Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:19,430
Yes! We've got Super Powers
2
00:00:21,850 --> 00:00:24,770
Yes! We've got Super Powers
3
00:00:27,310 --> 00:00:30,230
Yes! We've got Super Powers
4
00:00:32,780 --> 00:00:35,610
Yes! We've got Super Powers
5
00:00:35,780 --> 00:00:38,240
Your dream is like a monster
6
00:00:35,780 --> 00:00:38,240
kimi no yume wa monsutaa kyuu de
7
00:00:38,280 --> 00:00:41,200
Every time it breaks the cage in your heart
8
00:00:38,280 --> 00:00:41,200
mune no ori bukkowashitewa
9
00:00:41,250 --> 00:00:45,460
Jump into the paradise on
which is written "Go to Hell"
10
00:00:41,250 --> 00:00:45,460
tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu
11
00:00:45,500 --> 00:00:48,210
It's always, Dangerous! Dangerous!
12
00:00:45,500 --> 00:00:48,210
itsudatte Dangerous! Dangerous!
13
00:00:48,250 --> 00:00:48,920
"We like it!"
14
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
Serious! Serious!
15
00:00:51,050 --> 00:00:52,090
"Oh!"
16
00:00:52,130 --> 00:00:56,390
Someday, the dream that's
covered in cuts and bruises
17
00:00:52,130 --> 00:00:56,390
kizu darake ni natta yume wa itsuka
18
00:00:56,430 --> 00:01:01,770
will become your one and only treasure
19
00:00:56,430 --> 00:01:01,770
daiji na takaramono ni naru sa
20
00:01:01,810 --> 00:01:05,440
Magical excitement connects friends
21
00:01:01,810 --> 00:01:05,440
fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
22
00:01:05,480 --> 00:01:08,520
Living your life to the fullest
23
00:01:05,480 --> 00:01:08,520
kenmei ni ikiru koto
24
00:01:08,560 --> 00:01:11,190
Shall we call it an adventure?
25
00:01:08,560 --> 00:01:11,190
bouken to yobou ka
26
00:01:11,230 --> 00:01:13,530
Yes! We've got Super Powers
27
00:01:13,570 --> 00:01:16,660
Believing in a great dream together
28
00:01:13,570 --> 00:01:16,660
saikou no yume shinjiau
29
00:01:16,700 --> 00:01:19,160
The bond with your rival
30
00:01:16,700 --> 00:01:19,160
raibaru tono kizuna
31
00:01:19,200 --> 00:01:22,080
Even failure is strangely charming
32
00:01:19,200 --> 00:01:22,080
shippai mo myou ni chaamingu
33
00:01:22,120 --> 00:01:24,500
Yes! We've got Super Powers
34
00:01:27,040 --> 00:01:29,960
To that planet where love combines with tears
35
00:01:27,040 --> 00:01:29,960
ai ga namida to mazaru hoshi ni
36
00:01:32,250 --> 00:01:35,420
The future gently brings a morning
37
00:01:32,250 --> 00:01:35,420
sotto mirai wa asa wo hakobi
38
00:01:35,470 --> 00:01:47,520
It shines on our silly but dear world
39
00:01:35,470 --> 00:01:47,520
oroka de itoshii boku
tachi no sekai terasu yo
40
00:01:48,020 --> 00:01:51,770
Fight! The most formidable enemy is yourself
41
00:01:48,020 --> 00:01:51,770
tatakae! saikyou no teki wa jibun sa
42
00:01:51,820 --> 00:01:53,360
Always and forever...
43
00:01:51,820 --> 00:01:53,360
eien ni...
44
00:01:53,400 --> 00:01:57,360
Magical excitement connects friends
45
00:01:53,400 --> 00:01:57,360
fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
46
00:01:57,400 --> 00:02:00,280
Living your life to the fullest
47
00:01:57,400 --> 00:02:00,280
kenmei ni ikiru koto
48
00:02:00,320 --> 00:02:02,870
Shall we call it an adventure?
49
00:02:00,320 --> 00:02:02,870
bouken to yobou ka
50
00:02:02,910 --> 00:02:05,450
Yes! We've got Super Powers
51
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
Believing a great dream together
52
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
saikou no yume shinjiau
53
00:02:08,290 --> 00:02:10,960
The bond with your rival
54
00:02:08,290 --> 00:02:10,960
raibaru tono kizuna
55
00:02:11,000 --> 00:02:13,670
Even failure is strangely charming
56
00:02:11,000 --> 00:02:13,670
shippai mo myou ni chaamingu
57
00:02:13,710 --> 00:02:16,340
Yes! We've got Super Powers
58
00:02:19,050 --> 00:02:21,680
Yes! We're the Super Powers
59
00:02:24,680 --> 00:02:27,180
Yes! We're the Super Powers
60
00:02:29,980 --> 00:02:32,770
Yes! We're the Super Powers
61
00:02:35,440 --> 00:02:38,700
Yes! We're the Super Powers
62
00:02:42,820 --> 00:02:44,810
The Great Pirate Era...
63
00:02:44,810 --> 00:02:49,650
...is experiencing a groundswell
beyond the World Government's expectation.
64
00:02:51,250 --> 00:02:58,270
Being at the center of the unstoppable swell
and drawing the most attention is...
65
00:03:00,740 --> 00:03:02,610
Monkey D. Luffy!
66
00:03:03,780 --> 00:03:05,470
And the Straw Hats!
67
00:03:08,290 --> 00:03:11,540
In order to cope with the
turbulent Great Pirate Era,
68
00:03:12,170 --> 00:03:16,630
50 leaders hold the World Conference
every four years.
69
00:03:17,250 --> 00:03:20,720
Known as the Reverie, it
is now about to start.
70
00:03:25,220 --> 00:03:29,020
The times are changing drastically now.
71
00:03:34,950 --> 00:03:39,370
"To the Reverie!
The Straw Hats' Sworn Allies Come Together!"
72
00:03:44,490 --> 00:03:45,530
Damn.
73
00:03:46,370 --> 00:03:49,370
My bounty has increased
because of Germa's name...
74
00:03:49,750 --> 00:03:52,750
It doesn't make me happy at all...
75
00:03:55,830 --> 00:03:58,090
Hey, are you alright?
76
00:03:58,090 --> 00:04:00,210
Do your wounds hurt?
77
00:04:01,470 --> 00:04:03,430
N-No...
78
00:04:04,090 --> 00:04:04,840
This...
79
00:04:06,430 --> 00:04:10,140
My bounty has decreased!
80
00:04:10,560 --> 00:04:13,600
Look... It's 150 million berries...
81
00:04:13,600 --> 00:04:15,230
What?!
82
00:04:16,360 --> 00:04:20,400
Really?! I thought it had increased
to 500 million not so long ago!
83
00:04:20,400 --> 00:04:24,530
150 million is lower than
your bounty two years ago!
84
00:04:24,530 --> 00:04:29,410
Is that possible?! Did you do something bad?!
85
00:04:29,410 --> 00:04:32,960
--Wouldn't that have increased it?
--Oh, that's right.
86
00:04:35,420 --> 00:04:38,460
It's not so bad.
People won't come after you.
87
00:04:38,460 --> 00:04:43,720
Nami-san, Luffy is our captain!
It could harm our prestige!
88
00:04:43,720 --> 00:04:46,960
Dammit! Why?!
89
00:04:46,960 --> 00:04:48,890
How are all the royal families?!
90
00:04:48,870 --> 00:04:52,500
NAVY
91
00:04:49,390 --> 00:04:51,020
No problems reported!
92
00:04:51,520 --> 00:04:53,190
What about pirates?!
93
00:04:52,660 --> 00:04:57,500
NEW MARINEFORD
94
00:04:53,190 --> 00:04:58,790
So far, 13 pirate groups
have attempted to kidnap...
95
00:04:58,790 --> 00:05:01,780
...royal family members, but we repelled them
before they approached the ships!
96
00:05:01,780 --> 00:05:06,410
Tell the patrol units to
stay alert at all times!
97
00:05:02,170 --> 00:05:06,260
SAKAZUKI - ADMIRAL OF THE FLEET
NAVY HEADQUARTERS
98
00:05:06,410 --> 00:05:07,170
Yes, sir!
99
00:05:08,870 --> 00:05:11,730
I'm here to report, Fleet Admiral Sakazuki!
100
00:05:12,080 --> 00:05:14,760
The Kingdom of Lulucia ship that was en route
101
00:05:14,760 --> 00:05:16,370
to the Reverie has been attacked by pirates!
102
00:05:17,500 --> 00:05:21,630
The king was unharmed
but Princess Comane has been kidnapped...
103
00:05:22,670 --> 00:05:24,450
What did I just tell you?!
104
00:05:24,450 --> 00:05:26,790
What are guards for?!
105
00:05:32,310 --> 00:05:33,520
Check.
106
00:05:36,620 --> 00:05:40,170
RIKU DOLDO III - THE KING OF DRESSROSA
107
00:05:40,340 --> 00:05:43,630
ELIZABELLO II - THE KING
OF THE PRODENCE KINGDOM
108
00:05:40,480 --> 00:05:43,360
It's no use thinking.
109
00:05:43,820 --> 00:05:45,320
Grandfather-sama!
110
00:05:45,320 --> 00:05:46,570
Grandfather-sama!
111
00:05:46,570 --> 00:05:49,370
--Hm? What's wrong, Rebecca?
--Look!
112
00:05:49,390 --> 00:05:50,930
ATTEMPTED ASSASSINATION OF BIG MOM
113
00:05:49,950 --> 00:05:52,210
Have you read about Lucy?!
114
00:05:51,100 --> 00:05:55,020
REBECCA - LADY-IN-WAITING OF DRESSROSA
115
00:05:52,210 --> 00:05:54,000
Yes, I have.
116
00:05:54,000 --> 00:05:55,160
Oh, okay.
117
00:05:55,160 --> 00:06:00,280
Luffyland is doing great!
That's our boss!
118
00:06:00,280 --> 00:06:03,810
The newspaper mentions us, too...
119
00:06:00,940 --> 00:06:05,070
LEO - LEADER OF THE TONTA
CORPS, TONTATTA TRIBE
120
00:06:05,510 --> 00:06:10,090
Folks, once we enter the Holyland,
don't talk about such things.
121
00:06:10,090 --> 00:06:12,180
What? Why?
122
00:06:12,180 --> 00:06:15,640
We're hugely indebted to him but
123
00:06:15,640 --> 00:06:19,230
the World Government and the
Navy see him differently.
124
00:06:20,100 --> 00:06:22,360
You're right! He's a pirate!
125
00:06:22,360 --> 00:06:27,530
Not only that but he's also coming to be considered
a very dangerous man now.
126
00:06:27,530 --> 00:06:31,410
He's really something...
Oh yeah! I'll go show this to Viola-san!
127
00:06:31,990 --> 00:06:33,370
Let's do that!
128
00:06:35,870 --> 00:06:38,080
It's going smoothly...
129
00:06:38,560 --> 00:06:42,900
VIOLA - PRINCESS OF DRESSROSA
130
00:06:38,710 --> 00:06:43,040
I hope we can reach Mariejois
without a problem.
131
00:06:43,040 --> 00:06:43,880
Yes.
132
00:06:43,880 --> 00:06:45,360
Viola-san!
133
00:06:46,630 --> 00:06:48,390
Have you read about Lucy?!
134
00:06:48,390 --> 00:06:49,090
Yes.
135
00:06:49,090 --> 00:06:50,470
Oh, okay...
136
00:06:50,470 --> 00:06:56,500
It hasn't even been a month since he left Dressrosa
but he is becoming quite a figure.
137
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
Uh-huh.
138
00:07:01,400 --> 00:07:05,960
It's no mistake... Those are ships of
Dressrosa and Prodence Kingdom!
139
00:07:05,960 --> 00:07:07,900
No Navy guards!
140
00:07:08,320 --> 00:07:11,270
Oh! I-I see Princess Viola!
141
00:07:11,610 --> 00:07:14,150
She is as gorgeous as they say.
142
00:07:14,150 --> 00:07:16,490
The girl she's with is also
a royal family member?
143
00:07:16,490 --> 00:07:21,210
If we kidnap them,
I wonder how much they'll pay us!
144
00:07:21,540 --> 00:07:23,820
What do you think, Princess Comane?
145
00:07:24,980 --> 00:07:30,050
Contact my daddy already!
He'll pay you as much as you want!
146
00:07:31,760 --> 00:07:33,970
This is why I like royal families!
147
00:07:33,970 --> 00:07:37,770
But you gotta wait a little.
We're greedy.
148
00:07:37,770 --> 00:07:41,890
They'll never notice us because...
149
00:07:42,350 --> 00:07:45,270
...we're hiding underwater!
150
00:07:45,270 --> 00:07:47,400
--Sink them!
--Roger!
151
00:07:49,440 --> 00:07:53,110
It's impossible to guard against a torpedo!
152
00:08:14,220 --> 00:08:14,890
What happened?!
153
00:08:15,890 --> 00:08:16,930
An enemy attack?!
154
00:08:17,810 --> 00:08:19,800
--Get the cannons ready!
--Yes, sir!
155
00:08:21,810 --> 00:08:23,390
No! Don't worry!
156
00:08:27,940 --> 00:08:31,240
I'm glad that I made it. You're safe now!
157
00:08:31,240 --> 00:08:32,860
A-Are you a Navy soldier?
158
00:08:31,260 --> 00:08:32,720
JUSTICE
159
00:08:34,180 --> 00:08:38,050
KOBY - CAPTAIN OF THE NAVY HEADQUARTERS
160
00:08:34,660 --> 00:08:37,560
I'm Koby, a captain of the Navy Headquarters!
161
00:08:38,370 --> 00:08:41,540
--Did it miss the target?!
--No way!
162
00:08:44,710 --> 00:08:47,000
We're gonna sink!
163
00:08:48,000 --> 00:08:50,070
You're not hurt, are you?
164
00:08:52,590 --> 00:08:57,680
You're parties from Dressrosa and Prodence.
You must be tired from your long journey.
165
00:08:57,680 --> 00:09:01,970
What just happened?
How did you get here?
166
00:09:05,230 --> 00:09:07,230
I got here from a distant Navy ship.
167
00:09:09,360 --> 00:09:13,820
This ship was just targeted
from under the sea.
168
00:09:13,820 --> 00:09:17,280
Under the sea... You mean by a torpedo?!
169
00:09:17,280 --> 00:09:18,950
I'm glad they missed...
170
00:09:19,280 --> 00:09:20,370
Yeah.
171
00:09:22,120 --> 00:09:24,160
Helmeppo-san, how's it over there?
172
00:09:24,790 --> 00:09:26,540
We caught the pirates!
173
00:09:31,250 --> 00:09:32,460
Look!
174
00:09:32,440 --> 00:09:36,360
HELMEPPO
LIEUTENANT COMMANDER OF THE NAVY HEADQUARTERS
175
00:09:32,460 --> 00:09:35,680
Princess Comane from Lulucia is okay, too!
176
00:09:35,680 --> 00:09:40,560
You little...! Roast these jerks on a skewer!
I won't forgive them!
177
00:09:40,560 --> 00:09:43,390
Of course, they'll get the
harshest punishment, princess!
178
00:09:43,390 --> 00:09:47,900
Anyway, what's wrong with your Color of Observation,
Koby?!
179
00:09:48,480 --> 00:09:51,820
I didn't feel a torpedo anywhere at all.
180
00:09:54,230 --> 00:09:55,670
A submarine...
181
00:09:55,670 --> 00:10:00,110
You have to be careful with pirates these days...
That was close.
182
00:10:00,110 --> 00:10:01,120
You!
183
00:10:02,700 --> 00:10:05,250
So you're the famous Captain Koby!
184
00:10:05,250 --> 00:10:08,290
What? From the Rocky Port Incident?!
185
00:10:08,620 --> 00:10:14,880
The incident was masterminded by Trafalgar Law,
one of the Worst Generation...
186
00:10:14,880 --> 00:10:18,300
You're the hero who protected the citizens
at that time.
187
00:10:20,180 --> 00:10:22,890
N-No, I'm not a hero!
188
00:10:22,890 --> 00:10:26,100
You're not just a daring guy
but also a fine young man!
189
00:10:26,100 --> 00:10:28,980
Wow... This man must be strong...
190
00:10:29,350 --> 00:10:33,190
He doesn't even hold saving us
from the torpedo over our heads...
191
00:10:33,190 --> 00:10:34,530
Thank you!
192
00:10:34,530 --> 00:10:36,300
Oh, no...
193
00:10:36,300 --> 00:10:38,240
Oh! Luffy-san!
194
00:10:38,240 --> 00:10:42,910
I mean, it's Straw Hat Luffy!
The front-page article caught my eye.
195
00:10:43,240 --> 00:10:44,870
Do you wanna read it, Koby-san?
196
00:10:44,870 --> 00:10:48,290
No, no. Well, I mean, you know...
197
00:10:52,080 --> 00:10:53,840
"A great captain with 5,000 subordinates"...
198
00:10:55,500 --> 00:10:57,770
"Destroyed Big Mom's castle"...
199
00:10:58,510 --> 00:11:01,620
"Took down the top officer
who is worth a billion"...
200
00:11:02,260 --> 00:11:04,330
"The fifth Emperor of the Sea"...
201
00:11:05,600 --> 00:11:09,100
Luffy-san's as cool as always!
202
00:11:10,440 --> 00:11:12,770
He keeps moving forward!
203
00:11:13,730 --> 00:11:15,200
Koby-san?
204
00:11:20,070 --> 00:11:24,020
Every time I see you in the newspaper,
I think of that day...
205
00:11:36,250 --> 00:11:39,720
I slept great!
206
00:11:44,140 --> 00:11:48,430
Are you toying with us
even when you know we're pirates?!
207
00:11:48,430 --> 00:11:50,670
Man, I'm hungry! You got any food?
208
00:11:50,670 --> 00:11:52,100
Listen when people are talking!
209
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
You damn kid!
210
00:11:55,020 --> 00:11:56,110
Die!
211
00:12:08,660 --> 00:12:10,910
What's the big idea?
212
00:12:10,910 --> 00:12:13,210
--W-Who are you?!
--Me?
213
00:12:13,670 --> 00:12:16,380
I'm Monkey D. Luffy.
214
00:12:17,750 --> 00:12:23,830
That day, I got in a boat
on the outskirts of town to go fishing...
215
00:12:27,300 --> 00:12:31,590
But it turned out the boat was
actually headed for a pirate ship.
216
00:12:31,890 --> 00:12:33,390
It's been two years since...
217
00:12:33,390 --> 00:12:37,630
In exchange for my life, I've
been forced to be a chore boy.
218
00:12:37,630 --> 00:12:39,780
Man, you're dumb and stupid!
219
00:12:39,780 --> 00:12:41,900
You're brutally honest...
220
00:12:41,900 --> 00:12:44,120
If you don't like it, then run away!
221
00:12:44,120 --> 00:12:46,180
I-I can't! No way! No way!
222
00:12:46,180 --> 00:12:49,820
Just the thought of Alvida-sama finding me
frightens me and
223
00:12:49,820 --> 00:12:51,410
makes my knees knock together!
224
00:12:51,410 --> 00:12:54,300
Oh, you're a wimp, too?
225
00:12:54,710 --> 00:12:56,780
Man, I hate you!
226
00:12:58,500 --> 00:13:01,440
Yeah... That's right...
227
00:13:01,440 --> 00:13:06,070
If only I had the courage
to drift the ocean in a barrel,
228
00:13:06,070 --> 00:13:09,250
there's actually something
I want to do, too...
229
00:13:09,250 --> 00:13:10,310
Yeah?
230
00:13:10,310 --> 00:13:15,410
Umm... What compelled you
to set out onto the sea, Luffy-san?
231
00:13:16,850 --> 00:13:19,400
I'm gonna be the King of the Pirates!
232
00:13:19,400 --> 00:13:22,740
K-K-King of the Pirates?!
233
00:13:55,890 --> 00:13:59,420
K-K-King of the Pirates?!
234
00:13:59,420 --> 00:14:01,230
K... K...
235
00:14:01,580 --> 00:14:07,320
K-King of the Pirates is the title given to the person
who obtains everything in this world!
236
00:14:07,320 --> 00:14:14,260
That means seeking the great treasure of wealth,
fame, and power... the One Piece!
237
00:14:14,260 --> 00:14:16,080
--Yup!
--Yup?!
238
00:14:16,080 --> 00:14:20,000
Pirates all over the world
are after that treasure!
239
00:14:20,000 --> 00:14:21,130
Me, too!
240
00:14:21,130 --> 00:14:25,730
No way! No way, no way, no way!
Absolutely no way!
241
00:14:25,730 --> 00:14:30,640
There's no way you can stand at
the apex of this Great Pirate Era! No way! No way!
242
00:14:31,860 --> 00:14:34,020
Why did you hit me?
243
00:14:34,020 --> 00:14:37,440
Just because.
It's not about whether I can or not.
244
00:14:37,440 --> 00:14:38,560
What?
245
00:14:38,560 --> 00:14:39,980
I'm gonna do it because I want to.
246
00:14:42,230 --> 00:14:48,780
I've decided to be the King of the Pirates,
so if I die fighting for that,
247
00:14:49,490 --> 00:14:50,860
that's fine with me!
248
00:14:55,410 --> 00:14:57,860
Do you suppose I can do it, too?
249
00:14:58,160 --> 00:15:00,580
--If I'm prepared to die for it?
--Do what?
250
00:15:00,960 --> 00:15:04,340
Do you think even I could join the Navy?
251
00:15:04,340 --> 00:15:05,510
The Navy?
252
00:15:05,510 --> 00:15:09,760
Yes! Catching bad guys is my dream!
253
00:15:10,080 --> 00:15:11,580
Do you think I can do it?!
254
00:15:11,580 --> 00:15:12,980
How should I know?
255
00:15:12,980 --> 00:15:16,840
No! I'll do it! If I'm gonna be a chore boy
for the rest of my life,
256
00:15:16,840 --> 00:15:18,520
then I'll break out of here
257
00:15:18,520 --> 00:15:22,600
and catch even Alvida-sama... no, Alvida!
258
00:15:23,360 --> 00:15:26,360
--L-Luffy-san! Let's get out of here!
--Why?
259
00:15:26,360 --> 00:15:28,820
You saw how powerful her club is!
260
00:15:28,820 --> 00:15:31,700
In these waters, she's the most...
261
00:15:33,160 --> 00:15:35,660
I'm the most what?!
262
00:15:35,660 --> 00:15:38,330
Th-Th-The...
263
00:15:38,830 --> 00:15:42,320
The most ugly, cragged old hag ever!
264
00:15:44,500 --> 00:15:45,880
What did you say?!
265
00:15:46,210 --> 00:15:51,340
I... I'm going to join the Navy!
And then I'm gonna beat up pirates!
266
00:15:51,340 --> 00:15:54,300
Do you even know what you're saying?!
267
00:15:54,300 --> 00:15:58,350
I do! I'm gonna do what I want to do!
268
00:15:58,350 --> 00:16:01,260
I'm gonna... I'm gonna join the Navy...
269
00:16:01,260 --> 00:16:04,190
And catch your lousy ass!
270
00:16:04,190 --> 00:16:06,730
You damn pipsqueak!
271
00:16:08,070 --> 00:16:11,950
That's how Luffy-san and
I went out on a journey.
272
00:16:12,490 --> 00:16:15,780
I can't stand to watch the
Navy like this anymore! I...
273
00:16:16,110 --> 00:16:18,450
...want to be an honorable Navy soldier!
274
00:16:20,910 --> 00:16:22,390
Is that so wrong?!
275
00:16:22,390 --> 00:16:27,130
Luffy-san and I haven't known each
other long, but we are friends!
276
00:16:27,630 --> 00:16:28,420
Right?
277
00:16:28,420 --> 00:16:32,420
Yeah! We're gonna part ways,
but we'll always be friends!
278
00:16:34,470 --> 00:16:35,510
Pardon me!
279
00:16:39,310 --> 00:16:42,230
Is it true that you are pirates?!
280
00:16:42,230 --> 00:16:47,560
Yeah. We gained a member
and became a pirate group just now!
281
00:16:47,880 --> 00:16:54,530
We appreciate that you saved our base
and this town from that tyrant!
282
00:16:54,530 --> 00:16:55,540
However,
283
00:16:56,030 --> 00:16:58,450
now that we know you are pirates,
284
00:16:58,450 --> 00:17:01,740
in the name of the Navy,
we cannot stand by quietly!
285
00:17:02,750 --> 00:17:05,830
You will leave this town at once!
286
00:17:05,830 --> 00:17:09,290
Out of obligation,
we will refrain from contacting headquarters.
287
00:17:10,250 --> 00:17:12,280
Well, guess we should go!
288
00:17:12,280 --> 00:17:14,260
Thanks for the food, lady!
289
00:17:20,670 --> 00:17:22,560
Aren't you part of their crew?
290
00:17:22,560 --> 00:17:23,810
Eh? I...
291
00:17:24,310 --> 00:17:25,440
I'm...
292
00:17:28,960 --> 00:17:29,820
Hold it!
293
00:17:30,160 --> 00:17:31,850
Well? Is he?!
294
00:17:32,780 --> 00:17:36,660
I know what he's done until now.
295
00:17:37,780 --> 00:17:39,620
Luffy-san! You wouldn't!
296
00:17:39,960 --> 00:17:44,540
There was this reaaally fat pirate lady,
I think her name was Ahiruda.
297
00:17:44,540 --> 00:17:46,130
Luffy-san!
298
00:17:46,130 --> 00:17:50,340
If they find out I was on a pirate ship,
I'll never get to join the Navy!
299
00:17:50,340 --> 00:17:53,210
Man, she was an ugly hag!
300
00:17:54,050 --> 00:17:57,680
And for two whole years, this guy was her--
301
00:17:58,050 --> 00:18:01,220
Please don't! Please don't!
302
00:18:05,640 --> 00:18:07,850
Now you've done it, you bastard!
303
00:18:07,850 --> 00:18:10,920
Damn you! Damn you! Damn you!
304
00:18:10,920 --> 00:18:11,940
Ouch!
305
00:18:12,610 --> 00:18:16,150
Hey! You've gone too far. That's enough.
306
00:18:19,240 --> 00:18:22,720
It's very clear that you
guys aren't crewmates!
307
00:18:22,720 --> 00:18:24,870
Now leave this town at once!
308
00:18:31,090 --> 00:18:32,190
On purpose...
309
00:18:33,590 --> 00:18:35,630
He did that on purpose...
310
00:18:37,680 --> 00:18:39,300
For me...
311
00:18:39,630 --> 00:18:43,560
He purposely got me riled up
to make me hit him...
312
00:18:53,440 --> 00:18:55,110
Please! Please!
313
00:18:55,110 --> 00:19:00,070
Let me join the Navy!
I'll gladly do chores or anything else!
314
00:19:00,420 --> 00:19:02,370
If it means I can be a Navy soldier!
315
00:19:04,950 --> 00:19:07,330
Commander! I'm against the idea!
316
00:19:07,800 --> 00:19:10,620
I still don't fully trust this kid!
317
00:19:10,620 --> 00:19:14,000
There have been cases of Navy
soldiers being pirate spies!
318
00:19:14,000 --> 00:19:16,550
We'll first need to conduct
a background check...
319
00:19:17,150 --> 00:19:20,510
I'm a man who will become a Navy officer!
320
00:19:26,430 --> 00:19:31,020
Thank you!
I'll never forget all you've done for me!
321
00:19:31,020 --> 00:19:35,770
I've never heard of
a pirate being thanked by a Navy soldier.
322
00:19:36,730 --> 00:19:38,860
Let's meet again sometime, Koby!
323
00:19:39,400 --> 00:19:40,570
Luffy-san...
324
00:19:40,570 --> 00:19:42,240
All hands, salute!
325
00:19:42,910 --> 00:19:43,700
What?
326
00:19:53,160 --> 00:19:56,710
Hey, Captain Koby! What are you doing?
Come back!
327
00:19:56,710 --> 00:19:57,660
Yes, sir!
328
00:20:02,340 --> 00:20:03,720
Thank you!
329
00:20:05,100 --> 00:20:06,180
Uh-huh.
330
00:20:06,840 --> 00:20:10,370
Now, you'll soon arrive at New Marineford,
331
00:20:10,370 --> 00:20:13,810
so we'll escort you from here!
332
00:20:14,980 --> 00:20:16,680
Thank you.
333
00:20:17,690 --> 00:20:18,700
Hey.
334
00:20:20,490 --> 00:20:21,700
What is it?
335
00:20:21,700 --> 00:20:23,700
Do you like Lucy, Koby-kun?
336
00:20:23,700 --> 00:20:25,980
You like Luffyland, right?
337
00:20:25,980 --> 00:20:28,330
No! H-He's our enemy!
338
00:20:28,330 --> 00:20:29,950
Yeah, right!
339
00:20:30,500 --> 00:20:31,910
We won't tell anyone...
340
00:20:32,260 --> 00:20:33,670
Let's have a chat.
341
00:20:34,040 --> 00:20:37,790
L-Let go of me! I-I'm from the Navy!
342
00:20:37,790 --> 00:20:40,570
But you looked happy
when you were reading the paper.
343
00:20:40,560 --> 00:20:43,450
--Th-That's because...
--Come on. Let's talk!
344
00:20:43,450 --> 00:20:45,260
P-Please stop!
345
00:20:45,260 --> 00:20:48,070
Oh, Luffyland is in this article here, too!
346
00:20:48,070 --> 00:20:48,730
What?!
347
00:20:49,190 --> 00:20:52,090
So you like him as we thought!
348
00:20:56,440 --> 00:20:58,820
What's going on?!
349
00:20:59,160 --> 00:21:05,200
Why was this fool who screwed
up my important SMILE trade...
350
00:21:02,340 --> 00:21:07,680
KAIDO, KING OF THE BEASTS
ONE OF THE FOUR EMPERORS OF THE SEA
351
00:21:05,200 --> 00:21:07,830
...at that old bag's place?!
352
00:21:16,210 --> 00:21:19,030
He won?!
353
00:21:19,340 --> 00:21:23,090
Huh?! When did I lose?! To who?!
354
00:21:23,920 --> 00:21:26,930
I'm sure he wrote this article, Mama!
355
00:21:27,260 --> 00:21:31,390
Yeah... I'll teach you
a lesson, Morgans... No!
356
00:21:34,440 --> 00:21:36,900
I'll pay you back...
357
00:21:37,790 --> 00:21:40,800
CHARLOTTE LINLIN
BIG MOM, ONE OF THE FOUR EMPERORS OF THE SEA
358
00:21:38,400 --> 00:21:40,940
Straw Hat!
359
00:21:42,990 --> 00:21:44,820
Emperor?
360
00:21:43,550 --> 00:21:47,430
MARSHALL D. TEECH
BLACKBEARD, ONE OF THE FOUR EMPERORS OF THE SEA
361
00:21:44,820 --> 00:21:47,570
It's too soon for you to be called that...
362
00:21:55,560 --> 00:21:58,190
RED-HAIRED SHANKS
ONE OF THE FOUR EMPERORS OF THE SEA
363
00:21:58,630 --> 00:22:01,590
I think... I'll see you soon...
364
00:22:03,510 --> 00:22:04,510
Luffy!
365
00:22:12,810 --> 00:22:16,340
So it got lower.
We can't do anything about it...
366
00:22:16,340 --> 00:22:21,400
Cheer up, Luffy... I'll help you.
Let's work hard again.
367
00:22:21,400 --> 00:22:23,810
Do you want me to make you something?
368
00:22:25,440 --> 00:22:26,780
Uh-huh...
369
00:22:32,330 --> 00:22:34,370
Wait a minute...
370
00:22:39,580 --> 00:22:40,300
Look...
371
00:22:41,170 --> 00:22:44,880
100 thousand, 1 million, 10 million...
372
00:22:45,270 --> 00:22:46,870
100 million...
373
00:22:49,890 --> 00:22:52,760
Your bounty...
374
00:22:55,140 --> 00:22:57,890
...is 1.5 billion berries!
375
00:23:00,810 --> 00:23:03,940
Whaaat?!
376
00:23:05,110 --> 00:23:08,000
The rest of the world is heading
for the Reverie and the Straw Hats
377
00:23:08,000 --> 00:23:10,110
are on their way to the Land of Wano.
378
00:23:20,500 --> 00:23:25,250
The mysterious individuals who appear
when cries echo across the ocean.
379
00:23:25,250 --> 00:23:30,190
They're the formidable captains of
the Revolutionary Army that escaped death!
380
00:23:30,550 --> 00:23:34,010
Led by Dragon and Sabo,
they finally start to act to
381
00:23:34,010 --> 00:23:36,770
bring down the Celestial Dragons!
382
00:23:36,770 --> 00:23:38,120
On the next episode of One Piece!
383
00:23:38,120 --> 00:23:41,730
"Sabo Goes into Action!
All the Captains of the Revolutionary Army Appear!"
384
00:23:41,730 --> 00:23:43,950
I'm gonna become the King of the Pirates!
26584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.