All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 883 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Your dream is like a monster 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 Every time it breaks the cage in your heart 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 It's always, Dangerous! Dangerous! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 23 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 25 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 will become your one and only treasure 27 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Magical excitement connects friends 29 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Living your life to the fullest 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 Shall we call it an adventure? 33 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 36 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Believing in a great dream together 37 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 raibaru tono kizuna 38 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 The bond with your rival 39 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Even failure is strangely charming 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 To that planet where love combines with tears 45 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 The future gently brings a morning 47 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 It shines on our silly but dear world 49 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Fight! The most formidable enemy is yourself 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,360 eien ni... 52 00:01:51,820 --> 00:01:53,360 Always and forever... 53 00:01:53,400 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:53,400 --> 00:01:57,280 Magical excitement connects friends 55 00:01:57,320 --> 00:02:00,160 kenmei ni ikiru koto 56 00:01:57,320 --> 00:02:00,160 Living your life to the fullest 57 00:02:00,200 --> 00:02:02,740 bouken to yobou ka 58 00:02:00,200 --> 00:02:02,740 Shall we call it an adventure? 59 00:02:02,780 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:02,780 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Believing a great dream together 62 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 63 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 The bond with your rival 64 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 raibaru tono kizuna 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Even failure is strangely charming 66 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni chaamingu 67 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:24,680 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:24,680 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:43,000 --> 00:02:44,930 The Great Pirate Era 78 00:02:44,930 --> 00:02:49,780 is experiencing a groundswell beyond the World Government's expectation. 79 00:02:51,460 --> 00:02:58,760 Being at the center of the unstoppable swell and drawing the most attention is... 80 00:03:00,940 --> 00:03:02,610 Monkey D. Luffy! 81 00:03:03,700 --> 00:03:05,540 And the Straw Hats! 82 00:03:08,290 --> 00:03:12,170 In order to cope with the turbulent Great Pirate Era, 83 00:03:12,170 --> 00:03:16,630 50 leaders hold the World Conference every four years. 84 00:03:17,090 --> 00:03:20,460 Known as the Reverie, it is about to start. 85 00:03:25,350 --> 00:03:29,640 The times are changing drastically now. 86 00:03:35,110 --> 00:03:39,700 "One Step Forward for Her Dream! Shirahoshi Goes Out in the Sun!" 87 00:04:04,590 --> 00:04:06,800 How beautiful she is! 88 00:04:06,970 --> 00:04:10,060 Fire! More than I imagined... 89 00:04:11,390 --> 00:04:15,810 Should we do a feature story on her, President Morgans?! 90 00:04:18,030 --> 00:04:19,860 Princess Shirahoshi! 91 00:04:19,860 --> 00:04:21,560 President Morgans? 92 00:04:21,570 --> 00:04:24,320 Oh, no! He's totally captivated by her! 93 00:04:24,950 --> 00:04:27,040 Mermaid Princess-sama! 94 00:04:29,120 --> 00:04:33,210 Garp, Shirahoshi is very popular-jamon! 95 00:04:33,370 --> 00:04:39,840 Even on land, word is spreading that The Fish-Man Island's Mermaid Princess... 96 00:04:39,840 --> 00:04:43,360 ...is as beautiful as Pirate Empress Hancock! 97 00:04:44,740 --> 00:04:48,390 She's so pretty. I'm sure she surpasses everyone's expectations! 98 00:04:48,390 --> 00:04:50,270 And she's huge! 99 00:04:56,440 --> 00:04:59,360 L-Luffy-sama's grandfather-sama! 100 00:05:00,100 --> 00:05:05,030 Is that what they call a forest on land?! 101 00:05:05,200 --> 00:05:06,990 No, that's a tree. 102 00:05:09,780 --> 00:05:12,120 Hey, Garp the hero! 103 00:05:16,500 --> 00:05:19,790 You know who I am, don't you? 104 00:05:20,000 --> 00:05:22,760 No, you stupid brat! Get out of my way! 105 00:05:23,130 --> 00:05:26,050 "Stupid brat"?! I must've heard wrong! 106 00:05:26,220 --> 00:05:29,720 Yes, Stelly! Maybe that's not not-it! 107 00:05:30,080 --> 00:05:31,220 How rude! 108 00:05:31,500 --> 00:05:37,340 I'm Stelly, king of the Goa Kingdom where you come from! 109 00:05:34,450 --> 00:05:39,540 KING STELLY OF THE GOA KINGDOM IN THE EAST BLUE (SABO'S ADOPTED BROTHER) 110 00:05:37,340 --> 00:05:42,320 And since you're a citizen, you're one of my subjects! 111 00:05:42,320 --> 00:05:44,070 Remember that! 112 00:05:44,820 --> 00:05:49,280 If I'm correct, Stelly is your adopted brother, right, Sabo? 113 00:05:54,370 --> 00:05:58,890 Stelly was adopted by Sabo's noble parents. 114 00:06:01,130 --> 00:06:05,380 With that as his first foothold, he looked enviously to connect with royalty 115 00:06:05,380 --> 00:06:08,110 and married Princess Isntoinette. 116 00:06:09,090 --> 00:06:13,430 Later, the king and prince of the Goa Kingdom mysteriously died 117 00:06:13,760 --> 00:06:17,680 and several months ago, Stelly became the king. 118 00:06:19,690 --> 00:06:21,380 The Goa Kingdom... 119 00:06:22,090 --> 00:06:27,150 The Gray Terminal in that country is the place we first met, right, Luffy? 120 00:06:28,090 --> 00:06:31,340 GOA KINGDOM 121 00:06:31,890 --> 00:06:36,270 GRAY TERMINAL 122 00:06:36,580 --> 00:06:37,720 At once! 123 00:06:38,210 --> 00:06:41,790 Whoa! You got a lot! Way more than I did! 124 00:06:41,990 --> 00:06:44,430 That's a lot of money! How'd you get that? 125 00:06:44,920 --> 00:06:48,630 I robbed some thugs near the main gate! 126 00:06:48,970 --> 00:06:51,890 Damn! You won again! 127 00:06:52,430 --> 00:06:54,420 It doesn't matter if you win or lose. 128 00:06:55,140 --> 00:07:00,770 It's been five years since we started to put money in our "pirate savings." 129 00:07:00,770 --> 00:07:04,940 I wonder how much we need to get a pirate ship. 130 00:07:05,290 --> 00:07:08,480 I don't know. 10 million or 100 million maybe? 131 00:07:09,050 --> 00:07:10,360 Long way to go. 132 00:07:10,530 --> 00:07:11,950 "A pirate ship"?! 133 00:07:12,450 --> 00:07:16,200 You guys! Are you gonna become pirates?! 134 00:07:16,540 --> 00:07:18,950 I'm gonna become one, too! 135 00:07:18,950 --> 00:07:20,210 Hey! 136 00:07:22,250 --> 00:07:25,680 At first, Ace and I didn't accept him, 137 00:07:26,090 --> 00:07:30,050 but later, we got close enough to exchange a cup of sake to become brothers. 138 00:07:34,470 --> 00:07:36,580 So from now on, 139 00:07:37,070 --> 00:07:38,190 we're brothers! 140 00:07:40,640 --> 00:07:42,500 Yeah!! 141 00:07:43,690 --> 00:07:46,730 Ace, Luffy and I did as we liked 142 00:07:47,070 --> 00:07:49,390 and the old man Garp would beat us. 143 00:07:50,070 --> 00:07:52,120 We were gonna become pirates... 144 00:07:52,560 --> 00:07:57,100 So I forfeited my noble heritage and I planned to carry on living with the two. 145 00:07:58,870 --> 00:08:03,180 But one day, my father came and forced me to come back with him. 146 00:08:03,620 --> 00:08:06,000 I'll leave the rest up to you, pirates. 147 00:08:06,170 --> 00:08:09,880 Of course, mister. You've already paid us for this. 148 00:08:10,420 --> 00:08:15,530 We will take care of these two so they won't bother your boy again. 149 00:08:17,390 --> 00:08:22,150 Wait a minute, Bluejam! Dad, that's enough! I understand! 150 00:08:22,890 --> 00:08:24,910 What do you understand? 151 00:08:26,480 --> 00:08:27,650 Don't do it, Sabo! 152 00:08:29,190 --> 00:08:34,610 I'll do as you say. I'll live as you want so... 153 00:08:35,030 --> 00:08:39,700 ...please don't hurt these two! 154 00:08:40,130 --> 00:08:41,370 I'm begging you. 155 00:08:42,000 --> 00:08:44,710 They're very important to me, they're my brothers. 156 00:08:46,090 --> 00:08:47,290 Sabo... 157 00:08:48,290 --> 00:08:51,430 Then go home right now. 158 00:08:51,760 --> 00:08:55,550 You should stop playing pirate - it's just a waste of time. 159 00:08:57,850 --> 00:08:59,600 Hey! Don't go! 160 00:08:59,600 --> 00:09:00,970 Be quiet! 161 00:09:01,180 --> 00:09:05,350 Sabo, run! You don't have to worry about us! 162 00:09:05,730 --> 00:09:08,150 You said you wanna live freely with us! 163 00:09:08,480 --> 00:09:10,730 Sabo, don't go! 164 00:09:11,120 --> 00:09:13,610 Are you gonna put an end to your dream?! 165 00:09:14,070 --> 00:09:15,010 Sabo! 166 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 Sabo! 167 00:09:20,080 --> 00:09:22,160 Sabo!! 168 00:09:22,370 --> 00:09:26,270 At that time, all I could do was turn my back and scream in my mind... 169 00:09:26,960 --> 00:09:29,710 "Spread your wings and fly away freely for me." 170 00:09:30,630 --> 00:09:33,350 I'm glad that you're safe, young master. 171 00:09:33,800 --> 00:09:38,220 Oh, Sabo! You're back. You got bigger. 172 00:09:39,550 --> 00:09:40,550 Mom. 173 00:09:40,550 --> 00:09:43,390 Now Stelly, say "hi" to your older brother. 174 00:09:43,720 --> 00:09:48,850 Nice to meet you, brother! My name is Stelly and I'm eight. 175 00:09:50,910 --> 00:09:51,650 A fire?! 176 00:09:51,820 --> 00:09:56,110 Yeah. You don't know about it because you weren't here. 177 00:09:56,110 --> 00:09:59,110 But they decided it months ago. 178 00:09:59,110 --> 00:10:02,550 They decided to burn down the Gray Terminal. 179 00:10:02,990 --> 00:10:06,250 Then this country will be clean! 180 00:10:06,720 --> 00:10:11,340 What are you talking about?! That's impossible! 181 00:10:11,500 --> 00:10:15,590 They're gonna burn up all the shame of this country. 182 00:10:17,300 --> 00:10:20,220 What are you doing?! You have to evacuate! 183 00:10:20,720 --> 00:10:22,300 Ace! Luffy! 184 00:10:22,300 --> 00:10:23,350 Run! 185 00:10:38,070 --> 00:10:40,140 What happened to you, boy? 186 00:10:47,200 --> 00:10:52,540 This town smells worse than the Gray Terminal. 187 00:10:53,490 --> 00:10:57,210 It smells like rotten people! 188 00:10:59,260 --> 00:11:04,260 If I stay here... I'll never be free! 189 00:11:06,390 --> 00:11:07,680 I'm... 190 00:11:07,730 --> 00:11:10,560 ...ashamed of being born a noble! 191 00:11:11,150 --> 00:11:16,320 They finally made a kid say this! Goa Kingdom! 192 00:11:19,700 --> 00:11:23,410 What a nice day! It's perfect for setting sail! 193 00:11:24,660 --> 00:11:26,370 I set off. 194 00:11:26,830 --> 00:11:30,750 I left my noble heritage, parents, and country behind... 195 00:11:31,540 --> 00:11:34,920 ...to live as the freest pirate ever! 196 00:11:45,640 --> 00:11:47,100 How rude is that! 197 00:11:49,830 --> 00:11:52,310 Saint Jalmack! There is a child on the ship! 198 00:11:52,480 --> 00:11:56,900 When someone flies a black flag, he's a pirate regardless of who he is-eh. 199 00:11:58,870 --> 00:12:01,110 But most importantly... 200 00:12:02,190 --> 00:12:06,280 A commoner shouldn't cross the path of my ship!! 201 00:12:32,140 --> 00:12:34,850 Ace... Luffy... 202 00:12:36,060 --> 00:12:38,820 Help me... Somebody... 203 00:12:51,700 --> 00:12:56,720 I met Dragon-san there and it changed my destiny... 204 00:12:58,880 --> 00:13:02,090 So the damn Celestial Dragons are up there... 205 00:13:14,130 --> 00:13:17,730 I'm ready. Let's do it already. 206 00:13:17,730 --> 00:13:19,050 Chief of Staff. 207 00:13:19,050 --> 00:13:20,070 Yeah! 208 00:13:39,250 --> 00:13:44,170 They sank his ship so you must've thought that Sabo guy was dead. 209 00:13:44,420 --> 00:13:47,630 Yeah, I thought so at that time. 210 00:13:48,180 --> 00:13:51,350 I cried a lot when Pedro died. 211 00:13:51,350 --> 00:13:53,970 I know how you felt! 212 00:13:57,280 --> 00:14:00,110 A-Ace... I... 213 00:14:02,520 --> 00:14:04,850 I wanna become stronger! 214 00:14:05,360 --> 00:14:10,870 Then I can protect anything or anyone! I don't have to lose anybody! 215 00:14:12,530 --> 00:14:14,550 I beg you! 216 00:14:15,000 --> 00:14:16,550 Ace, 217 00:14:17,290 --> 00:14:19,330 please don't die! 218 00:14:19,330 --> 00:14:20,960 Cut it out! 219 00:14:21,300 --> 00:14:23,940 Worry about yourself first! 220 00:14:23,940 --> 00:14:26,260 You're far weaker than me! 221 00:14:26,550 --> 00:14:28,890 Listen carefully, Luffy! 222 00:14:30,220 --> 00:14:31,890 I'll never die! 223 00:14:35,140 --> 00:14:36,010 Uh-huh. 224 00:14:36,810 --> 00:14:39,240 Sabo told me to take care of you, too. 225 00:14:40,270 --> 00:14:43,650 I promise that I'll never die! 226 00:14:44,570 --> 00:14:47,700 How can I leave a wimpy brother like you behind? 227 00:14:48,530 --> 00:14:50,510 Uh-huh! Uh-huh! 228 00:14:50,820 --> 00:14:56,920 I'm not smart so I don't quite know what really killed Sabo yet. 229 00:14:57,620 --> 00:15:01,180 But it must be something opposed to freedom. 230 00:15:02,250 --> 00:15:05,110 Sabo died before he knew freedom. 231 00:15:05,960 --> 00:15:08,990 We exchanged that same cup of sake and we're alive! 232 00:15:10,300 --> 00:15:12,290 So listen, Luffy. 233 00:15:13,050 --> 00:15:17,360 We have to live without leaving any regrets. 234 00:15:17,930 --> 00:15:18,640 Uh-huh. 235 00:15:20,140 --> 00:15:24,410 We gotta go out to sea someday... 236 00:15:25,230 --> 00:15:29,190 ...and live as we like. Freer than anyone else. 237 00:15:29,610 --> 00:15:30,240 Uh-huh! 238 00:15:32,360 --> 00:15:36,340 That means we'll make enemies of many people. 239 00:15:37,160 --> 00:15:40,770 Even the old man will become our enemy. You gotta be willing to risk everything. 240 00:15:42,080 --> 00:15:43,990 Let's go out to sea at 17! 241 00:15:44,540 --> 00:15:48,010 And we will become... pirates! 242 00:15:51,130 --> 00:15:53,180 Let's start with finding a crew! 243 00:15:53,180 --> 00:15:55,260 I want at least 10 of them. 244 00:15:55,850 --> 00:15:58,000 And the black flag! 245 00:15:58,720 --> 00:16:02,440 Alright! Let's go! 246 00:16:02,850 --> 00:16:04,400 I'm gonna become... 247 00:16:05,400 --> 00:16:07,250 ...the King of the Pirates! 248 00:16:10,320 --> 00:16:16,370 So Sabo-san and Ace-san had an impact on Luffy-san's sailing-out. 249 00:16:16,530 --> 00:16:20,500 Isn't that nice?! He sailed out for a never-ending adventure! 250 00:16:20,660 --> 00:16:24,260 And your brother Sabo who you thought was dead 251 00:16:24,260 --> 00:16:26,630 is now the No.2 of the Revolutionary Army! 252 00:16:27,170 --> 00:16:30,840 The Revolutionary Army's leader is your father, Dragon. 253 00:16:31,130 --> 00:16:34,640 The other brother, Portgas D. Ace 254 00:16:34,640 --> 00:16:38,220 was the Whitebeard Pirates' 2nd division commander 255 00:16:38,650 --> 00:16:41,540 and the King of the Pirates - Gol D. Roger's son... 256 00:16:42,240 --> 00:16:45,270 What kind of family is that?! Too many badasses! 257 00:16:45,440 --> 00:16:49,130 Doesn't it make you feel strange when you think that your sworn 258 00:16:49,130 --> 00:16:50,940 brother is with your father? 259 00:16:51,110 --> 00:16:56,450 Hmmm... I don't know because I've never met my dad before... 260 00:16:56,450 --> 00:16:57,370 But, 261 00:16:57,620 --> 00:17:01,660 wherever I am, it feels like I'm always connected to Sabo. 262 00:17:26,440 --> 00:17:28,520 The king of the Goa Kingdom?! 263 00:17:30,500 --> 00:17:32,560 The king of the Goa Kingdom, huh? 264 00:17:33,320 --> 00:17:37,820 It's a peaceful rural kingdom but it's home to a number of outlaws. 265 00:17:38,120 --> 00:17:39,780 Garp is an exception. 266 00:17:39,830 --> 00:17:44,290 The leader of the Revolutionary Army - Dragon, the Chief of Staff - Sabo, 267 00:17:44,290 --> 00:17:46,860 and the pirates - "Fire Fist" and Straw Hat. 268 00:17:47,420 --> 00:17:49,630 How interesting! 269 00:17:49,840 --> 00:17:54,340 Now, kneel at my feet, Garp! 270 00:17:54,650 --> 00:17:57,430 Get out of my way. Your face irritates me. 271 00:17:58,720 --> 00:18:01,580 His rudeness leaves me speechless! 272 00:18:04,520 --> 00:18:06,950 I'll cut to the chase, Garp. 273 00:18:08,020 --> 00:18:10,570 Give me some pull with the World Nobles! 274 00:18:10,570 --> 00:18:13,650 I wanna eventually become a Celestial Dragon. 275 00:18:13,910 --> 00:18:15,690 You wanna be a scumbag like them? 276 00:18:18,110 --> 00:18:19,870 What?! 277 00:18:20,250 --> 00:18:24,240 Oh, please! Did anyone hear that?! That could get us the death penalty! 278 00:18:24,580 --> 00:18:28,120 Oh! I shouldn't say that. I take it back. 279 00:18:29,750 --> 00:18:31,340 He scares me! 280 00:18:37,630 --> 00:18:40,300 Are you okay-jamon, young man? 281 00:18:40,300 --> 00:18:41,140 What? 282 00:18:41,360 --> 00:18:44,970 He moved?! I thought he was a building! 283 00:18:44,970 --> 00:18:50,480 Is he a Giant? I heard they eat humans and can melt rocks with their saliva... 284 00:18:52,980 --> 00:18:55,690 No, wait. Who are they?! 285 00:18:56,020 --> 00:18:56,860 Fangs?! 286 00:18:56,860 --> 00:18:58,070 Scales?! 287 00:18:58,400 --> 00:19:01,140 Look at the colors of their skin. 288 00:19:01,140 --> 00:19:04,370 Are they Fish-Men who are half-human and half-fish?! 289 00:19:04,620 --> 00:19:09,120 They're classified as fish and you'll get a rare disease by touching them... 290 00:19:09,370 --> 00:19:12,250 Don't touch me! 291 00:19:17,840 --> 00:19:20,550 Bondola 2, now departing. 292 00:19:26,640 --> 00:19:29,230 All right, take care of yourself! 293 00:19:29,390 --> 00:19:33,130 Luffy-sama's grandfather-sama, thank you very much. 294 00:19:33,520 --> 00:19:35,520 It was fun to travel with you. 295 00:20:07,530 --> 00:20:08,840 It's so high... 296 00:20:09,600 --> 00:20:11,020 Unbelievable... 297 00:20:15,690 --> 00:20:18,030 What's the matter-jamon, Shirahoshi? 298 00:20:24,700 --> 00:20:28,310 Father-sama... It's the sun... 299 00:20:28,990 --> 00:20:32,830 Brother-sama! The sun is shining so brightly! 300 00:20:32,830 --> 00:20:34,040 Yeah... 301 00:20:35,040 --> 00:20:37,910 The sky goes on forever! 302 00:20:38,420 --> 00:20:43,610 The sea is also endless and sparkling in the sun! 303 00:20:44,010 --> 00:20:48,970 Yeah, it's really amazing! Mambo! 304 00:20:51,020 --> 00:20:54,450 I didn't know that the surface was so dazzling! 305 00:20:55,230 --> 00:20:57,450 What a beautiful world! 306 00:20:58,070 --> 00:20:59,090 Mm-hm. 307 00:20:59,480 --> 00:21:04,020 The Sun Tree that lights up the sea floor can't compare-jamon. 308 00:21:09,740 --> 00:21:12,490 Father-sama, I... 309 00:21:13,040 --> 00:21:16,780 If possible, I want to live on land! 310 00:21:17,780 --> 00:21:23,760 I want to show this world in the sun to the people of our kingdom! 311 00:21:26,470 --> 00:21:30,600 I'll ask them. That's what the Reverie is all about-jamon. 312 00:21:31,490 --> 00:21:34,500 KAMABAKKA KINGDOM 313 00:21:35,230 --> 00:21:39,400 Since you're fighting against the World Government for the Fish-Men, 314 00:21:39,400 --> 00:21:41,860 do you have mixed feelings, Koala? 315 00:21:43,110 --> 00:21:46,550 About the Ryugu Kingdom attending the Reverie? 316 00:21:46,990 --> 00:21:49,490 No, I don't, Betty-san. 317 00:21:49,490 --> 00:21:53,120 It's not the World Government that we really wanna bring down. 318 00:21:54,120 --> 00:21:57,260 It's the Celestial Dragons who rule it. 319 00:21:58,060 --> 00:22:02,400 RED LINE 320 00:22:02,880 --> 00:22:05,300 It's really high! I'm scared! 321 00:22:05,300 --> 00:22:08,720 It's very windy! And it's shaking! 322 00:22:16,980 --> 00:22:18,650 Be quiet. 323 00:22:18,850 --> 00:22:21,800 D-D-Did you just see that?! 324 00:22:21,800 --> 00:22:23,720 What did you see? 325 00:22:23,720 --> 00:22:27,840 There was a G-Giant in the wall, staring at us! 326 00:22:27,840 --> 00:22:30,760 H-H-He had a trident! 327 00:22:30,760 --> 00:22:32,790 You must be hallucinating... 328 00:22:32,790 --> 00:22:35,130 Can't you see how high we're at now? 329 00:22:35,130 --> 00:22:37,170 It was really there! 330 00:22:39,630 --> 00:22:43,960 --Look over there! They're crows! --They don't usually come up this high. 331 00:22:47,760 --> 00:22:50,650 Those are the birds that everyone was talking about? 332 00:22:50,650 --> 00:22:52,260 They're flying! 333 00:22:52,430 --> 00:22:56,270 If they peck at the bubble, we're gonna fall! 334 00:22:56,660 --> 00:22:59,060 Hey, guard! Pull out your gun! 335 00:22:59,390 --> 00:23:03,020 Shoot down the crows! They're gonna pop the bubble! 336 00:23:05,030 --> 00:23:06,320 Don't worry. 337 00:23:06,600 --> 00:23:09,840 You'll be fine. King Stelly. 338 00:23:20,580 --> 00:23:26,500 Vivi from Alabasta. Rebecca from Dressrosa. And Shirahoshi from the Fish-Man Island. 339 00:23:26,880 --> 00:23:29,430 The three heroines who once stood up 340 00:23:29,430 --> 00:23:32,220 to save their countries from crises along with the Straw Hats, 341 00:23:32,220 --> 00:23:35,850 meet each other with memories of Luffy in their mind! 342 00:23:35,850 --> 00:23:40,350 On the next episode of One Piece! "I Miss Him! Vivi and Rebecca's Sentiments!" 343 00:23:40,350 --> 00:23:42,740 I'm gonna become the King of the Pirates! 344 00:23:44,080 --> 00:23:46,080 ... 345 00:23:46,080 --> 00:23:48,080 25084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.