Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,183 --> 00:00:20,812
Dammit, how do you spell "embezzle" in English?
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,357
"If you're reading this,
3
00:00:24,441 --> 00:00:28,028
I've successfully rid the world of one more problem."
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,866
"Many of you are wondering why I took my own life."
5
00:00:32,949 --> 00:00:35,076
"I'm ready to confess that I've been stealing money
6
00:00:35,160 --> 00:00:38,580
from Monte Vista Point using fraudulent invoices."
7
00:00:38,663 --> 00:00:42,500
"Due to my ex-wife, Lindsay Crane,
who was the mastermind behind this,
8
00:00:42,584 --> 00:00:44,961
I have not been able to come forward."
9
00:00:45,712 --> 00:00:49,841
"She manipulated members to sign up
for unnecessary Trochos procedures
10
00:00:49,924 --> 00:00:54,137
and inflated the cost so we could embezzle the difference."
11
00:00:54,220 --> 00:00:57,140
"If I were more of a man, I would have stood up to her."
12
00:00:57,223 --> 00:01:01,061
"But sadly, I have lacked any spine my entire life."
13
00:01:01,561 --> 00:01:02,561
"Josh."
14
00:01:06,316 --> 00:01:09,444
I haven't done this a lot, but it really takes a toll.
15
00:01:11,613 --> 00:01:13,198
I can't eat much.
16
00:01:13,698 --> 00:01:14,783
I don't sleep well.
17
00:01:14,866 --> 00:01:16,868
And I spend most of my days observing,
18
00:01:16,951 --> 00:01:19,454
and it's really odd how quickly you can tell
19
00:01:19,537 --> 00:01:21,498
whose heart is in the right place.
20
00:01:22,207 --> 00:01:25,085
It's a tremendous loss to cut such a life short.
21
00:01:26,795 --> 00:01:31,174
Anyway, I'm quite relieved
I won't feel any of that with you.
22
00:03:00,013 --> 00:03:02,223
Your phones will be returned after dinner.
23
00:03:02,807 --> 00:03:04,976
The chairwoman wanted to welcome you all personally.
24
00:03:05,059 --> 00:03:07,937
She's waiting for us
in the executive courtyard with Dr. Kim.
25
00:03:08,021 --> 00:03:10,523
Talk about VIP, right?
26
00:03:10,607 --> 00:03:12,767
I've always wanted to see inside a Korean corporation.
27
00:03:12,817 --> 00:03:15,528
- Fuck.
- Oh my God! Are you all right?
28
00:03:15,612 --> 00:03:17,572
That fucking hurt.
29
00:03:17,655 --> 00:03:20,742
Oh no, you poor thing. It did look like it hurt.
30
00:03:20,825 --> 00:03:21,825
I got enough.
31
00:03:23,870 --> 00:03:25,371
Hey, get her! Quickly!
32
00:03:34,797 --> 00:03:37,050
What the fuck's wrong with Eunice?
33
00:03:48,144 --> 00:03:49,520
Hey, bud!
34
00:03:49,604 --> 00:03:50,939
How's it going?
35
00:03:52,106 --> 00:03:53,274
You okay, man?
36
00:03:53,775 --> 00:03:55,360
It's… late.
37
00:03:55,443 --> 00:03:57,237
No, I know. Sorry.
38
00:03:57,320 --> 00:03:59,364
I just, uh, uh…
39
00:04:00,240 --> 00:04:01,699
Do you have a second to chat?
40
00:04:04,911 --> 00:04:06,579
Hey, there he is.
41
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Nice.
42
00:04:08,998 --> 00:04:09,998
Cheers.
43
00:04:11,000 --> 00:04:14,295
So… you know what I was thinking?
44
00:04:14,379 --> 00:04:20,260
Maybe… like, what if we fire up the PJ and go to Seoul?
45
00:04:22,345 --> 00:04:26,808
You could surprise Ava, maybe win some brownie points.
46
00:04:27,725 --> 00:04:28,935
Oh yeah?
47
00:04:29,852 --> 00:04:34,941
Just a quick little 14-hour jaunt
to score some wife points?
48
00:04:36,067 --> 00:04:40,613
Come on, we… we take, you know,
last-minute trips all the time, right?
49
00:04:47,745 --> 00:04:49,038
Everything all right?
50
00:04:50,498 --> 00:04:53,251
Yeah. Yeah. I'm just, um…
51
00:04:53,918 --> 00:04:57,630
I'm, like, a little… antsy post divorce.
52
00:04:57,714 --> 00:04:59,340
- Right.
- Yeah.
53
00:04:59,841 --> 00:05:00,841
And, um…
54
00:05:01,342 --> 00:05:02,677
Look, you know what?
55
00:05:04,012 --> 00:05:05,972
Okay, okay.
56
00:05:06,472 --> 00:05:07,765
Between you and me,
57
00:05:08,433 --> 00:05:10,893
I think Lindsay's meeting a new guy in Korea.
58
00:05:10,977 --> 00:05:12,729
I know. I gotta let it go.
59
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
I gotta know, and I'm not proud of it,
60
00:05:14,939 --> 00:05:18,568
but if you can just do me this solid,
61
00:05:19,319 --> 00:05:20,945
I'd owe you big-time,
62
00:05:21,738 --> 00:05:22,905
mi amigo.
63
00:05:33,499 --> 00:05:36,461
Let me make some calls. Get the PJ ready.
64
00:05:37,128 --> 00:05:40,381
Yes! Thank you. I appreciate you.
65
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
Same, brother.
66
00:05:41,549 --> 00:05:43,593
I can't wait. So what do you think? How long?
67
00:05:43,676 --> 00:05:46,220
Uh, wheels up in 30, 15?
68
00:05:46,804 --> 00:05:47,972
- I'll do my best.
- Okay.
69
00:05:48,056 --> 00:05:50,808
- Just sit tight. Sit tight.
- Mm. Okay.
70
00:06:05,823 --> 00:06:08,659
So fucking weird. Who even runs like that?
71
00:06:09,410 --> 00:06:10,953
Yeah, it's very strange.
72
00:06:11,621 --> 00:06:13,623
Austin, you were close with her, right?
73
00:06:13,706 --> 00:06:14,706
Uh…
74
00:06:14,749 --> 00:06:16,876
Uh, no, not really.
75
00:06:16,959 --> 00:06:19,670
You guys had a strictly professional relationship, right?
76
00:06:19,754 --> 00:06:22,840
Yeah, nine to five. Profesh.
77
00:06:22,924 --> 00:06:25,760
One time at the club, Eunice said she wasn't hungry.
78
00:06:25,843 --> 00:06:27,345
Then I saw her eating.
79
00:06:27,845 --> 00:06:30,431
I'll never forget it. Weird girl.
80
00:06:31,015 --> 00:06:34,852
Okay, okay. Let's not let Eunice ruin this dinner.
81
00:06:34,936 --> 00:06:36,979
Everyone, please eat.
82
00:06:38,689 --> 00:06:41,359
Can I get a large bowl of rice and a lot of coffee?
83
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
A lot of coffee.
84
00:06:43,236 --> 00:06:45,613
Austin, you have to try everything.
85
00:06:45,696 --> 00:06:48,199
The chef is the best in Korea.
86
00:06:48,825 --> 00:06:50,701
Mm. Mm-hmm.
87
00:06:52,787 --> 00:06:59,085
It's obvious they're not telling the truth.
88
00:07:00,378 --> 00:07:03,047
My husband is so happy that you are here.
89
00:07:05,675 --> 00:07:08,010
Don't make this worse. Our plan is still working.
90
00:07:08,094 --> 00:07:10,012
Yeah, ok.
91
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
Cheers, cheers.
92
00:07:14,100 --> 00:07:15,518
- Cheers.
- Cheers.
93
00:07:15,601 --> 00:07:16,686
Cheers.
94
00:07:18,020 --> 00:07:22,066
Lindsay, I heard you are the reason
Ava and Ashley are here.
95
00:07:22,150 --> 00:07:25,903
Thank you for bringing so much business to Trochos.
96
00:07:25,987 --> 00:07:27,530
Oh, that's very nice,
97
00:07:27,613 --> 00:07:32,326
but, um, no, actually, it was Ashley
who sold all of the packages.
98
00:07:32,410 --> 00:07:34,203
Oh, she's just being humble.
99
00:07:34,287 --> 00:07:38,332
Lindsay's convinced, like, half the club to sign up.
100
00:07:38,416 --> 00:07:40,460
Oh, shut up. It was the both of you.
101
00:07:40,543 --> 00:07:43,629
Chairwoman, you really should make them
the faces of Trochos.
102
00:07:43,713 --> 00:07:44,964
Is there a bathroom nearby?
103
00:07:45,047 --> 00:07:46,340
Make him sit down.
104
00:07:47,925 --> 00:07:48,925
Really.
105
00:07:49,385 --> 00:07:54,599
Honey, didn't he say he was close
with Eunice? Shouldn't we search him again?
106
00:07:54,682 --> 00:07:56,392
You need to calm down.
107
00:07:57,310 --> 00:07:59,562
Doctor, I don't have the phone.
108
00:07:59,645 --> 00:08:01,689
Eunice left it in Montecito.
109
00:08:01,772 --> 00:08:05,318
We could actually get someone to find it and mail it.
110
00:08:05,401 --> 00:08:08,654
I don't care about the phone. I can buy a new phone.
111
00:08:09,280 --> 00:08:12,450
I mean, if Eunice still had the phone on her...
112
00:08:12,533 --> 00:08:15,745
then we are completely fucked! This is serious!
113
00:08:15,828 --> 00:08:17,538
Shut your mouth and eat your food.
114
00:08:18,498 --> 00:08:23,669
I swear there's a new iPhone,
like, every week. I hate it. Like, stop.
115
00:08:25,755 --> 00:08:30,051
You know, Steve Jobs and Sean Penn
had dinner at this table.
116
00:08:30,134 --> 00:08:31,552
Sean Penn?
117
00:08:33,054 --> 00:08:34,555
Wow.
118
00:08:36,807 --> 00:08:38,726
It seems JB has failed.
119
00:09:08,589 --> 00:09:09,674
Yeah.
120
00:09:11,092 --> 00:09:14,095
And he's here in my house right now.
121
00:09:16,472 --> 00:09:21,018
No, I'm not… I know, but can't you
bring him in for questioning or something?
122
00:09:22,019 --> 00:09:24,939
Well, I was the one that forwarded the shady invoices.
123
00:09:25,690 --> 00:09:29,777
I don't know who sent it, but I do know
that Josh was fucking the bev cart girl,
124
00:09:29,860 --> 00:09:31,696
and I think she turned him in.
125
00:09:31,779 --> 00:09:32,822
Yeah.
126
00:09:32,905 --> 00:09:35,074
Hey, listen to me. It's just not right, man.
127
00:09:35,157 --> 00:09:36,867
I mean, he's stealing from the club.
128
00:09:37,827 --> 00:09:39,954
You know, and after all we've done for him.
129
00:09:40,037 --> 00:09:45,084
I'll personally pay the city
whatever it takes to stop this guy.
130
00:09:45,167 --> 00:09:46,669
Yeah.
131
00:09:48,170 --> 00:09:50,381
Yeah, that'd be great if you just stop by.
132
00:09:50,464 --> 00:09:52,717
Maybe he'll go with you to the station.
133
00:09:53,551 --> 00:09:56,929
All right, I'll see if I can stall.
All right, thank you, Sheriff.
134
00:09:58,764 --> 00:10:01,851
I'll be over soon, okay? I got his kibble and his treats.
135
00:10:01,934 --> 00:10:04,353
Make sure he eats slowly so he doesn't throw up.
136
00:10:04,437 --> 00:10:06,647
This is crazy. I'm coming over.
137
00:10:06,731 --> 00:10:08,441
You're gonna tell me what's going on.
138
00:10:08,524 --> 00:10:10,693
- No, no, no, no, no. No, no.
- Josh?
139
00:10:10,776 --> 00:10:13,863
No. No, no. It's okay. I'm gonna come to you, all right?
140
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
You're already doing me a big favor by looking after him.
141
00:10:16,657 --> 00:10:19,160
I can tell there's something very wrong.
142
00:10:19,243 --> 00:10:21,483
No. There's nothing wrong. Just a last-minute work trip.
143
00:10:21,537 --> 00:10:25,916
I got a call about fraudulent invoices
under Mom's name. Are you in trouble?
144
00:10:26,000 --> 00:10:28,919
No, you… That's… It's too long
to explain that right now, okay?
145
00:10:29,003 --> 00:10:30,981
Look, I don't even wanna know. I don't wanna know.
146
00:10:31,005 --> 00:10:33,382
But whatever's going on, you need to call TĂo Luis
147
00:10:33,466 --> 00:10:35,843
and get on a flight to Havana right now.
148
00:10:35,926 --> 00:10:39,305
He's got the extra room.
You can stay there as long as you need.
149
00:10:39,388 --> 00:10:40,388
I…
150
00:10:42,308 --> 00:10:43,308
Yeah.
151
00:10:45,186 --> 00:10:46,020
Um…
152
00:10:46,103 --> 00:10:50,191
Promise me you'll go. You'll be safe there, okay?
153
00:10:54,028 --> 00:10:55,488
Here are your phones.
154
00:10:55,571 --> 00:10:58,449
The car will be right here in the morning
to take you to the clinic.
155
00:10:58,532 --> 00:11:00,201
- I can't wait.
- Get some good sleep.
156
00:11:00,284 --> 00:11:01,284
Oh.
157
00:11:02,286 --> 00:11:04,789
We'll leave some security here to ensure maximum safety.
158
00:11:04,872 --> 00:11:06,582
- Good night.
- Thank you.
159
00:11:09,835 --> 00:11:11,879
We're fucked, Lindsay. We're completely fucked.
160
00:11:11,962 --> 00:11:13,923
Park's pinning her money laundering on us.
161
00:11:14,006 --> 00:11:16,842
JB tried to kill me and make it look like a suicide.
162
00:11:16,926 --> 00:11:19,178
The cops have the invoices. We can't go to them.
163
00:11:19,261 --> 00:11:21,389
We can't trust anyone, okay?
164
00:11:21,472 --> 00:11:25,142
I'm flying to you right now. Stay put.
Park cannot suspect that you know.
165
00:11:25,226 --> 00:11:28,229
I need you to stay safe, Linds. Please be safe. I love you.
166
00:11:32,441 --> 00:11:34,235
Hey, you've reached Joshua Mart...
167
00:11:50,918 --> 00:11:52,086
Ava.
168
00:11:53,838 --> 00:11:55,047
Ava.
169
00:11:58,676 --> 00:12:00,720
Are you there? Ava?
170
00:12:01,887 --> 00:12:02,930
Yeah?
171
00:12:03,431 --> 00:12:07,643
Oh my God, Ava. I need your help.
I think we are in real danger.
172
00:12:07,727 --> 00:12:09,311
Park has been using the club
173
00:12:09,395 --> 00:12:12,231
to cover up a death at her husband's clinic.
174
00:12:12,314 --> 00:12:13,649
- Oh wow.
- Yeah.
175
00:12:13,733 --> 00:12:15,067
That's too bad.
176
00:12:15,151 --> 00:12:18,195
But… I don't really know what I could do to help,
177
00:12:18,279 --> 00:12:19,822
so if you could stop knocking…
178
00:12:19,905 --> 00:12:21,115
No, Ava, we...
179
00:12:21,198 --> 00:12:22,324
Ow, ow! Ava!
180
00:12:23,325 --> 00:12:25,411
Ava, what's wrong with you?
181
00:12:27,163 --> 00:12:29,540
Did you know Josh was stealing?
182
00:12:30,332 --> 00:12:31,834
Did you know the whole time?
183
00:12:32,418 --> 00:12:34,879
Don't lie. I just spoke to Troy. The whole club knows.
184
00:12:34,962 --> 00:12:35,962
Okay.
185
00:12:36,756 --> 00:12:41,093
So we had a brief lapse of judgment
for, like, a day, and then we stopped.
186
00:12:41,177 --> 00:12:44,263
Park is just… is blowing it completely out of proportion
187
00:12:44,346 --> 00:12:46,348
to pin her money laundering on us.
188
00:12:46,432 --> 00:12:49,643
Please, can you just call Troy
and ask him to rally the members?
189
00:12:51,312 --> 00:12:54,315
I really need to go to bed. I have a big day tomorrow.
190
00:12:54,398 --> 00:12:55,316
Ava.
191
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
Please. We really need your help.
192
00:12:58,319 --> 00:13:00,821
Can you just call Troy? Just, friend to friend,
193
00:13:00,905 --> 00:13:03,240
think about everything Josh has done for you guys.
194
00:13:04,325 --> 00:13:06,535
I mean, he had to. That's his job.
195
00:13:08,412 --> 00:13:10,456
Are you… are you being serious?
196
00:13:10,539 --> 00:13:11,457
Sorry.
197
00:13:11,540 --> 00:13:14,293
Today's just really drained me emotionally.
198
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
So I'd rather not get involved.
199
00:13:17,004 --> 00:13:18,506
- Ava...
- Have a good night.
200
00:13:18,589 --> 00:13:19,423
No…
201
00:13:19,507 --> 00:13:23,219
I think I'm gonna take a separate car
to the clinic tomorrow.
202
00:13:24,386 --> 00:13:25,387
Ow!
203
00:13:36,232 --> 00:13:37,650
It's not happening.
204
00:13:42,279 --> 00:13:44,782
Try squatting with your feet on the toilet seat.
205
00:13:47,368 --> 00:13:49,495
You know, eating it was actually really smart.
206
00:13:49,578 --> 00:13:52,081
Stop talking. You're making it worse.
207
00:13:55,501 --> 00:13:56,919
Just trying to help.
208
00:14:01,423 --> 00:14:03,175
Hey, at least I called it right.
209
00:14:04,552 --> 00:14:07,221
- I said the Koreans were up to something.
- Oh shit.
210
00:14:07,304 --> 00:14:09,515
I see it. I see the USB.
211
00:14:11,100 --> 00:14:12,268
Oh nice.
212
00:14:12,935 --> 00:14:14,270
Was it from the squatting?
213
00:14:14,353 --> 00:14:16,438
Hey, Eunice, it's me.
214
00:14:16,522 --> 00:14:19,859
I have the USB. Just call me and tell me where to go.
215
00:14:19,942 --> 00:14:21,193
I hope you're safe.
216
00:14:25,698 --> 00:14:28,200
Good thing you didn't order all those desserts like me.
217
00:14:29,743 --> 00:14:31,463
I can't believe this is actually happening.
218
00:14:31,537 --> 00:14:35,291
I mean, I know we hear about it, and these things happen,
219
00:14:35,374 --> 00:14:38,377
but I can't believe it's actually happening.
220
00:14:38,961 --> 00:14:40,045
You know what I mean?
221
00:14:47,595 --> 00:14:49,221
I'm sorry I overreacted.
222
00:14:49,972 --> 00:14:52,057
I really thought you were cheating on me.
223
00:14:52,141 --> 00:14:54,852
And I know I keep doing that, and I'm gonna get better.
224
00:14:56,937 --> 00:14:58,439
I'm not in love with you anymore.
225
00:15:01,317 --> 00:15:04,028
I swear I've never cheated on you,
226
00:15:04,111 --> 00:15:06,530
but the last few months have
227
00:15:08,324 --> 00:15:10,242
put a new perspective on everything.
228
00:15:12,119 --> 00:15:13,829
We've been getting better.
229
00:15:13,913 --> 00:15:17,458
Ash, you went through my phone
at the hospital and lied about it.
230
00:15:18,083 --> 00:15:20,377
You killed our boss's dog and lied about it.
231
00:15:21,211 --> 00:15:23,964
I don't even wanna know
what else you've been hiding from me.
232
00:15:24,924 --> 00:15:26,634
Well, we're gonna have a baby, so…
233
00:15:36,060 --> 00:15:39,188
So I'm sorry you're gonna have a baby
with someone you hate so much.
234
00:15:43,609 --> 00:15:44,818
Oh my God.
235
00:15:44,902 --> 00:15:45,902
Yeah.
236
00:15:52,826 --> 00:15:53,994
We're gonna be parents?
237
00:15:57,289 --> 00:15:58,290
If we want.
238
00:15:59,917 --> 00:16:01,752
We have a viable embryo.
239
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
- Don't pick up.
- I have to.
240
00:16:06,924 --> 00:16:08,550
I have to make sure she's safe.
241
00:16:08,634 --> 00:16:10,886
- No, you don't.
- Yeah, I do.
242
00:16:11,387 --> 00:16:13,514
I'm in love with Eunice.
243
00:16:14,139 --> 00:16:15,139
What?
244
00:16:15,474 --> 00:16:18,352
No, no, no. No, you think you are.
245
00:16:18,978 --> 00:16:21,897
But… it's too early to know that.
246
00:16:22,481 --> 00:16:26,568
Look, at least you know my shit, and I know yours, okay?
247
00:16:26,652 --> 00:16:29,113
How do you know her shit is that much better?
248
00:16:29,196 --> 00:16:32,950
How do you know you won't repeat
the same cycle with her too?
249
00:16:34,702 --> 00:16:36,495
Listen, listen.
250
00:16:37,371 --> 00:16:39,498
We have something that Park really wants.
251
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
And if we deliver this,
252
00:16:43,043 --> 00:16:45,295
then we can have anything we really want.
253
00:16:47,214 --> 00:16:50,175
Can you close your eyes for a second
254
00:16:51,301 --> 00:16:54,471
and just imagine us ten years from now
255
00:16:54,972 --> 00:16:57,057
with our own perfect little kid?
256
00:16:59,143 --> 00:17:01,061
He's got your smile.
257
00:17:01,770 --> 00:17:03,230
And my eyes.
258
00:17:03,313 --> 00:17:05,441
And he's so cute.
259
00:17:06,650 --> 00:17:09,945
And we have our own place with our own yard,
260
00:17:10,571 --> 00:17:13,240
and you can teach him how to throw a football.
261
00:17:13,323 --> 00:17:16,744
And I'll make sloppy Joes on Sundays before the games.
262
00:17:19,413 --> 00:17:20,413
Austin,
263
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
we know how the world works now.
264
00:17:25,961 --> 00:17:27,713
We know how hard it is.
265
00:17:37,014 --> 00:17:38,307
He's got my smile?
266
00:17:39,725 --> 00:17:40,726
Yes!
267
00:17:42,311 --> 00:17:44,480
And your sense of humor and…
268
00:17:45,439 --> 00:17:47,149
And your kind heart.
269
00:17:47,941 --> 00:17:51,862
And he could be here in nine months
if we bring this to Park.
270
00:17:51,945 --> 00:17:54,948
But if we don't, then who knows?
271
00:17:56,408 --> 00:17:58,494
I mean, we've seen it with our own eyes.
272
00:17:58,577 --> 00:18:01,455
She has all the money in the world. She could bury us.
273
00:18:02,539 --> 00:18:05,667
And then we would've done the right thing for what?
274
00:18:10,172 --> 00:18:11,423
Can you just…
275
00:18:12,424 --> 00:18:13,926
Can you just sleep on it?
276
00:18:14,885 --> 00:18:15,885
Please?
277
00:18:17,179 --> 00:18:21,058
If you still feel strongly in the morning,
we'll go straight to the police.
278
00:18:21,642 --> 00:18:22,768
I promise.
279
00:18:29,024 --> 00:18:30,024
Okay.
280
00:18:31,985 --> 00:18:33,070
I'll sleep on it.
281
00:18:42,454 --> 00:18:45,415
You've reached Lindsay. Please leave a message.
282
00:18:45,499 --> 00:18:47,501
Lindsay, I just landed.
283
00:18:48,001 --> 00:18:49,878
I'm heading your way right now, okay?
284
00:18:50,546 --> 00:18:52,297
I'm going straight to your hotel.
285
00:18:52,965 --> 00:18:55,467
Just, uh, call me as soon as you get this, please.
286
00:18:55,551 --> 00:18:57,344
I love you. Bye.
287
00:18:59,012 --> 00:19:00,722
Hey!
288
00:19:00,806 --> 00:19:02,808
Hey. Available? Good? Okay.
289
00:19:03,308 --> 00:19:05,727
Oh! No! Hey! Wait!
290
00:19:09,189 --> 00:19:10,399
Where is it, Ash?
291
00:19:13,152 --> 00:19:14,278
What did you do?
292
00:19:14,361 --> 00:19:15,612
What's wrong?
293
00:19:16,155 --> 00:19:17,531
Is everything okay?
294
00:19:18,031 --> 00:19:20,200
I put the USB right here. Where is it?
295
00:19:20,909 --> 00:19:23,954
I don't know. I… I didn't go anywhere near it.
296
00:19:24,037 --> 00:19:27,583
There was literally no one else in here.
Hand it over right now.
297
00:19:27,666 --> 00:19:28,666
Austin.
298
00:19:29,084 --> 00:19:31,753
I swear on our unborn child, I don't know where it is.
299
00:19:32,588 --> 00:19:35,382
I've been sleeping all night. I'm so jet-lagged.
300
00:19:35,465 --> 00:19:36,466
Fuck.
301
00:19:39,261 --> 00:19:41,096
Maybe someone snuck in at night.
302
00:19:41,638 --> 00:19:44,975
One time I was staying at a motel,
and the housekeeper just walked right in.
303
00:19:51,899 --> 00:19:52,900
Austin.
304
00:19:57,029 --> 00:19:58,906
She's very powerful.
305
00:20:00,949 --> 00:20:02,826
She's not gonna go down easy.
306
00:20:03,952 --> 00:20:05,287
Then what are we gonna do?
307
00:20:05,913 --> 00:20:06,913
Hmm?
308
00:20:08,207 --> 00:20:11,627
There's not much we can do.
I mean, we could try asking the hotel,
309
00:20:11,710 --> 00:20:14,922
but… who knows, maybe she got to them too.
310
00:20:16,215 --> 00:20:18,967
All we can do is pretend like everything's normal
311
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
and get home in one piece.
312
00:20:31,104 --> 00:20:32,272
Hello?
313
00:20:32,356 --> 00:20:33,190
Good morning.
314
00:20:33,273 --> 00:20:36,652
The chairwoman wanted me to inform you
that her best security is waiting
315
00:20:36,735 --> 00:20:38,654
to take you to Trochos Clinic now.
316
00:20:50,832 --> 00:20:55,462
There is a dead Korean buried under the mulch at my house.
317
00:20:56,046 --> 00:20:58,257
I don't think any of us planned for that, right?
318
00:20:58,340 --> 00:21:02,761
We… we have a common hurdle.
Let's just… Let's work together. Okay?
319
00:21:02,844 --> 00:21:07,766
Mr. MartĂn, the crimes you've committed
are very serious. There's no deal to make.
320
00:21:07,849 --> 00:21:09,559
No, there's always a deal to make.
321
00:21:10,686 --> 00:21:12,312
There's always a deal to make.
322
00:21:12,396 --> 00:21:15,274
You need the club to cover up the death at Trochos, right?
323
00:21:15,357 --> 00:21:16,692
I literally run that club.
324
00:21:16,775 --> 00:21:20,237
Do you think it's just gonna be
smooth sailing after you get rid of me?
325
00:21:20,737 --> 00:21:21,857
There's gonna be loose ends.
326
00:21:21,905 --> 00:21:25,075
Whenever you work with people, there's always loose ends.
327
00:21:25,158 --> 00:21:28,287
So let me help you tie 'em up. I'll tie 'em up with you.
328
00:21:28,370 --> 00:21:31,415
That death is due to an unfortunate preexisting condition,
329
00:21:31,498 --> 00:21:33,834
which happens from time to time with elective procedures,
330
00:21:33,917 --> 00:21:37,379
which is why patients sign a waiver prior to surgery.
331
00:21:40,382 --> 00:21:42,843
Ugh, they're protesting again.
332
00:21:42,926 --> 00:21:45,971
These protests always cause traffic, shit.
333
00:21:46,054 --> 00:21:49,308
That's why I suggested the longer route, Doctor.
334
00:21:49,391 --> 00:21:50,642
Yeah, so.
335
00:21:53,186 --> 00:21:57,357
I mean, look at those idiots.
336
00:21:57,441 --> 00:22:00,027
They think that will change things?
337
00:22:00,110 --> 00:22:02,112
Everything's rigged from above anyway.
338
00:22:02,195 --> 00:22:03,030
Right?
339
00:22:03,113 --> 00:22:06,283
The illusion of a democracy is necessary though.
340
00:22:06,366 --> 00:22:09,578
I know that. Who doesn't know that?
341
00:22:09,661 --> 00:22:11,663
I know, but it's frustrating...
342
00:22:11,747 --> 00:22:12,581
Oh!
343
00:22:12,664 --> 00:22:14,708
Wait. Is that Hae-mi? Hae-mi?
344
00:22:14,791 --> 00:22:15,876
Where?
345
00:22:15,959 --> 00:22:17,919
Over there, over there... Hae-mi, Hae-mi!
346
00:22:18,003 --> 00:22:21,548
What is she doing over there, skipping work?
347
00:22:21,631 --> 00:22:23,383
I don't think that's her.
348
00:22:23,467 --> 00:22:25,594
That's Hae-mi. Look at those tits...
349
00:22:25,677 --> 00:22:27,846
I made those tits!
350
00:22:27,929 --> 00:22:30,140
I could recognize those from 100 meters away!
351
00:22:30,223 --> 00:22:32,017
Well, that's not my area of expertise.
352
00:22:34,061 --> 00:22:35,771
This fucker! He's trying to run away!
353
00:22:35,854 --> 00:22:37,522
Are you okay? Are you okay?
354
00:22:37,606 --> 00:22:38,806
This fucker... running away...
355
00:22:39,691 --> 00:22:41,026
Hey, punch! Punch me!
356
00:22:41,109 --> 00:22:42,110
- Punch!
- Punch?
357
00:22:52,579 --> 00:22:54,456
I do actually need my phone.
358
00:22:54,539 --> 00:22:56,958
There's photos on there that I'd like to show the doctor.
359
00:22:57,042 --> 00:22:59,378
- I'm so sorry, miss.
- It's not a big deal.
360
00:22:59,461 --> 00:23:02,297
Miss, you can use our computer to look up any photos.
361
00:23:02,381 --> 00:23:04,174
It's company policy to prohibit phones.
362
00:23:04,257 --> 00:23:06,802
Can I just have my phone? Fuck!
363
00:23:08,512 --> 00:23:11,223
Once your friend is done changing, please get comfortable.
364
00:23:11,890 --> 00:23:13,225
Thank you so much.
365
00:23:16,186 --> 00:23:18,271
That's how she is, by the way.
366
00:23:18,355 --> 00:23:21,358
And… and the photos on her phone aren't on the Internet.
367
00:23:21,441 --> 00:23:25,112
They're from one of the special features
on the Mockingjay Part 1 Blu-ray.
368
00:23:25,612 --> 00:23:28,740
I mean, who wouldn't wanna look like J-Law, right?
369
00:23:29,449 --> 00:23:32,494
Please have some coffee. There's sugar and half-and-half.
370
00:23:32,994 --> 00:23:34,079
I'll be back soon.
371
00:23:34,162 --> 00:23:35,163
Thank you.
372
00:23:35,747 --> 00:23:36,747
Hello.
373
00:23:37,374 --> 00:23:39,334
Your room is ready.
374
00:23:49,678 --> 00:23:52,681
- Are you mad at me?
- Huh? What?
375
00:23:52,764 --> 00:23:54,808
I didn't touch the USB.
376
00:23:54,891 --> 00:23:55,934
I know.
377
00:23:57,144 --> 00:23:58,437
I just wanna go home.
378
00:24:06,611 --> 00:24:08,905
Window in the dressing room doesn't open.
379
00:24:10,198 --> 00:24:11,324
You didn't fully change.
380
00:24:11,408 --> 00:24:13,493
No, I didn't fully fucking change, you stupid bint.
381
00:24:13,577 --> 00:24:15,912
You know, we're not actually here for a makeover.
382
00:24:15,996 --> 00:24:17,998
We need to find a fucking way out of here.
383
00:24:18,498 --> 00:24:21,918
- Let's not rock the boat right now.
- Why are you being so calm?
384
00:24:22,502 --> 00:24:23,942
What's going on with the two of you?
385
00:24:24,004 --> 00:24:25,172
Nothing.
386
00:24:25,255 --> 00:24:28,133
We just need to lay low and do what we signed up for.
387
00:24:28,216 --> 00:24:30,093
What the fuck are you talking about?
388
00:24:30,177 --> 00:24:32,471
There are men with guns everywhere.
389
00:24:32,554 --> 00:24:35,682
They're here to protect us.
Austin, can you back me up, please?
390
00:24:36,600 --> 00:24:38,435
Austin.
391
00:24:38,518 --> 00:24:40,562
- Austin.
- Hmm? Hmm?
392
00:24:42,981 --> 00:24:44,816
Hey, hey.
393
00:24:46,943 --> 00:24:48,862
So, it's like...
394
00:24:48,945 --> 00:24:52,699
Your first marriage, you're in love with each other.
395
00:24:52,782 --> 00:24:57,996
But eventually, enjoying life becomes more important.
396
00:24:58,079 --> 00:24:59,998
That's why in your second marriage...
397
00:25:00,081 --> 00:25:02,792
you're not looking to be in love with someone.
398
00:25:02,876 --> 00:25:05,629
You're looking to love life with someone.
399
00:25:05,712 --> 00:25:11,927
Chairwoman Park told me that on our first date.
400
00:25:12,427 --> 00:25:14,137
And back then...
401
00:25:14,221 --> 00:25:17,557
I thought she might be right.
402
00:25:17,641 --> 00:25:19,184
I realize now though...
403
00:25:19,976 --> 00:25:23,313
that this perspective is blinded by privilege.
404
00:25:23,396 --> 00:25:24,773
Completely clueless.
405
00:25:25,732 --> 00:25:28,026
To them life is...
406
00:25:28,109 --> 00:25:31,112
well, how should I say...
407
00:25:31,821 --> 00:25:37,536
a generous, pleasant, and polite... lover?
408
00:25:37,619 --> 00:25:40,247
I mean, that's what it's like for them.
409
00:25:41,164 --> 00:25:43,667
But that is not life's true face.
410
00:25:44,459 --> 00:25:48,046
Money and power mask it.
411
00:25:48,547 --> 00:25:50,423
But if you take its mask off...
412
00:25:50,924 --> 00:25:54,678
its eyes are so cold. They couldn't be any colder.
413
00:25:55,303 --> 00:25:58,974
Waiting for your fucking demise, that kind of face.
414
00:26:01,726 --> 00:26:02,727
But...
415
00:26:03,603 --> 00:26:07,274
life will always reveal its true self.
416
00:26:07,357 --> 00:26:10,485
That's true for a billionaire, or for anyone.
417
00:26:11,027 --> 00:26:14,030
And when that time comes, what then?
418
00:26:14,698 --> 00:26:15,698
Huh?
419
00:26:16,324 --> 00:26:21,204
If Chairwoman Park married me
because she loved life and not me...
420
00:26:21,288 --> 00:26:23,123
what happens when life turns on her?
421
00:26:23,206 --> 00:26:25,667
What do you think you'd do? Huh?
422
00:26:26,209 --> 00:26:27,335
What would you do?
423
00:26:27,419 --> 00:26:30,046
Mm.
424
00:26:30,130 --> 00:26:32,173
I don't know. I really don't know.
425
00:26:33,133 --> 00:26:38,597
Maybe this is the true test in this life, don't you think?
426
00:26:38,680 --> 00:26:40,181
I feel like I'm being tested.
427
00:26:40,265 --> 00:26:44,144
We stay by each other's side
without ever receiving true love.
428
00:26:44,769 --> 00:26:46,938
And yet, we keep on living with each other.
429
00:26:47,022 --> 00:26:50,650
We have to keep living... isn't that itself the test?
That's what I'm saying.
430
00:26:52,485 --> 00:26:56,906
Anyway, with the phone gone, it's only a
matter of time before she turns on me.
431
00:26:57,407 --> 00:27:01,369
So before that happens, I figure I do it first
and work with the authorities.
432
00:27:01,453 --> 00:27:04,623
Then maybe my sentence could be reduced,
even a little. That's what I'm saying.
433
00:27:04,706 --> 00:27:05,874
Understand?
434
00:27:07,917 --> 00:27:11,504
For sure he said "cold," and I know he said "wife."
435
00:27:11,588 --> 00:27:13,423
And I think I heard "soup."
436
00:27:13,506 --> 00:27:18,303
So maybe the chairwoman is preparing
some sort of… Korean gazpacho.
437
00:27:18,386 --> 00:27:21,598
Oh, duh. It's, um, about dinner.
438
00:27:21,681 --> 00:27:26,102
Uh, can you tell him, um… We have no dietary restrictions.
439
00:27:26,186 --> 00:27:27,979
- I don't...
- Yeah, no, no, no.
440
00:27:28,063 --> 00:27:30,649
Meal. Dinner. We will eat everything.
441
00:27:31,441 --> 00:27:33,401
Oh my God, fuck me.
442
00:27:35,028 --> 00:27:36,196
I mean…
443
00:27:36,279 --> 00:27:39,783
You were acting like you're fluent in Korean,
what's wrong with you?
444
00:27:39,866 --> 00:27:41,242
Alright, look here.
445
00:27:41,743 --> 00:27:43,620
I mean… police.
446
00:27:44,537 --> 00:27:45,413
Yeah? Police.
447
00:27:45,497 --> 00:27:47,040
- He said police.
- Oh!
448
00:27:47,957 --> 00:27:49,834
I'm saying let's arrest Chairwoman Park.
449
00:27:49,918 --> 00:27:50,752
Arrest...
450
00:27:50,835 --> 00:27:52,128
Police, what?
451
00:27:52,212 --> 00:27:54,047
How do you say "arrest" in English?
452
00:27:55,131 --> 00:27:56,131
Arrest…
453
00:27:56,257 --> 00:27:57,384
I'm saying... police.
454
00:27:57,467 --> 00:27:58,593
Saying "police" again.
455
00:27:58,677 --> 00:27:59,917
And I'm saying... let's arrest.
456
00:28:00,887 --> 00:28:03,556
Police! Oh, oh, oh! Um, arrest! Arrest!
457
00:28:03,640 --> 00:28:06,976
- Arrest!
- He's helping to arrest… arrest Park!
458
00:28:07,060 --> 00:28:09,229
- Arrest Park.
- Yes!
459
00:28:09,312 --> 00:28:11,272
He's working with the police. Thank God.
460
00:28:11,356 --> 00:28:12,356
Oh my goodness.
461
00:28:13,983 --> 00:28:15,068
Honey...
462
00:28:16,277 --> 00:28:17,277
Shit.
463
00:28:18,279 --> 00:28:20,532
Fuck! Run! Go!
464
00:28:21,825 --> 00:28:23,493
Ah, shit. Uh…
465
00:28:25,412 --> 00:28:26,413
Watch out!
466
00:28:27,205 --> 00:28:29,791
Shit! Shit! Shit!
467
00:28:31,543 --> 00:28:32,836
My fucking God!
468
00:28:45,056 --> 00:28:46,056
Okay.
469
00:28:53,231 --> 00:28:54,399
- Ava!
- Ava!
470
00:28:54,482 --> 00:28:57,861
Ava, wake up! Ava! Ava, wake up right now!
471
00:29:00,989 --> 00:29:02,323
Go, go, go, go!
472
00:29:13,918 --> 00:29:15,462
We have to get out of here!
473
00:29:15,545 --> 00:29:18,545
If Chairwoman Park catches you,
she'll interrogate you until you shit blood.
474
00:29:19,674 --> 00:29:21,426
Hold fire! Don't shoot the others!
475
00:29:21,509 --> 00:29:23,428
Chairwoman wants us to bring them in!
476
00:29:28,057 --> 00:29:30,602
Austin! Oh my God! Are you okay?
477
00:29:33,605 --> 00:29:34,647
Come on!
478
00:29:50,538 --> 00:29:54,542
So we just need to distract the guards
for long enough to get around there.
479
00:29:56,085 --> 00:29:58,922
There's no way. They're coming right towards us.
480
00:29:59,464 --> 00:30:00,590
Watch this.
481
00:30:01,090 --> 00:30:03,259
I'm not gonna "watch this." What are you doing?
482
00:30:03,343 --> 00:30:06,304
I throw it past them, they look the other way, we run away.
483
00:30:06,387 --> 00:30:07,764
Boom, easy.
484
00:30:08,473 --> 00:30:11,267
- Are you sure you can throw it that far?
- Of course I can.
485
00:30:11,351 --> 00:30:15,104
Baby, it's not that I don't think you can,
but if you don't, then they kill us.
486
00:30:15,188 --> 00:30:17,857
The guard said not to shoot us.
She wants us alive for some reason.
487
00:30:17,941 --> 00:30:19,108
Oh, the guard said?
488
00:30:19,192 --> 00:30:21,045
I don't trust your Korean for a fucking second.
489
00:30:21,069 --> 00:30:22,949
All right, there's gotta be another way around.
490
00:30:24,572 --> 00:30:25,572
Fuck it.
491
00:30:32,705 --> 00:30:33,998
Go, go, go, go!
492
00:30:34,707 --> 00:30:36,793
Lindsay! Hey!
493
00:30:36,876 --> 00:30:38,837
Lindsay! It's me!
494
00:30:38,920 --> 00:30:40,672
Oh my God! Lindsay!
495
00:30:40,755 --> 00:30:43,383
Hey! Lindsay!
496
00:30:49,556 --> 00:30:51,975
My second husband always said,
497
00:30:52,058 --> 00:30:55,520
"Love is putting other person over yourself."
498
00:30:56,020 --> 00:31:01,067
But as soon as you are born, you cry for Mommy's milk.
499
00:31:01,150 --> 00:31:03,027
You do not care about her.
500
00:31:03,111 --> 00:31:05,029
You only care about yourself.
501
00:31:05,113 --> 00:31:07,198
Lindsay! Lindsay!
502
00:31:07,699 --> 00:31:11,619
Maybe you put others over self a few times,
503
00:31:11,703 --> 00:31:14,205
but only when it is easy.
504
00:31:14,747 --> 00:31:17,458
The universe is not designed for this.
505
00:31:19,002 --> 00:31:22,630
Thank God we survived billions of years
506
00:31:22,714 --> 00:31:26,885
from tiny cell to bacteria to monkey
507
00:31:26,968 --> 00:31:29,929
because we only care about self.
508
00:31:31,598 --> 00:31:34,350
That is why capitalism works.
509
00:31:34,851 --> 00:31:37,353
It is a system of nature.
510
00:31:37,854 --> 00:31:39,689
System of the self.
511
00:31:40,648 --> 00:31:43,151
Love lives in this system.
512
00:31:43,651 --> 00:31:47,238
All relationships exist in this system.
513
00:31:47,739 --> 00:31:49,240
They're all the same,
514
00:31:49,324 --> 00:31:51,659
another way to serve the self.
515
00:31:52,243 --> 00:31:54,495
That is all I was to Dr. Kim.
516
00:31:54,996 --> 00:31:57,624
And that is all he was to me.
517
00:31:59,208 --> 00:32:02,045
That is why I'm not crying right now.
518
00:32:02,545 --> 00:32:06,424
And that is why I'm not worried about any of you.
519
00:32:14,307 --> 00:32:18,561
Hold them here until I decide what to do with them.
520
00:32:20,647 --> 00:32:22,607
If Park pins the blame on us,
521
00:32:22,690 --> 00:32:24,859
then we'd split the charges and get out sooner.
522
00:32:25,443 --> 00:32:29,072
Knowing these kids, we've got to assume
they're gonna pin the blame on us, right?
523
00:32:29,656 --> 00:32:34,077
So then we would go to prison for longer,
and… and they wouldn't.
524
00:32:34,160 --> 00:32:39,624
So then, by that logic, we should
blame everything on the kids, right?
525
00:32:40,959 --> 00:32:42,543
What happens then?
526
00:32:42,627 --> 00:32:43,795
Um…
527
00:32:43,878 --> 00:32:48,383
Well, so then it would be like
a he-said-she-said sort of thing, or…
528
00:32:49,425 --> 00:32:54,180
Or I don't know… or maybe it's who Park corroborates more.
529
00:32:54,263 --> 00:32:56,683
Or… I don't know. I've got no idea.
530
00:32:56,766 --> 00:32:58,518
Yeah, I don't know. We don't know.
531
00:32:59,727 --> 00:33:00,937
We don't know.
532
00:33:02,105 --> 00:33:03,898
- Come, sit down.
- What?
533
00:33:03,982 --> 00:33:06,109
Do you wanna just sit down with me?
534
00:33:07,151 --> 00:33:09,529
But we've got to come up with a plan.
535
00:33:10,405 --> 00:33:14,033
Maybe we can just sit down and not know together.
536
00:33:33,594 --> 00:33:34,594
Yeah.
537
00:33:36,139 --> 00:33:37,223
I know.
538
00:33:39,142 --> 00:33:40,184
I know.
539
00:33:43,312 --> 00:33:46,399
You know, you really fucked us
with your whole escape attempt.
540
00:33:47,400 --> 00:33:48,401
Yeah, I really did.
541
00:33:50,528 --> 00:33:51,863
Should've gone to Cuba.
542
00:33:55,992 --> 00:33:57,618
You hate your family.
543
00:33:58,786 --> 00:34:00,288
You hate my family.
544
00:34:00,371 --> 00:34:01,998
I don't think they like me.
545
00:34:11,841 --> 00:34:15,470
You're gonna make fun of me,
but I heard a podcast that said
546
00:34:16,512 --> 00:34:20,850
the average human only has 960 months to live.
547
00:34:21,809 --> 00:34:23,269
- What?
- Yeah.
548
00:34:23,770 --> 00:34:26,522
- Nine hundred and sixty?
- Yeah, isn't that crazy?
549
00:34:27,273 --> 00:34:28,649
Nine hundred and sixty.
550
00:34:39,827 --> 00:34:41,454
Well, we haven't wasted it.
551
00:34:52,048 --> 00:34:53,049
Nope.
552
00:34:55,468 --> 00:34:56,552
We haven't.
553
00:35:09,190 --> 00:35:10,190
Hey.
554
00:35:11,609 --> 00:35:12,443
I think you're right.
555
00:35:12,527 --> 00:35:15,363
I think the kids are gonna try and throw us under the bus,
556
00:35:15,446 --> 00:35:18,199
and we have to do the same. We have to protect ourselves.
557
00:35:18,282 --> 00:35:19,282
Yeah.
558
00:35:19,867 --> 00:35:21,911
Yeah. I… I think that's right.
559
00:35:22,411 --> 00:35:24,431
The next time a guard comes in here to check on me,
560
00:35:24,455 --> 00:35:26,958
I'm gonna ask for us to have a meeting with Park.
561
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
Yeah.
562
00:35:36,050 --> 00:35:37,510
Wish I could see you.
563
00:35:40,638 --> 00:35:41,638
Yeah.
564
00:35:46,310 --> 00:35:47,311
Yeah.
565
00:35:48,646 --> 00:35:49,814
Me too.
566
00:35:56,028 --> 00:35:57,613
I can't hear what they're saying.
567
00:35:58,197 --> 00:36:00,074
But they're definitely up to something.
568
00:36:00,825 --> 00:36:03,452
They're for sure gonna throw us under the bus.
569
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
We gotta make a move first.
570
00:36:11,669 --> 00:36:13,796
- Did you hear me?
- Yeah.
571
00:36:14,297 --> 00:36:18,718
Okay, well, come on. We can't give up.
572
00:36:19,969 --> 00:36:21,804
We can crawl out through the ceiling.
573
00:36:21,888 --> 00:36:24,849
I'm not sure where we'll end up, but it's something.
574
00:36:25,349 --> 00:36:27,977
Well, we can't do anything without the USB.
575
00:36:29,061 --> 00:36:30,938
You don't know where it is, right?
576
00:36:32,023 --> 00:36:33,900
Can we not do this again?
577
00:36:43,492 --> 00:36:44,492
Okay.
578
00:36:45,161 --> 00:36:49,248
I know you think I'm a total piece of shit
and that I've changed or whatever.
579
00:36:50,791 --> 00:36:53,711
And, okay, maybe I have.
580
00:36:54,212 --> 00:36:56,881
But, like, people change.
581
00:36:56,964 --> 00:36:59,050
You know, I'm sorry, but they do.
582
00:36:59,133 --> 00:37:01,594
You know, they grow up, and they make mistakes,
583
00:37:01,677 --> 00:37:04,847
and it's not the worst thing in the world to make mistakes,
584
00:37:04,931 --> 00:37:07,058
trying to hold on to someone that you love.
585
00:37:07,141 --> 00:37:09,477
And I'm gonna hold on forever, Austin.
586
00:37:09,560 --> 00:37:11,520
I am. I'm never letting go.
587
00:37:11,604 --> 00:37:13,314
You don't actually love me.
588
00:37:14,941 --> 00:37:15,941
What?
589
00:37:17,068 --> 00:37:18,945
I love you more than anything.
590
00:37:19,612 --> 00:37:20,947
You think you do.
591
00:37:22,365 --> 00:37:24,742
But you just have abandonment issues.
592
00:37:24,825 --> 00:37:26,494
No, I don't.
593
00:37:27,995 --> 00:37:29,914
Hey, look at me when we're talking.
594
00:37:29,997 --> 00:37:33,251
Every single action in your life is driven by the fact
595
00:37:33,334 --> 00:37:36,712
that your mom and dad divorced when you were a baby
596
00:37:36,796 --> 00:37:39,674
and started completely new lives without you.
597
00:37:42,510 --> 00:37:45,137
That's… that's not true.
598
00:37:45,888 --> 00:37:48,891
And all you want is to be put first by someone.
599
00:37:49,892 --> 00:37:50,892
Anyone.
600
00:37:56,774 --> 00:37:58,234
I'm not judging it.
601
00:38:00,278 --> 00:38:01,821
We all have our shit.
602
00:38:03,281 --> 00:38:07,368
We're all just acting out
because of something that happened before.
603
00:38:09,453 --> 00:38:11,706
But you don't want me, Ash.
604
00:38:13,874 --> 00:38:16,168
You just don't wanna be left by me.
605
00:38:22,133 --> 00:38:23,175
I'm sorry.
606
00:38:24,093 --> 00:38:25,094
But it's over.
607
00:38:50,286 --> 00:38:51,286
No, wait, wait!
608
00:38:51,954 --> 00:38:53,205
Annyeonghaseyo.
609
00:38:55,750 --> 00:38:59,253
Chairwoman… Me… Meeting.
610
00:39:00,379 --> 00:39:01,380
Hmm?
611
00:39:01,464 --> 00:39:04,800
Meet… Park… Me… Together.
612
00:39:05,593 --> 00:39:07,887
Start talking normally, or I'll beat the shit out of you.
613
00:39:07,970 --> 00:39:10,389
Oh, well, apologies.
614
00:39:10,473 --> 00:39:12,767
Um, I'd like a meeting with the chairwoman.
615
00:39:12,850 --> 00:39:14,769
- Yeah, I fucking gathered that.
- Oh, right.
616
00:39:16,854 --> 00:39:19,482
I want to confess to everything. I did it all.
617
00:39:20,399 --> 00:39:22,799
- I'm gonna make this super easy.
- Josh, what are you doing?
618
00:39:22,860 --> 00:39:25,363
- I just need her to guarantee…
- Josh!
619
00:39:25,446 --> 00:39:28,908
…no one else will take the blame,
and that she will ensure Lindsay's safety.
620
00:39:28,991 --> 00:39:31,577
No! Josh! What are you doing? Josh!
621
00:39:31,660 --> 00:39:33,412
- All right.
- No! Stop it! Stop it!
622
00:39:33,496 --> 00:39:35,247
Josh, what are you doing?
623
00:39:35,331 --> 00:39:36,332
Josh!
624
00:39:36,415 --> 00:39:38,417
No! Josh!
625
00:39:38,501 --> 00:39:39,543
Josh?
626
00:39:40,378 --> 00:39:42,004
Josh! Josh!
627
00:39:58,229 --> 00:40:00,147
I'll always love you, Austin.
628
00:40:16,122 --> 00:40:17,123
Ashley.
629
00:40:20,918 --> 00:40:21,919
I'm sorry.
630
00:40:34,473 --> 00:40:40,312
Think of what you're saying Before you speak.
631
00:40:41,981 --> 00:40:48,070
These days I can go without enemies.
632
00:40:52,116 --> 00:40:57,621
We're killing off the option To make amends…
633
00:40:57,705 --> 00:40:59,623
Taxi! Taxi!
634
00:41:02,209 --> 00:41:03,209
Sir...
635
00:41:03,294 --> 00:41:04,462
Fuck, Korean. Ugh.
636
00:41:05,296 --> 00:41:07,882
- Sir, police. Quickly.
- The police station?
637
00:41:07,965 --> 00:41:10,259
Uh, can I use your cell phone?
638
00:41:10,342 --> 00:41:11,969
Haendeupon? For an emergency?
639
00:41:12,052 --> 00:41:13,052
Yeah, here.
640
00:41:13,554 --> 00:41:14,680
Thank you.
641
00:41:15,431 --> 00:41:19,685
Nobody loves me like you…
642
00:41:21,228 --> 00:41:22,271
Hello?
643
00:41:22,354 --> 00:41:24,064
- Eunice.
- Austin!
644
00:41:24,148 --> 00:41:27,109
I have the USB, and I'm heading
to the police station right now.
645
00:41:27,193 --> 00:41:30,237
Oh my God, thank you so much. I'll update the detectives.
646
00:41:30,321 --> 00:41:31,822
I broke up with Ashley.
647
00:41:32,781 --> 00:41:33,824
Oh.
648
00:41:33,908 --> 00:41:35,576
Uh, okay.
649
00:41:35,659 --> 00:41:38,287
I… I'm gonna call the authorities I've been working with
650
00:41:38,370 --> 00:41:40,623
and, um, let them know the good news.
651
00:41:41,457 --> 00:41:42,917
Okay, okay.
652
00:41:44,543 --> 00:41:45,543
I love you.
653
00:41:45,586 --> 00:41:49,632
Uh, text me which station you end up at,
and I'll have them meet you there.
654
00:41:49,715 --> 00:41:50,715
Okay.
655
00:41:52,384 --> 00:41:54,261
I love you.
656
00:41:55,846 --> 00:41:57,264
Love you too. Gotta go.
657
00:42:21,372 --> 00:42:26,126
Nobody loves me like you.
658
00:42:26,210 --> 00:42:27,461
Sir...
659
00:42:27,545 --> 00:42:31,840
I want to go to a different address.
660
00:43:22,433 --> 00:43:24,685
Josh! Josh!
661
00:43:32,192 --> 00:43:33,277
Josh!
662
00:43:59,053 --> 00:44:00,137
I'm sorry.
663
00:44:09,021 --> 00:44:10,481
It's gonna be okay.
664
00:44:11,065 --> 00:44:12,483
Are you gonna be okay?
665
00:44:12,983 --> 00:44:13,983
Yeah.
666
00:44:15,653 --> 00:44:16,653
Yeah.
667
00:44:17,154 --> 00:44:18,530
I'm gonna wait for you.
668
00:44:31,585 --> 00:44:33,212
I love you. I love you.
669
00:44:36,215 --> 00:44:38,550
- I love you.
- I love you. Be careful.
670
00:44:59,697 --> 00:45:02,074
What a fantastic turnout today!
671
00:45:04,034 --> 00:45:07,913
It's incredible to see
how close-knit our community has become.
672
00:45:08,706 --> 00:45:11,834
They say if you wanna go quickly, go alone.
673
00:45:12,334 --> 00:45:14,962
If you wanna go far, go together.
674
00:45:15,629 --> 00:45:19,967
I want to extend my heartfelt thanks
to our generous sponsors tonight,
675
00:45:20,050 --> 00:45:23,220
Montecito Jewelers, Lewis and Lewis.
676
00:45:23,303 --> 00:45:25,931
Rest in peace, Mr. Young. We miss you.
677
00:45:26,432 --> 00:45:30,227
Thank you to our generous members, our incredible staff,
678
00:45:30,310 --> 00:45:34,314
and, of course, our queen bee, Chairwoman Park,
679
00:45:34,398 --> 00:45:36,942
who couldn't join us today, but sends her best.
680
00:45:37,443 --> 00:45:38,527
We love her.
681
00:45:39,069 --> 00:45:43,574
You know, in some ways,
we're like the very bees we're saving,
682
00:45:43,657 --> 00:45:47,035
all working together in service of something greater.
683
00:45:47,536 --> 00:45:51,165
And I am so grateful to be serving you all
684
00:45:51,248 --> 00:45:54,752
as general manager here at Monte Vista Point,
685
00:45:56,545 --> 00:46:00,257
which, of course, wouldn't be possible
without my incredible husband,
686
00:46:00,340 --> 00:46:01,800
whose hands are a bit full lately.
687
00:46:01,884 --> 00:46:03,177
Say hi, Ashton.
688
00:46:03,260 --> 00:46:04,344
Hi!
689
00:46:04,428 --> 00:46:05,804
Whoo!
690
00:46:12,644 --> 00:46:16,273
Ash. Ash, can you squeeze us in
for the back nine at 10:00 a.m.?
691
00:46:16,356 --> 00:46:17,356
Of course.
692
00:46:17,399 --> 00:46:19,401
And we have to do another double date soon.
693
00:46:19,485 --> 00:46:20,903
Last time was so magical.
694
00:46:20,986 --> 00:46:23,405
Yeah, I think we're around this weekend, right, babe?
695
00:46:23,489 --> 00:46:25,574
Yeah, I'll make a res at Lucky's.
696
00:46:25,657 --> 00:46:27,117
- Can't wait.
- There we go.
697
00:46:27,201 --> 00:46:28,994
You guys are the best. You really are.
698
00:46:29,077 --> 00:46:30,496
- Love you.
- Get home safe.
699
00:46:30,579 --> 00:46:31,997
Fucking love those guys.
700
00:46:40,255 --> 00:46:42,132
Hey, can you read to him tonight?
701
00:46:42,716 --> 00:46:44,551
I have so much to catch up on.
702
00:46:45,135 --> 00:46:46,135
Uh-huh.
703
00:46:48,931 --> 00:46:50,015
What's wrong?
704
00:46:50,974 --> 00:46:51,974
Nothing.
705
00:46:58,899 --> 00:47:01,485
Hey, my man, what's good? You all right?
706
00:47:02,069 --> 00:47:04,363
Nice. Nothing like the present, brother.
707
00:47:06,031 --> 00:47:07,199
Hey, you guys okay?
708
00:47:07,783 --> 00:47:09,368
Damon, keep your head up, man.
709
00:47:09,910 --> 00:47:11,703
- What's up?
- Hey.
710
00:47:15,207 --> 00:47:17,751
Papito, I got your Lucky Strikes.
711
00:47:17,835 --> 00:47:20,629
I know I took a minute.
Thank you for your patience, brother.
712
00:47:20,712 --> 00:47:23,465
Gushers for my man Wendell.
713
00:47:27,010 --> 00:47:28,010
Gav.
714
00:47:28,971 --> 00:47:30,681
These were really hard to come by.
715
00:47:30,764 --> 00:47:32,683
- They're just for your nails, right?
- Mm-hmm.
716
00:47:32,766 --> 00:47:33,851
- Nails only.
- Yeah.
717
00:47:33,934 --> 00:47:34,934
Okay.
718
00:47:35,477 --> 00:47:37,479
- I appreciate it.
- Appreciate you.
719
00:47:37,563 --> 00:47:41,650
Yo, so my guy finally got details on Lindsay.
720
00:47:42,442 --> 00:47:44,069
- Oh yeah?
- Yeah.
721
00:47:44,152 --> 00:47:46,989
You were right, bro. She did move.
722
00:47:47,489 --> 00:47:49,783
Yeah, she went and moved out to the countryside.
723
00:47:49,867 --> 00:47:50,701
Ah.
724
00:47:50,784 --> 00:47:53,370
Actually, around the time she started calling less.
725
00:47:54,955 --> 00:47:55,955
Yeah.
726
00:47:56,707 --> 00:47:57,875
Yeah, that makes sense.
727
00:47:58,375 --> 00:48:00,627
Well, I don't know if you wanna hear this or not,
728
00:48:00,711 --> 00:48:02,462
but she did remarry.
729
00:48:03,005 --> 00:48:07,217
And I know you're getting out of here,
so… so do you want the address or…
730
00:48:10,262 --> 00:48:11,262
No.
731
00:48:11,930 --> 00:48:13,015
No, I'm good.
732
00:48:19,271 --> 00:48:20,271
I'm good.
733
00:48:21,523 --> 00:48:22,566
Appreciate you.
734
00:48:24,526 --> 00:48:26,326
How we doing over there? Everybody all right?
735
00:48:26,403 --> 00:48:27,779
It's been eight years
736
00:48:27,863 --> 00:48:31,658
since scandal rocked the local community
of Montecito, California.
737
00:48:31,742 --> 00:48:33,285
On a quiet spring morning,
738
00:48:33,368 --> 00:48:36,371
members of Monte Vista Point Country Club
739
00:48:36,455 --> 00:48:39,374
woke to the news that their beloved general manager,
740
00:48:39,458 --> 00:48:42,753
Joshua MartĂn, had been embezzling and laundering money
741
00:48:42,836 --> 00:48:45,255
to help a Dr. Kim cover up a patient's death
742
00:48:45,339 --> 00:48:47,549
at Trochos Skin Clinic in South Korea,
743
00:48:47,633 --> 00:48:50,761
where Kim was found deceased after taking his own life.
744
00:48:50,844 --> 00:48:52,679
Our own Elaine Percival joins us now
745
00:48:52,763 --> 00:48:55,140
for an exclusive interview with Mr. MartĂn.
746
00:48:55,223 --> 00:48:57,726
Josh, how does it feel to finally be a free man again?
747
00:48:57,809 --> 00:48:59,811
What's going through your mind today?
748
00:49:00,437 --> 00:49:02,981
Well, yeah, I feel pretty good.
749
00:49:03,982 --> 00:49:06,944
Um, I've had a lot of time to reflect, obviously,
750
00:49:07,027 --> 00:49:09,905
and, uh, made a lot of mistakes.
751
00:49:10,405 --> 00:49:11,615
I hurt a lot of people.
752
00:49:12,449 --> 00:49:15,994
And life certainly didn't turn out
the way I thought it would.
753
00:49:16,912 --> 00:49:20,040
But, um, I'm… I'm looking forward to the next chapter.
754
00:49:20,123 --> 00:49:22,376
And most importantly, I'm just…
755
00:49:22,459 --> 00:49:25,671
I'm really glad that everyone I love is happy.
756
00:49:29,841 --> 00:49:31,343
Dad made sausage rolls!
757
00:49:31,426 --> 00:49:32,594
Ooh, yummy!
758
00:49:32,678 --> 00:49:34,598
Sorry, she's just excited. Take your time, love.
759
00:49:34,680 --> 00:49:37,766
That's all right. I'm just gonna
take a quick shower. Be out in a sec.
760
00:49:37,849 --> 00:49:39,351
- Love you.
- I love you.
761
00:49:39,434 --> 00:49:41,311
Love you. Come on.
762
00:50:03,208 --> 00:50:06,878
That I'd never end up like my mother.
763
00:50:07,587 --> 00:50:10,382
Old and filled with regret.
764
00:50:12,384 --> 00:50:14,344
Well, despite my best efforts...
765
00:50:15,470 --> 00:50:17,681
I am now old.
766
00:50:18,682 --> 00:50:21,143
And filled with regret.
767
00:50:23,729 --> 00:50:26,314
Even all the money in the world cannot buy...
768
00:50:26,815 --> 00:50:30,610
time, ever passing. Seasons, ever changing.
769
00:50:33,155 --> 00:50:37,743
This great, even beautiful cycle of life...
770
00:50:38,493 --> 00:50:44,291
leaves us no choice but to accept it gladly.
771
00:50:46,585 --> 00:50:51,548
Acres.
772
00:50:52,632 --> 00:50:56,636
Visible horizon.
773
00:50:58,263 --> 00:51:03,060
Right where it starts and ends.
774
00:51:04,895 --> 00:51:09,691
Oh, when did we start the end?
775
00:51:09,775 --> 00:51:11,401
God, I love that face.
776
00:51:11,485 --> 00:51:16,323
Acres.
777
00:51:17,532 --> 00:51:21,828
Visible illusion.
778
00:51:23,246 --> 00:51:27,834
Oh, where it starts, it ends.
779
00:51:27,918 --> 00:51:31,046
Love like a sunset
57659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.