All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 884 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Your dream is like a monster 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 Every time it breaks the cage in your heart 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 It's always, Dangerous! Dangerous! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 23 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 25 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 will become your one and only treasure 27 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Magical excitement connects friends 29 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Living your life to the fullest 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 Shall we call it an adventure? 33 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 36 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Believing in a great dream together 37 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 raibaru tono kizuna 38 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 The bond with your rival 39 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Even failure is strangely charming 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 To that planet where love combines with tears 45 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 The future gently brings a morning 47 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 It shines on our silly but dear world 49 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Fight! The most formidable enemy is yourself 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,360 eien ni... 52 00:01:51,820 --> 00:01:53,360 Always and forever... 53 00:01:53,400 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:53,400 --> 00:01:57,280 Magical excitement connects friends 55 00:01:57,320 --> 00:02:00,160 kenmei ni ikiru koto 56 00:01:57,320 --> 00:02:00,160 Living your life to the fullest 57 00:02:00,200 --> 00:02:03,080 Shall we call it an adventure? 58 00:02:00,200 --> 00:02:03,080 bouken to yobou ka 59 00:02:03,120 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:03,120 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Believing a great dream together 62 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 63 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 The bond with your rival 64 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 raibaru tono kizuna 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Even failure is strangely charming 66 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni chaamingu 67 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:24,680 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:24,680 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:42,780 --> 00:02:44,860 The Great Pirate Era is experiencing 78 00:02:44,860 --> 00:02:49,870 a groundswell beyond the World Government's expectation. 79 00:02:51,420 --> 00:02:58,550 Being at the center of the unstoppable swell and drawing the most attention is... 80 00:03:00,630 --> 00:03:02,470 Monkey D. Luffy! 81 00:03:03,720 --> 00:03:05,760 And the Straw Hats! 82 00:03:08,330 --> 00:03:12,170 In order to cope with the turbulent Great Pirate Era, 83 00:03:12,210 --> 00:03:16,630 50 leaders hold the World Conference every four years. 84 00:03:17,300 --> 00:03:20,630 Known as the Reverie, it is about to start. 85 00:03:25,260 --> 00:03:29,140 The times are changing drastically now. 86 00:03:35,230 --> 00:03:39,390 "I Miss Him! Vivi and Rebecca's Sentiments!" 87 00:03:41,860 --> 00:03:45,020 Shirahoshi and the others who are headed to Mariejois 88 00:03:45,020 --> 00:03:47,490 where the World Conference Reverie will take place, 89 00:03:47,490 --> 00:03:51,080 are riding the Bondola which smoothly ascends the Red Line. 90 00:03:52,330 --> 00:03:57,500 Eventually, the Bondola arrives at the top of the Red Line. 91 00:03:59,380 --> 00:04:03,470 Thank you for riding with us. Please watch your step. 92 00:04:09,890 --> 00:04:11,210 Merfolk! 93 00:04:11,930 --> 00:04:16,310 You've left the suitable climate for those bubbles so use these reinforced ones... 94 00:04:17,560 --> 00:04:18,480 Thanks! 95 00:04:21,360 --> 00:04:23,280 Wow, it's huge! 96 00:04:23,650 --> 00:04:27,740 Guests will climb the large, long staircase from there 97 00:04:27,780 --> 00:04:34,590 until they reach the world's highest and biggest continent located at the center of the world. 98 00:04:37,630 --> 00:04:40,090 Somebody, carry me on their back! 99 00:04:40,250 --> 00:04:42,290 We're almost there, King Stelly. 100 00:04:53,890 --> 00:04:58,360 This is where the descendants of the creators of the world reside. 101 00:04:59,270 --> 00:05:01,940 The name of this magnificent place is... 102 00:05:03,150 --> 00:05:05,530 The Holyland of Mariejois. 103 00:05:07,990 --> 00:05:10,780 This is where the Celestial Dragons are... 104 00:05:10,830 --> 00:05:13,250 I wanna live here! 105 00:05:13,330 --> 00:05:17,580 What a beautiful place! Is that green area a forest? 106 00:05:17,830 --> 00:05:19,590 It's man-made but yes. 107 00:05:19,750 --> 00:05:22,130 So this is... Mariejois! 108 00:05:24,760 --> 00:05:28,510 The castle's still quite far away... 109 00:05:29,010 --> 00:05:30,720 Please come this way. 110 00:05:34,680 --> 00:05:37,980 Shirahoshi-sama and family, please use these handles! 111 00:05:44,400 --> 00:05:46,150 Is it an earthquake?! 112 00:05:46,320 --> 00:05:48,570 It's started moving! 113 00:05:48,950 --> 00:05:51,740 I'm gonna die! Save me! 114 00:05:52,330 --> 00:05:55,300 This is a Travelator. It allows the ground to move. 115 00:05:57,750 --> 00:06:03,670 Father, shall we take a normal walkway? Shirahoshi, you wanna see the forest, right? 116 00:06:04,090 --> 00:06:05,260 Fukaboshi... 117 00:06:06,510 --> 00:06:09,760 The scenery is beautiful! Let's take our time! 118 00:06:09,930 --> 00:06:12,350 Oh, that sounds good, Brother-sama! 119 00:06:12,390 --> 00:06:15,020 Father-sama, let's do so! 120 00:06:15,180 --> 00:06:16,890 No problem, of course! 121 00:06:17,060 --> 00:06:18,730 We'll escort you! 122 00:06:19,810 --> 00:06:22,770 I bet they're afraid of modern conveniences! 123 00:06:23,020 --> 00:06:24,650 Stupid fish! 124 00:06:25,030 --> 00:06:30,360 Let's procure one for our kingdom! The Troublator! It's so useful! 125 00:06:30,530 --> 00:06:33,530 --It's a "Travelator." --You can call it that, too! 126 00:06:34,830 --> 00:06:36,000 What's this? 127 00:06:36,660 --> 00:06:38,710 I feel something isn't right... 128 00:06:44,250 --> 00:06:47,260 Move at a nice, slow and comfortable speed! 129 00:06:47,420 --> 00:06:49,470 Maintain the same pace, slaves! 130 00:06:51,470 --> 00:06:54,600 Don't stop! Keep moving! 131 00:06:56,770 --> 00:07:00,350 Save me... Or just kill me... 132 00:07:01,920 --> 00:07:04,670 SOME CELESTIAL DRAGON'S PALACE 133 00:07:04,980 --> 00:07:08,030 F-Father-sama! Father-sama! 134 00:07:08,320 --> 00:07:10,010 What's wrong, Charlos? 135 00:07:10,990 --> 00:07:12,530 It's a mermaid-eh! 136 00:07:13,030 --> 00:07:14,990 A very big one... 137 00:07:25,630 --> 00:07:27,050 Open the gate! 138 00:07:36,620 --> 00:07:39,580 A MINGLING PLAZA INSIDE THE CASTLE 139 00:07:41,190 --> 00:07:45,610 Seems like royal families and their bodyguards from across the world are here... 140 00:07:46,320 --> 00:07:50,650 Their bodyguards look very tough. I guess we'll be safe... 141 00:07:51,490 --> 00:07:54,240 The food looks fancy, too! 142 00:07:54,490 --> 00:07:59,950 If it's joyous like this every day, during the seven-day conference from tomorrow, 143 00:08:00,000 --> 00:08:05,830 accompanying family members won't be bored-fa-mi-re-do! 144 00:08:06,000 --> 00:08:11,550 We love samba more than anything! Would you like to dance with us?! Samba! 145 00:08:11,880 --> 00:08:14,930 I'd be happy to! King of Samba! Mambo! 146 00:08:15,260 --> 00:08:18,180 --Mambo, mambo! Shake, shake! --Samba, samba! Shake, shake! 147 00:08:18,350 --> 00:08:22,140 Father is having a good time, too, so I'm relieved. 148 00:08:23,980 --> 00:08:25,940 U-Um... 149 00:08:27,110 --> 00:08:28,860 E-Everyone? 150 00:08:29,020 --> 00:08:34,740 Oh, Princess from under the sea! You're breathtakingly beautiful as I heard! 151 00:08:34,860 --> 00:08:38,450 Would you like to meet my son? He's royalty and single! 152 00:08:38,620 --> 00:08:41,660 Papan! She's not bad! Not bad! 153 00:08:41,830 --> 00:08:43,210 U-Um... 154 00:08:43,370 --> 00:08:47,570 Princess-sama, we have an only son who is royalty, too! 155 00:08:47,570 --> 00:08:50,090 P-Pappy! I like her! 156 00:08:50,250 --> 00:08:51,630 Um... Uh... 157 00:08:51,800 --> 00:08:55,510 No, Mermaid Princess! Please meet my royal son! 158 00:08:56,800 --> 00:09:00,600 We have three handsome royal princes! 159 00:09:02,020 --> 00:09:05,100 Now, which royal do you like?! 160 00:09:05,270 --> 00:09:07,040 Oh, um... uh... 161 00:09:11,440 --> 00:09:14,070 Um... I... 162 00:09:14,610 --> 00:09:16,440 None of you are my type! 163 00:09:16,440 --> 00:09:19,870 What?! Even though they're royal?! 164 00:09:20,030 --> 00:09:22,040 Shirahoshi! 165 00:09:23,000 --> 00:09:26,040 Damn you! You humiliated me! 166 00:09:27,290 --> 00:09:33,710 No, she was saying "I'm not married, either" in an undersea dialect... 167 00:09:33,960 --> 00:09:35,850 Brother Ryuboshi?! 168 00:09:35,850 --> 00:09:40,140 When this happens, just say "How lovely" or "Let's have dinner sometime" 169 00:09:40,140 --> 00:09:42,600 and turn them down softly, Shirahoshi! 170 00:09:43,150 --> 00:09:45,930 What?! I can't lie... 171 00:09:46,060 --> 00:09:48,480 It's just dodging not lying! 172 00:09:48,480 --> 00:09:53,530 If you hurt someone, it could become a diplomatic issue-fa-mi-re-do! Let's go! 173 00:09:56,650 --> 00:09:58,280 How cute! 174 00:09:58,470 --> 00:10:02,760 VIVI - PRINCESS OF THE ALABASTA KINGDOM (AND KAROO) 175 00:09:59,700 --> 00:10:02,910 You're so cute! You're like a fairy! 176 00:10:02,930 --> 00:10:06,430 LEO - LEADER OF THE TONTA CORPS, TONTATTA TRIBE 177 00:10:03,250 --> 00:10:06,580 That's not a compliment to a warrior! 178 00:10:06,940 --> 00:10:09,810 BIAN CUB MANSHERRY 179 00:10:08,120 --> 00:10:09,960 Are you okay, Leo?! 180 00:10:10,220 --> 00:10:13,250 Oh, I'm sorry! I didn't mean it! 181 00:10:13,420 --> 00:10:14,000 What?! 182 00:10:14,840 --> 00:10:16,340 Then, that's okay! 183 00:10:16,720 --> 00:10:19,180 Great! It seems like she's a good person! 184 00:10:19,340 --> 00:10:24,140 So you can move rapidly. I didn't notice until Karoo found you. 185 00:10:24,680 --> 00:10:28,980 I showed myself because I heard you said you knew Luffyland. 186 00:10:29,020 --> 00:10:33,360 We're Luffyland and his crew's subordinates! We're pirates! 187 00:10:33,650 --> 00:10:35,230 Pirates?! 188 00:10:35,610 --> 00:10:37,240 So cute! 189 00:10:37,240 --> 00:10:40,970 So Luffy-san and his crew have such a lovely subordinate! 190 00:10:40,970 --> 00:10:42,580 Nice to meet you, Leo-san! 191 00:10:42,580 --> 00:10:44,660 Nice to meet you, too! 192 00:10:44,660 --> 00:10:49,370 I never thought I'd be able to talk so much about Lucy at the Reverie. 193 00:10:52,330 --> 00:10:56,320 It's no wonder. They're traveling across the world. 194 00:10:52,360 --> 00:10:57,940 REBECCA - LADY-IN-WAITING OF DRESSROSA 195 00:10:56,320 --> 00:10:58,090 Did Lucy visit Vivi-san's country... 196 00:10:58,610 --> 00:11:00,430 No, I mean, Luffy? 197 00:11:00,430 --> 00:11:02,760 That's right! Luffyland! 198 00:11:03,510 --> 00:11:04,390 He did... 199 00:11:04,930 --> 00:11:08,350 My home country Alabasta still exists today... 200 00:11:08,350 --> 00:11:10,440 ...thanks to them. 201 00:11:10,980 --> 00:11:16,500 Princess Vivi of Alabasta, the sand kingdom in the Grand Line... 202 00:11:16,500 --> 00:11:22,870 ...is the Straw Hats' friend who once traveled with them on their ship. 203 00:11:23,370 --> 00:11:28,330 All right! At any rate, no matter what happens, this thing on our left arm... 204 00:11:30,000 --> 00:11:31,960 ...is the sign of our friendship! 205 00:11:32,620 --> 00:11:35,640 Because of a plot by the then Warlord of the Sea, 206 00:11:35,640 --> 00:11:38,340 Sir Crocodile who looked to take control of the country, 207 00:11:38,340 --> 00:11:42,680 a civil war broke out between the royal army and a rebel army... 208 00:11:43,180 --> 00:11:47,890 At last the time has come for the Alabasta Kingdom to disappear. 209 00:11:49,270 --> 00:11:54,500 While the Straw Hats were trying to stop the clash between the two armies, 210 00:11:54,500 --> 00:12:00,110 Luffy noticed Vivi was shouldering everything by herself. 211 00:12:02,200 --> 00:12:06,910 And what's wrong with thinking that? What's wrong with not wanting people to die?! 212 00:12:07,530 --> 00:12:08,950 People die. 213 00:12:16,960 --> 00:12:22,630 The rebel army, the royal army, and the people of this kingdom haven't done anything wrong! 214 00:12:22,630 --> 00:12:28,060 So why do people have to die when it's all Crocodile's fault?! 215 00:12:31,100 --> 00:12:34,730 Then why are you putting your life on the line?! 216 00:12:34,730 --> 00:12:37,980 --Whoa, Luffy! You're going too far! --Damn it, Luffy! 217 00:12:41,070 --> 00:12:45,860 Just one look at this kingdom and even I can tell what most needs to be done! 218 00:12:45,860 --> 00:12:47,700 What is it?! 219 00:12:47,910 --> 00:12:51,540 As if putting your single life on the line is enough! 220 00:12:51,540 --> 00:12:55,210 Then what should I be putting on the line?! 221 00:12:56,290 --> 00:12:59,670 I don't have anything else that I can put on the line... 222 00:13:00,060 --> 00:13:03,670 At least try putting all of our lives on the line together! 223 00:13:03,670 --> 00:13:05,840 Aren't we friends?! 224 00:13:34,120 --> 00:13:40,940 The Straw Hats and Vivi headed for Alubarna, the capital city, to stop the civil war, 225 00:13:40,940 --> 00:13:44,010 but Crocodile appeared in front of them. 226 00:13:46,470 --> 00:13:48,260 Sables!! 227 00:13:58,850 --> 00:14:01,380 Who do you think I am? 228 00:14:02,190 --> 00:14:07,170 There are any number of rookies like you, who are nothing but talk, 229 00:14:07,170 --> 00:14:09,410 Straw Hat Luffy, 230 00:14:09,990 --> 00:14:12,740 here in the Grand Line. 231 00:14:14,540 --> 00:14:18,460 Taken in by Crocodile's plot, the rebel army and the 232 00:14:18,460 --> 00:14:21,460 royal army got into a fierce battle. 233 00:14:22,270 --> 00:14:25,230 Meanwhile, the Straw Hats fought the members 234 00:14:25,230 --> 00:14:29,440 of Baroque Works, the secret crime syndicate, on Vivi's behalf. 235 00:14:32,140 --> 00:14:33,640 Take this! Special Attack... 236 00:14:33,640 --> 00:14:35,350 Here it comes! Moletown... 237 00:14:35,350 --> 00:14:37,100 Smoke Star!! 238 00:14:40,850 --> 00:14:44,610 The rest... is up to you, Chopper! 239 00:14:45,280 --> 00:14:46,900 Stop! Mr. 4! 240 00:14:46,900 --> 00:14:48,490 It's me! 241 00:14:49,360 --> 00:14:50,410 Stop... 242 00:14:58,660 --> 00:15:02,080 Special Attack: Hammer Shooting Star!! 243 00:15:12,430 --> 00:15:14,050 Veau Vengeance!! 244 00:15:14,050 --> 00:15:16,520 Swan Bombardier Dive!! 245 00:15:43,080 --> 00:15:44,590 Take this... 246 00:15:44,590 --> 00:15:47,000 Tornado Tempo! 247 00:15:58,680 --> 00:15:59,810 What?! 248 00:16:09,530 --> 00:16:14,570 One-Sword Style Iai Draw and Resheath Technique: Lion Song! 249 00:16:15,160 --> 00:16:16,740 Atomic Dash! 250 00:16:27,670 --> 00:16:29,590 Let me tell you something... 251 00:16:31,970 --> 00:16:35,470 You can't save this country. 252 00:16:37,930 --> 00:16:41,140 Goodbye, Princess... 253 00:16:47,860 --> 00:16:50,690 Crocodile!! 254 00:16:52,570 --> 00:16:53,950 Luffy-san! 255 00:17:03,460 --> 00:17:04,670 Just in time. 256 00:17:11,550 --> 00:17:12,820 Vivi... 257 00:17:12,820 --> 00:17:15,530 She tells others not to die... 258 00:17:15,530 --> 00:17:19,680 but she's the first to lay down her own life to save others. 259 00:17:20,350 --> 00:17:22,640 If we don't help her, she'll die. 260 00:17:23,140 --> 00:17:25,060 You guys will kill her. 261 00:17:25,320 --> 00:17:27,810 You're so dense. 262 00:17:27,810 --> 00:17:31,530 That's why I'm telling you that you can just ditch that burden...! 263 00:17:32,320 --> 00:17:36,240 We don't want her to die! That's how friends are! 264 00:17:41,740 --> 00:17:44,540 Please... stop fighting! 265 00:17:44,540 --> 00:17:47,880 Please... stop fighting! 266 00:17:47,880 --> 00:17:51,750 Please... stop fighting! 267 00:17:53,010 --> 00:17:56,930 Who the hell do you think I am?! 268 00:17:57,510 --> 00:17:59,680 I don't care who you are... 269 00:17:59,680 --> 00:18:02,430 I'll surpass you! 270 00:18:07,850 --> 00:18:10,100 Gum-Gum...! 271 00:18:10,100 --> 00:18:11,820 Desert... 272 00:18:11,820 --> 00:18:13,730 Storm! 273 00:18:13,730 --> 00:18:16,030 La Spada! 274 00:18:46,230 --> 00:18:48,020 Luffy-san... 275 00:18:50,850 --> 00:18:54,830 Please stop fighting! 276 00:18:56,320 --> 00:19:01,230 Please don't fight... any more...!! 277 00:19:05,490 --> 00:19:09,470 Since our nightmares are... all over... 278 00:19:10,620 --> 00:19:14,280 Crocodile's plot was thwarted by Luffy and the others and 279 00:19:14,280 --> 00:19:16,530 the Alabasta Kingdom was saved. 280 00:19:16,870 --> 00:19:20,400 However, the Straw Hats didn't get credit for it, 281 00:19:20,400 --> 00:19:24,050 because the Government reported that it was the Navy's achievement. 282 00:19:26,180 --> 00:19:27,730 Say, everyone... 283 00:19:28,140 --> 00:19:30,730 What... should I do...? 284 00:19:32,690 --> 00:19:37,860 We'll draw the ship near the eastern harbor just once at exactly noon tomorrow. 285 00:19:38,530 --> 00:19:41,810 If you want to continue traveling with us, that moment is the 286 00:19:41,810 --> 00:19:44,330 only chance to come aboard. 287 00:19:44,660 --> 00:19:48,290 If that happens, we'll welcome you... though you'll become a pirate. 288 00:19:48,290 --> 00:19:51,920 Come, Vivi! Definitely come! Come now! 289 00:19:52,790 --> 00:19:56,500 If I go, you'll go too, right? 290 00:19:57,170 --> 00:19:58,880 Say... Karoo... 291 00:19:59,730 --> 00:20:01,090 What would you like to do? 292 00:20:06,220 --> 00:20:07,950 Everyone! 293 00:20:09,270 --> 00:20:10,350 Vivi! 294 00:20:10,350 --> 00:20:11,860 Karoo! 295 00:20:11,860 --> 00:20:13,150 Vivi-chan! 296 00:20:13,150 --> 00:20:15,440 Let's go back! Better hurry! 297 00:20:15,440 --> 00:20:17,650 The Navy is right there, too! 298 00:20:20,070 --> 00:20:23,110 I came to say goodbye! 299 00:20:24,200 --> 00:20:25,700 What did she just...? 300 00:20:27,280 --> 00:20:30,500 I can't... go with you! 301 00:20:30,500 --> 00:20:33,130 Thank you so much for everything! 302 00:20:34,420 --> 00:20:36,440 I'd like to go on more adventures, 303 00:20:36,440 --> 00:20:41,410 but there's no ignoring... that I love this country! 304 00:20:42,090 --> 00:20:44,540 So I can't go! 305 00:20:45,840 --> 00:20:46,890 I see! 306 00:20:47,350 --> 00:20:48,680 I... 307 00:20:49,140 --> 00:20:50,560 I... 308 00:20:51,020 --> 00:20:52,600 I... 309 00:20:55,060 --> 00:20:57,380 If we ever meet again someday... 310 00:20:57,380 --> 00:21:01,030 will you call me your friend again?! 311 00:21:18,290 --> 00:21:24,220 All right! At any rate, no matter what happens, this thing on our left arm... 312 00:21:25,180 --> 00:21:27,210 ...is the sign of our friendship! 313 00:21:28,640 --> 00:21:31,640 They don't like to be seen as heroes... 314 00:21:32,020 --> 00:21:36,960 And because of their bounties and people's talk, they keep gaining notoriety, 315 00:21:36,960 --> 00:21:39,990 but I'm sure they haven't changed. 316 00:21:40,360 --> 00:21:43,570 When I read about Dressrosa, 317 00:21:43,570 --> 00:21:48,530 I knew that Luffy-san and the others decided to save somebody again! 318 00:21:49,820 --> 00:21:52,080 That's right! 319 00:21:53,330 --> 00:21:55,410 To us, Luffy is... 320 00:21:55,410 --> 00:21:59,710 The Straw Hats are very special! 321 00:22:04,550 --> 00:22:06,840 I miss him... Lucy... 322 00:22:08,840 --> 00:22:10,550 Um... 323 00:22:11,180 --> 00:22:15,520 Were you talking about Luffy-sama just now? 324 00:22:15,520 --> 00:22:17,480 Oh, the Mermaid Princess! 325 00:22:18,520 --> 00:22:19,810 Shirahoshi! 326 00:22:20,650 --> 00:22:23,250 Talking about him doesn't always mean they know him! 327 00:22:23,250 --> 00:22:27,860 Luffy-kun is a pirate! If someone finds out you're his friend-ti-do! 328 00:22:29,530 --> 00:22:31,830 The Mermaid Princess knows Luffy-san? 329 00:22:31,830 --> 00:22:34,540 Hey, did you just say Luffy-sama? 330 00:22:34,540 --> 00:22:37,500 Wait, Rebecca! If we heard wrong... 331 00:22:37,500 --> 00:22:38,170 Yes! 332 00:22:38,170 --> 00:22:41,130 I did say so! Do you know him?! 333 00:22:41,130 --> 00:22:43,840 Stop! Everyone knows his name! 334 00:22:43,840 --> 00:22:47,590 I'm indebted to Luffy-sama... 335 00:22:50,680 --> 00:22:51,720 So are we! 336 00:22:55,140 --> 00:22:58,440 Your voice is heard by us. 337 00:23:01,060 --> 00:23:02,350 Let's go for a walk! 338 00:23:05,900 --> 00:23:09,450 I bet you're happy, Rebecca, to see your dad! 339 00:23:20,420 --> 00:23:24,340 In front of Vivi and the others, the Sakura Kingdom's Dalton, Dr. Kureha, 340 00:23:24,340 --> 00:23:29,090 and their arch-enemy Wapol appear and tensions rise in the Holyland! 341 00:23:29,090 --> 00:23:33,180 Meanwhile, a lone figure goes deep inside the Pangaea Castle 342 00:23:33,180 --> 00:23:36,390 and a great hidden secret is unveiled! 343 00:23:36,390 --> 00:23:37,860 On the next episode of One Piece! 344 00:23:37,860 --> 00:23:41,180 "In the Dark Recesses of the Holyland! A Mysterious Giant Straw Hat!" 345 00:23:41,180 --> 00:23:43,940 I'm gonna become the King of the Pirates! 346 00:23:43,790 --> 00:23:45,790 ... 347 00:23:45,790 --> 00:23:47,790 25339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.