Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,039 --> 00:00:13,180
Previously on When Hope Calls. It's
different with you.
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,530
You make me want to learn to be better
at sharing feelings.
3
00:00:16,860 --> 00:00:17,910
Thank you for trying.
4
00:00:19,180 --> 00:00:20,860
Nothing has devastated you more.
5
00:00:21,720 --> 00:00:22,770
Matter to the heart.
6
00:00:22,940 --> 00:00:24,500
You want to talk about history?
7
00:00:24,501 --> 00:00:26,119
Let's talk about your history.
8
00:00:26,120 --> 00:00:27,980
I found my girl. I found my calling.
9
00:00:29,660 --> 00:00:30,920
I am one lucky man.
10
00:00:31,180 --> 00:00:35,279
I make breakfast for the children, and I
love to cook and clean. Dolores, today
11
00:00:35,280 --> 00:00:39,200
is your lucky day. I have sold my half
of the Royal Brookfield to Sam.
12
00:00:40,280 --> 00:00:44,179
Yeah, but Sam, I run the hotel. But now
you've got a partner. A partner with a
13
00:00:44,180 --> 00:00:46,099
lot of ideas on how to improve this
place.
14
00:00:46,100 --> 00:00:48,199
An investor wants me to design a new
collection.
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,910
Since when did this ranch become a
fashion boutique?
16
00:02:04,360 --> 00:02:05,410
You okay?
17
00:02:07,520 --> 00:02:08,570
I'm fine.
18
00:02:08,600 --> 00:02:09,650
Why?
19
00:02:10,600 --> 00:02:13,340
You just seem a little more distracted
than usual.
20
00:02:14,580 --> 00:02:15,660
Not saying something.
21
00:02:17,760 --> 00:02:20,110
My investor for the collection arrives
today.
22
00:02:20,460 --> 00:02:21,510
From St. Louis?
23
00:02:22,480 --> 00:02:24,340
Actually, she's coming from New York.
24
00:02:24,400 --> 00:02:25,450
Huh.
25
00:02:25,580 --> 00:02:29,780
Why? She wants to go over my collection.
I have a whole presentation prepared.
26
00:02:30,200 --> 00:02:31,250
It's a big day.
27
00:02:31,620 --> 00:02:32,840
You could say that.
28
00:02:34,050 --> 00:02:35,190
Guess I'm on my own then.
29
00:02:35,950 --> 00:02:37,510
What about all our ranch hands?
30
00:02:37,690 --> 00:02:39,860
They're bivouacking in the south
pasture.
31
00:02:40,470 --> 00:02:45,830
Look, I can handle whatever comes up.
You just deal with your fashion.
32
00:02:47,450 --> 00:02:49,850
I really want her to like my work.
33
00:02:52,030 --> 00:02:53,080
What's your name?
34
00:02:53,450 --> 00:02:54,500
Justine Marcelle.
35
00:02:58,910 --> 00:03:02,090
The children are really excited about
vocational day.
36
00:03:02,390 --> 00:03:04,850
Well, I'm... Almost done sewing Wally's
pants.
37
00:03:05,090 --> 00:03:06,890
Well, why are you hand -sewing them?
38
00:03:07,550 --> 00:03:09,050
Because the machine's broken.
39
00:03:09,051 --> 00:03:10,669
Looks like it's missing a spring.
40
00:03:10,670 --> 00:03:11,790
How did that happen?
41
00:03:11,791 --> 00:03:12,849
My guess?
42
00:03:12,850 --> 00:03:13,900
One of the boys.
43
00:03:14,070 --> 00:03:15,120
Why do you say that?
44
00:03:15,570 --> 00:03:16,890
I can see it in their eyes.
45
00:03:18,030 --> 00:03:21,230
As you know, I've told my fair share of
falsehoods.
46
00:03:21,810 --> 00:03:22,860
They'll fess up.
47
00:03:23,090 --> 00:03:24,250
They always do.
48
00:03:24,510 --> 00:03:26,150
Yeah, they're good -hearted.
49
00:03:26,690 --> 00:03:30,350
They just need to let the truth weigh on
their conscience.
50
00:03:45,750 --> 00:03:47,819
Morning, partner.
51
00:03:47,820 --> 00:03:48,870
Cool.
52
00:03:49,200 --> 00:03:51,640
Sam, what are you doing here so early?
53
00:03:51,641 --> 00:03:54,079
I made a few changes while you were away
in Franklin.
54
00:03:54,080 --> 00:03:55,130
Changes? Like what?
55
00:03:55,131 --> 00:03:57,239
Oh, for one, we're opening an hour
earlier.
56
00:03:57,240 --> 00:03:58,899
But I've always opened at the same time.
57
00:03:58,900 --> 00:04:01,299
Well, that was the past. We're under new
management.
58
00:04:01,300 --> 00:04:04,559
Sam, our customers are used to the usual
times. No one's going to show up.
59
00:04:04,560 --> 00:04:05,610
Morning, Ronnie.
60
00:04:07,140 --> 00:04:08,190
Nice pajamas.
61
00:04:08,191 --> 00:04:11,819
See? We've got customers. The new hours
are already drawing people in. Michael
62
00:04:11,820 --> 00:04:14,499
comes here for breakfast every morning.
He doesn't count.
63
00:04:14,500 --> 00:04:15,550
Love your new menu.
64
00:04:15,960 --> 00:04:17,010
Quite the deal.
65
00:04:18,019 --> 00:04:21,100
Oh, that's another one. What? New menu?
66
00:04:21,320 --> 00:04:22,370
Mm -hmm.
67
00:04:22,440 --> 00:04:23,860
The gold miner's special?
68
00:04:24,120 --> 00:04:28,399
Mm -hmm. It's very popular. More food
for less money. Sam, I was gone for two
69
00:04:28,400 --> 00:04:29,480
days. Two days.
70
00:04:29,880 --> 00:04:33,239
I didn't expect you to change
everything. And I've got a lot more
71
00:04:33,240 --> 00:04:35,500
to make this place even better. Like
what?
72
00:04:35,840 --> 00:04:38,900
Like maybe no pajamas in the restaurant.
73
00:04:48,560 --> 00:04:49,610
Hi, welcome in.
74
00:04:59,140 --> 00:05:00,480
Stage goes a little late.
75
00:05:01,340 --> 00:05:02,390
Yes, appears so.
76
00:05:10,080 --> 00:05:11,130
Name's Buck.
77
00:05:11,580 --> 00:05:12,630
Justine.
78
00:05:13,540 --> 00:05:17,150
If you don't mind me saying, you don't
seem to be from around these parts.
79
00:05:17,310 --> 00:05:18,360
I'm from back east.
80
00:05:19,290 --> 00:05:20,340
Been there.
81
00:05:20,590 --> 00:05:21,850
Been everywhere, really.
82
00:05:22,330 --> 00:05:25,130
Work keeps me on the move.
83
00:05:28,090 --> 00:05:29,140
What's your work?
84
00:05:30,830 --> 00:05:32,450
Making women's dreams come true.
85
00:05:35,130 --> 00:05:36,180
All women?
86
00:05:36,310 --> 00:05:40,370
Well, never met a woman who doesn't like
diamonds.
87
00:05:40,371 --> 00:05:45,169
That's probably information that you
shouldn't share.
88
00:05:45,170 --> 00:05:46,220
Oh.
89
00:05:46,221 --> 00:05:49,349
The company's given me a weapon for
protection.
90
00:05:49,350 --> 00:05:50,850
No one's getting these from me.
91
00:05:51,210 --> 00:05:52,430
You can count on it.
92
00:05:56,350 --> 00:05:57,400
Finally.
93
00:05:59,610 --> 00:06:01,890
When does Art get to work in the pastry
shop?
94
00:06:02,130 --> 00:06:03,180
Because I got lucky.
95
00:06:03,430 --> 00:06:05,130
The general store has sweet stew.
96
00:06:05,510 --> 00:06:06,560
You want to trade?
97
00:06:06,730 --> 00:06:07,780
Not a chance.
98
00:06:08,590 --> 00:06:10,290
I get to work at the restaurant.
99
00:06:11,270 --> 00:06:12,610
I'll be serving food.
100
00:06:14,170 --> 00:06:15,610
How did they get those jobs?
101
00:06:16,110 --> 00:06:17,910
Because they keep their hands clean.
102
00:06:18,270 --> 00:06:19,320
I do, too.
103
00:06:20,730 --> 00:06:21,780
Sometimes.
104
00:06:22,090 --> 00:06:23,830
One of the girls going to their jobs.
105
00:06:24,030 --> 00:06:26,320
Dolores is taking them in about a half
an hour.
106
00:06:27,270 --> 00:06:28,970
Dolores did a nice job on my pants.
107
00:06:29,290 --> 00:06:30,340
She did.
108
00:06:30,590 --> 00:06:31,640
By hand.
109
00:06:32,530 --> 00:06:35,550
Do any of you know what happened to the
sewing machine?
110
00:06:38,370 --> 00:06:41,630
Because if one of you broke it, you
should be honored.
111
00:06:42,230 --> 00:06:43,280
I didn't. I promise.
112
00:06:44,570 --> 00:06:45,620
Me neither.
113
00:06:47,680 --> 00:06:49,040
Why are you looking at me?
114
00:06:50,260 --> 00:06:51,310
Just asking.
115
00:06:52,060 --> 00:06:54,360
Miss Nora, I fix things. I don't break
them.
116
00:07:01,480 --> 00:07:04,040
Room 3D, up the stairs, two doors to
your right.
117
00:07:06,320 --> 00:07:07,370
You?
118
00:07:08,940 --> 00:07:09,990
Ritzy, get up.
119
00:07:10,060 --> 00:07:11,960
Oh, I just picked this up in Franklin.
120
00:07:11,961 --> 00:07:15,319
You see, Sam, one of the many items that
I bring to the table is a little thing
121
00:07:15,320 --> 00:07:16,370
called panache.
122
00:07:16,371 --> 00:07:20,089
A certain sense of style that is at the
heart of any hotel experience.
123
00:07:20,090 --> 00:07:21,350
What do you think I bring?
124
00:07:21,590 --> 00:07:23,090
Well, in a word, money.
125
00:07:23,870 --> 00:07:25,330
I bring a lot more than that.
126
00:07:25,331 --> 00:07:28,429
Well, sure, Sam, you have your
strengths, of course. You know, should
127
00:07:28,430 --> 00:07:31,549
break down, it'll certainly be very
convenient to have a handyman at my
128
00:07:31,550 --> 00:07:32,569
disposal.
129
00:07:32,570 --> 00:07:36,060
And listen, while we're on the topic of
money, let's talk third story.
130
00:07:36,061 --> 00:07:38,419
Think of the possibilities for
expansion.
131
00:07:38,420 --> 00:07:41,659
Are you really prepared to close the
hotel for a few months while we add a
132
00:07:41,660 --> 00:07:45,939
story? A few months? At least. It's a
full renovation. Besides, if you're
133
00:07:45,940 --> 00:07:48,890
looking to bring in extra revenue, I
have the perfect idea.
134
00:07:49,060 --> 00:07:50,110
Oh, yeah?
135
00:07:51,860 --> 00:07:53,580
We rent out the owner's suite.
136
00:07:53,581 --> 00:07:54,959
My suite?
137
00:07:54,960 --> 00:07:56,100
Technically our suite.
138
00:07:56,520 --> 00:07:57,780
Well, surely you can.
139
00:07:58,160 --> 00:08:01,590
As 50 % owner of this establishment, I'm
determined to leave my mark.
140
00:08:02,560 --> 00:08:03,820
By making me homeless?
141
00:08:14,080 --> 00:08:15,130
Nora. Michael.
142
00:08:15,131 --> 00:08:17,039
Everything okay?
143
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
I just got a telegram.
144
00:08:18,940 --> 00:08:22,880
My old boss, Carter Williams, wired me
from the train station in Franklin.
145
00:08:24,120 --> 00:08:25,680
He's arriving in town today.
146
00:08:26,600 --> 00:08:27,650
Carter Williams?
147
00:08:28,020 --> 00:08:29,520
When he was arriving in Judge?
148
00:08:29,521 --> 00:08:33,678
Allegedly. You sound like every defense
attorney I've ever been cross -examined
149
00:08:33,679 --> 00:08:34,729
by. Michael.
150
00:08:34,730 --> 00:08:36,019
You're right.
151
00:08:36,020 --> 00:08:37,070
I'm sorry.
152
00:08:37,360 --> 00:08:42,259
He... Said he was questioned by the
police, but as of now, no charges have
153
00:08:42,260 --> 00:08:43,310
filed.
154
00:08:44,100 --> 00:08:45,600
Why does he want to talk to you?
155
00:08:46,140 --> 00:08:49,240
I'm not sure, but I'll find out soon, I
guess.
156
00:08:52,360 --> 00:08:53,800
Is everything okay with you?
157
00:08:54,920 --> 00:08:58,700
Actually, I wanted to talk to you about
something.
158
00:09:01,240 --> 00:09:02,860
Butcher, I need your help.
159
00:09:03,620 --> 00:09:05,420
I got a tip. Johnny Green's at it again.
160
00:09:05,421 --> 00:09:06,899
Stagecoach Robert?
161
00:09:06,900 --> 00:09:10,719
Yeah. I arrested a man in traffic,
stolen goods. He told me Green's
162
00:09:10,720 --> 00:09:13,199
hitting another stagecoach today, and I
got a pretty good idea where.
163
00:09:13,200 --> 00:09:14,760
I'll grab my horse in the stable.
164
00:09:14,800 --> 00:09:15,850
All right.
165
00:09:16,780 --> 00:09:17,830
Duty calls.
166
00:09:21,640 --> 00:09:22,690
Be careful.
167
00:09:28,220 --> 00:09:32,540
For the last time, under no
circumstances are we renting out the
168
00:09:32,660 --> 00:09:34,400
So you're rejecting all of my ideas.
169
00:09:34,670 --> 00:09:37,270
Fine. Next idea you have, I will say yes
to.
170
00:09:37,510 --> 00:09:42,090
Okay. Here it goes. We rename the hotel
to the Royal Gold Miner.
171
00:09:42,450 --> 00:09:43,500
Absolutely not.
172
00:09:43,550 --> 00:09:47,330
But you just said. Well, forget what I
just said. It incorporates both of us.
173
00:09:48,010 --> 00:09:49,060
Hannah.
174
00:09:49,370 --> 00:09:50,450
I'd like to rent a room.
175
00:09:50,610 --> 00:09:51,660
Certainly.
176
00:09:51,661 --> 00:09:55,119
It's for a very special guest who'll be
arriving today.
177
00:09:55,120 --> 00:09:56,680
Oh, so you'll be needing a suite.
178
00:09:56,820 --> 00:10:00,180
He means the deluxe suite, if it's for
someone very special.
179
00:10:00,181 --> 00:10:03,399
Well, if you move out faster, perhaps we
could offer her the extra -large
180
00:10:03,400 --> 00:10:07,100
owner's suite. I don't know. That suite
will be available over my dead body.
181
00:10:08,411 --> 00:10:13,139
Didn't mean to take you away from your
girlfriend.
182
00:10:13,140 --> 00:10:14,340
She's not my girlfriend.
183
00:10:14,341 --> 00:10:15,379
Whatever you say.
184
00:10:15,380 --> 00:10:17,479
Look, I'm going to say this just one
last time.
185
00:10:17,480 --> 00:10:18,760
Really? Just one?
186
00:10:19,120 --> 00:10:23,019
A man who can't properly do his job of
falling for the feminine wiles of a
187
00:10:23,020 --> 00:10:24,039
pretty face.
188
00:10:24,040 --> 00:10:25,090
A fancy perfume.
189
00:10:25,091 --> 00:10:26,379
Nora's genuine.
190
00:10:26,380 --> 00:10:27,430
The real deal.
191
00:10:28,160 --> 00:10:29,420
She doesn't wear perfume.
192
00:10:29,900 --> 00:10:31,460
She just naturally smells good.
193
00:10:31,461 --> 00:10:34,099
Seems to me like she's got you wrapped
pretty tight.
194
00:10:34,100 --> 00:10:37,259
When I rode up, you had the posture of
someone who was about to confess
195
00:10:37,260 --> 00:10:40,030
something. We've been after Johnny Green
for some time.
196
00:10:40,031 --> 00:10:41,259
Yeah, we have.
197
00:10:41,260 --> 00:10:42,310
Source a good one?
198
00:10:42,311 --> 00:10:44,059
He's looking at a long sentence.
199
00:10:44,060 --> 00:10:45,400
Looking for some leniency.
200
00:10:45,660 --> 00:10:48,880
He told me the area where Green might be
robbing the stagecoach.
201
00:10:49,680 --> 00:10:51,000
And I see what you're doing.
202
00:10:51,700 --> 00:10:52,750
Let's go.
203
00:11:01,231 --> 00:11:04,009
Now, how do you spell the name?
204
00:11:04,010 --> 00:11:05,060
Where is my gift?
205
00:11:05,350 --> 00:11:07,330
That's M -A -R -C -E -L.
206
00:11:07,331 --> 00:11:11,149
Yes. She took a train to Clearwater, and
she will be coming the rest of the way
207
00:11:11,150 --> 00:11:13,380
on stagecoach. She should be here any
moment.
208
00:11:13,381 --> 00:11:17,149
That stagecoach does sometimes run late,
but I will inform her that you pay for
209
00:11:17,150 --> 00:11:20,710
the very best room here at the renowned
Royal Brookfield. Thank you.
210
00:11:21,450 --> 00:11:24,630
It's really important she has an
enjoyable experience here.
211
00:11:24,631 --> 00:11:28,369
Not to worry. I'm sure her experience
will be one she will not soon forget.
212
00:11:28,370 --> 00:11:29,129
Thank you.
213
00:11:29,130 --> 00:11:30,180
Thank you.
214
00:11:34,280 --> 00:11:36,200
You took my book. You took my word.
215
00:11:44,680 --> 00:11:49,820
What was that?
216
00:11:52,580 --> 00:11:53,660
Have you been robbed?
217
00:11:55,060 --> 00:11:56,940
No. You said you had a gun.
218
00:11:57,320 --> 00:12:01,040
I've never actually fired it. I don't
like guns. You take it. I don't want it.
219
00:12:09,900 --> 00:12:11,280
Good afternoon, gentlemen.
220
00:12:14,280 --> 00:12:15,330
I'd like a room.
221
00:12:15,540 --> 00:12:16,590
Oh, of course.
222
00:12:17,160 --> 00:12:20,999
Did you arrive on the stagecoach from
Clearwater? No, I came in at the train
223
00:12:21,000 --> 00:12:21,979
station in Franklin.
224
00:12:21,980 --> 00:12:23,180
I had a driver bring me up.
225
00:12:23,360 --> 00:12:24,740
Are you the bellman?
226
00:12:24,741 --> 00:12:26,479
Here's my luggage.
227
00:12:26,480 --> 00:12:28,880
Oh, get romance bags, Samuel.
228
00:12:29,891 --> 00:12:31,979
Of course.
229
00:12:31,980 --> 00:12:35,820
Well, my name's Carter Williams.
230
00:12:36,240 --> 00:12:37,440
Carter Williams.
231
00:12:38,160 --> 00:12:40,690
Do you know how I would get a hold of
Nora Anderson?
232
00:12:44,751 --> 00:12:49,359
Please, please, please, please don't
shoot me.
233
00:12:49,360 --> 00:12:50,359
Calm down.
234
00:12:50,360 --> 00:12:51,740
Yeah, listen to the lady.
235
00:12:51,741 --> 00:12:54,999
Just give me what's in your briefcase
and everything behind your door. Here
236
00:12:55,000 --> 00:12:56,050
go. Take it.
237
00:12:56,160 --> 00:12:57,300
Ooh, you watch.
238
00:12:57,800 --> 00:12:58,850
Yeah.
239
00:12:59,020 --> 00:13:00,140
Let's go. It's yours.
240
00:13:01,400 --> 00:13:03,040
Yeah. And what about you?
241
00:13:03,240 --> 00:13:04,320
Oh, here's my handbag.
242
00:13:06,440 --> 00:13:07,490
And the ring?
243
00:13:07,949 --> 00:13:10,230
You can have everything.
244
00:13:13,430 --> 00:13:14,480
But not my ring.
245
00:13:15,770 --> 00:13:19,170
Don't make him mad. You better listen to
the coward. You can't have it.
246
00:13:22,890 --> 00:13:25,540
If I give you this ring, what are you
going to do to us?
247
00:13:31,570 --> 00:13:34,100
Welcome to Joe's General Store. How may
I help you?
248
00:13:34,510 --> 00:13:35,560
Hi, Wally.
249
00:13:35,970 --> 00:13:37,170
Can't get you over there.
250
00:13:37,440 --> 00:13:42,859
Drag a two over there, hold a two in the
next aisle, and the candy, which is my
251
00:13:42,860 --> 00:13:45,300
favorite section, is on the counter.
252
00:13:46,000 --> 00:13:47,050
Wow.
253
00:13:47,051 --> 00:13:49,099
Seems like you have quite the helper.
254
00:13:49,100 --> 00:13:50,780
He's certainly been up to the task.
255
00:13:51,480 --> 00:13:52,740
Here you go.
256
00:13:53,400 --> 00:13:56,320
Ah, candy. So that's your secret
training technique.
257
00:13:56,720 --> 00:13:57,770
Works like a charm.
258
00:13:57,771 --> 00:14:01,759
So what's going on with your sewing
machine?
259
00:14:01,760 --> 00:14:03,360
Uh, it's broken.
260
00:14:06,280 --> 00:14:08,180
Seems to be missing a little spring.
261
00:14:08,960 --> 00:14:10,010
Hmm.
262
00:14:11,020 --> 00:14:12,620
How did the spring go missing?
263
00:14:13,140 --> 00:14:15,140
That is a very good question.
264
00:14:15,980 --> 00:14:17,030
Wasn't me.
265
00:14:17,500 --> 00:14:19,120
Well, it was certainly somebody.
266
00:14:19,180 --> 00:14:20,240
Probably, but not me.
267
00:14:23,280 --> 00:14:24,330
Hmm.
268
00:14:32,180 --> 00:14:35,640
Oh, uh, Nora, some man checked in. He
was asking about you.
269
00:14:35,641 --> 00:14:37,079
Carter Williams?
270
00:14:37,080 --> 00:14:38,520
Yeah, yeah, that was his name.
271
00:14:40,080 --> 00:14:41,130
Is everything okay?
272
00:14:41,420 --> 00:14:42,900
Yes, everything's fine.
273
00:14:43,580 --> 00:14:45,020
Thank you for letting me know.
274
00:14:56,440 --> 00:14:57,490
What's wrong, Seth?
275
00:14:58,340 --> 00:14:59,540
Do I look like a bellman?
276
00:15:00,940 --> 00:15:02,280
You mean like a hotel?
277
00:15:02,620 --> 00:15:03,670
Yeah.
278
00:15:03,900 --> 00:15:04,950
Not at all.
279
00:15:05,760 --> 00:15:08,160
Well, they have uniforms and funny
little hat.
280
00:15:08,660 --> 00:15:10,770
I certainly don't look like a hotel
owner.
281
00:15:11,360 --> 00:15:12,410
Rough day.
282
00:15:12,411 --> 00:15:16,019
Me and Ronnie can't agree on anything.
He's rejected all of my ideas on how to
283
00:15:16,020 --> 00:15:16,999
improve the place.
284
00:15:17,000 --> 00:15:20,250
Not surprising. He's been calling all
the shots for some time now.
285
00:15:20,280 --> 00:15:23,290
And he's still doing it, even though I
own half the hotel now.
286
00:15:24,080 --> 00:15:25,240
I don't envy you.
287
00:15:26,660 --> 00:15:30,100
But to be clear, you own exactly half.
288
00:15:30,520 --> 00:15:31,570
That's right.
289
00:15:32,020 --> 00:15:34,550
Well, then neither of you has power over
the other.
290
00:15:35,370 --> 00:15:36,420
Meaning what?
291
00:15:36,810 --> 00:15:41,149
Meaning that you two have to figure out
how to come to a decision if you don't
292
00:15:41,150 --> 00:15:42,200
agree.
293
00:15:56,690 --> 00:15:57,740
Nora!
294
00:15:59,490 --> 00:16:00,540
Carter!
295
00:16:02,710 --> 00:16:03,760
I'll be back.
296
00:16:03,810 --> 00:16:06,780
Great. A lot has happened since I left
the firm.
297
00:16:06,980 --> 00:16:08,900
You and me both. Yes, I've heard.
298
00:16:12,240 --> 00:16:14,160
Sorry to spring this visit on you, Nora.
299
00:16:18,620 --> 00:16:23,580
I know Zoe has talked to you.
300
00:16:24,100 --> 00:16:28,739
But as I mentioned in my telegram,
police have questioned me, but no
301
00:16:28,740 --> 00:16:29,679
have been filed.
302
00:16:29,680 --> 00:16:30,730
Why is that?
303
00:16:30,760 --> 00:16:32,600
Because the allegations are a lie.
304
00:16:33,770 --> 00:16:35,010
Why would Zoe lie?
305
00:16:35,011 --> 00:16:37,049
Because I caught her stealing from me.
306
00:16:37,050 --> 00:16:40,310
Or more accurately, from my client's
trust fund account.
307
00:16:40,311 --> 00:16:44,629
So the police aren't going to file any
charges against you? They're still
308
00:16:44,630 --> 00:16:48,889
investigating. But as I said, funds are
missing from my client's trust fund
309
00:16:48,890 --> 00:16:49,940
account.
310
00:16:50,290 --> 00:16:51,790
Why would Zoe take the money?
311
00:16:52,710 --> 00:16:53,910
Why does anybody steal?
312
00:16:54,130 --> 00:16:55,390
People have their reason.
313
00:16:55,750 --> 00:16:56,970
Greed? Fear?
314
00:16:57,330 --> 00:16:58,530
Desperation? All of it?
315
00:16:58,770 --> 00:16:59,830
I think...
316
00:17:00,040 --> 00:17:04,338
Zoe is having family troubles. Whatever
the reason, she begged me not to turn
317
00:17:04,339 --> 00:17:06,619
her in. She promised she would pay me
back.
318
00:17:06,980 --> 00:17:09,450
My biggest mistake was believing that
she would.
319
00:17:09,720 --> 00:17:13,619
Instead, she came up with these crazy
allegations against me.
320
00:17:16,711 --> 00:17:24,199
Ronnie, I've given it some thought, and
for our partnership to work, we have to
321
00:17:24,200 --> 00:17:25,679
work together and compromise.
322
00:17:25,680 --> 00:17:28,339
In the spirit of compromise,
323
00:17:29,100 --> 00:17:31,270
I say we keep the name the Royal
Brookfield.
324
00:17:31,780 --> 00:17:32,830
It's a fine name.
325
00:17:33,360 --> 00:17:36,140
Well, I'm glad you've come to your
senses, partner.
326
00:17:39,100 --> 00:17:43,879
And in that same spirit, I say we keep
the gold miner special on the menu. It's
327
00:17:43,880 --> 00:17:44,930
an inspired idea.
328
00:17:44,940 --> 00:17:45,990
You think so?
329
00:17:46,060 --> 00:17:49,020
Absolutely. It'll lure in townsfolk who
want what you have.
330
00:17:49,340 --> 00:17:50,900
Thanks, Ronnie. That means a lot.
331
00:17:51,220 --> 00:17:53,260
Obviously, you do know this business.
332
00:17:53,261 --> 00:17:56,699
And that knowledge, Sam, was acquired by
living and breathing the hotel
333
00:17:56,700 --> 00:17:58,780
experience. 24 hours a day.
334
00:18:01,780 --> 00:18:04,340
It truly is the only way.
335
00:18:08,900 --> 00:18:13,160
Why would Zoe choose Judge Halverson to
implicate in these bribery allegations?
336
00:18:13,720 --> 00:18:17,840
It doesn't make any sense, but desperate
people do desperate things.
337
00:18:18,960 --> 00:18:20,010
What do you mean?
338
00:18:20,380 --> 00:18:21,780
I guess that applies to me.
339
00:18:23,900 --> 00:18:26,000
My desperation has led me here.
340
00:18:28,140 --> 00:18:29,740
I've been wanting to ask that.
341
00:18:30,960 --> 00:18:32,010
Why?
342
00:18:32,400 --> 00:18:33,540
Two reasons, really.
343
00:18:35,000 --> 00:18:39,680
Do you remember when I first interviewed
you to become an associate at my firm?
344
00:18:40,600 --> 00:18:41,880
I was pretty nervous.
345
00:18:43,760 --> 00:18:46,660
In law school, everyone wanted to work
for your firm.
346
00:18:47,760 --> 00:18:52,619
You were legendary. I could sense your
anxiety, but I could also see your
347
00:18:52,620 --> 00:18:57,420
intelligence, your work ethic, and most
importantly, your integrity.
348
00:18:59,080 --> 00:19:00,520
I wanted to gain your respect.
349
00:19:01,480 --> 00:19:03,400
You've definitely accomplished that.
350
00:19:03,680 --> 00:19:08,060
Reason number one for me being here is I
don't want to lose yours.
351
00:19:10,500 --> 00:19:14,560
I came here to look you in the eye to
tell you these allegations aren't true.
352
00:19:18,140 --> 00:19:19,190
Reason number two?
353
00:19:20,140 --> 00:19:23,450
I'm hoping you'll write a declaration
vouching for my character.
354
00:19:23,500 --> 00:19:26,090
I wouldn't want you to say anything
that's not true.
355
00:19:26,140 --> 00:19:29,140
Just a statement of facts. You want me
to discredit Zoe?
356
00:19:29,700 --> 00:19:33,419
This doesn't have to be about Zoe at
all. I just want the police and the
357
00:19:33,420 --> 00:19:37,280
prosecutors to have your first -hand
assessment of my character. That's it.
358
00:19:37,281 --> 00:19:41,539
You never know, your first -hand
assessment might tip the balance between
359
00:19:41,540 --> 00:19:42,590
being charged or not.
360
00:19:45,780 --> 00:19:47,280
Here you go, Miss Nora.
361
00:19:48,200 --> 00:19:49,250
Thank you, Steve.
362
00:19:50,200 --> 00:19:54,620
Steve lives with us at the orphanage.
Today is vocational day at his school.
363
00:19:54,840 --> 00:19:55,920
Well, he's been great.
364
00:19:56,560 --> 00:20:00,230
But something tells me he has even
greater achievements in store for him.
365
00:20:00,820 --> 00:20:02,060
What can I get for you?
366
00:20:02,340 --> 00:20:03,560
I'm not really hungry.
367
00:20:03,880 --> 00:20:07,300
Mr. Stewart says no one can sit at a
table without ordering.
368
00:20:09,140 --> 00:20:12,800
Well, then, I should go check on the
other children.
369
00:20:13,220 --> 00:20:14,270
Okay.
370
00:20:15,180 --> 00:20:18,160
I will think about what you've asked.
371
00:20:18,810 --> 00:20:22,730
We can meet here around four, and I'll
give you your answer.
372
00:20:23,110 --> 00:20:24,570
Thank you for considering it.
373
00:20:36,410 --> 00:20:38,030
Whoa. Hold up.
374
00:20:40,430 --> 00:20:42,830
Look, it's a stagecoach. We're too late.
375
00:20:44,350 --> 00:20:45,400
Get down.
376
00:20:55,500 --> 00:20:56,550
Hold right there.
377
00:20:58,380 --> 00:20:59,580
You're not Johnny Green.
378
00:20:59,900 --> 00:21:02,310
What happened to the people in the
stagecoach?
379
00:21:02,740 --> 00:21:04,820
I got him. See if everyone's okay.
380
00:21:05,040 --> 00:21:06,090
All right.
381
00:21:12,800 --> 00:21:13,850
He's mount.
382
00:21:27,750 --> 00:21:31,660
Where's your investor? We waited around,
but the stagecoach is running late.
383
00:21:34,370 --> 00:21:35,570
Now you seem distracted.
384
00:21:36,670 --> 00:21:37,930
There's a leak in the roof.
385
00:21:38,141 --> 00:21:40,149
Can you fix it?
386
00:21:40,150 --> 00:21:44,989
That's not the problem. It's the hay. It
got wet during the last rain, and wet
387
00:21:44,990 --> 00:21:47,870
hay gets moldy. If I'm not quick to fix
it, it's ruined.
388
00:21:51,170 --> 00:21:52,220
I'll help.
389
00:21:55,450 --> 00:21:56,500
This takes priority.
390
00:22:03,310 --> 00:22:04,870
They're gone, Buck. You're okay.
391
00:22:24,450 --> 00:22:25,500
Driver,
392
00:22:26,630 --> 00:22:27,680
you okay?
393
00:22:31,401 --> 00:22:34,379
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
394
00:22:34,380 --> 00:22:35,430
Here, now. One of them.
395
00:22:35,431 --> 00:22:36,899
I'm here to save you, okay?
396
00:22:36,900 --> 00:22:37,980
A little late for that.
397
00:22:38,500 --> 00:22:39,940
How many robbers were there?
398
00:22:39,941 --> 00:22:40,659
Um, two.
399
00:22:40,660 --> 00:22:42,960
One went that way and the other one that
way.
400
00:22:43,940 --> 00:22:44,990
They had guns.
401
00:22:45,340 --> 00:22:46,420
Yeah, they usually do.
402
00:22:46,980 --> 00:22:48,030
Okay.
403
00:22:48,031 --> 00:22:51,619
All right, can you take care of the
driver for me? I gotta go get the other
404
00:22:51,620 --> 00:22:52,559
Whoa, whoa, whoa, whoa.
405
00:22:52,560 --> 00:22:54,539
You're not leaving, are you? I'll be
back.
406
00:22:54,540 --> 00:22:55,559
No, no, no, no, no.
407
00:22:55,560 --> 00:22:56,439
Don't go.
408
00:22:56,440 --> 00:22:57,490
Fuck off, fuck.
409
00:22:58,200 --> 00:22:59,940
I think you're in pretty good hands.
410
00:23:00,180 --> 00:23:02,890
All right, another mounting will be here
soon, okay?
411
00:23:15,850 --> 00:23:16,900
You okay?
412
00:23:16,910 --> 00:23:17,960
Yeah.
413
00:23:18,570 --> 00:23:22,420
Well, they say you can leave the rodeo,
but the rodeo never really leaves you.
414
00:23:24,630 --> 00:23:25,680
What happened?
415
00:23:26,910 --> 00:23:27,960
Just an old accident.
416
00:23:28,770 --> 00:23:30,310
Actually ended my career.
417
00:23:34,710 --> 00:23:36,570
You never talk about your rodeo years.
418
00:23:38,730 --> 00:23:43,089
Well, we got work to do, and I'm sure
that you don't want to hear about the
419
00:23:43,090 --> 00:23:44,140
days.
420
00:23:46,230 --> 00:23:47,280
Maybe I do.
421
00:23:51,250 --> 00:23:55,070
I'd just say getting pinned under a ball
is not the best idea.
422
00:24:03,230 --> 00:24:04,630
Nora, how you doing?
423
00:24:05,010 --> 00:24:06,060
Fine.
424
00:24:06,570 --> 00:24:07,950
Just checking on Annie.
425
00:24:07,951 --> 00:24:10,769
Oh, she'll be back in a moment. I just
sent her to Joe's to check on her
426
00:24:10,770 --> 00:24:12,590
shipment. She's quite the helper.
427
00:24:12,870 --> 00:24:14,610
Sign me up for every vocational day.
428
00:24:16,010 --> 00:24:17,270
Is everything all right?
429
00:24:17,690 --> 00:24:20,990
My old boss, Carter Williams, is in
town.
430
00:24:21,710 --> 00:24:23,390
By the one who was bribing a judge?
431
00:24:24,170 --> 00:24:25,310
Allegedly. Allegedly?
432
00:24:25,710 --> 00:24:26,950
He says he wasn't.
433
00:24:27,870 --> 00:24:30,670
But I gotta say, he's pretty convincing.
434
00:24:31,290 --> 00:24:34,240
Do you think your old assistant wasn't
telling the truth?
435
00:24:34,310 --> 00:24:35,360
I don't know.
436
00:24:36,550 --> 00:24:41,269
He wants me to write a declaration where
I talk about my experiences of him as a
437
00:24:41,270 --> 00:24:42,650
good and honorable man.
438
00:24:44,530 --> 00:24:45,580
You're torn?
439
00:24:46,540 --> 00:24:47,920
I don't know what to believe.
440
00:24:48,860 --> 00:24:49,910
My heart?
441
00:24:50,600 --> 00:24:51,650
Or my head?
442
00:24:53,580 --> 00:24:55,200
Maybe you should go with your gut.
443
00:25:01,300 --> 00:25:04,140
Mind if I join you?
444
00:25:04,141 --> 00:25:05,579
Oh, not at all, partner.
445
00:25:05,580 --> 00:25:06,630
Have a seat.
446
00:25:10,280 --> 00:25:14,459
You know, the more I think about it, the
more I realize you do have a wealth of
447
00:25:14,460 --> 00:25:15,720
experience as a hotelier.
448
00:25:15,721 --> 00:25:19,919
Yes, sirree. Which makes a lot of sense,
seeing as how you've been living and
449
00:25:19,920 --> 00:25:23,059
breathing the hotel experience since
this place opened. Correct again, young
450
00:25:23,060 --> 00:25:26,239
man? So, I've got a lot of catching up
to do if I'm going to be a true equal
451
00:25:26,240 --> 00:25:29,899
partner. Well, I wouldn't be so hard on
yourself, Sam. I mean, you may never
452
00:25:29,900 --> 00:25:32,639
have the breadth of knowledge that I've
been able to accumulate.
453
00:25:32,640 --> 00:25:35,710
No, no, that's not fair to you or me in
running this operation.
454
00:25:36,120 --> 00:25:37,620
Well, what are you going to do?
455
00:25:37,760 --> 00:25:41,310
I think I should take a turn at truly
immersing myself in this business.
456
00:25:41,380 --> 00:25:43,670
Worthy goal. By taking over the owner's
suite.
457
00:25:44,020 --> 00:25:45,070
Sounds like a plan.
458
00:25:45,440 --> 00:25:48,660
It truly is the only way for us to
become equal partners.
459
00:25:52,240 --> 00:25:53,290
Okay.
460
00:25:55,340 --> 00:25:56,390
Oh,
461
00:26:00,080 --> 00:26:01,130
yeah.
462
00:26:05,040 --> 00:26:06,090
Johnny got away.
463
00:26:06,160 --> 00:26:09,530
Our bandit isn't talking, but he doesn't
have any of the loot on him.
464
00:26:09,531 --> 00:26:13,079
Since he doesn't match the description
of Johnny, we can only assume Johnny
465
00:26:13,080 --> 00:26:14,399
Green's still on the loose.
466
00:26:14,400 --> 00:26:17,950
The other guy took my ring. Never mind
your ring. What about my diamonds?
467
00:26:17,951 --> 00:26:21,039
We're not putting anyone in the
stagecoach with a bandit.
468
00:26:21,040 --> 00:26:23,870
We have the bandit's horse in his seat
beside the driver.
469
00:26:28,960 --> 00:26:31,130
Well, I can see you're quite the
gentleman.
470
00:26:34,460 --> 00:26:35,900
Have you ever ridden before?
471
00:26:35,901 --> 00:26:37,199
A little bit.
472
00:26:37,200 --> 00:26:38,219
I'll be okay.
473
00:26:38,220 --> 00:26:40,339
I'll ride alongside of you, just to be
sure.
474
00:26:40,340 --> 00:26:41,780
How mount is this ship worth?
475
00:26:42,400 --> 00:26:43,780
It's in our job description.
476
00:26:44,600 --> 00:26:45,650
Hey, Jim.
477
00:26:46,380 --> 00:26:47,430
Ray.
478
00:26:52,820 --> 00:26:54,990
I remember going to a rodeo when I was
young.
479
00:26:56,500 --> 00:26:59,640
I was amazed at the skill of the
cowboys.
480
00:27:00,720 --> 00:27:02,040
Reminded me of my Uncle Ray.
481
00:27:03,020 --> 00:27:04,880
Well, your Uncle Ray was the real Neil.
482
00:27:08,500 --> 00:27:09,550
Do you miss it?
483
00:27:13,160 --> 00:27:14,210
Sometimes.
484
00:27:15,760 --> 00:27:17,560
The thrill of riding a buck in Bronco.
485
00:27:19,320 --> 00:27:22,440
The focus it takes to accomplish that.
486
00:27:24,120 --> 00:27:25,200
Chairs from the crowd.
487
00:27:25,201 --> 00:27:29,919
I wasn't into that side of it that much.
It was more about the camaraderie of
488
00:27:29,920 --> 00:27:30,970
the other riders.
489
00:27:31,360 --> 00:27:32,440
So it was like a family.
490
00:27:33,900 --> 00:27:34,950
Until I got injured.
491
00:27:36,240 --> 00:27:37,290
Then what happened?
492
00:27:38,640 --> 00:27:40,570
I was hurt too bad to be of use to
anyone.
493
00:27:42,860 --> 00:27:45,120
But one cowpoke.
494
00:27:45,470 --> 00:27:47,880
Said that Ray Lawrence might take a
chance on me.
495
00:27:50,690 --> 00:27:51,770
Turns out he was right.
496
00:27:54,150 --> 00:27:55,330
My uncle was a good man.
497
00:27:58,430 --> 00:27:59,480
And he was.
498
00:28:07,010 --> 00:28:08,060
Story time's over.
499
00:28:30,590 --> 00:28:33,970
Nora, punctual as usual. Among the many
things you instilled in me.
500
00:28:36,850 --> 00:28:38,010
Hello, Mr. Williams.
501
00:28:38,310 --> 00:28:39,360
Hello, Miss Nora.
502
00:28:39,850 --> 00:28:42,270
Will you be ordering anything this time?
503
00:28:42,470 --> 00:28:45,430
I'll have a tea. I guess that's enough
for you to stay.
504
00:28:45,670 --> 00:28:46,720
Thank you, Steve.
505
00:28:46,721 --> 00:28:50,729
How are the other children doing on
their vocational day?
506
00:28:50,730 --> 00:28:51,780
Really well.
507
00:28:51,970 --> 00:28:54,140
The people of Brookfield are so
welcoming.
508
00:28:54,270 --> 00:28:55,830
Seems like you found a home here.
509
00:28:56,730 --> 00:28:57,780
I have.
510
00:29:00,480 --> 00:29:02,520
Have you thought about the declaration?
511
00:29:02,720 --> 00:29:04,020
I'm going to work on it.
512
00:29:04,021 --> 00:29:05,059
That's great.
513
00:29:05,060 --> 00:29:06,979
I'll have it for you in a couple of
hours.
514
00:29:06,980 --> 00:29:09,090
Can I ask you what made you decide to do
it?
515
00:29:09,100 --> 00:29:10,150
Our history.
516
00:29:12,780 --> 00:29:14,360
I've always looked up to you.
517
00:29:15,500 --> 00:29:18,780
You were my mentor, and you taught me so
much.
518
00:29:19,580 --> 00:29:22,740
I remember one of your favorite Francis
Bacon quotes.
519
00:29:23,740 --> 00:29:28,920
If we do not maintain justice, justice
will not maintain us. That's right.
520
00:29:29,500 --> 00:29:34,079
And you'd always say integrity was about
doing what's right and good, no matter
521
00:29:34,080 --> 00:29:35,130
the consequences.
522
00:29:36,000 --> 00:29:41,140
And how a simple lie could destroy a
whole reputation of integrity.
523
00:29:41,460 --> 00:29:46,359
I mean, I don't know how someone with
such a strong moral code could lie about
524
00:29:46,360 --> 00:29:47,410
something like that.
525
00:29:49,600 --> 00:29:50,680
Okay, I confess.
526
00:29:51,300 --> 00:29:52,350
I did it.
527
00:29:52,580 --> 00:29:53,630
Did what?
528
00:29:54,760 --> 00:29:56,440
I broke the sewing machine.
529
00:29:59,340 --> 00:30:03,080
I tried to make it work better, but it
broke.
530
00:30:04,300 --> 00:30:05,380
I'm so sorry.
531
00:30:07,440 --> 00:30:09,040
You're telling the truth now.
532
00:30:10,360 --> 00:30:11,800
And that's all that matters.
533
00:30:28,419 --> 00:30:29,679
You've been injured too?
534
00:30:29,860 --> 00:30:32,200
My story is not nearly as dramatic as
yours.
535
00:30:33,260 --> 00:30:34,310
I shared.
536
00:30:36,940 --> 00:30:39,620
It's a little embarrassing.
537
00:30:43,700 --> 00:30:44,750
Fine.
538
00:30:47,860 --> 00:30:51,060
Okay. I was on a ladder putting up a
window display.
539
00:30:51,340 --> 00:30:54,830
I reached a little too far, the ladder
gave way, and I landed on my back.
540
00:30:55,500 --> 00:30:57,480
Who knew fashion could be so dangerous?
541
00:31:00,320 --> 00:31:02,360
Mom, it is when you go all in.
542
00:31:13,320 --> 00:31:15,860
Now you surprise me with your leaping
abilities.
543
00:31:16,860 --> 00:31:18,020
I surprise myself.
544
00:31:19,400 --> 00:31:20,450
Jim Reynolds.
545
00:31:21,000 --> 00:31:22,050
Justine Marcel.
546
00:31:23,260 --> 00:31:25,370
So where were you headed for the
robbery?
547
00:31:25,740 --> 00:31:26,790
Brookfield.
548
00:31:27,280 --> 00:31:28,840
Anybody waiting there for you?
549
00:31:29,350 --> 00:31:30,490
Might they be worried?
550
00:31:30,491 --> 00:31:31,649
There is.
551
00:31:31,650 --> 00:31:32,700
And they might be.
552
00:31:32,701 --> 00:31:36,249
I'm late for an appointment with Hannah
Lawrence.
553
00:31:36,250 --> 00:31:37,300
I know that ranch.
554
00:31:37,301 --> 00:31:40,429
You know, time is of the essence. I
could escort you straight there.
555
00:31:40,430 --> 00:31:42,720
It'd be a lot quicker than going through
town.
556
00:31:42,770 --> 00:31:43,820
You'd do that for me?
557
00:31:44,630 --> 00:31:45,680
Yes, ma 'am.
558
00:31:46,270 --> 00:31:47,320
Excuse me a moment.
559
00:31:49,450 --> 00:31:51,740
Just follow me and we'll take it nice
and slow.
560
00:31:55,630 --> 00:31:57,490
Taking Justine to the Lawrence ranch.
561
00:31:57,590 --> 00:32:00,060
Justine? That's her name. She has an
appointment.
562
00:32:00,061 --> 00:32:02,219
We need to question her more about the
robbery.
563
00:32:02,220 --> 00:32:04,959
We will, but that doesn't mean we can't
show her a little consideration after
564
00:32:04,960 --> 00:32:06,010
the day she's had.
565
00:32:06,720 --> 00:32:07,770
Of course.
566
00:32:08,040 --> 00:32:10,570
I'll lead our bandit and his other
victims to town.
567
00:32:10,940 --> 00:32:12,980
They'll show consideration for Justine.
568
00:32:13,100 --> 00:32:14,340
Great. Sounds like a plan.
569
00:32:16,960 --> 00:32:18,010
This way.
570
00:32:22,000 --> 00:32:23,080
Oh, Nora.
571
00:32:23,800 --> 00:32:25,260
Nora, how's it going?
572
00:32:25,261 --> 00:32:28,999
Great. I was checking on Ruby, who's
working at the feed and feed. Yeah,
573
00:32:29,000 --> 00:32:31,499
whatever, whatever. Anyways, I need your
legal advice.
574
00:32:31,500 --> 00:32:35,940
Do I? What is it? I'm having partnership
issues, if you know what I mean.
575
00:32:36,200 --> 00:32:40,199
I don't. We're 50 -50 partners in the
hotel. We're having issues agreeing on
576
00:32:40,200 --> 00:32:43,519
things. So how does one partner override
another partner's bad idea?
577
00:32:43,520 --> 00:32:46,719
Well, if it's any consolation, you
wouldn't be the first partners who can't
578
00:32:46,720 --> 00:32:47,739
agree on something.
579
00:32:47,740 --> 00:32:50,719
Well, can't you write up some legal
mumbo -jumbo to make the whole problem
580
00:32:50,720 --> 00:32:54,539
away? Well, the two of you have to come
to an agreement for resolving disputes.
581
00:32:54,540 --> 00:32:57,379
And once you do, I can put that into
writing. We have to come up with
582
00:32:57,380 --> 00:32:59,850
on our own? Yes. Well, so what good's a
lawyer for?
583
00:33:00,040 --> 00:33:03,710
To draft language and make sure whatever
you agree on is legally binding.
584
00:33:05,420 --> 00:33:06,470
Oh, thanks.
585
00:33:07,640 --> 00:33:08,690
For nothing.
586
00:33:11,000 --> 00:33:12,050
Good luck.
587
00:33:30,720 --> 00:33:31,770
Who's that?
588
00:33:35,820 --> 00:33:36,870
Jeff Dean?
589
00:33:36,980 --> 00:33:38,780
Yes. I'm looking for Hannah Lawrence.
590
00:33:38,840 --> 00:33:40,580
That's me. It's very nice to meet you.
591
00:33:40,581 --> 00:33:43,919
I arrived earlier to pick you up, but I
didn't see you. Yes, we had a little
592
00:33:43,920 --> 00:33:47,839
mishap on the stagecoach. I'm sorry to
hear that. As you can see, we've had a
593
00:33:47,840 --> 00:33:48,890
rough time here, too.
594
00:33:48,891 --> 00:33:51,139
I'm going to assume it wasn't as rough
as mine.
595
00:33:51,140 --> 00:33:52,880
Anyway, I got here as soon as I could.
596
00:33:52,881 --> 00:33:54,079
Our meeting.
597
00:33:54,080 --> 00:33:55,130
Of course.
598
00:33:55,131 --> 00:34:01,619
I'm really sorry, Justine, but I can't
do it right now. I'm afraid our meeting
599
00:34:01,620 --> 00:34:05,290
will have to wait until tomorrow. I've
got an urgent matter to take care of.
600
00:34:05,291 --> 00:34:06,319
I see.
601
00:34:06,320 --> 00:34:09,579
I rented a room for you at the hotel in
town. I can pick you up tomorrow at 9 a
602
00:34:09,580 --> 00:34:10,840
.m. sharp and bring you here.
603
00:34:11,320 --> 00:34:12,370
Okay.
604
00:34:12,400 --> 00:34:13,450
I will see you then.
605
00:34:13,620 --> 00:34:14,670
Thank you.
606
00:34:25,991 --> 00:34:32,718
I appreciate you waiting for me, but you
could have just pointed me towards the
607
00:34:32,719 --> 00:34:33,769
direction of town.
608
00:34:34,380 --> 00:34:35,820
Didn't want you getting lost.
609
00:34:36,560 --> 00:34:38,910
Plus, that horse you're on belongs to a
bandit.
610
00:34:39,159 --> 00:34:40,599
It's my job to keep an eye on it.
611
00:34:41,800 --> 00:34:43,660
We want you to be derelict in your duty.
612
00:34:44,280 --> 00:34:45,540
Nope, wouldn't want that.
613
00:34:47,120 --> 00:34:48,380
I'd keep an eye on you, too.
614
00:34:49,940 --> 00:34:51,620
I mean, while you're on that horse.
615
00:34:52,380 --> 00:34:53,430
Of course.
616
00:35:02,350 --> 00:35:03,400
Nice.
617
00:35:04,070 --> 00:35:05,120
Hey, Joe.
618
00:35:05,121 --> 00:35:06,289
Hey, Sam.
619
00:35:06,290 --> 00:35:07,790
Looks like you found some help.
620
00:35:07,791 --> 00:35:09,029
You're the natural.
621
00:35:09,030 --> 00:35:09,709
Hey, Sam.
622
00:35:09,710 --> 00:35:12,630
Hey. I need a tub of lard for the
restaurant, please.
623
00:35:13,010 --> 00:35:14,060
I'll get it.
624
00:35:15,830 --> 00:35:17,390
Hey. You okay? What's up?
625
00:35:18,010 --> 00:35:19,060
Ah, yeah.
626
00:35:19,210 --> 00:35:21,260
Me and Ronnie can't agree on a few
things.
627
00:35:21,630 --> 00:35:22,680
Oh, what is it?
628
00:35:22,681 --> 00:35:24,829
Mostly who should live in the owner's
suite.
629
00:35:24,830 --> 00:35:27,659
Ah. You're not thinking of moving out of
my place, are you?
630
00:35:27,660 --> 00:35:30,959
Well, it would help me immerse myself in
the hotel business, but Ronnie won't
631
00:35:30,960 --> 00:35:32,759
have it. He's making it all about
himself.
632
00:35:32,760 --> 00:35:34,320
Well, where would Ronnie live?
633
00:35:34,321 --> 00:35:35,259
I don't know.
634
00:35:35,260 --> 00:35:37,610
His sister -in -law, Tess, has a spare
bedroom.
635
00:35:38,040 --> 00:35:40,760
Or maybe he could take my bunk at your
place.
636
00:35:41,260 --> 00:35:42,880
It is Ronnie we're talking about.
637
00:35:44,720 --> 00:35:46,140
That'll be 50 cents, please.
638
00:35:47,200 --> 00:35:49,420
Sure thing, Mr. Storekeeper. Thank you.
639
00:35:49,421 --> 00:35:55,019
Anyway, as 50 -50 partners, we need to
figure out a way to make decisions when
640
00:35:55,020 --> 00:35:56,400
we can't agree on something.
641
00:35:56,600 --> 00:35:58,710
Well, I'm sure something will come to
you.
642
00:35:59,640 --> 00:36:00,690
There you go.
643
00:36:01,620 --> 00:36:02,670
Sorry.
644
00:36:05,980 --> 00:36:07,030
No.
645
00:36:07,960 --> 00:36:09,010
No, that's okay.
646
00:36:11,060 --> 00:36:12,480
You just gave me a great idea.
647
00:36:13,120 --> 00:36:14,170
Thanks, Wally.
648
00:36:18,540 --> 00:36:19,590
Nora!
649
00:36:21,080 --> 00:36:23,060
Did you catch the stagecoach robbers?
650
00:36:23,061 --> 00:36:24,179
One of them.
651
00:36:24,180 --> 00:36:25,680
The other's still on the loose.
652
00:36:25,930 --> 00:36:26,990
I'm glad you're safe.
653
00:36:27,350 --> 00:36:28,400
Thanks.
654
00:36:28,950 --> 00:36:30,510
Can you come with me to the jail?
655
00:36:30,710 --> 00:36:31,760
Sure.
656
00:36:32,010 --> 00:36:34,110
Why? Someone there wants to see you.
657
00:36:43,190 --> 00:36:44,240
Hello, Nora.
658
00:36:47,550 --> 00:36:48,750
Time I do the right thing.
659
00:36:51,190 --> 00:36:52,550
Zoe was telling the truth.
660
00:36:55,210 --> 00:36:56,310
Why did you do it?
661
00:36:56,910 --> 00:36:59,290
Remember when I lost the Evan Bingham
case?
662
00:37:00,890 --> 00:37:04,260
What you didn't know is that I was going
through tough times at home.
663
00:37:05,330 --> 00:37:07,110
My wife was threatening to leave me.
664
00:37:07,770 --> 00:37:11,740
I was feeling vulnerable, and I did not
want to lose another high -profile case.
665
00:37:13,030 --> 00:37:16,250
I had a trial before Judge Halverson,
who knew my predicament.
666
00:37:16,990 --> 00:37:20,970
He approached me about making a donation
to a charity he sponsors.
667
00:37:21,370 --> 00:37:24,140
He said I could make the donation
directly through him.
668
00:37:25,480 --> 00:37:26,530
I knew it was a bribe.
669
00:37:28,340 --> 00:37:29,390
And I did it anyway.
670
00:37:29,391 --> 00:37:33,279
After that, we just kept that
arrangement going.
671
00:37:33,280 --> 00:37:35,900
I would make a donation, and we would
win our case.
672
00:37:36,720 --> 00:37:37,980
That was wrong, Carter.
673
00:37:39,320 --> 00:37:43,620
At the time, I could justify it by
reasoning that my clients deserved to
674
00:37:46,200 --> 00:37:47,640
But I was only fooling myself.
675
00:37:51,360 --> 00:37:52,410
I made a mistake.
676
00:37:53,440 --> 00:37:55,300
And I'm ready to pay the consequences.
677
00:37:58,620 --> 00:38:00,670
What made you want to do the right
thing?
678
00:38:02,200 --> 00:38:03,250
You did.
679
00:38:04,840 --> 00:38:08,880
You reminded me who I was and why I
wanted to become a lawyer.
680
00:38:09,760 --> 00:38:10,810
For justice.
681
00:38:12,460 --> 00:38:13,700
This is justice.
682
00:38:26,031 --> 00:38:28,059
Thank you.
683
00:38:28,060 --> 00:38:30,590
Is this just a normal day in the life of
a mountain?
684
00:38:30,840 --> 00:38:32,520
Nothing about today seems normal.
685
00:38:33,220 --> 00:38:34,480
So how are you holding up?
686
00:38:35,300 --> 00:38:37,220
I'm really hoping to get that ring back.
687
00:38:38,380 --> 00:38:39,860
Did you get it from a friend?
688
00:38:40,760 --> 00:38:41,810
A fiancé?
689
00:38:42,960 --> 00:38:44,820
It was my grandmother's wedding ring.
690
00:38:45,740 --> 00:38:47,970
So it must hold some real sentimental
value.
691
00:38:49,340 --> 00:38:52,110
I really hope to have the love my
grandparents once had.
692
00:38:53,260 --> 00:38:55,340
They were so inseparable and devoted.
693
00:38:56,210 --> 00:38:58,560
I'll do everything I can to retrieve it
for you.
694
00:38:58,850 --> 00:38:59,990
Be wonderful. You could.
695
00:39:00,870 --> 00:39:02,190
I will need to see you again.
696
00:39:04,170 --> 00:39:05,370
For a witness statement.
697
00:39:06,750 --> 00:39:08,740
I have to be at the Lawrence Ranch at 9
a .m.
698
00:39:09,190 --> 00:39:11,360
Why don't we meet in the hotel before
then?
699
00:39:11,410 --> 00:39:12,460
I'll be there.
700
00:39:12,710 --> 00:39:13,760
I'm glad.
701
00:39:27,359 --> 00:39:28,409
It's the last of it.
702
00:39:29,091 --> 00:39:30,699
That's it.
703
00:39:30,700 --> 00:39:31,750
We're done.
704
00:39:32,540 --> 00:39:33,590
It's drying well.
705
00:39:34,760 --> 00:39:35,810
We did it.
706
00:39:37,680 --> 00:39:38,730
Yeah, we did.
707
00:39:38,731 --> 00:39:44,679
You know, you look more like a rancher
than a woman of fashion right now.
708
00:39:44,680 --> 00:39:45,730
Thank you.
709
00:39:46,240 --> 00:39:47,290
For what?
710
00:39:49,040 --> 00:39:51,270
Because I know you mean that as a
compliment.
711
00:40:07,150 --> 00:40:08,200
Great. There you are.
712
00:40:08,201 --> 00:40:11,349
I have an idea for a way that we can
settle any disagreement we might have
713
00:40:11,350 --> 00:40:12,229
moving forward.
714
00:40:12,230 --> 00:40:13,970
Oh, great. Another one of your ideas.
715
00:40:14,430 --> 00:40:16,030
It's fair and impartial.
716
00:40:16,350 --> 00:40:20,389
Anytime we can't agree on something, I
say we flip a coin and let the winner
717
00:40:20,390 --> 00:40:21,440
decide.
718
00:40:21,441 --> 00:40:25,109
I have as much right to that owner suite
as you do. I say we flip a coin and see
719
00:40:25,110 --> 00:40:26,129
who lives in it.
720
00:40:26,130 --> 00:40:28,129
One of us will talk it, the other will
call it.
721
00:40:28,130 --> 00:40:30,900
I'll even let you decide what you want
to do. May I see it?
722
00:40:37,930 --> 00:40:39,010
You want me to call it?
723
00:40:41,810 --> 00:40:42,860
You flip, I call.
724
00:40:44,270 --> 00:40:45,320
Okay.
725
00:40:45,510 --> 00:40:46,560
Ready?
726
00:40:46,910 --> 00:40:47,960
Wait a minute.
727
00:40:49,410 --> 00:40:50,460
Okay, go.
728
00:40:51,030 --> 00:40:52,080
Call it in the air.
729
00:40:52,430 --> 00:40:53,730
Heads. No tails.
730
00:40:54,110 --> 00:40:55,160
Which is it?
731
00:40:55,670 --> 00:40:56,720
Heads.
732
00:40:58,610 --> 00:40:59,660
I meant tails.
733
00:41:00,130 --> 00:41:01,180
Sorry, Ronnie.
734
00:41:19,850 --> 00:41:20,900
How you doing?
735
00:41:23,030 --> 00:41:25,610
I said I would work on a declaration for
him.
736
00:41:26,710 --> 00:41:28,750
But I never even started it.
737
00:41:30,530 --> 00:41:31,580
Why?
738
00:41:32,490 --> 00:41:33,710
I thought he was guilty.
739
00:41:35,190 --> 00:41:37,770
But I wanted to see if I could get him
to admit it.
740
00:41:40,110 --> 00:41:41,160
It worked.
741
00:41:43,910 --> 00:41:46,620
I know I've given you a hard time about
your former job.
742
00:41:46,621 --> 00:41:51,639
That was the first time I've ever seen a
defense attorney elicit a confession
743
00:41:51,640 --> 00:41:52,690
from a criminal.
744
00:41:58,780 --> 00:41:59,980
You're an amazing woman.
745
00:42:10,580 --> 00:42:13,060
Would you mind if I talked to him one
more time?
746
00:42:33,930 --> 00:42:35,730
Can you answer one question for me?
747
00:42:39,830 --> 00:42:40,880
Okay.
748
00:42:41,730 --> 00:42:43,030
Was I a good lawyer?
749
00:42:43,650 --> 00:42:44,990
Or was it all a lie?
750
00:42:47,430 --> 00:42:48,850
You were the best.
751
00:42:50,210 --> 00:42:51,260
Know why?
752
00:42:51,670 --> 00:42:54,650
You always wanted to do the right thing.
753
00:42:55,530 --> 00:42:56,810
The true inspiration.
754
00:42:58,190 --> 00:43:00,230
Never doubt how special you are.
755
00:43:02,831 --> 00:43:04,539
Thank you
756
00:43:04,540 --> 00:43:13,740
Okay,
757
00:43:19,880 --> 00:43:21,560
it will be
758
00:43:38,760 --> 00:43:44,179
I'm thankful for all of the special
children in my care. Every Sunday night
759
00:43:44,180 --> 00:43:45,440
on Great American Family.
760
00:43:45,640 --> 00:43:49,680
It's the show that everyone is talking
about. A new episode of the hit series,
761
00:43:49,800 --> 00:43:51,380
When Hope Calls, Brookfield.
762
00:43:51,660 --> 00:43:54,960
You're my friend, and I look after my
friend.
763
00:43:54,961 --> 00:43:57,039
You're right about Brookfield.
764
00:43:57,040 --> 00:43:58,240
There's no place like it.
765
00:43:59,280 --> 00:44:01,510
I had a profound feeling that I wasn't
alone.
766
00:44:01,720 --> 00:44:05,080
God was with me. When Hope Calls, every
Sunday night at 8.
767
00:44:05,130 --> 00:44:09,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.