All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 875 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Your dream is like a monster 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 Every time it breaks the cage in your heart 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 It's always, Dangerous! Dangerous! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 23 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 25 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 will become your one and only treasure 27 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Magical excitement connects friends 29 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Living your life to the fullest 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 Shall we call it an adventure? 33 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 36 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Believing in a great dream together 37 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 raibaru tono kizuna 38 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 The bond with your rival 39 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Even failure is strangely charming 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 To that planet where love combines with tears 45 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 The future gently brings a morning 47 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 It shines on our silly but dear world 49 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Fight! The most formidable enemy is yourself 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 eien ni... 52 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 Always and forever... 53 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 Magical excitement connects friends 55 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 kenmei ni ikiru koto 56 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 Living your life to the fullest 57 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 bouken to yobou ka 58 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 Shall we call it an adventure? 59 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 62 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Believing a great dream together 63 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 raibaru tono kizuna 64 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 The bond with your rival 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Even failure is strangely charming 67 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:43,300 --> 00:02:46,770 After defeating Katakuri and meeting up with Sanji, 78 00:02:46,770 --> 00:02:49,560 Luffy hurries to escape from the Whole Cake Island! 79 00:02:50,480 --> 00:02:55,400 Luffy and Sanji finally reached the Sunny where their friends were waiting for them. 80 00:02:56,280 --> 00:03:00,360 With Germa's help, they tried to sail away from Cacao Island, 81 00:03:00,360 --> 00:03:04,160 but more enemy ships came and surrounded them. 82 00:03:06,490 --> 00:03:08,000 However... 83 00:03:10,750 --> 00:03:11,920 No way! 84 00:03:15,340 --> 00:03:20,880 "A Captivating Flavor! Sanji's Cake of Happiness!" 85 00:03:20,900 --> 00:03:24,240 FLUFFY ISLAND 86 00:03:54,420 --> 00:03:57,420 Let's go, Chiffon! We can't stay here any longer! 87 00:04:00,340 --> 00:04:01,220 Not yet! 88 00:04:03,130 --> 00:04:05,970 Cake! 89 00:04:06,350 --> 00:04:07,220 Chiffon! 90 00:04:07,390 --> 00:04:08,140 Not yet! 91 00:04:08,310 --> 00:04:09,640 Don't be difficult! 92 00:04:09,810 --> 00:04:10,890 Not yet! 93 00:04:11,100 --> 00:04:12,600 Enough! 94 00:04:20,820 --> 00:04:22,530 Finally... 95 00:04:22,650 --> 00:04:25,880 Finally, Mama will eat the cake! 96 00:04:26,910 --> 00:04:30,490 Maybe all the islands will be destroyed by Mama... 97 00:04:30,740 --> 00:04:34,050 And Totto Land will be devastated... 98 00:04:34,790 --> 00:04:38,210 Or maybe due to the poison that Straw Hat surely laced the cake with, 99 00:04:38,790 --> 00:04:40,450 Mama will die! 100 00:04:41,420 --> 00:04:44,220 Or maybe a miracle will happen, 101 00:04:44,550 --> 00:04:46,630 and Mama just stops! 102 00:04:48,720 --> 00:04:50,850 This moment will decide our fate! 103 00:04:51,060 --> 00:04:55,230 Cake! 104 00:05:14,790 --> 00:05:16,210 She ate it! 105 00:05:26,340 --> 00:05:27,840 How is it? 106 00:05:33,970 --> 00:05:35,520 What will happen? 107 00:05:43,440 --> 00:05:44,990 Is it utter devastation?! 108 00:05:46,610 --> 00:05:48,050 Or a miracle?! 109 00:05:55,540 --> 00:05:58,380 Don't worry. It's gonna be alright! 110 00:05:58,870 --> 00:06:00,660 The man who baked it.... 111 00:06:01,670 --> 00:06:03,640 ...is a true chef! 112 00:06:15,350 --> 00:06:19,060 Hey, Black-Leg! It'll take a full night if you do it that way! 113 00:06:19,230 --> 00:06:22,650 --Going through this trouble is crucial! --But we don't have time! 114 00:06:22,970 --> 00:06:24,400 I'll do it in two hours! 115 00:06:24,400 --> 00:06:25,610 You're kidding! 116 00:06:32,830 --> 00:06:36,990 Why are you smiling?! Get serious, Black-Leg! 117 00:06:38,120 --> 00:06:42,710 Your ship and our country are at stake! 118 00:06:43,840 --> 00:06:45,340 I'm sorry... 119 00:06:45,960 --> 00:06:47,880 I couldn't help it because 120 00:06:47,880 --> 00:06:50,940 I was picturing Big Mom's joyful look while she exclaims "It's delicious"... 121 00:06:51,930 --> 00:06:52,930 He's so sweet! 122 00:06:53,390 --> 00:06:54,680 Joyful look?! 123 00:06:55,060 --> 00:06:58,230 She's trying to kill you! 124 00:06:59,060 --> 00:07:00,300 Oh yeah. 125 00:07:22,710 --> 00:07:23,500 Mama! 126 00:07:23,750 --> 00:07:25,250 What happened?! 127 00:07:38,310 --> 00:07:40,270 The poison killed her?! 128 00:07:40,600 --> 00:07:43,100 Damn Straw Hats! 129 00:07:43,270 --> 00:07:46,820 Rescue crew, get to the island! Save Mama! 130 00:07:46,980 --> 00:07:48,440 No, wait! 131 00:08:40,540 --> 00:08:45,520 It's so delicious... that I could die! 132 00:08:46,040 --> 00:08:48,560 The sweetness is unbelievable! 133 00:08:52,300 --> 00:08:56,050 This is it! 134 00:08:56,640 --> 00:09:01,350 Wedding cake! 135 00:09:03,890 --> 00:09:05,100 She stopped... 136 00:09:05,640 --> 00:09:07,020 What about the poison?! 137 00:09:07,190 --> 00:09:12,280 I'm sure it was laced! It just didn't work! That's our Mama! 138 00:09:16,320 --> 00:09:17,540 Black-Leg! 139 00:09:18,450 --> 00:09:21,030 It's the look that you wished to see! 140 00:09:21,990 --> 00:09:25,500 It's superb! This sweetness 141 00:09:25,540 --> 00:09:29,130 I know it from somewhere else 142 00:09:29,170 --> 00:09:34,420 It's delicious! 143 00:09:38,550 --> 00:09:41,570 To all islands of Totto Land. 144 00:09:42,180 --> 00:09:45,930 The rampage is over! 145 00:09:53,150 --> 00:09:57,110 By the work of the 35th daughter of Charlotte, Pudding herself, 146 00:09:57,110 --> 00:09:59,990 Mama's Hunger Pangs attack has stopped! 147 00:10:00,200 --> 00:10:04,790 I'm glad! I thought this island would be next since we're so close to Cacao Island! 148 00:10:04,950 --> 00:10:06,620 It was scary! 149 00:10:06,790 --> 00:10:08,420 We're okay now! 150 00:10:08,870 --> 00:10:10,830 Thank you, Bege! 151 00:10:29,600 --> 00:10:36,360 By using Chiffon-sama, who betrayed the country, Pudding-sama saved Totto Land! 152 00:10:36,490 --> 00:10:37,990 No one else could do it! 153 00:10:38,150 --> 00:10:40,610 Thank you, Pudding-sama! 154 00:10:40,780 --> 00:10:43,160 That's our Pudding-sama! 155 00:10:43,330 --> 00:10:45,910 Thank you, Pudding-sama! 156 00:10:51,830 --> 00:10:52,930 No... 157 00:10:55,090 --> 00:10:56,660 It wasn't me. 158 00:10:59,880 --> 00:11:02,540 The one who really saved everyone... 159 00:11:03,470 --> 00:11:05,350 ...is someone very strong, 160 00:11:06,470 --> 00:11:08,850 and very, very kind... 161 00:11:09,810 --> 00:11:14,130 He's someone I'll never forget... 162 00:11:15,320 --> 00:11:19,600 We came to say goodbye! Captain Jimbei! 163 00:11:20,820 --> 00:11:25,620 How could you be so reckless?! Why didn't you just escape?! 164 00:11:26,160 --> 00:11:29,750 The whole crew of the Sun Pirates - we all agreed. 165 00:11:30,500 --> 00:11:33,500 Go back to Straw Hat's ship now. 166 00:11:35,340 --> 00:11:41,780 We, the Sun Pirates, will open up "First Son of the Sea" Jimbei's new sea route! 167 00:11:44,140 --> 00:11:45,750 I got it! 168 00:11:47,640 --> 00:11:49,890 Go away! 169 00:11:50,060 --> 00:11:51,770 So cool! 170 00:11:51,940 --> 00:11:53,060 Shoot! 171 00:11:57,230 --> 00:11:59,110 Let's go, guys! 172 00:11:59,280 --> 00:12:00,150 Okay! 173 00:12:02,860 --> 00:12:04,200 W-What the?! 174 00:12:04,370 --> 00:12:06,160 It's flooded! 175 00:12:08,040 --> 00:12:10,620 Someone punched holes in the bottom?! 176 00:12:11,660 --> 00:12:13,750 There are Fish-Men in the water! 177 00:12:13,920 --> 00:12:16,130 How could they be so sneaky?! 178 00:12:16,290 --> 00:12:18,750 Come out, you damn Fish-Men! 179 00:12:25,840 --> 00:12:27,890 You bastards! 180 00:12:31,640 --> 00:12:32,520 Damn! 181 00:12:32,690 --> 00:12:34,650 I won't let the Straw Hats get away! 182 00:12:36,730 --> 00:12:39,020 Genie! 183 00:12:40,780 --> 00:12:42,400 Ocean Current... 184 00:12:42,440 --> 00:12:45,240 ...Shoulder Throw! 185 00:13:05,550 --> 00:13:06,510 Look! 186 00:13:13,890 --> 00:13:15,970 A path on the sea! 187 00:13:36,540 --> 00:13:39,410 Go on, Jimbei! 188 00:13:41,800 --> 00:13:43,170 Advance! 189 00:13:50,720 --> 00:13:54,100 Go ahead while we hold them off, Captain Jimbei! 190 00:13:54,310 --> 00:13:57,970 We won't let you harm the Straw Hats' ship! 191 00:14:04,400 --> 00:14:06,010 Thank you! 192 00:14:06,950 --> 00:14:09,410 Why didn't I notice? 193 00:14:09,450 --> 00:14:15,000 They disabled the enemy's Territory Slugs for us, too. 194 00:14:15,370 --> 00:14:18,610 They saved me even in the end. 195 00:14:19,210 --> 00:14:22,880 Only Jimbei's friends could do that! 196 00:14:23,050 --> 00:14:24,380 Yeah! 197 00:14:24,590 --> 00:14:25,760 Thank you! 198 00:14:26,510 --> 00:14:28,010 Guys! 199 00:14:28,630 --> 00:14:33,220 Take care of Jimbei for us! Straw Hat! 200 00:14:33,640 --> 00:14:34,520 Okay! 201 00:14:38,310 --> 00:14:39,350 Fire! 202 00:14:46,360 --> 00:14:47,440 Damn! 203 00:14:47,700 --> 00:14:51,030 Niji! We'll stop them here! 204 00:14:51,740 --> 00:14:53,830 We won't let you do that! 205 00:14:53,870 --> 00:14:54,960 Merge! 206 00:15:09,680 --> 00:15:13,600 Oven-sama, don't you have to stay on Cacao Island?! 207 00:15:14,470 --> 00:15:18,570 I left Germa to Brulee! 208 00:15:19,180 --> 00:15:22,810 These are heavy-metal composite bullets that can 209 00:15:22,810 --> 00:15:25,620 easily punch holes through Germa's Raid Suits! 210 00:15:26,030 --> 00:15:28,650 Go teach them a lesson! 211 00:15:28,820 --> 00:15:30,200 Yes, ma'am! 212 00:15:42,120 --> 00:15:43,460 It's him again! 213 00:15:46,500 --> 00:15:48,420 Straw Hat! 214 00:15:53,300 --> 00:15:56,510 Since you brought down Katakuri, you're the last person... 215 00:15:57,060 --> 00:15:58,970 ...I wanna let go alive! 216 00:16:17,490 --> 00:16:20,120 Invade the castle! 217 00:16:35,720 --> 00:16:38,680 I won't let anyone... 218 00:16:39,220 --> 00:16:41,780 ...break into Germa's castle! 219 00:16:45,900 --> 00:16:47,990 I'll fight you! 220 00:16:48,650 --> 00:16:50,480 Bring it on! 221 00:16:57,370 --> 00:16:58,410 Let's go! 222 00:16:58,580 --> 00:16:59,120 Okay! 223 00:17:08,090 --> 00:17:11,170 Sparking Figure! 224 00:17:19,430 --> 00:17:21,390 Tropical Torment! 225 00:17:33,860 --> 00:17:36,990 Everyone, swim deeper into the sea! 226 00:17:37,200 --> 00:17:40,370 It's too hot! I can't get near him! 227 00:17:41,200 --> 00:17:43,870 There is no protection for you guys! 228 00:17:44,250 --> 00:17:46,210 And you have nowhere to run! 229 00:17:50,380 --> 00:17:53,300 --Dammit! --What should we do, Luffy?! 230 00:18:00,470 --> 00:18:01,640 Let's... 231 00:18:03,390 --> 00:18:04,850 ...advance! 232 00:18:12,480 --> 00:18:16,650 Queen Mama Chanter will be arriving at Cacao Island soon. 233 00:18:30,000 --> 00:18:33,590 Alright! Just in time! 234 00:18:41,470 --> 00:18:42,600 Fluffy 235 00:18:43,430 --> 00:18:44,320 Munch 236 00:18:45,310 --> 00:18:46,890 Gulp 237 00:18:49,650 --> 00:18:50,480 Fluffy 238 00:18:50,600 --> 00:18:51,520 Munch 239 00:18:51,520 --> 00:18:52,440 Gulp 240 00:18:53,690 --> 00:18:54,360 Fluffy 241 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 Munch 242 00:18:55,610 --> 00:18:56,440 Gulp 243 00:18:57,860 --> 00:18:58,830 What... 244 00:18:59,740 --> 00:19:01,030 ...is this?! 245 00:19:01,570 --> 00:19:05,370 --The dream flavor --Flower! Flower! 246 00:19:05,540 --> 00:19:09,500 It's something that I've never seen even in my wildest dreams 247 00:19:09,540 --> 00:19:13,540 I can't find words to describe it 248 00:19:13,540 --> 00:19:15,460 What? What? 249 00:19:15,460 --> 00:19:17,510 What's this flavor? 250 00:19:17,630 --> 00:19:21,670 Rotten puppies start dancing 251 00:19:21,670 --> 00:19:24,470 The flavor is concentrated like... 252 00:19:24,640 --> 00:19:30,310 A pet cemetery! 253 00:19:41,610 --> 00:19:43,620 --It's sweet --It's sweet 254 00:19:43,620 --> 00:19:45,660 --It's milky --It's milky 255 00:19:45,660 --> 00:19:49,580 It's very rich and... 256 00:19:53,170 --> 00:19:55,590 ...risky! 257 00:20:05,760 --> 00:20:11,560 --Look! Yes, it's a big fuss --Ship! Ship! 258 00:20:11,560 --> 00:20:19,740 It's like when you throw a bomb into an amusement park 259 00:20:24,530 --> 00:20:26,660 Like your stomach is having... 260 00:20:26,830 --> 00:20:31,710 A big ceremony 261 00:20:39,760 --> 00:20:42,890 Hey, Mother 262 00:20:43,590 --> 00:20:51,640 Can you taste this overflowing happy sweetness? 263 00:20:55,470 --> 00:20:56,770 Oh, yeah! 264 00:20:57,240 --> 00:20:59,870 It's the flavor of happiness... 265 00:20:57,840 --> 00:21:02,800 HAPPY BIRTHDAY LINLIN 266 00:21:01,280 --> 00:21:05,990 ...from that time 267 00:21:06,780 --> 00:21:09,280 Happy Birthday! 268 00:21:09,410 --> 00:21:11,370 Linlin! 269 00:21:13,580 --> 00:21:21,510 Let's eat it together someday again 270 00:21:21,510 --> 00:21:23,380 --It's sweet --It's sweet 271 00:21:23,510 --> 00:21:25,430 --It's milky --It's milky 272 00:21:25,590 --> 00:21:31,020 --It's very rich and... --It's very rich and... 273 00:21:33,310 --> 00:21:35,690 ...risky! 274 00:21:49,830 --> 00:21:53,540 Hey Mother, do you think... 275 00:21:53,660 --> 00:21:55,710 ...I can do this? 276 00:22:01,500 --> 00:22:05,470 Everyone's happy 277 00:22:05,470 --> 00:22:09,510 It's a peaceful utopia 278 00:22:09,550 --> 00:22:17,690 It doesn't discriminate by race 279 00:22:17,810 --> 00:22:24,340 If you try to leave, I'll kill you though 280 00:22:25,110 --> 00:22:28,990 It's a devilish contract 281 00:22:28,990 --> 00:22:33,620 The peaceful Totto Land 282 00:22:33,620 --> 00:22:37,370 We're all family 283 00:22:37,370 --> 00:22:41,710 The gentle queen 284 00:22:43,300 --> 00:22:44,550 Big Mom! 285 00:23:05,570 --> 00:23:07,400 It was delicious 286 00:23:07,700 --> 00:23:10,610 Thank you for the cake! 287 00:23:20,670 --> 00:23:25,590 The Sunny sinks! It seems like there is no more hope to escape. 288 00:23:25,590 --> 00:23:30,010 However, the Sun Pirates' tricky move opens up a new route! 289 00:23:30,010 --> 00:23:32,810 Jimbei who made his earnest pledge to Luffy challenges 290 00:23:32,810 --> 00:23:35,890 the final battle at the risk of his life! 291 00:23:35,890 --> 00:23:37,470 On the next episode of One Piece! 292 00:23:37,470 --> 00:23:40,770 "The Man of Humanity and Justice! Jimbei, a Desperate Massive Ocean Current" 293 00:23:40,770 --> 00:23:43,310 I'm gonna become the King of the Pirates! 294 00:23:44,420 --> 00:23:46,420 ... 295 00:23:46,420 --> 00:23:48,420 19318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.