560
You see, I'm not a classist woman,
970
00:47:15,640 --> 00:47:18,080
But you must understand the effort.
971
00:47:18,160 --> 00:47:20,560
what it means for me to rent this place,
972
00:47:20,840 --> 00:47:24,880
part of my family's heritage and historical patrimony
973
00:47:24,960 --> 00:47:27,520
of the Balmaseda de Unzeta and Téllez-Girón,
974
00:47:27,760 --> 00:47:29,440
to a neighbor from the interior.
975
00:47:29,880 --> 00:47:31,280
I understand, I understand.
976
00:47:31,360 --> 00:47:34,040
Having said that, I am willing to give in,
977
00:47:34,160 --> 00:47:37,080
in exchange for a simple condition.
978
00:47:37,920 --> 00:47:39,040
You tell me.
979
00:47:39,760 --> 00:47:42,680
With how peaceful things were just now, what was the need?
980
00:47:43,440 --> 00:47:46,520
He might be a business shark and suddenly you'll be rolling in dough.
981
00:47:46,600 --> 00:47:49,280
Martin? He has the typical profile of a lazy bum.
982
00:47:49,360 --> 00:47:51,440
- Oh, sorry. - No, no, it is.
983
00:47:51,520 --> 00:47:55,000
I'm telling you, I was married to one, I can spot them quickly.
984
00:47:55,080 --> 00:47:57,240
What should I do? But even he says so.
985
00:47:57,320 --> 00:48:00,120
He's a very good cook, but a very bad businessman.
986
00:48:00,240 --> 00:48:02,120
If he ruined his parents' restaurant.
987
00:48:02,200 --> 00:48:03,760
Does Martin know what he's going to do?
988
00:48:03,840 --> 00:48:06,640
A transfer implies inheriting all the responsibilities of the company,
989
00:48:06,720 --> 00:48:09,120
employees and seniority included.
990
00:48:09,640 --> 00:48:11,160
- Really? - Man...
991
00:48:11,240 --> 00:48:13,200
Oh... [cries]
992
00:48:18,920 --> 00:48:23,160
Shut up, shut up, shut up...
993
00:48:23,560 --> 00:48:24,960
Attention!
994
00:48:25,200 --> 00:48:28,000
The first joint meeting is about to begin.
995
00:48:28,080 --> 00:48:29,600
of exteriors and interiors.
996
00:48:30,680 --> 00:48:34,120
Joint meeting... I liked the concept.
997
00:48:34,200 --> 00:48:38,680
Do not throw heavy objects; whoever breaks something, pays for it.
998
00:48:38,760 --> 00:48:42,280
But how dare you call a meeting without consulting anyone?
999
00:48:42,360 --> 00:48:44,160
Your all-powerful president...?
1000
00:48:44,240 --> 00:48:46,240
Antonio, you're not making sense.
1001
00:48:46,320 --> 00:48:48,920
- It's not a meeting, Coque. - So what do we do together?
1002
00:48:49,000 --> 00:48:50,800
We're together, but it's not a meeting.
1003
00:48:50,880 --> 00:48:53,200
Zurrasardinas, a gin and tonic.
1004
00:48:53,280 --> 00:48:56,120
Ma'am, I'm sorry, but I'm just here as a neighbor today.
1005
00:48:56,200 --> 00:48:58,640
- What is this raggedy woman doing here? - Arrest her!
1006
00:48:58,720 --> 00:49:01,000
They called me, huh? I dare you to prick me?
1007
00:49:01,560 --> 00:49:02,720
Will you let me speak?
1008
00:49:03,160 --> 00:49:05,640
I have called you together to inform you that I have uninstalled
1009
00:49:05,720 --> 00:49:08,640
from the shop and my house, the Puresplash filters,
1010
00:49:08,720 --> 00:49:12,920
to avoid trickery and to protect my mental health.
1011
00:49:13,280 --> 00:49:15,240
[murmuran]
1012
00:49:16,760 --> 00:49:19,000
Silence! If you had bought it from me,
1013
00:49:19,080 --> 00:49:21,760
With the two-for-one deal, you would have come out to 2000 per neighbor.
1014
00:49:21,840 --> 00:49:24,360
- Yes, come on, it's a steal. - Amador bought it for me.
1015
00:49:24,440 --> 00:49:26,400
But shut up, they're mooching off me, man.
1016
00:49:26,480 --> 00:49:29,480
Look, I didn't want it to come to this, but I'm confiscating your filters.
1017
00:49:29,560 --> 00:49:32,360
For reasons of public health. I owe it to my neighbors.
1018
00:49:32,440 --> 00:49:34,960
My re-election is at stake. Will you let me finish?
1019
00:49:35,040 --> 00:49:37,560
What do you think, communist, that we're going to re-elect you?
1020
00:49:37,640 --> 00:49:40,320
Not you. By then you'll already be in a niche.
1021
00:49:40,400 --> 00:49:43,640
Which niche? I have my place in the family mausoleum.
1022
00:49:43,720 --> 00:49:45,960
of the Balmaseda de Unzeta and Téllez-Girón,
1023
00:49:46,040 --> 00:49:47,680
which is made of travertine marble.
1024
00:49:47,760 --> 00:49:50,600
I don't care where they bury her, the important thing is that she's dead!
1025
00:49:50,680 --> 00:49:53,320
Let's see, Don Bruno is getting desperate.
1026
00:49:53,600 --> 00:49:56,160
I uninstalled the filters from the premises and my house.
1027
00:49:56,240 --> 00:49:58,560
to install them in the community's water supply line:
1028
00:49:58,640 --> 00:50:00,720
for exteriors and for interiors.
1029
00:50:00,800 --> 00:50:03,720
This way you can enjoy the benefits of filtered water
1030
00:50:03,800 --> 00:50:05,640
from the comfort of your homes.
1031
00:50:05,880 --> 00:50:08,960
Well then, the Cockroach has risked his life for nothing.
1032
00:50:10,040 --> 00:50:11,280
¿Whereâ€TMs the trick?
1033
00:50:11,360 --> 00:50:13,280
Nobody gives anything away for free!
1034
00:50:13,360 --> 00:50:16,560
Yes, I do: the first blowjob, to build loyalty.
1035
00:50:16,640 --> 00:50:17,920
[complains] Antonio!
1036
00:50:18,000 --> 00:50:20,240
I gave them to you so you'd leave me alone.
1037
00:50:20,320 --> 00:50:22,360
- How strange is this guy, huh? - Yes.
1038
00:50:22,440 --> 00:50:25,400
A simple "thank you" here and there would be very welcome.
1039
00:50:25,640 --> 00:50:27,360
- Thank you. - Berta!
1040
00:50:27,440 --> 00:50:29,200
But we'll have to see how to tax that.
1041
00:50:29,280 --> 00:50:31,400
Because the filters would be a donation, right?
1042
00:50:31,480 --> 00:50:32,560
Esteban, shut up.
1043
00:50:32,640 --> 00:50:35,040
Well, the joint meeting is suspended...
1044
00:50:35,520 --> 00:50:39,520
In other words, an informal gathering. Everyone enjoy the holy water.
1045
00:50:39,600 --> 00:50:41,680
- Amen. - I'm going to take a shower!
1046
00:50:41,760 --> 00:50:43,880
I style my bangs for summer.
1047
00:50:44,440 --> 00:50:47,720
I don't know if the filter will be able to handle the flow rate of the main supply.
1048
00:50:47,800 --> 00:50:50,280
My recommendation is that each neighbor buy the...
1049
00:50:50,360 --> 00:50:52,040
- Shut up! - Ridiculous!
1050
00:50:52,120 --> 00:50:54,320
- Go to bed. - Moving.
1051
00:50:56,640 --> 00:50:59,440
Bruno... you're being too nice. They don't deserve it.
1052
00:50:59,520 --> 00:51:02,200
I haven't installed anything on them. It's called the placebo effect.
1053
00:51:02,480 --> 00:51:04,640
Oh, we're going to miss you so much...
1054
00:51:04,720 --> 00:51:07,760
No, I do plan to keep coming, even if it's just as a customer.
1055
00:51:07,840 --> 00:51:09,600
I'm not missing this. [laughs]
1056
00:51:09,680 --> 00:51:11,400
¡MartÃn, MartÃn!
1057
00:51:11,480 --> 00:51:12,880
What? Ah.
1058
00:51:12,960 --> 00:51:16,880
Listen to me: I love you, I support you, and I admire you very much.
1059
00:51:17,000 --> 00:51:18,840
But don't keep this business
1060
00:51:18,920 --> 00:51:21,280
because you inherit all his burdens, including Amador.
1061
00:51:21,360 --> 00:51:24,120
Why don't we look together in the city center, calmly,
1062
00:51:24,200 --> 00:51:26,240
Without rushing...? What's that?
1063
00:51:26,320 --> 00:51:28,040
The transfer. Just signed.
1064
00:51:32,400 --> 00:51:34,280
- Oh, God. - Cristina, I know what I'm doing.
1065
00:51:34,360 --> 00:51:37,160
I've spoken to the marchioness so she won't raise my rent.
1066
00:51:37,240 --> 00:51:39,640
- And he only gave me one condition. - Which one?
1067
00:51:39,720 --> 00:51:42,240
¡Señoras, señores y señoros!
1068
00:51:42,320 --> 00:51:45,200
With all of you, you all, and with you all too...
1069
00:51:45,280 --> 00:51:46,960
the soprano from Contubernio,
1070
00:51:47,040 --> 00:51:49,040
the Marchioness of Francavilla and Sotomonte...
1071
00:51:49,120 --> 00:51:50,880
- Sacromonte! - That's right, Sotomonte.
1072
00:51:50,960 --> 00:51:52,760
A big round of applause for her!
1073
00:51:52,920 --> 00:51:53,960
[piano]
1074
00:51:59,320 --> 00:52:02,200
I never met my grandmother Raimunda.
1075
00:52:03,680 --> 00:52:06,840
I didn't know Grandpa Nicolás either.
1076
00:52:08,680 --> 00:52:12,040
☐ If you want to know how I came into the world, ☐
1077
00:52:12,280 --> 00:52:14,360
♪ go, go and ask him... ♪
1078
00:52:19,800 --> 00:52:23,800
[unintelligible]
1079
00:52:24,960 --> 00:52:27,200
Oh, what harm you have done to me.
1080
00:52:31,640 --> 00:52:32,880
He loves me for who I am.
1081
00:52:32,960 --> 00:52:35,560
- Or he's done the math and... - Wait, wait.
1082
00:52:37,680 --> 00:52:40,120
We're not going to buy your crappy filter!
1083
00:52:40,560 --> 00:52:42,920
I only drink juices made from... [laughs]
1084
00:52:46,480 --> 00:52:49,320
Throw it away! We're not going to buy your... [laughs]
1085
00:52:49,960 --> 00:52:53,920
Governments add products to tap water to control...
1086
00:52:54,360 --> 00:52:55,920
"Hold on, hold on!"
1087
00:52:56,400 --> 00:52:58,080
Zurrasardinas... Perdón.
1088
00:53:00,920 --> 00:53:02,400
Would you like to listen, please?
1089
00:53:03,040 --> 00:53:05,480
From now on, when you start a discussion,
1090
00:53:05,560 --> 00:53:07,280
Either one can...85595