All language subtitles for Us & Them s01e04 Together & Apart.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,214 --> 00:00:01,264 [???] 2 00:00:01,316 --> 00:00:03,253 GAVIN: No, that's not for you. 3 00:00:03,387 --> 00:00:06,560 That's not for you! That's not for you! 4 00:00:06,693 --> 00:00:08,697 My depth perception's all out of whack! 5 00:00:08,831 --> 00:00:10,067 [CHUCKLES] 6 00:00:10,201 --> 00:00:12,305 Ah, ah. Huh. 7 00:00:13,073 --> 00:00:14,476 Oh, my. Ah! 8 00:00:16,847 --> 00:00:17,897 [GRUNTS] 9 00:00:18,550 --> 00:00:20,087 Excuse me, officer. 10 00:00:20,221 --> 00:00:21,356 I need to make a call. 11 00:00:21,490 --> 00:00:24,395 Have a heart, Stace. Give them a sec. 12 00:00:29,339 --> 00:00:31,309 I know you're in here. 13 00:00:31,443 --> 00:00:33,747 I can smell you. 14 00:00:33,881 --> 00:00:35,184 [ROARS] [YELLS] 15 00:00:35,317 --> 00:00:37,221 [ROARS] 16 00:00:38,290 --> 00:00:39,490 Are you sure about this? 17 00:00:39,492 --> 00:00:41,112 I never wanna see anything again. 18 00:00:41,229 --> 00:00:42,965 [GRUNTS] 19 00:00:43,100 --> 00:00:44,235 [YELLS] 20 00:00:58,697 --> 00:01:00,634 So, what are you guys doing tonight? 21 00:01:00,768 --> 00:01:03,207 Uh, hang on a second, Stace. Out of my room. 22 00:01:03,340 --> 00:01:05,500 Take that off. You're not wearing my clothes. 23 00:01:05,511 --> 00:01:07,431 Your body's like a raw piece of chicken. 24 00:01:07,481 --> 00:01:10,721 Oh, welcome to the wonderful world of salmonella. 25 00:01:10,854 --> 00:01:13,734 Every time Archie borrows my clothes, buttons get loose, 26 00:01:13,827 --> 00:01:16,287 everything smells like bratwurst and body spray. 27 00:01:16,288 --> 00:01:17,934 What were you saying? Just wondering 28 00:01:17,935 --> 00:01:20,155 what you're doing on our first weekend apart 29 00:01:20,274 --> 00:01:22,612 since we started hanging out. 30 00:01:22,745 --> 00:01:24,482 Well, Archie and I are making 31 00:01:24,616 --> 00:01:26,653 yet another epic New York food trek. 32 00:01:26,786 --> 00:01:28,466 He heard about this place that has 33 00:01:28,467 --> 00:01:30,793 the world's best soup dumplings. Xiao Long Bao. 34 00:01:30,794 --> 00:01:32,114 What? And then we're going 35 00:01:32,198 --> 00:01:34,836 to some lounge for an avant-garde burlesque show. 36 00:01:34,837 --> 00:01:36,905 Like Hooters for sophisticated people. 37 00:01:36,906 --> 00:01:38,876 Like Hooters for sophisticated people. 38 00:01:38,877 --> 00:01:41,483 Heh. Whoo, that's sounds fun. 39 00:01:41,616 --> 00:01:42,818 What are you guys doing? 40 00:01:42,952 --> 00:01:44,932 They found a baby skeleton in the quarry. 41 00:01:45,024 --> 00:01:46,764 We can't go night swimming anymore. 42 00:01:46,793 --> 00:01:48,997 Stop exaggerating. It wasn't a baby. 43 00:01:49,132 --> 00:01:50,182 It was a tiny horse. 44 00:01:50,301 --> 00:01:51,681 I heard it was a 45-year-old 45 00:01:51,682 --> 00:01:53,272 with that Benjamin Button disease. 46 00:01:53,273 --> 00:01:56,413 Sorry for exaggerating. It was a mythical quarry creature 47 00:01:56,546 --> 00:01:57,596 that aged backwards. 48 00:01:57,715 --> 00:02:00,020 Anyway, I'm stuck in Dullsburg 49 00:02:00,154 --> 00:02:01,323 with nothing to do. 50 00:02:01,456 --> 00:02:03,293 Just here to fix the a.c. About time. 51 00:02:03,427 --> 00:02:04,896 What? No, I was just... 52 00:02:05,030 --> 00:02:07,601 Hey, hey, hey! Dude, that's my deodorant! 53 00:02:07,735 --> 00:02:10,240 Like our underarms are kissing. Not a toothbrush. 54 00:02:10,374 --> 00:02:12,411 What? Sorry. Can we talk later? 55 00:02:12,412 --> 00:02:14,348 Everything is getting annoying here. 56 00:02:14,349 --> 00:02:16,386 [WHIRRING] Uh, yeah. 57 00:02:16,387 --> 00:02:17,554 [WHIRRING] Sure. 58 00:02:17,555 --> 00:02:18,556 Uh, later 59 00:02:18,557 --> 00:02:20,194 or tomorrow, I guess. 60 00:02:20,327 --> 00:02:21,629 Hi, honey. Well, have fun 61 00:02:21,763 --> 00:02:23,166 at your hipster strip club, 62 00:02:23,300 --> 00:02:26,072 and maybe you'll meet the woman of your dreams. Heh. 63 00:02:26,206 --> 00:02:28,977 Yeah, no. Heh, well, fingers crossed. 64 00:02:29,112 --> 00:02:30,647 Yeah. 65 00:02:31,783 --> 00:02:33,887 So talk to you later... 66 00:02:34,021 --> 00:02:35,724 I was- Okay. Bye. 67 00:02:35,858 --> 00:02:36,908 [SIGHS] 68 00:02:39,832 --> 00:02:41,503 That was not a quality hang-up. 69 00:02:41,636 --> 00:02:43,076 [WHIRRING] Felt unfinished. 70 00:02:43,173 --> 00:02:45,693 Like when you were little and you'd make boom-boom 71 00:02:45,744 --> 00:02:47,004 then you'd get in the car, 72 00:02:47,081 --> 00:02:48,984 realize there was still a bit left? 73 00:02:49,118 --> 00:02:50,687 Don't sweat it, Gav. 74 00:02:50,688 --> 00:02:52,924 Long distance relationships can be tricky. 75 00:02:52,925 --> 00:02:55,464 Like trying to avoid eye contact with the homeless. 76 00:02:55,597 --> 00:02:57,601 Okay, stop. This is our night. 77 00:02:57,602 --> 00:03:00,006 Not time to get neurotic about your girlfriend. 78 00:03:00,007 --> 00:03:01,909 Well, she's not exactly my girlfriend. 79 00:03:01,910 --> 00:03:05,951 I hope she is, but I don't know. It's early still, and I- 80 00:03:06,085 --> 00:03:08,056 You needed that. He needed that. 81 00:03:09,358 --> 00:03:11,196 Focus. Tonight's mission: 82 00:03:11,329 --> 00:03:14,168 Eat soup dumplings, see chest dumplings. 83 00:03:14,302 --> 00:03:16,706 Double dumplings. You with me or against me? 84 00:03:16,840 --> 00:03:19,445 With you. Gonna kill it tonight. 85 00:03:19,579 --> 00:03:21,149 Gonna kill it tonight. 86 00:03:21,150 --> 00:03:23,319 BOTH: ? Gonna kill it Kill it, kill it tonight ? 87 00:03:23,320 --> 00:03:25,556 ? I hope murder's not illegal 'Cause we'll kill it tonight ? 88 00:03:25,557 --> 00:03:28,137 BOTH: ? We're gonna kill it, kill it Kill it tonight ? 89 00:03:28,263 --> 00:03:31,669 It's a miracle either of those boys ever gets laid. 90 00:03:31,803 --> 00:03:33,173 [SIGHS] Great. 91 00:03:33,306 --> 00:03:34,876 Gavin is out in the city, 92 00:03:35,010 --> 00:03:37,715 and I am totally bored in rural America. 93 00:03:37,716 --> 00:03:39,985 You know I think of Dillsburg as pre-urban, 94 00:03:39,986 --> 00:03:43,260 but post-rural, like a dead body that's about to go full zombie. 95 00:03:43,393 --> 00:03:46,733 [SIGHS] I'm not gonna see him again until next weekend. 96 00:03:46,866 --> 00:03:49,705 That's 14 days apart. He's gonna forget what I look like. 97 00:03:49,839 --> 00:03:51,409 Don't be silly. 98 00:03:51,543 --> 00:03:52,983 You have the kind of blue eyes 99 00:03:53,013 --> 00:03:55,250 that haunt sailors in the afterlife. 100 00:03:55,384 --> 00:03:56,434 He'll remember. 101 00:03:56,519 --> 00:03:57,788 [SIGHS] 102 00:03:57,922 --> 00:03:59,842 Okay, you are sighing like a soccer mom 103 00:03:59,926 --> 00:04:01,162 at a Ryan Gosling movie. 104 00:04:01,296 --> 00:04:02,346 You need to buck up. 105 00:04:02,431 --> 00:04:03,571 Time for a lady's night. 106 00:04:03,700 --> 00:04:04,750 Like back in the day, 107 00:04:04,751 --> 00:04:05,770 high school style. 108 00:04:05,771 --> 00:04:07,107 Little of this, 109 00:04:07,241 --> 00:04:08,643 little of this. 110 00:04:08,777 --> 00:04:12,251 Nice. You girls are gonna blow up balloons and eat ice cream? 111 00:04:12,384 --> 00:04:14,555 Well, you're right about the ice cream part. 112 00:04:14,689 --> 00:04:17,795 And to cap off the night, a little trucker's delight. 113 00:04:17,928 --> 00:04:19,532 Finished! Oh. 114 00:04:19,665 --> 00:04:21,736 [GUN COCKS] We're 100 percent ready 115 00:04:21,869 --> 00:04:23,039 to kill those raccoons 116 00:04:23,173 --> 00:04:24,909 that have been bothering you. Yay! 117 00:04:25,043 --> 00:04:28,416 I've got a perfect place in the backyard to burn the bodies. 118 00:04:28,550 --> 00:04:30,287 Okay. Going out sounds good. 119 00:04:31,122 --> 00:04:32,958 Do you have any balloons? 120 00:04:33,093 --> 00:04:35,263 No, but I got a contact at the party store. 121 00:04:35,397 --> 00:04:37,935 Don't tell me you're talking at Dave Coaches again. 122 00:04:38,069 --> 00:04:39,538 That guy puts the P in creepy. 123 00:04:39,672 --> 00:04:42,911 Do you wanna get judgmental, or do you want to get high? 124 00:04:43,046 --> 00:04:44,682 Gonna kill it tonight. 125 00:04:44,815 --> 00:04:46,386 BOTH: Gonna kill it tonight. 126 00:04:46,519 --> 00:04:48,123 ? Gonna kill, kill- ? 127 00:04:48,256 --> 00:04:49,592 [CHUCKLES] WOMAN: Hey. 128 00:04:49,725 --> 00:04:52,031 Evening, ladies. Have a good one. 129 00:04:52,164 --> 00:04:54,602 Sorry, I- Won't happen again. Dude, not cool. 130 00:04:54,735 --> 00:04:57,508 This better be good. I set the bar pretty high last time 131 00:04:57,641 --> 00:05:00,347 with tamales in Sunset Park. They were impressive. 132 00:05:00,480 --> 00:05:03,420 I got a feeling these dumplings are gonna shake up the world. 133 00:05:03,486 --> 00:05:05,724 Hop in the toddler's seat. Daddy's driving. 134 00:05:05,725 --> 00:05:06,858 WOMAN: Okay- Wha- 135 00:05:06,859 --> 00:05:08,396 Hey. Have a good one. 136 00:05:08,530 --> 00:05:11,302 Everything okay? You seem to be having trouble walking. 137 00:05:11,436 --> 00:05:12,486 Shut up, dude. 138 00:05:12,487 --> 00:05:13,839 Dave Coaches came through 139 00:05:13,840 --> 00:05:15,400 with an address to get the stuff. 140 00:05:15,477 --> 00:05:18,216 We need to tell him we're friends with the Big Magoo. 141 00:05:18,349 --> 00:05:21,155 That was his stripper name when he was back in Tampa. 142 00:05:21,289 --> 00:05:23,693 Did not know he was a Floridian. Shall we? 143 00:05:23,827 --> 00:05:25,197 [CELL PHONE DINGS] Oh. 144 00:05:26,466 --> 00:05:28,837 Heh. What an ass. 145 00:05:29,905 --> 00:05:31,876 Oh, my God! You meant literally. 146 00:05:32,010 --> 00:05:34,949 Wow, that is not an easy angle to get. 147 00:05:35,083 --> 00:05:36,283 He's got those long arms. 148 00:05:36,352 --> 00:05:38,890 All right, guys, we're heading out. 149 00:05:39,024 --> 00:05:40,427 Good luck with the raccoons. 150 00:05:40,560 --> 00:05:41,996 Thanks, Pumpkin. 151 00:05:42,131 --> 00:05:43,266 We're gonna need it. 152 00:05:43,399 --> 00:05:44,635 Raccoons have sonar. 153 00:05:44,769 --> 00:05:46,672 I think you mean bats. 154 00:05:46,806 --> 00:05:48,209 I do mean bats. 155 00:05:48,343 --> 00:05:50,280 You know, I think I'm gonna text Gavin, 156 00:05:50,413 --> 00:05:52,273 clear things up after that phone call. 157 00:05:52,274 --> 00:05:53,886 A picture's worth a thousand words. 158 00:05:53,887 --> 00:05:56,692 Wanna forward Dave's? Do not touch me with that thing. 159 00:05:56,693 --> 00:05:57,860 [???] 160 00:05:57,861 --> 00:05:59,398 [CELL PHONE DINGS] 161 00:06:00,534 --> 00:06:02,704 "Dear Gavin, you smell pretty. 162 00:06:02,838 --> 00:06:05,577 I want you to pour your love gas in my baby machine. 163 00:06:05,710 --> 00:06:06,850 Stacey-cakes." Shut up. 164 00:06:06,913 --> 00:06:09,185 "Have a great night." 165 00:06:09,318 --> 00:06:10,818 What's that supposed to mean? 166 00:06:10,887 --> 00:06:12,090 Uh, have a great night. 167 00:06:12,224 --> 00:06:13,784 Yeah, but maybe it's sarcastic. 168 00:06:13,860 --> 00:06:16,566 Like, "Have a great night at that strip club, douche." 169 00:06:16,699 --> 00:06:20,040 She didn't use exclamation mark. Then it'd be sarcastic. 170 00:06:20,041 --> 00:06:22,176 Any time a girl uses an exclamation mark, 171 00:06:22,177 --> 00:06:24,782 it basically means, "Stab yourself in the face." 172 00:06:24,915 --> 00:06:27,087 Dude, this is it. 173 00:06:27,821 --> 00:06:29,191 Looks promising. 174 00:06:29,325 --> 00:06:31,996 With a location this bad, it's gotta be good. 175 00:06:32,130 --> 00:06:34,201 Uh... Oh, secret entrance. 176 00:06:34,335 --> 00:06:35,385 [BUZZES] 177 00:06:39,011 --> 00:06:40,247 Xiao Long Bao? 178 00:06:43,620 --> 00:06:46,325 It's happening, just as I foretold. 179 00:06:47,661 --> 00:06:52,271 Oh, yeah. It's so fresh and authentic. 180 00:06:52,272 --> 00:06:54,741 It's gonna be delicious. This really doesn't feel 181 00:06:54,742 --> 00:06:56,379 like a restaurant. Don't be na�ve. 182 00:06:56,512 --> 00:06:58,912 You're not hip to the underground New York scene. 183 00:06:58,913 --> 00:07:00,386 You know dating country girls, 184 00:07:00,387 --> 00:07:02,291 I know cutting-edge urban cuisine. 185 00:07:05,730 --> 00:07:06,780 Hi. 186 00:07:09,438 --> 00:07:11,876 Okay, we are in a Chinese family's living room. 187 00:07:12,010 --> 00:07:13,980 I think you're right. [CACKLING] 188 00:07:16,252 --> 00:07:17,955 [HORNS HONKING] 189 00:07:18,089 --> 00:07:20,527 [INAUDIBLE DIALOGUE] 190 00:07:20,660 --> 00:07:22,197 [LAUGHING] 191 00:07:22,331 --> 00:07:24,435 Bart. Funny, right? 192 00:07:24,568 --> 00:07:26,105 Archie? 193 00:07:26,238 --> 00:07:28,098 She must know where the restaurant is. 194 00:07:28,209 --> 00:07:30,647 I'm downloading a translator app on my phone. 195 00:07:30,780 --> 00:07:33,052 Argh. Damn, voice mail. 196 00:07:33,186 --> 00:07:34,855 Hey, Stacey, just checking in. 197 00:07:34,989 --> 00:07:40,033 But you're probably out at a rager or birthing a foal. 198 00:07:40,166 --> 00:07:42,026 Just call me back when you get a chance. 199 00:07:42,137 --> 00:07:43,187 All right. Peace out. 200 00:07:43,206 --> 00:07:44,708 Peace out? Ooh... 201 00:07:44,842 --> 00:07:47,447 Like a desperate plea from a man who fell overboard 202 00:07:47,581 --> 00:07:49,485 on a single's cruise. Give me. No, man. 203 00:07:49,618 --> 00:07:51,255 Yeah, no, it's for your own good. 204 00:07:51,389 --> 00:07:54,695 Okay? Let's not argue in front of the Fengs. 205 00:07:54,828 --> 00:07:56,365 [CHICKEN CACKLING] 206 00:07:56,499 --> 00:07:59,304 [WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 207 00:07:59,438 --> 00:08:01,075 Wait. [CACKLING] 208 00:08:01,208 --> 00:08:02,310 No. 209 00:08:02,444 --> 00:08:04,081 ARCHIE: We can't let this happen. 210 00:08:04,214 --> 00:08:05,650 No. We gotta save it, man. 211 00:08:05,784 --> 00:08:06,834 GAVIN: Yeah. 212 00:08:06,919 --> 00:08:08,489 Go. Me? 213 00:08:08,623 --> 00:08:09,992 Me? No. You go. 214 00:08:10,126 --> 00:08:11,295 You've got great hands. 215 00:08:11,429 --> 00:08:13,633 I got the face. True. 216 00:08:13,766 --> 00:08:14,902 Okay, go. 217 00:08:14,903 --> 00:08:16,271 [CACKLING] [WOMAN YELLING] 218 00:08:16,272 --> 00:08:17,507 ARCHIE: Oh, hey! Sorry! 219 00:08:17,641 --> 00:08:19,111 Okay. I'll give you 20 bucks. 220 00:08:19,244 --> 00:08:20,413 Okay, 20 bucks! 221 00:08:20,414 --> 00:08:21,981 [ALL YELLING INDISTINCTLY] 222 00:08:21,982 --> 00:08:23,119 GAVIN: No, no, no! 223 00:08:23,252 --> 00:08:24,822 ARCHIE: Okay. GAVIN: Go, go, go! 224 00:08:24,955 --> 00:08:28,062 Here, look, look, look! [YELLING INDISTINCTLY] 225 00:08:28,196 --> 00:08:31,502 STACEY: Crap. How did I miss his call? Peace out? 226 00:08:31,635 --> 00:08:34,741 What the hell is that? Hippie talk. 227 00:08:34,875 --> 00:08:37,180 Argh. Voice mail. 228 00:08:37,314 --> 00:08:39,654 Why did he ask me to call him and then not answer? 229 00:08:39,685 --> 00:08:42,657 I don't know. Why would you call him and not leave a message? 230 00:08:42,791 --> 00:08:44,828 This is it. Yeah. It's hard to tell 231 00:08:44,962 --> 00:08:47,868 if we're playing games or cell reception just sucks. 232 00:08:48,002 --> 00:08:49,304 It's a tangled web, Stace. 233 00:08:49,438 --> 00:08:51,538 Are you sure this is the place? MAN: Coming. 234 00:08:51,575 --> 00:08:54,081 Dave has lied to me, stolen my credit cards, 235 00:08:54,082 --> 00:08:55,916 once he gave me a withering infection, 236 00:08:55,917 --> 00:08:57,537 but when it comes to doing wrong, 237 00:08:57,621 --> 00:08:58,956 he's never done me wrong. 238 00:08:59,091 --> 00:09:00,727 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 239 00:09:00,860 --> 00:09:01,996 Hey. 240 00:09:02,130 --> 00:09:03,566 Um, sorry, wrong address. 241 00:09:03,699 --> 00:09:05,803 No problem. The Big Magoo sent us. 242 00:09:07,174 --> 00:09:08,609 Oh, right. 243 00:09:08,743 --> 00:09:11,415 The Big Magoo. You guys want steroids, right? 244 00:09:11,549 --> 00:09:13,686 Yeah, I just got some Osaka. It's good. 245 00:09:13,819 --> 00:09:16,358 Karate quality. This one'll be able to lift a truck. 246 00:09:16,492 --> 00:09:19,631 Come on. It's okay, officer. It's... 247 00:09:19,765 --> 00:09:21,035 [GROANS] 248 00:09:21,168 --> 00:09:24,575 Damn. I did it again. Sorry. Sometimes when I get ripped, 249 00:09:24,708 --> 00:09:26,545 I forget I'm still wearing my blues. 250 00:09:26,679 --> 00:09:29,384 No worries, ladies, Officer Buckley's off the clock. 251 00:09:29,518 --> 00:09:32,757 Phil is here, and Phil sells drugs. Come on. 252 00:09:35,763 --> 00:09:37,601 Yeah. 253 00:09:37,734 --> 00:09:40,139 What are you doing? Nothing. 254 00:09:40,140 --> 00:09:41,774 You're sniffing our son's pillow. 255 00:09:41,775 --> 00:09:44,081 I took one year of psych, but that's weird. 256 00:09:44,214 --> 00:09:46,552 You know what I think is weird? 257 00:09:47,821 --> 00:09:50,326 Gavin still has this. His Bigfoot costume? 258 00:09:50,460 --> 00:09:52,560 What was that? Halloween, seventh grade? 259 00:09:52,564 --> 00:09:55,136 Eighth grade. Seventh grade was Princess Jasmine. 260 00:09:55,137 --> 00:09:57,072 Right. That was an interesting autumn. 261 00:09:57,073 --> 00:10:00,179 Stop snooping, Pam. I'm not snooping. 262 00:10:00,313 --> 00:10:03,019 You remember how long it took me to sew this thing? 263 00:10:03,152 --> 00:10:06,458 You feeling a little empty nest-y there, Mama Bird? 264 00:10:06,592 --> 00:10:09,731 Hmm? Does this have anything to do 265 00:10:09,865 --> 00:10:12,837 with how much Gavin likes Stacey? 266 00:10:12,971 --> 00:10:16,512 How can you be simultaneously so smart and so stupid? 267 00:10:16,645 --> 00:10:18,985 I got brain damage from a falling encyclopedia. 268 00:10:19,117 --> 00:10:20,167 [CHUCKLES] Mm. 269 00:10:20,253 --> 00:10:21,573 GAVIN: My God. ARCHIE: Yeah. 270 00:10:21,588 --> 00:10:23,159 Oh, my God. 271 00:10:23,292 --> 00:10:26,565 Ah... We saved a life! I gotta hand it to you, 272 00:10:26,699 --> 00:10:28,869 you were quick back there, like a puma. 273 00:10:29,004 --> 00:10:31,275 No, you were like a hairy Bruce Willis. 274 00:10:31,408 --> 00:10:32,610 That was awesome. 275 00:10:32,744 --> 00:10:34,815 Now, reality is setting in a little bit. 276 00:10:34,948 --> 00:10:37,287 What are we gonna do with the chicken? 277 00:10:37,420 --> 00:10:39,224 Give me back my phone. Okay. 278 00:10:39,358 --> 00:10:41,762 Let's go to the restaurant, get dumplings in us, 279 00:10:41,895 --> 00:10:43,635 then we'll figure out our next move. 280 00:10:43,699 --> 00:10:46,138 Damn, missed Stacey's call. 281 00:10:47,407 --> 00:10:49,211 Voice mail again. Thanks a lot. 282 00:10:49,344 --> 00:10:51,615 Gotta give me a break with the Stacey thing. 283 00:10:51,749 --> 00:10:54,449 Just be in the moment. You're always thinking about her. 284 00:10:54,488 --> 00:10:57,394 Not true. When you're with her, ever think about me? 285 00:10:57,527 --> 00:10:59,998 Yeah. Whenever I need to slow things down, 286 00:11:00,133 --> 00:11:02,670 I think about you French-kissing Hitler. 287 00:11:02,804 --> 00:11:04,241 Whoa. That's not funny. 288 00:11:04,374 --> 00:11:05,910 Not cool. 289 00:11:05,911 --> 00:11:08,181 And not even remotely historically accurate. 290 00:11:08,182 --> 00:11:10,453 Fine, I'll go back to picturing you 291 00:11:10,586 --> 00:11:12,157 shaving Donald Trump's back. 292 00:11:13,392 --> 00:11:14,728 Dang. 293 00:11:14,861 --> 00:11:16,432 All I can make are proper nouns 294 00:11:16,565 --> 00:11:18,302 or bad things to call black people. 295 00:11:18,436 --> 00:11:20,106 This is nice. It's peaceful. 296 00:11:20,239 --> 00:11:22,477 Yeah. No better way to spend a Friday night 297 00:11:22,610 --> 00:11:26,218 than playing board games with your dead husband's brother. 298 00:11:26,351 --> 00:11:28,289 [CLANGING] [CAT HOWLS] 299 00:11:28,422 --> 00:11:29,858 Raccoons. 300 00:11:30,593 --> 00:11:31,995 [GUN COCKS] 301 00:11:32,130 --> 00:11:33,699 It's just a kid on a bicycle. No. 302 00:11:33,833 --> 00:11:35,269 It's just a kid on a bicycle. 303 00:11:35,403 --> 00:11:37,140 Are you sure? Pretty sure. 304 00:11:37,273 --> 00:11:39,193 Ringing a bell and carrying a pizza box. 305 00:11:39,244 --> 00:11:40,804 Wouldn't put anything past him. 306 00:11:40,847 --> 00:11:42,717 I once saw a raccoon paddling a canoe. 307 00:11:42,851 --> 00:11:45,923 Granted, it was an animatronic raccoon at a carnival. 308 00:11:46,058 --> 00:11:48,062 I can only assume it was based on science. 309 00:11:48,195 --> 00:11:50,466 You know, maybe Stacey had the right idea. 310 00:11:50,600 --> 00:11:52,003 It's boring here. 311 00:11:52,136 --> 00:11:53,606 Let's go out and get some air, 312 00:11:53,739 --> 00:11:54,939 maybe some ice cream too. 313 00:11:54,941 --> 00:11:56,478 Yeah, that's a nice idea. 314 00:11:56,612 --> 00:12:00,786 Plus, it will lull the raccoons into a false sense of security. 315 00:12:00,920 --> 00:12:03,792 I guess this house will be people-free tonight! 316 00:12:06,198 --> 00:12:07,700 Okay, Brian. 317 00:12:07,701 --> 00:12:09,203 Sure you don't wanna hang out? 318 00:12:09,204 --> 00:12:11,207 Got a ton of peanut butter we confiscated 319 00:12:11,208 --> 00:12:14,014 from some Mexicans running a counterfeit store. Chunky. 320 00:12:14,147 --> 00:12:15,783 All good, Phil. Keep it legal. 321 00:12:15,917 --> 00:12:17,954 Almost always do. 322 00:12:18,088 --> 00:12:20,726 Keep it quiet, or I'll find you. 323 00:12:20,860 --> 00:12:22,997 [LAUGHING] 324 00:12:23,866 --> 00:12:25,469 And now I have no reception. 325 00:12:25,603 --> 00:12:28,208 I had it here a second ago. How does that happen? 326 00:12:28,342 --> 00:12:29,578 The ionosphere. 327 00:12:29,711 --> 00:12:31,982 It's complex and highly charged, 328 00:12:31,983 --> 00:12:34,420 much like your relationship with your boyfriend. 329 00:12:34,421 --> 00:12:36,761 He's not my boyfriend, at least not officially. 330 00:12:36,892 --> 00:12:38,462 I don't know what we are exactly. 331 00:12:38,596 --> 00:12:40,032 I know what we are exactly. 332 00:12:40,166 --> 00:12:43,372 Two girls about to make some terrible choices. 333 00:12:43,505 --> 00:12:44,608 [???] 334 00:12:44,741 --> 00:12:46,211 Are you doing the angry walk? 335 00:12:46,345 --> 00:12:48,515 You are! You're actually mad right now. 336 00:12:48,649 --> 00:12:50,486 No, I'm doing the regular walk. 337 00:12:50,620 --> 00:12:52,023 You have no right to be upset 338 00:12:52,156 --> 00:12:53,959 because I think about Stacey. 339 00:12:54,094 --> 00:12:56,765 I have every right. I have all the rights in the world, 340 00:12:56,766 --> 00:12:58,835 plus rights from distant solar systems. 341 00:12:58,836 --> 00:13:00,972 [CELL PHONE RINGING] Trying to have a conv- 342 00:13:00,973 --> 00:13:02,477 It's Stacey. Argh, crap. 343 00:13:02,610 --> 00:13:03,779 Hi, Mom, what's up? 344 00:13:03,912 --> 00:13:06,218 Hi. Your dad and I were wondering 345 00:13:06,351 --> 00:13:07,431 when you might be home. 346 00:13:07,453 --> 00:13:08,722 Uh, not for a while. 347 00:13:08,856 --> 00:13:11,128 Archie got us lost, we adopted some poultry. 348 00:13:12,163 --> 00:13:14,167 A chicken? 349 00:13:14,300 --> 00:13:15,350 [???] 350 00:13:15,403 --> 00:13:18,475 To Officer Phil and his awesome stuff. 351 00:13:18,609 --> 00:13:19,659 Mm. 352 00:13:19,678 --> 00:13:21,181 This ice cream is amazing. 353 00:13:21,314 --> 00:13:25,389 I wanna find the cow that made it and kiss its teats. 354 00:13:25,523 --> 00:13:28,395 Heads up. Trucker's delight. 355 00:13:28,529 --> 00:13:31,368 One, two, three. 356 00:13:31,501 --> 00:13:33,772 Whoo! Yeah, big fella! 357 00:13:33,906 --> 00:13:35,743 Tell your friends! [CHUCKLES] 358 00:13:35,876 --> 00:13:37,280 [HORN HONKING] Yeah! 359 00:13:37,413 --> 00:13:39,217 Yeah! [LAUGHS] 360 00:13:39,350 --> 00:13:41,288 [BOTH CHUCKLING] 361 00:13:42,343 --> 00:13:44,426 [SIGHS] 362 00:13:44,427 --> 00:13:46,398 That was more fun in high school. 363 00:13:47,567 --> 00:13:49,104 Okay, Mom. 364 00:13:49,237 --> 00:13:51,475 I'll see you in a few hours. I love you. Bye. 365 00:13:51,608 --> 00:13:52,910 How can you take a call 366 00:13:53,045 --> 00:13:55,385 in the middle of a fight? I thought it was Stacey. 367 00:13:55,416 --> 00:13:58,188 I don't wanna fight. It's hard with you holding a chicken. 368 00:13:58,189 --> 00:14:00,325 Your hair's making me laugh, the way it's bouncing. 369 00:14:00,326 --> 00:14:02,897 Then allow me to make it easier. 370 00:14:03,031 --> 00:14:04,768 Tonight was just you and me. 371 00:14:04,901 --> 00:14:07,006 Man to man, eating pork, telling lies. 372 00:14:07,140 --> 00:14:09,711 Stacey's always here. Even when she's not here. 373 00:14:09,844 --> 00:14:11,214 Okay. That makes no sense. 374 00:14:11,348 --> 00:14:13,786 Ease up on your grip. I know it sounds ridiculous, 375 00:14:13,919 --> 00:14:15,723 but you're choking your chicken. 376 00:14:15,856 --> 00:14:18,362 [CHICKEN CACKLING] Archie, come on! 377 00:14:20,599 --> 00:14:22,003 Thanks for waiting, dude. 378 00:14:22,136 --> 00:14:24,841 I totally could've gotten wilded by some teens. 379 00:14:24,974 --> 00:14:26,578 Golden Dumpling Pavilion. 380 00:14:26,711 --> 00:14:28,749 Huh. 381 00:14:28,882 --> 00:14:30,753 Looks like they had a little fire. 382 00:14:30,886 --> 00:14:32,023 Screw it. 383 00:14:32,156 --> 00:14:34,093 I give up. Let's go home. What? 384 00:14:34,094 --> 00:14:35,762 Don't you wanna go to that lounge? 385 00:14:35,763 --> 00:14:38,402 It's a Hooters for sophisticated people, remember. 386 00:14:38,535 --> 00:14:40,973 Nah, it's over, man. 387 00:14:41,107 --> 00:14:43,045 They broke us. 388 00:14:43,046 --> 00:14:44,980 [CHICKEN CACKLES] Oh! What the hell, man? 389 00:14:44,981 --> 00:14:48,055 Sorry, that was harder than I meant. But I owed you that. 390 00:14:48,188 --> 00:14:50,059 I'll tell you what I'm gonna do. 391 00:14:50,192 --> 00:14:52,096 I'm gonna turn off my phone for you. 392 00:14:52,230 --> 00:14:53,432 Really? Mm-hm. 393 00:14:53,565 --> 00:14:55,636 Not just airplane mode? Completely off. 394 00:14:55,769 --> 00:14:58,041 Takes a sec. That little thing is spinning. 395 00:14:58,175 --> 00:14:59,677 Oh, all right. Off. 396 00:14:59,678 --> 00:15:01,981 That's the nicest thing anyone's done for me. 397 00:15:01,982 --> 00:15:05,956 Okay. So this one Chinese joint is closed, but who cares? 398 00:15:06,091 --> 00:15:08,061 We'll just go to that one. Look at this. 399 00:15:08,195 --> 00:15:10,232 Second floor Chinese? Mm-hm. 400 00:15:10,366 --> 00:15:12,303 Are you nuts? That's not safe. 401 00:15:12,436 --> 00:15:14,776 You know what happens in second floor Chinese? 402 00:15:14,841 --> 00:15:16,511 Nobody does. 403 00:15:16,645 --> 00:15:18,815 Let's find out. [CHICKEN CACKLING] 404 00:15:18,949 --> 00:15:19,999 [???] 405 00:15:20,052 --> 00:15:21,192 You beautiful bastard. 406 00:15:21,254 --> 00:15:22,657 [BOTH LAUGH] 407 00:15:23,692 --> 00:15:24,894 Stay. 408 00:15:25,029 --> 00:15:26,598 Good chicken. 409 00:15:27,867 --> 00:15:29,537 Yeah! 410 00:15:30,472 --> 00:15:32,109 Oh. 411 00:15:37,086 --> 00:15:39,223 [GAVIN CLEARS THROAT] 412 00:15:39,357 --> 00:15:44,701 I have $189, and my boy wants to party. 413 00:15:44,834 --> 00:15:47,073 Whoo! 414 00:15:47,074 --> 00:15:49,409 Thought there'd be more 415 00:15:49,410 --> 00:15:51,514 of a reaction. We're dead. 416 00:15:51,648 --> 00:15:54,228 GWEN & BRIAN: ? She'll be coming round the mountain ? 417 00:15:54,320 --> 00:15:56,240 ? She'll be coming Round the mountain ? 418 00:15:56,291 --> 00:15:58,161 ? When she comes ? ? Oh, here she comes ? 419 00:15:58,295 --> 00:15:59,964 Still no bars. 420 00:16:00,099 --> 00:16:03,372 What if he's trying to reach me? What if he's not? 421 00:16:03,373 --> 00:16:06,276 "Have a great night"? I should've used exclamation mark 422 00:16:06,277 --> 00:16:08,280 He'd have known I wasn't being sarcastic. 423 00:16:08,281 --> 00:16:09,917 Yeah, that would've helped. 424 00:16:10,052 --> 00:16:11,154 Oh, it's go time. 425 00:16:11,287 --> 00:16:12,337 [???] 426 00:16:12,456 --> 00:16:14,660 Release the krakens! 427 00:16:16,331 --> 00:16:19,070 ? She'll be coming Round the mountain- ? 428 00:16:19,203 --> 00:16:22,043 Oh, God! 429 00:16:22,176 --> 00:16:23,979 Oh, was that...? 430 00:16:24,113 --> 00:16:26,451 Yes, yes, it was. 431 00:16:29,657 --> 00:16:31,694 Here's the plan. Back away real slow, 432 00:16:31,828 --> 00:16:35,235 but if you see any throwing stars or numchucks, sprint. 433 00:16:36,037 --> 00:16:37,206 What are you doing? 434 00:16:37,339 --> 00:16:39,710 What are you doing? 435 00:16:39,844 --> 00:16:40,894 [COIN CLINKING] 436 00:16:40,913 --> 00:16:42,716 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 437 00:16:42,850 --> 00:16:43,900 [EXHALES] 438 00:16:46,124 --> 00:16:47,726 Hello. 439 00:16:48,762 --> 00:16:50,899 Are you with me or against me? 440 00:16:57,266 --> 00:16:59,349 With you. 441 00:16:59,350 --> 00:17:00,919 Uh, yeah. 442 00:17:04,193 --> 00:17:06,197 I can't believe I flashed my mother. 443 00:17:06,331 --> 00:17:08,335 Stupid Stacey. 444 00:17:09,337 --> 00:17:10,839 I'm gonna end up like her. 445 00:17:10,973 --> 00:17:12,476 Lonely and alone, 446 00:17:12,610 --> 00:17:15,816 wandering through the night getting flashed by morons. 447 00:17:15,949 --> 00:17:17,620 So you're pretty high, huh? 448 00:17:17,753 --> 00:17:20,626 [SIREN CHIRPS] 449 00:17:20,759 --> 00:17:23,399 Okay, relax, relax, It's probably just Officer Phil. 450 00:17:23,532 --> 00:17:27,039 I got a report of drug use and public lewdness. 451 00:17:27,173 --> 00:17:28,241 IDs, ladies. 452 00:17:28,375 --> 00:17:30,045 No, no, no. 453 00:17:30,179 --> 00:17:31,581 I'm not going back inside. 454 00:17:31,714 --> 00:17:33,018 Got you! 455 00:17:33,019 --> 00:17:34,152 [PHIL LAUGHING] 456 00:17:34,153 --> 00:17:35,154 Phil! 457 00:17:35,155 --> 00:17:36,724 Ha-ha-ha. Whoa! 458 00:17:36,858 --> 00:17:38,628 You cops scared the crap out of us. 459 00:17:38,762 --> 00:17:41,601 Cop, singular. I just met Lester at the ice cream shop. 460 00:17:41,734 --> 00:17:43,438 Guy's a hoot. Ha-ha-ha. Yeah. 461 00:17:43,439 --> 00:17:44,940 Is the little one all right? 462 00:17:44,941 --> 00:17:46,981 She's shivering like a rabbit. Not really. 463 00:17:47,079 --> 00:17:49,839 We're too high to drive, and she needs cell service stat. 464 00:17:49,951 --> 00:17:52,189 Can you give us a ride? Hey, 465 00:17:52,323 --> 00:17:55,462 I'm here to protect and serve and party! 466 00:17:55,596 --> 00:17:56,731 [LAUGHING] All right. 467 00:17:56,864 --> 00:17:59,203 Let's roll! Let's rock 'n' roll! 468 00:17:59,337 --> 00:18:00,387 Come on, Les. Come on! 469 00:18:00,405 --> 00:18:01,541 [WOMAN LAUGHING] 470 00:18:01,674 --> 00:18:04,313 Thanks. Sorry I lost it before. 471 00:18:04,447 --> 00:18:05,587 Turn your phone back on. 472 00:18:05,649 --> 00:18:08,989 Uh, yeah, I already did. Nothing. 473 00:18:09,123 --> 00:18:12,296 But at least we're hanging out with actual ladies of the night. 474 00:18:12,297 --> 00:18:14,499 Something we can tell our grandkids about. 475 00:18:14,500 --> 00:18:15,869 Hang in there, buddy. 476 00:18:16,004 --> 00:18:19,210 [SATURN MISSILES' "LIFE'S A HOLIDAY" PLAYING] 477 00:18:19,211 --> 00:18:20,544 STACEY: Still no service. 478 00:18:20,545 --> 00:18:22,383 [SIREN WAILING] 479 00:18:22,516 --> 00:18:25,122 ? When I wake I see... ? 480 00:18:25,123 --> 00:18:26,256 Do it. 481 00:18:26,257 --> 00:18:27,326 [YELLS] 482 00:18:27,459 --> 00:18:29,063 ? Somebody else's dream ? 483 00:18:29,196 --> 00:18:31,734 ? Playing on a screen ? 484 00:18:31,868 --> 00:18:34,407 NESSA: Hey, road! STACEY: Watch the road! 485 00:18:35,375 --> 00:18:36,844 [ROARS] [YELLS] 486 00:18:36,978 --> 00:18:40,118 ? And all those dreams Of mine... ? 487 00:18:40,252 --> 00:18:41,621 I got four bars! 488 00:18:41,754 --> 00:18:43,625 ? It's all left behind ? 489 00:18:43,758 --> 00:18:44,960 [CELL PHONE RINGING] 490 00:18:45,095 --> 00:18:46,898 No, that's not for you. 491 00:18:47,032 --> 00:18:48,535 That's not for you. 492 00:18:48,536 --> 00:18:49,903 No, please, give me that! 493 00:18:49,904 --> 00:18:52,209 Hello! We're having a party, baby! 494 00:18:52,210 --> 00:18:53,644 No, that's my girlfriend! 495 00:18:53,645 --> 00:18:54,747 Hello, Stacey? 496 00:18:54,748 --> 00:18:55,848 Hello? 497 00:18:55,849 --> 00:18:57,486 Stacey- Wait- Gavin? 498 00:18:57,619 --> 00:18:59,957 What? I can't hear anything. 499 00:19:00,092 --> 00:19:01,142 Gavin. 500 00:19:01,160 --> 00:19:02,210 Stacey? 501 00:19:02,329 --> 00:19:05,035 [GROANS] 502 00:19:05,168 --> 00:19:07,773 I think I messed it up on the phone with Stacey again. 503 00:19:07,906 --> 00:19:09,443 ARCHIE: Sucks, man. 504 00:19:09,577 --> 00:19:11,881 He just called me his girlfriend. 505 00:19:12,015 --> 00:19:13,551 Nice. 506 00:19:16,157 --> 00:19:18,094 [CELL PHONE BUZZING] 507 00:19:20,265 --> 00:19:23,938 ? We shake the sleep Away... ? 508 00:19:24,073 --> 00:19:26,144 [CHUCKLES] Light it up, Phil. 509 00:19:26,277 --> 00:19:27,417 Stacey got a boyfriend. 510 00:19:27,418 --> 00:19:28,514 [WHOOPING] 511 00:19:28,515 --> 00:19:29,650 [SIREN WAILING] 512 00:19:29,784 --> 00:19:31,187 NESSA: Yeah! 513 00:19:33,825 --> 00:19:35,028 [???] 514 00:19:35,029 --> 00:19:36,163 All right, Stace, 515 00:19:36,164 --> 00:19:37,366 the odyssey is ended. 516 00:19:37,499 --> 00:19:40,806 [CHUCKLES] So- Hey- 517 00:19:40,939 --> 00:19:43,778 So, uh, did you guys see us or...? 518 00:19:43,912 --> 00:19:46,984 No idea what you're talking about. 519 00:19:48,221 --> 00:19:50,525 That the way we're playing this? Yes, it is. 520 00:19:50,526 --> 00:19:52,228 Only way I can live with the memory 521 00:19:52,229 --> 00:19:55,368 of those round fleshy mounds I don't remember seeing. 522 00:19:55,502 --> 00:19:56,704 Deal. Okay. 523 00:19:56,838 --> 00:19:59,577 So, um, goodnight, and, uh... 524 00:19:59,710 --> 00:20:01,347 Thanks for everything, Ness. 525 00:20:01,481 --> 00:20:02,950 Tonight was a weird one. 526 00:20:03,084 --> 00:20:04,553 Yeah, it was like high school. 527 00:20:04,554 --> 00:20:06,223 Little weirder than high school. 528 00:20:06,224 --> 00:20:08,094 But you know I always got your back. 529 00:20:08,228 --> 00:20:10,832 [???] 530 00:20:10,833 --> 00:20:13,070 I can't believe somebody took that chicken. 531 00:20:13,071 --> 00:20:15,041 They're gonna turn him into a fighter. 532 00:20:15,175 --> 00:20:16,844 Don't say that. 533 00:20:16,978 --> 00:20:18,982 Why are you still here? Oh, sorry. 534 00:20:19,116 --> 00:20:21,921 Uh, a.c. took longer than planned. 535 00:20:22,055 --> 00:20:24,560 Yeah, but, uh, everything is working fine now. 536 00:20:24,693 --> 00:20:25,743 [GAVIN CHUCKLES] 537 00:20:25,829 --> 00:20:28,167 Goodnight, boys. Goodnight, Pam. 538 00:20:28,301 --> 00:20:29,370 [SIGHS] 539 00:20:29,371 --> 00:20:30,771 Killed it tonight. [CHUCKLES] 540 00:20:30,772 --> 00:20:32,376 [DOOR CLOSES] 541 00:20:32,509 --> 00:20:33,811 Hey. 542 00:20:33,945 --> 00:20:36,817 Someone do something to my Bigfoot? 543 00:20:39,757 --> 00:20:41,494 My bed is memory foam! 544 00:20:41,627 --> 00:20:43,631 It'll never forget! 545 00:20:43,681 --> 00:20:48,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.