Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,450 --> 00:00:15,690
So, you worked in the old Crestwood
Theater.
2
00:00:16,290 --> 00:00:20,210
Tell me about the first time you
encountered the two most famous ghosts
3
00:00:20,210 --> 00:00:21,810
Midwest, Axel and Josh.
4
00:00:22,670 --> 00:00:28,050
It was a late shift, the kind where
you're just counting the minutes until
5
00:00:28,050 --> 00:00:29,050
can walk up and head home.
6
00:00:29,650 --> 00:00:33,810
The movie had logged and finished, and I
was doing my rounds to ensure the
7
00:00:33,810 --> 00:00:34,810
theater was empty.
8
00:00:35,770 --> 00:00:37,270
And that's when you saw them?
9
00:00:37,810 --> 00:00:41,410
Yeah. Two boys just sitting there.
10
00:00:41,740 --> 00:00:43,500
Like, they didn't even realize the movie
had ended.
11
00:00:45,440 --> 00:00:47,740
You thought they were just regular
patrons?
12
00:00:48,860 --> 00:00:50,500
At first, yeah.
13
00:00:51,160 --> 00:00:53,380
They looked slightly out of place.
14
00:00:54,280 --> 00:00:56,240
You don't see guys dressed like that
anymore.
15
00:00:57,300 --> 00:01:01,100
So, we approached them politely and told
them it was time for them to go home,
16
00:01:01,220 --> 00:01:03,360
but they didn't flinch.
17
00:01:04,040 --> 00:01:05,180
They didn't move a muscle.
18
00:01:05,660 --> 00:01:08,480
They just stared straight ahead, blankly
at the screen.
19
00:01:18,030 --> 00:01:19,030
Thank you, Flora.
20
00:01:26,030 --> 00:01:27,030
Hey, fellas.
21
00:01:27,530 --> 00:01:28,529
Movie's over.
22
00:01:28,530 --> 00:01:29,530
Time to head home.
23
00:01:33,990 --> 00:01:34,990
Hey, guys.
24
00:01:35,470 --> 00:01:36,469
Movie's over.
25
00:01:36,470 --> 00:01:37,470
We're closing.
26
00:01:49,720 --> 00:01:50,499
Okay, fine.
27
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Security it is!
28
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
Hey,
29
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
it's Millie.
30
00:02:02,140 --> 00:02:04,180
Yeah, I've got a couple of kids in
theater four who won't leave.
31
00:02:05,220 --> 00:02:06,220
Yeah, I tried.
32
00:02:06,940 --> 00:02:07,980
No, they're not moving.
33
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
Can you come check it out?
34
00:02:17,660 --> 00:02:18,660
They didn't even blink.
35
00:02:34,830 --> 00:02:35,830
Ghosts aren't real.
36
00:02:36,970 --> 00:02:38,030
Ghosts aren't real!
37
00:02:41,270 --> 00:02:42,770
Did that freak you out?
38
00:02:44,210 --> 00:02:45,950
A little, yeah.
39
00:02:46,730 --> 00:02:48,530
But I thought they were just messing
with me.
40
00:02:48,990 --> 00:02:50,550
Teenage boys can be weird, you know?
41
00:02:51,430 --> 00:02:56,890
So, I went to the back and I got my
manager from his office, but when we
42
00:02:56,890 --> 00:02:58,790
back, they were gone.
43
00:02:59,610 --> 00:03:00,930
Their seats were gone.
44
00:03:02,990 --> 00:03:04,750
And that's when things started to get
strange?
45
00:03:05,550 --> 00:03:06,550
Exactly.
46
00:03:06,930 --> 00:03:09,270
Lights started flickering on and off on
their own.
47
00:03:09,750 --> 00:03:12,590
The projector would run by itself in the
middle of the night.
48
00:03:13,410 --> 00:03:16,650
And sometimes, I'd feel them touching
me.
49
00:03:18,570 --> 00:03:19,570
Touching you?
50
00:03:21,950 --> 00:03:23,830
Sexually, yeah.
51
00:03:25,350 --> 00:03:29,770
Sure, I was frightened, but accelerated
at the same time.
52
00:03:41,360 --> 00:03:45,780
So you consented when you had sexual
contact with these beings?
53
00:03:46,500 --> 00:03:48,000
Yeah, absolutely.
54
00:03:48,720 --> 00:03:51,860
From the moment I saw them, I knew it
was exactly what I wanted.
55
00:04:35,050 --> 00:04:36,050
Hello?
56
00:04:47,510 --> 00:04:49,630
It's just my mind hanging trick on me.
57
00:04:49,990 --> 00:04:50,990
Yeah.
58
00:04:51,490 --> 00:04:53,890
Get it together, Millie. Get it
together, Millie!
59
00:06:00,680 --> 00:06:02,960
Yeah, we were just messing around.
60
00:06:03,300 --> 00:06:05,220
Didn't think you'd scream like that.
61
00:06:05,540 --> 00:06:10,320
You didn't think I'd... You're... You're
ghosts! You're supposed to be haunting
62
00:06:10,320 --> 00:06:12,260
things, not pulling on my shirt!
63
00:06:13,980 --> 00:06:16,900
You're right. We got a little carried
away, I guess.
64
00:06:17,140 --> 00:06:18,180
We're really sorry.
65
00:06:19,440 --> 00:06:22,420
What... What is it that you want? What
do you want?
66
00:06:24,400 --> 00:06:27,280
Well, we've just been here.
67
00:06:28,100 --> 00:06:29,100
Watching movies.
68
00:06:30,150 --> 00:06:31,150
Hanging out.
69
00:06:32,050 --> 00:06:34,850
But we really didn't mean to scare you
like that.
70
00:06:35,210 --> 00:06:37,090
Yeah, we're not the scary kind.
71
00:06:37,610 --> 00:06:38,610
Well, usually.
72
00:06:40,810 --> 00:06:42,290
Alright. Okay.
73
00:06:42,610 --> 00:06:45,650
Just promise you won't make up on me
like that again, okay?
74
00:06:48,210 --> 00:06:49,210
Ghost.
75
00:06:49,870 --> 00:06:51,930
What the fucking fuck?
76
00:06:53,650 --> 00:06:57,990
So, now I just have to find a way to
help you guys move on to the other side,
77
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
huh? Definitely.
78
00:07:01,580 --> 00:07:02,640
So they were trapped?
79
00:07:03,900 --> 00:07:07,980
Yeah. I don't know how I knew. I could
just feel it.
80
00:07:08,700 --> 00:07:13,080
Like there was something holding them
back. Something keeping them there.
81
00:07:13,740 --> 00:07:16,000
It's not like they were lingering there
for fun, you know?
82
00:07:16,760 --> 00:07:18,840
I just had to figure out what it was.
83
00:07:20,320 --> 00:07:21,600
And how did you help them?
84
00:07:22,840 --> 00:07:26,360
Well, I started doing some researching
on a local theater.
85
00:07:26,940 --> 00:07:30,780
Turns out Josh and Axel were regular
patrons back in the 50s.
86
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
They were friends.
87
00:07:33,400 --> 00:07:35,940
Until one night, an accident happened.
88
00:07:36,760 --> 00:07:40,660
A fire broke out in the training and
they didn't make it out.
89
00:07:41,580 --> 00:07:43,780
I guess they just don't care how much
time.
90
00:07:46,080 --> 00:07:47,160
You'd have to move on?
91
00:07:49,180 --> 00:07:53,960
I think they just needed someone to see
them, to understand them.
92
00:07:54,980 --> 00:07:58,960
After that, all the straight currency
stopped and everything went back to
93
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
normal.
94
00:08:03,400 --> 00:08:04,800
You ever wonder where they are now?
95
00:08:07,840 --> 00:08:12,480
All right.
96
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
This better work.
97
00:08:20,960 --> 00:08:22,000
Axel! Josh!
98
00:08:23,000 --> 00:08:24,540
Come on out. I know you're here.
99
00:08:29,800 --> 00:08:32,280
So, you figured it out, huh?
100
00:08:34,120 --> 00:08:35,919
Yeah, Millie, what's the plan?
101
00:08:37,340 --> 00:08:43,200
So, I found out that I can help you both
cross over as long as I help you lose
102
00:08:43,200 --> 00:08:45,080
your virginities on All Hallows' Eve.
103
00:08:45,600 --> 00:08:48,100
Then you can cross over and you can
finally be free.
104
00:08:51,160 --> 00:08:52,320
We're not virgins.
105
00:08:52,800 --> 00:08:54,580
Yes, we are, Ackles. Shut up.
106
00:09:53,580 --> 00:09:55,580
Oh, fuck.
107
00:09:55,840 --> 00:09:57,960
Oh, fuck.
108
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Oh fuck yes.
109
00:11:46,200 --> 00:11:47,940
Good girl.
110
00:12:06,680 --> 00:12:09,320
Oh, my God.
111
00:12:50,910 --> 00:12:53,410
We ain't going to lose our virginities
from here, Josh.
112
00:13:32,310 --> 00:13:35,110
Thank you.
113
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
You've got to eat.
114
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
What?
115
00:15:10,650 --> 00:15:13,590
oh i haven't saw this alive in years
116
00:15:49,739 --> 00:15:50,940
Try out this pussy?
117
00:16:32,450 --> 00:16:33,530
Suck that f***ing egg.
118
00:16:34,610 --> 00:16:35,850
Suck that f***ing egg.
119
00:17:10,349 --> 00:17:11,349
Oh my god.
120
00:17:49,740 --> 00:17:51,300
Oh! Oh!
121
00:18:54,000 --> 00:18:56,360
Oh yeah, I knew that push was bad.
122
00:19:47,590 --> 00:19:48,590
That's a good one.
123
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
I made a fucking cock.
124
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
UGH!
125
00:24:41,529 --> 00:24:44,630
you're gonna leave
126
00:24:46,670 --> 00:24:47,670
So here's the second.
127
00:24:47,930 --> 00:24:49,590
So again, if it's good for you.
128
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
No.
129
00:26:49,580 --> 00:26:51,520
I can feel this breathing.
130
00:28:35,630 --> 00:28:37,530
You look so pretty with that stuff on
your cheek.
131
00:29:09,120 --> 00:29:11,920
Oh, God.
132
00:29:12,220 --> 00:29:13,220
Oh,
133
00:29:15,560 --> 00:29:21,600
God.
134
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
Take that, girl.
135
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
Oh.
136
00:31:16,980 --> 00:31:18,380
Aww.
137
00:32:01,319 --> 00:32:04,120
um um
138
00:32:28,490 --> 00:32:29,930
Oh my god, fuck!
139
00:33:53,689 --> 00:33:56,490
Thank you.
140
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
Take that fucking dick.
141
00:34:04,100 --> 00:34:06,700
Take that fucking dick.
142
00:34:12,920 --> 00:34:13,920
Oh,
143
00:34:21,500 --> 00:34:23,060
take that.
144
00:34:23,300 --> 00:34:24,300
Good girl.
145
00:34:26,520 --> 00:34:28,739
Finally lost our genitals. Yeah, we did,
brother.
146
00:34:30,710 --> 00:34:32,429
Imagine all the pussy we're going to get
in our house.
147
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
We're not ghosting.
148
00:35:08,680 --> 00:35:10,340
I feel so alive.
149
00:35:10,820 --> 00:35:15,140
Tell me about it. It's fine. I feel like
50 years. Oh my god.
150
00:35:16,500 --> 00:35:17,960
It's just what we needed.
151
00:35:43,200 --> 00:35:45,600
I can hear my boss fucking throbbing for
you.
152
00:36:43,700 --> 00:36:46,500
What happened?
153
00:37:03,569 --> 00:37:04,970
Oh.
154
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
Ms. Pussy, one more time.
155
00:38:20,060 --> 00:38:24,560
I love it!
156
00:38:45,009 --> 00:38:46,590
Oh yeah.
157
00:39:24,750 --> 00:39:27,870
Oh, my God. Oh,
158
00:39:32,050 --> 00:39:38,910
my God.
159
00:39:46,220 --> 00:39:48,460
I think we should cover this pretty
little face.
160
00:39:51,700 --> 00:39:56,280
You look pretty, but you look a lot
prettier with two thumb loads on your
161
00:40:38,269 --> 00:40:41,190
I want to milk it right out of you.
162
00:41:08,850 --> 00:41:10,590
All right, boys.
163
00:41:11,250 --> 00:41:13,570
It's almost time to set you both free.
164
00:41:14,270 --> 00:41:17,090
If this works, I think it will.
165
00:41:19,270 --> 00:41:21,410
Invictus erectus.
166
00:41:22,290 --> 00:41:23,850
Separatus entius.
167
00:41:59,580 --> 00:42:03,340
Sidious, erectus, simplus comatus. Oh,
I'm fucking erectus for sure.
168
00:42:04,040 --> 00:42:05,440
Oh, wow.
169
00:42:05,940 --> 00:42:10,240
Oh, my God. Thank you so much, Millie.
170
00:42:11,200 --> 00:42:14,500
You're the only one who saw this. The
only one who wanted to help.
171
00:42:32,630 --> 00:42:36,410
So, after the ritual, did everything go
back to normal?
172
00:42:37,390 --> 00:42:38,390
Yeah.
173
00:42:38,690 --> 00:42:40,990
Everything went exactly back to normal.
174
00:42:41,470 --> 00:42:44,450
All the flickering lights and the change
but just stopped.
175
00:42:44,890 --> 00:42:47,470
It was finally peaceful.
176
00:42:49,390 --> 00:42:53,270
And what about you? How did all this
affect your life?
177
00:42:56,650 --> 00:42:58,230
I've never forgotten about them.
178
00:42:59,190 --> 00:43:00,330
Axel and Josh.
179
00:43:01,960 --> 00:43:06,880
They may have moved on, but what
happened, it really affected me.
180
00:43:07,560 --> 00:43:11,180
How long they were trapped here, and how
badly they needed my help.
181
00:43:12,640 --> 00:43:15,000
They wouldn't be with me forever.
182
00:43:19,280 --> 00:43:25,140
And it's strange, you know, but even
though they moved on, I can still feel
183
00:43:25,140 --> 00:43:26,240
their presence here with me.
184
00:43:30,000 --> 00:43:31,400
I think I'll feel forever, you know?
185
00:43:33,060 --> 00:43:35,300
Are you sure they're gone?
186
00:43:37,220 --> 00:43:38,220
Of course.
187
00:43:38,620 --> 00:43:39,960
The ritual worked.
188
00:43:40,680 --> 00:43:41,680
They moved on.
189
00:43:42,380 --> 00:43:43,380
Why?
190
00:43:47,040 --> 00:43:48,040
Behind you.
191
00:43:49,320 --> 00:43:50,960
There's nothing behind me.
192
00:43:51,300 --> 00:43:52,860
They moved on. They're gone.
193
00:43:55,660 --> 00:43:57,340
We're always going to be here, Billy.
194
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
and never forget.
12669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.