All language subtitles for Us & Them s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:03,668 [???] 2 00:00:07,072 --> 00:00:08,573 Oh. 3 00:00:10,142 --> 00:00:12,744 I wasn't doing it to you. I was doing it to the horse. 4 00:00:12,878 --> 00:00:14,880 I was doing it to the horse- Unh! 5 00:00:16,081 --> 00:00:17,131 Ow! 6 00:00:17,182 --> 00:00:19,985 I thought you were supposed to be peaceful! 7 00:00:20,118 --> 00:00:23,288 It just feels like something's still there. 8 00:00:23,422 --> 00:00:25,056 I need you to go get it. 9 00:00:27,426 --> 00:00:29,861 [GASPS] Ah! 10 00:00:31,530 --> 00:00:33,098 PAM: What is going on? 11 00:00:33,231 --> 00:00:36,201 What? It was still sticky. 12 00:00:38,155 --> 00:00:40,204 [SIGHS] 13 00:00:40,205 --> 00:00:41,740 Okay. Here we go. 14 00:00:41,741 --> 00:00:44,208 You know what? Maybe this isn't such a good idea. 15 00:00:44,209 --> 00:00:46,478 Why don't we think this through for a second- 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,246 Watch your fingers. No! 17 00:00:58,690 --> 00:01:00,158 [VOMITS] 18 00:01:01,493 --> 00:01:02,627 [COUGHS] 19 00:01:07,499 --> 00:01:09,634 [RAILROAD CROSSING DINGING] 20 00:01:12,370 --> 00:01:14,206 [PHONE RINGING] 21 00:01:18,076 --> 00:01:19,711 Dillsburg Press, this is Stacey. 22 00:01:19,845 --> 00:01:21,525 GAVIN [ON PHONE]: It's Gavin. Hey! 23 00:01:21,646 --> 00:01:24,516 So, uh, are you all set for tomorrow? 24 00:01:24,649 --> 00:01:26,451 Yes. Jeez, Louise. I can't believe 25 00:01:26,452 --> 00:01:28,285 we're finally gonna meet in person. 26 00:01:28,286 --> 00:01:30,488 "Jeez, Louise"? Pardon me, Miss Potty Mouth. 27 00:01:30,489 --> 00:01:33,625 I know. I have, like, super polite Tourette's or something. 28 00:01:33,758 --> 00:01:34,860 [FIST THUDDING] 29 00:01:34,861 --> 00:01:36,460 GAVIN: I didn't know they used 30 00:01:36,461 --> 00:01:38,363 such coarse language in the country. 31 00:01:38,497 --> 00:01:39,731 [LAUGHS] 32 00:01:39,865 --> 00:01:42,767 Anyway, I will see you tomorrow night. 33 00:01:42,901 --> 00:01:44,569 Only 19 hours left to go. 34 00:01:44,703 --> 00:01:45,971 GAVIN [CHUCKLES]: Yep. 35 00:01:46,104 --> 00:01:47,506 Bye. 36 00:01:47,639 --> 00:01:49,941 ARCHIE: I'm excited for you, Gav. 37 00:01:50,075 --> 00:01:53,144 You ask me to be your wingman. You know I'm there, as always. 38 00:01:53,278 --> 00:01:54,613 Always? 39 00:01:54,746 --> 00:01:56,366 [CHUCKLES] Uh, your first kiss? 40 00:01:56,481 --> 00:01:58,049 Who brokered that deal? Me. 41 00:01:58,183 --> 00:01:59,885 Who taught you how to touch boobs? 42 00:02:00,018 --> 00:02:02,287 Allison Jenkins. The right way? 43 00:02:02,420 --> 00:02:03,788 You. Ha. 44 00:02:03,789 --> 00:02:06,423 Who had your back the first time you went all the way? 45 00:02:06,424 --> 00:02:08,884 You had nothing to do with me losing my virginity, 46 00:02:08,894 --> 00:02:11,714 unless you invented hard lemonade and the bouncy castle. 47 00:02:11,730 --> 00:02:13,331 Before that. The first time. 48 00:02:13,465 --> 00:02:16,902 I got you the magazine, and I stood outside the door. 49 00:02:16,903 --> 00:02:19,169 You stood outside the door? I was guarding- 50 00:02:19,170 --> 00:02:21,210 That is weird. That's what best friends do. 51 00:02:21,273 --> 00:02:24,142 That's not what best friends do. Cell mates, maybe. 52 00:02:26,778 --> 00:02:28,747 So, what does this say to you? 53 00:02:28,880 --> 00:02:30,515 It says, "I teach at Top Gun, 54 00:02:30,649 --> 00:02:33,351 and each year I deflower the most promising pilot." 55 00:02:33,485 --> 00:02:35,220 That's bad. 56 00:02:35,353 --> 00:02:37,489 I'm glad you're going, Ness. 57 00:02:37,490 --> 00:02:39,223 I don't like the idea of my daughter 58 00:02:39,224 --> 00:02:41,059 on a blind date all the way in New York. 59 00:02:41,192 --> 00:02:42,872 STACEY: It's not a blind date, Mom. 60 00:02:42,961 --> 00:02:45,764 But you haven't met. You just don't know. 61 00:02:45,897 --> 00:02:47,599 Gavin could be a pedophile. 62 00:02:47,732 --> 00:02:49,712 Well then he wouldn't like me, would he? 63 00:02:49,834 --> 00:02:51,603 Well, you have such a young face. 64 00:02:51,736 --> 00:02:53,471 Trust me, things are different 65 00:02:53,605 --> 00:02:55,165 when you meet someone in person. 66 00:02:55,273 --> 00:02:57,642 That's true, Stace. They're always worse. 67 00:02:57,643 --> 00:02:59,176 Remember I was dating that guy 68 00:02:59,177 --> 00:03:00,797 and he ended up being Hezbollah? 69 00:03:00,912 --> 00:03:03,915 Not even a high-up. Just an office one. 70 00:03:05,150 --> 00:03:08,420 Stacey, no. You look like a whore. 71 00:03:08,553 --> 00:03:10,622 Happy whore or sad whore? 72 00:03:10,755 --> 00:03:13,658 Like a sad, pot-smoking whore. 73 00:03:13,792 --> 00:03:16,828 She's right, Stace. It's perfect. 74 00:03:16,962 --> 00:03:18,563 GAVIN: For tomorrow night, 75 00:03:18,697 --> 00:03:20,498 I read about this new club, Reverb, 76 00:03:20,632 --> 00:03:21,952 that's supposed to be cool. 77 00:03:22,067 --> 00:03:24,107 I want her to be like, "Oh, wow, New York," 78 00:03:24,169 --> 00:03:26,004 but can we get into a place like that? 79 00:03:26,137 --> 00:03:27,706 Yeah, I can definitely get us in. 80 00:03:27,839 --> 00:03:31,142 If the girls are good- looking, Reverb's a solid call. 81 00:03:31,276 --> 00:03:33,196 There's lots of strobes. Lots of sounds. 82 00:03:33,197 --> 00:03:35,913 These country girls are gonna be like deer in the headlights. 83 00:03:35,914 --> 00:03:37,774 Come morning, we will be scraping fur 84 00:03:37,782 --> 00:03:38,982 and meat off our bumpers. 85 00:03:38,984 --> 00:03:40,819 It's a metaphor. Bumpers- 86 00:03:40,820 --> 00:03:42,720 [MOUTHS] Penis. All right, already! 87 00:03:42,721 --> 00:03:44,189 Just- 88 00:03:44,322 --> 00:03:46,725 You know, I never complain... 89 00:03:46,858 --> 00:03:48,093 But- 90 00:03:48,094 --> 00:03:50,027 If our toilet doesn't get fixed soon, 91 00:03:50,028 --> 00:03:52,068 I'm gonna have to whizz in the dishwasher. 92 00:03:52,097 --> 00:03:53,777 That's not the line of succession. 93 00:03:53,832 --> 00:03:56,501 It goes shower, sink, dishwasher, hamper. 94 00:03:56,635 --> 00:03:59,304 Oh, hamper's last? I've been doing it out of order. 95 00:03:59,437 --> 00:04:00,572 Hey, Dad! 96 00:04:00,705 --> 00:04:01,906 Hey! Guys, 97 00:04:02,040 --> 00:04:04,409 Sit down, I'll fix you a plate. 98 00:04:04,542 --> 00:04:06,811 Pamela. Mwah. Quality top. 99 00:04:06,945 --> 00:04:08,246 Thank you. 100 00:04:08,247 --> 00:04:10,414 Michael, the toilet downstairs broke again. 101 00:04:10,415 --> 00:04:13,118 Yeah, it's bad. It's like a Charmin Chernobyl. Hi, Mom. 102 00:04:13,251 --> 00:04:15,387 I'll check it out. Pam, where's the honey? 103 00:04:15,520 --> 00:04:17,956 This is beef stew. 104 00:04:18,089 --> 00:04:21,059 Okay, this is getting to be a bit of a neurotic thing. 105 00:04:21,192 --> 00:04:23,495 You know I have lost most of my sense of taste. 106 00:04:23,628 --> 00:04:27,332 Savory, bitter, sour, gone. All I can taste is sweet. 107 00:04:27,465 --> 00:04:30,435 So forgive me if I at least try to enjoy what I eat. 108 00:04:30,568 --> 00:04:32,437 I'm not afraid of a few extra calories. 109 00:04:32,570 --> 00:04:34,670 PAM: He thinks he's in better shape than me. 110 00:04:34,673 --> 00:04:37,193 He started wearing tank tops, looks like a tourist. 111 00:04:37,275 --> 00:04:38,843 Can we not get into this now? 112 00:04:38,977 --> 00:04:40,957 No, I was the catch in this relationship. 113 00:04:41,079 --> 00:04:42,519 I mean, men used to look at me, 114 00:04:42,547 --> 00:04:45,316 and you knew that when they were alone later 115 00:04:45,450 --> 00:04:47,218 with themselves and their hands- 116 00:04:47,352 --> 00:04:48,453 Oh, Mom! 117 00:04:48,586 --> 00:04:50,806 I was in their thoughts! I still have the tush. 118 00:04:50,922 --> 00:04:52,891 Go ahead and squeeze this sponge cake. 119 00:04:53,024 --> 00:04:54,224 Tell me that's not fresh. 120 00:04:54,225 --> 00:04:55,560 Mom! That's fresh. Right? 121 00:04:55,561 --> 00:04:57,428 PAM: Like the day it came out of the oven. 122 00:04:57,429 --> 00:04:59,898 Hey, Gavin, don't smirk! I'm not smirking. 123 00:05:00,031 --> 00:05:02,400 I'm just trying to bite down on the cyanide pill 124 00:05:02,534 --> 00:05:04,035 I keep in my molar. 125 00:05:08,406 --> 00:05:10,041 Would you stare at an armless man 126 00:05:10,175 --> 00:05:11,915 trying to push an elevator button? 127 00:05:11,976 --> 00:05:14,345 This is a real disability. 128 00:05:17,549 --> 00:05:18,599 BRIAN: Hello! 129 00:05:18,717 --> 00:05:20,518 Hey! Hi, Uncle Bri. 130 00:05:20,652 --> 00:05:23,054 I brought ice cream. 131 00:05:23,188 --> 00:05:24,389 Oh! 132 00:05:24,522 --> 00:05:25,657 And a rape alarm. 133 00:05:25,790 --> 00:05:26,891 Oh... 134 00:05:26,892 --> 00:05:28,459 My brother would turn in his grave, 135 00:05:28,460 --> 00:05:30,795 if he thought I wasn't taking care of his girl. 136 00:05:30,929 --> 00:05:32,489 GWEN: What's a rape alarm, Bri? 137 00:05:32,530 --> 00:05:33,798 Is that like a car alarm? 138 00:05:33,799 --> 00:05:36,266 Does it go off if someone touches your vehicle? 139 00:05:36,267 --> 00:05:38,127 You call your cobra basket a vehicle? 140 00:05:38,136 --> 00:05:40,805 Well, I certainly don't call it a cobra basket. 141 00:05:40,939 --> 00:05:42,273 Hm. Well- 142 00:05:42,407 --> 00:05:45,110 Thanks, but I don't- BRIAN: Stacey, listen. 143 00:05:45,243 --> 00:05:46,644 You are going into New York 144 00:05:46,645 --> 00:05:48,278 to meet some boy you barely know. 145 00:05:48,279 --> 00:05:49,948 I'm gonna show you how to use this. 146 00:05:50,081 --> 00:05:52,717 That way if, God forbid, you come back all raped, 147 00:05:52,851 --> 00:05:54,385 I will rest easy, knowing I did 148 00:05:54,519 --> 00:05:57,055 everything I could to prevent it. Now come at me. 149 00:05:57,188 --> 00:05:59,048 Come and try to forcibly penetrate me. 150 00:05:59,057 --> 00:06:00,225 Uncle Brian, I'm- 151 00:06:00,226 --> 00:06:01,959 Walking down Rape Street. I'm not. 152 00:06:01,960 --> 00:06:04,129 And whoops! I dropped my library card. 153 00:06:04,262 --> 00:06:06,831 Stacey, you sexually assault your uncle right now. 154 00:06:06,965 --> 00:06:08,765 That's okay, she's feeling a bit shy. 155 00:06:08,833 --> 00:06:10,873 Ness, how about you? You want to have a go? 156 00:06:10,874 --> 00:06:12,770 Walking down the street, and whoops, 157 00:06:12,771 --> 00:06:14,405 somebody dropped a quarter. 158 00:06:14,539 --> 00:06:16,741 So tell us about your big date tomorrow. 159 00:06:16,875 --> 00:06:18,143 Want me to iron anything 160 00:06:18,144 --> 00:06:19,910 before you meet the girl from crack country? 161 00:06:19,911 --> 00:06:21,079 Mom! It's a fact. 162 00:06:21,212 --> 00:06:22,472 Gavin, I saw it on The View. 163 00:06:22,514 --> 00:06:24,082 Keep your money in your sock 164 00:06:24,215 --> 00:06:26,684 and do not use any condoms they give you. Pinholes. 165 00:06:26,685 --> 00:06:28,252 Also on The View. Same episode. 166 00:06:28,253 --> 00:06:29,988 These girls could be total freaks. 167 00:06:30,121 --> 00:06:31,623 Dad, Stacey is not a freak. 168 00:06:31,624 --> 00:06:33,090 Yeah, but her mystery friend 169 00:06:33,091 --> 00:06:34,625 no one's ever seen before might be. 170 00:06:34,626 --> 00:06:36,361 ALARM: Rape... If you didn't want it, 171 00:06:36,494 --> 00:06:39,063 you wouldn't dress like that. Nessa, that's enough. 172 00:06:39,197 --> 00:06:41,900 Don't you look at me. Don't you ever look at me. 173 00:06:42,033 --> 00:06:43,168 O-okay. 174 00:06:43,301 --> 00:06:44,836 Something like that, Bri? 175 00:06:44,969 --> 00:06:46,938 STACEY: Okay, tonight in New York, 176 00:06:46,939 --> 00:06:49,273 if you see me getting too drunk, and I'm going 177 00:06:49,274 --> 00:06:51,041 all slappy-slappy, touchy-touchy, 178 00:06:51,042 --> 00:06:52,944 promise me you'll give me the sign. 179 00:06:53,077 --> 00:06:54,279 I think I like this guy, 180 00:06:54,412 --> 00:06:56,581 so if we do fool around, I wanna remember it. 181 00:06:56,714 --> 00:06:58,049 I'll try, but no promises. 182 00:06:58,183 --> 00:07:00,343 This is one of the craziest things I've done. 183 00:07:00,351 --> 00:07:01,671 It's pretty ballsy, Stace. 184 00:07:01,672 --> 00:07:03,420 Like the time I went through customs 185 00:07:03,421 --> 00:07:05,489 with a belly full of crack-filled condoms, 186 00:07:05,490 --> 00:07:08,159 and like me, you will have some residual pain, 187 00:07:08,293 --> 00:07:11,930 a few sweaty moments, and it will all end in smiles. 188 00:07:12,063 --> 00:07:14,499 Aw, thanks, Ness. I hope so. 189 00:07:14,632 --> 00:07:17,101 [???] 190 00:07:42,827 --> 00:07:44,195 There she is. 191 00:07:44,329 --> 00:07:47,198 All right, I guess inbreeding does work out sometimes. 192 00:07:47,332 --> 00:07:50,201 Nice one, Gav. You okay? 193 00:07:50,335 --> 00:07:53,571 Yeah. I-I can't breathe, but I-I feel so light. 194 00:07:53,705 --> 00:07:55,440 It's like I'm on the moon. 195 00:07:55,573 --> 00:07:59,077 Do you have any idea how hard it is to be your friend? 196 00:07:59,210 --> 00:08:01,846 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 197 00:08:01,980 --> 00:08:03,548 Gavin? Hi. 198 00:08:03,681 --> 00:08:04,849 Hi. Hi. 199 00:08:04,983 --> 00:08:06,851 Hiya. Oh, sorry. 200 00:08:06,985 --> 00:08:08,486 Oh. No, you thought I was doing 201 00:08:08,620 --> 00:08:10,622 one of those handshakes into hug things 202 00:08:10,755 --> 00:08:12,123 that cool people do. 203 00:08:12,257 --> 00:08:14,417 It's just weird to finally see you in person. 204 00:08:14,418 --> 00:08:15,492 Yeah. 205 00:08:15,493 --> 00:08:17,395 Look, you have legs. Thank God! 206 00:08:17,528 --> 00:08:18,930 There they are. 207 00:08:19,063 --> 00:08:20,632 Not that that would be a problem. 208 00:08:20,765 --> 00:08:23,501 I'd like to think I could fall in love with an amputee. 209 00:08:23,635 --> 00:08:25,336 It could be great. I could carry you 210 00:08:25,470 --> 00:08:28,873 in one of those Baby Bjorn things, you know? 211 00:08:29,007 --> 00:08:31,175 We could board planes early, most likely. 212 00:08:31,309 --> 00:08:32,977 Probably get upgraded? 213 00:08:33,111 --> 00:08:34,646 [CHUCKLES] [COUGHS] 214 00:08:34,779 --> 00:08:37,982 Oh, sorry, this is Chris Archuletta, Archie. 215 00:08:38,116 --> 00:08:39,684 Hi. Hey... 216 00:08:39,817 --> 00:08:41,252 Did you come alone or-? 217 00:08:41,386 --> 00:08:43,186 No, we didn't eat, so my friend Nessa 218 00:08:43,254 --> 00:08:45,294 is just getting us something. There she is. 219 00:08:45,356 --> 00:08:49,027 Ten bucks. For artisanal frankfurter with kimchi. 220 00:08:49,160 --> 00:08:50,695 Oh, you bastard. 221 00:08:50,828 --> 00:08:52,530 Nessa, uh, this is Gavin. 222 00:08:52,531 --> 00:08:53,664 Hi. 223 00:08:53,665 --> 00:08:55,233 And Archie. 224 00:08:58,803 --> 00:09:00,939 So...drinks? 225 00:09:01,072 --> 00:09:02,907 Yes, please. All right. 226 00:09:03,041 --> 00:09:04,842 Stace, you don't want this now? 227 00:09:04,976 --> 00:09:06,644 No, I'm good actually. 228 00:09:06,778 --> 00:09:08,713 [???] 229 00:09:14,752 --> 00:09:16,387 Not getting into Reverb. 230 00:09:19,157 --> 00:09:20,992 [MUSIC PLAYING] 231 00:09:20,993 --> 00:09:22,592 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 232 00:09:22,593 --> 00:09:24,662 This place is pretty cool, right? 233 00:09:24,796 --> 00:09:26,064 Yeah. Totally. 234 00:09:26,197 --> 00:09:28,499 Where's the toilet? It was a long bus ride. 235 00:09:28,633 --> 00:09:30,835 This bass is really jogging my insides. 236 00:09:30,969 --> 00:09:32,019 We'll be right back. 237 00:09:32,036 --> 00:09:33,338 Okay. 238 00:09:33,471 --> 00:09:35,974 This is a nightmare of epic proportions. 239 00:09:36,107 --> 00:09:37,727 No, come on, man. It's not that bad. 240 00:09:37,742 --> 00:09:40,382 It's a little Euro-douche- y, but that makes it more- 241 00:09:40,383 --> 00:09:41,878 I'm talking about Nessa, dude. 242 00:09:41,879 --> 00:09:45,116 A, how old is it? Two, did you see the tattoos? 243 00:09:45,117 --> 00:09:46,984 I'm pretty sure the one behind her neck 244 00:09:46,985 --> 00:09:48,552 is the Chinese symbol for Taco Bell. 245 00:09:48,553 --> 00:09:50,588 Did that look infected? It did. Archie. 246 00:09:50,722 --> 00:09:53,224 Archie, this is my moment. Keep it together. 247 00:09:53,358 --> 00:09:54,559 No, it's together. Is it? 248 00:09:54,692 --> 00:09:56,894 I am one solid piece from foot to face, bro. 249 00:09:57,028 --> 00:10:00,565 Do not doubt me. I will fly out of here like a gazelle. 250 00:10:04,135 --> 00:10:05,903 NESSA: Slow down. Stace, 251 00:10:05,904 --> 00:10:08,071 you are glazing them like Christmas hams. 252 00:10:08,072 --> 00:10:09,941 I know. I'm just nervous. 253 00:10:10,074 --> 00:10:11,809 This place is super fancy, 254 00:10:11,810 --> 00:10:13,310 and he's cuter than I thought. 255 00:10:13,311 --> 00:10:15,346 Yeah, he's beautiful, but your boobs 256 00:10:15,347 --> 00:10:17,447 are like two scoops of vanilla ice cream 257 00:10:17,448 --> 00:10:20,284 and your eyes are unholy blue like a witch's. 258 00:10:20,418 --> 00:10:22,420 You are platinum. Everybody knows that. 259 00:10:22,553 --> 00:10:24,956 Thanks, Ness. And Archie's not bad, right? 260 00:10:25,089 --> 00:10:26,649 Yeah, sure, he's hot, white hot. 261 00:10:26,691 --> 00:10:29,271 I could slice him, crawl inside, survive a blizzard. 262 00:10:29,360 --> 00:10:31,696 Okay, let's go get loaded. [GIGGLES] 263 00:10:31,829 --> 00:10:34,265 I know you said you didn't eat, 264 00:10:34,399 --> 00:10:37,101 so I ordered us oysters from the raw bar. 265 00:10:37,235 --> 00:10:40,038 Oh, oysters. Yeah. Help yourself. 266 00:10:40,171 --> 00:10:42,607 Okay. I will. 267 00:10:42,740 --> 00:10:44,480 GAVIN: So this place is pretty cool. 268 00:10:44,575 --> 00:10:47,478 A lot of celebrities supposedly hang out here. 269 00:10:47,612 --> 00:10:50,014 I thought I saw Lindsay Lohan, 270 00:10:50,148 --> 00:10:52,283 but turned out to be one of those big 271 00:10:52,417 --> 00:10:54,118 melting candles, so- 272 00:10:54,252 --> 00:10:55,853 [SLURPS] Mm. 273 00:10:57,321 --> 00:10:58,823 Yeah? Is it good? 274 00:11:00,224 --> 00:11:02,393 Oh, no. Actually, 275 00:11:02,394 --> 00:11:04,161 that is the most disgusting thing 276 00:11:04,162 --> 00:11:08,099 I've ever had in my mouth, and I grew up in the country. 277 00:11:08,232 --> 00:11:09,600 Oh. Oh. 278 00:11:09,734 --> 00:11:15,273 Well, no abductions reported on the NYPD Twitter feed. 279 00:11:15,406 --> 00:11:17,975 Yet. So, either Stacy's date is going well 280 00:11:18,109 --> 00:11:20,978 or else she's duct-taped in the back of someone's trunk. 281 00:11:21,112 --> 00:11:22,346 Brian! BRIAN: Sorry. 282 00:11:22,480 --> 00:11:23,915 That's ridiculous. 283 00:11:24,048 --> 00:11:26,451 You can't fit an adult body in the trunk of a car. 284 00:11:26,584 --> 00:11:28,052 That's only in the movies. 285 00:11:28,186 --> 00:11:31,355 A child maybe, or a little dwarf, but not a grown up. 286 00:11:31,489 --> 00:11:33,469 You could in mine. You could fit an adult, 287 00:11:33,558 --> 00:11:35,793 a dwarf, a pet, and have room for golf clubs. 288 00:11:35,927 --> 00:11:37,607 That's half the reason I bought it. 289 00:11:37,695 --> 00:11:40,131 I doubt that. I really doubt that. 290 00:11:40,264 --> 00:11:41,699 We agree to disagree. 291 00:11:41,833 --> 00:11:46,003 Look, all I'm saying is don't worry about Stacey. 292 00:11:46,137 --> 00:11:49,340 I'm not worried. Just... 293 00:11:49,474 --> 00:11:51,409 making candles. Ha, ha. 294 00:11:51,542 --> 00:11:53,444 ? Every time we're out... ? 295 00:11:53,578 --> 00:11:56,681 So is this what you usually do? Hang out in happening places 296 00:11:56,814 --> 00:12:00,551 with raw bars and angry giraffe women? 297 00:12:00,685 --> 00:12:02,787 No. No, I don't. 298 00:12:02,920 --> 00:12:05,490 I thought it would be hip and impress you. But it's- 299 00:12:05,623 --> 00:12:07,723 It's cool. I didn't know this was your thing. 300 00:12:07,792 --> 00:12:09,494 No! This is- This is not my thing. 301 00:12:09,627 --> 00:12:11,787 My thing involves normal-looking people, 302 00:12:11,863 --> 00:12:13,998 sleeping late, and cake for breakfast. 303 00:12:14,132 --> 00:12:15,182 Well, I like cake. 304 00:12:15,266 --> 00:12:16,934 Me too! Yeah. 305 00:12:17,068 --> 00:12:18,448 It's sweet. It's moist. It's- 306 00:12:18,469 --> 00:12:19,770 It's America's fruit. 307 00:12:19,904 --> 00:12:21,873 I'm sorry. I don't mean to bring us down. 308 00:12:22,006 --> 00:12:26,010 I just- I think I feel a little awkward here is all. 309 00:12:26,144 --> 00:12:28,412 You know, I do have one 310 00:12:28,546 --> 00:12:31,749 potentially humiliating idea how to fix this. 311 00:12:31,883 --> 00:12:33,818 ? Sexy ladies, fellas too ? 312 00:12:33,951 --> 00:12:35,887 ? Hands in the air Now bust a move ? 313 00:12:37,688 --> 00:12:42,026 So you thought your terrible dance skills would fix things? 314 00:12:42,160 --> 00:12:43,728 I didn't know what else to do. 315 00:12:43,861 --> 00:12:46,297 I'm panic dancing. Is it working? 316 00:12:46,430 --> 00:12:48,199 I think I preferred you legless. 317 00:12:48,332 --> 00:12:50,635 Oh, I can do way worse. Come on. 318 00:12:50,768 --> 00:12:53,971 ? Oh-oh-oh-oh Oh, oh-oh-oh-oh-oh ? 319 00:12:54,105 --> 00:12:57,975 ? Oh-oh-oh-oh Oh, oh-oh-oh-oh-oh ? 320 00:12:58,109 --> 00:13:01,579 ? Let me take you where We can breathe the air ? 321 00:13:01,712 --> 00:13:04,849 ? We'll be so caught up We won't have a care ? 322 00:13:04,982 --> 00:13:07,919 ? I've been waiting For this moment ? 323 00:13:08,052 --> 00:13:11,422 ? Way too long Too long ? 324 00:13:11,556 --> 00:13:18,896 ? Somehow you got me feeling Like we must belong, yeah ? 325 00:13:19,030 --> 00:13:23,434 ? Oh, I wish tonight Could last forever ? 326 00:13:23,568 --> 00:13:27,638 ? Live now The rest is just whatever ? 327 00:13:27,772 --> 00:13:30,741 ? I know I'm making you Feel better ? 328 00:13:30,875 --> 00:13:34,645 ? Keep your heart racing Do some lovemaking ? 329 00:13:34,779 --> 00:13:39,450 ? I wish tonight could Last forever. Live now... ? 330 00:13:39,584 --> 00:13:41,686 So do you want another drink? 331 00:13:41,687 --> 00:13:43,787 Or should we go someplace quieter, or-? 332 00:13:43,788 --> 00:13:45,723 You mean, like, your apartment? 333 00:13:45,856 --> 00:13:49,427 Yeah, yeah, my apartment's very quiet. It's like a tomb. 334 00:13:49,560 --> 00:13:51,629 Forget I said "tomb." It's like a library. 335 00:13:51,762 --> 00:13:53,664 There's lots of books, and- Okay. 336 00:13:53,798 --> 00:13:56,000 ? The rest is just whatever ? 337 00:13:56,133 --> 00:13:59,503 [SIGHS] Whoo! 338 00:13:59,504 --> 00:14:01,738 How many calories you think we just burned? 339 00:14:01,739 --> 00:14:03,599 Oh, God, you really do have a sickness. 340 00:14:03,708 --> 00:14:05,343 I do not! [LAUGHS] 341 00:14:05,476 --> 00:14:08,179 Eh. Actually, I'm in the mood for a snack. 342 00:14:08,312 --> 00:14:09,647 Something... 343 00:14:09,780 --> 00:14:11,249 [IN UNISON] Sweet. 344 00:14:11,382 --> 00:14:14,352 Oh, that gives me a very naughty idea. 345 00:14:14,485 --> 00:14:17,121 Mm. I'll be right back with round two. 346 00:14:17,255 --> 00:14:18,489 Ooh. Ha-ha-ha. 347 00:14:18,623 --> 00:14:21,292 Here we are, this is my- Whoa! 348 00:14:21,425 --> 00:14:23,160 STACEY: Oh, hi. Oh. 349 00:14:23,294 --> 00:14:24,795 Hi. What's- What's happening? 350 00:14:24,929 --> 00:14:27,131 Where's the beers? Momma's thirsty. 351 00:14:27,265 --> 00:14:28,866 Oh, hi, Stacey. 352 00:14:29,000 --> 00:14:30,067 Oh, hey. 353 00:14:32,303 --> 00:14:33,471 One- Yeah. 354 00:14:33,604 --> 00:14:36,274 I guess you decided to be nice after all. 355 00:14:36,407 --> 00:14:37,875 Yeah, my brain said "No," 356 00:14:38,009 --> 00:14:40,077 but my lady mouth said, "I'm bored." 357 00:14:40,211 --> 00:14:42,013 Yeah. Archie, let's go! 358 00:14:42,146 --> 00:14:45,249 I've done just about everything I can in there without you. 359 00:14:45,383 --> 00:14:46,884 All right, bro. 360 00:14:47,018 --> 00:14:51,489 Yell if you need me. The safe word is "raisins." 361 00:14:51,622 --> 00:14:53,724 Hi. Milady. 362 00:14:53,725 --> 00:14:54,658 Heh. 363 00:14:54,659 --> 00:14:57,028 All right. This is my room. 364 00:14:57,161 --> 00:14:59,764 STACEY: Wow. That is a lot of pillows for a dude. 365 00:14:59,897 --> 00:15:02,533 Is it? It seems like the normal amount. 366 00:15:02,667 --> 00:15:05,970 Do you want some music? Yeah. Just no Prince. 367 00:15:06,103 --> 00:15:07,571 Guys always play Prince. 368 00:15:07,705 --> 00:15:09,507 Oh. [STOMACH GURGLES] 369 00:15:09,640 --> 00:15:12,877 "Guys" plural do that? That's good to know. 370 00:15:13,010 --> 00:15:16,847 Anyway, I, uh- I had a lot of fun tonight. 371 00:15:16,981 --> 00:15:18,683 Me too. 372 00:15:20,518 --> 00:15:22,987 [STOMACH GURGLES] Mm. 373 00:15:23,120 --> 00:15:25,389 Oh, sorry, sorry. I thought- 374 00:15:25,523 --> 00:15:28,292 No, I just felt a little weird for a second, but I'm fine. 375 00:15:28,426 --> 00:15:32,663 Okay. If you need to lie down, maybe remove your brassiere. 376 00:15:32,797 --> 00:15:34,031 [LAUGHS] Oh! 377 00:15:34,165 --> 00:15:37,535 Um, you know what? I think that oyster- 378 00:15:37,668 --> 00:15:39,303 Yeah? I think I'm gonna throw up. 379 00:15:39,437 --> 00:15:40,805 Oh, gosh. Um... 380 00:15:40,938 --> 00:15:42,540 Oh, God, where's the bathroom? 381 00:15:42,673 --> 00:15:45,109 Oh, no! It's a disaster in there. Don't go- 382 00:15:45,242 --> 00:15:46,877 Oh! Mother of God! 383 00:15:46,878 --> 00:15:47,977 I'm so sorry! 384 00:15:47,978 --> 00:15:49,418 STACEY: What goes on in here? 385 00:15:49,513 --> 00:15:52,149 That's mostly Archie. [STACEY RETCHING] 386 00:15:54,285 --> 00:15:57,455 Uh, sorry. Your father needs honey. 387 00:15:57,588 --> 00:16:00,091 [STACEY CONTINUES RETCHING] 388 00:16:01,559 --> 00:16:03,494 [BANGING AND MOANING] 389 00:16:03,627 --> 00:16:05,563 ARCHIE: Oh, God! You are filth! 390 00:16:05,696 --> 00:16:07,331 NESSA: Come on, big boy. 391 00:16:07,465 --> 00:16:09,400 [STACEY COUGHS] 392 00:16:15,573 --> 00:16:17,174 [VOMIT SPLATTERS] 393 00:16:17,308 --> 00:16:19,143 Thanks for stopping by. 394 00:16:19,276 --> 00:16:20,611 [NESSA MOANS] 395 00:16:22,580 --> 00:16:24,715 [???] 396 00:16:26,951 --> 00:16:30,421 Stacey. Hey. 397 00:16:30,554 --> 00:16:31,789 Oh, hey. It's almost 9. 398 00:16:31,922 --> 00:16:34,558 We have a half an hour to catch our bus. 399 00:16:34,692 --> 00:16:37,294 Okay. Just let me say goodbye. 400 00:16:37,428 --> 00:16:39,530 Oh, no. Don't wake him, Stace. 401 00:16:39,531 --> 00:16:41,831 To be honest, last night you looked slamming, 402 00:16:41,832 --> 00:16:43,634 but now you look like what slides out 403 00:16:43,768 --> 00:16:44,902 after a calf is born. 404 00:16:45,035 --> 00:16:49,507 Ugh. Let him have his memories, okay? 405 00:16:49,640 --> 00:16:51,642 STACEY: I'm just gonna write a note. 406 00:17:06,223 --> 00:17:07,691 [DOOR SHUTS] 407 00:17:07,825 --> 00:17:09,460 [INHALES SHARPLY] 408 00:17:17,234 --> 00:17:18,469 Raisins. 409 00:17:18,602 --> 00:17:23,174 She left. Oh, God. The shame! The nausea. 410 00:17:23,307 --> 00:17:24,842 Archie, you don't understand. 411 00:17:24,975 --> 00:17:26,811 No, you don't understand. 412 00:17:26,944 --> 00:17:29,046 She did things. She put things- Uh. 413 00:17:29,180 --> 00:17:31,348 Did Stacey do the same to you? 414 00:17:31,482 --> 00:17:33,784 Did she stick anything? 415 00:17:33,785 --> 00:17:35,285 Archie, I- No, I need to know 416 00:17:35,286 --> 00:17:37,153 whether this is something Nessa does, 417 00:17:37,154 --> 00:17:39,055 or it's a cultural Pennsylvania thing. 418 00:17:39,056 --> 00:17:41,658 If this isn't something country girls do regularly, 419 00:17:41,659 --> 00:17:43,099 I need to see a doctor, pronto. 420 00:17:43,160 --> 00:17:44,662 I don't know. I wouldn't know 421 00:17:44,795 --> 00:17:46,835 because she took off, and we didn't kiss! 422 00:17:46,864 --> 00:17:48,766 Gavin, pull it together! I am on fire 423 00:17:48,899 --> 00:17:52,903 in the most tender of places. This is my moment. 424 00:17:54,104 --> 00:17:56,240 [???] 425 00:17:56,373 --> 00:17:58,509 Are those yours? 426 00:18:05,683 --> 00:18:09,053 We have bagels. Also penicillin. 427 00:18:09,186 --> 00:18:11,046 Ha, that's funny. That's really funny. 428 00:18:11,088 --> 00:18:12,923 Okay, okay, okay. Ooh, ooh. Touchy. 429 00:18:13,057 --> 00:18:15,092 Everything's fine. I'm not fine. 430 00:18:15,226 --> 00:18:16,760 I really like this girl. 431 00:18:16,761 --> 00:18:19,262 Now we're just gonna go back to emails about work. 432 00:18:19,263 --> 00:18:21,483 No. Now you can ask out the Bradley's daughter. 433 00:18:21,532 --> 00:18:24,602 She is very full-figured. You know, in a sensuous way. 434 00:18:24,735 --> 00:18:26,871 Her mother has very powerful legs. 435 00:18:27,004 --> 00:18:29,006 Yeah, I once saw her lift a keg of beer- 436 00:18:29,139 --> 00:18:30,459 Do you find that sensuous? 437 00:18:30,460 --> 00:18:32,175 You find powerful legs sensuous? 438 00:18:32,176 --> 00:18:34,156 MICHAEL: It's beer. You lift a keg of beer... 439 00:18:34,178 --> 00:18:36,313 GAVIN: Dad, I need the car. What for? 440 00:18:36,447 --> 00:18:38,082 I just- I need the car. Please? 441 00:18:38,083 --> 00:18:39,249 You're going for it. 442 00:18:39,250 --> 00:18:40,810 I'm taking the car. Full rom-com. 443 00:18:40,885 --> 00:18:42,419 You adorable little dumpling. 444 00:18:42,420 --> 00:18:44,053 Wait, how many miles? Because- 445 00:18:44,054 --> 00:18:45,723 I don't know. Thank you so much! 446 00:18:45,856 --> 00:18:47,725 It's a lease. GAVIN: All right! 447 00:18:47,858 --> 00:18:50,461 MICHAEL: Oh, well. Okay, 448 00:18:50,594 --> 00:18:52,730 I desperately need a shower. 449 00:18:52,863 --> 00:18:56,700 I'm feeling a little sticky. If you know what I mean. 450 00:18:56,834 --> 00:18:59,370 ? Oh, oh, oh ? 451 00:18:59,503 --> 00:19:01,705 ? Oh, oh, oh ? 452 00:19:01,839 --> 00:19:03,874 [CAR CHIRPS] 453 00:19:06,477 --> 00:19:09,313 ? There's no distance In between ? 454 00:19:09,446 --> 00:19:15,152 ? Darling, you and me Make this thing complete ? 455 00:19:15,286 --> 00:19:20,891 ? We go drifting out to sea Making memories ? 456 00:19:21,025 --> 00:19:23,894 ? Your honey's oh, so sweet ? 457 00:19:24,028 --> 00:19:28,399 ? You'll always hold on ? 458 00:19:28,532 --> 00:19:30,267 [HONKING] 459 00:19:30,401 --> 00:19:35,172 The road's for cars. It's a car road. Oh, no. 460 00:19:35,306 --> 00:19:38,542 ? Hold on... ? 461 00:19:38,676 --> 00:19:39,877 [RETCHES] 462 00:19:40,010 --> 00:19:41,879 [GASPS] Ah! 463 00:19:42,012 --> 00:19:44,348 I was doing it to the horse- Unh! 464 00:19:45,449 --> 00:19:46,917 It was still sticky. 465 00:19:46,918 --> 00:19:47,850 Ow! 466 00:19:47,851 --> 00:19:49,186 [EXHALES] 467 00:19:51,722 --> 00:19:53,824 ? Won't you follow me ? 468 00:19:53,958 --> 00:19:56,927 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh ? 469 00:19:57,061 --> 00:19:59,196 ? Follow me ? 470 00:19:59,330 --> 00:20:01,165 [???] 471 00:20:01,298 --> 00:20:02,348 Stacey. 472 00:20:03,767 --> 00:20:06,303 Stacey. Stace. Stacey! 473 00:20:07,771 --> 00:20:09,239 Gavin? [GAVIN CHUCKLES] 474 00:20:09,373 --> 00:20:10,841 STACEY: Wha-? 475 00:20:14,378 --> 00:20:15,779 Oh, my stars, your eye. 476 00:20:15,780 --> 00:20:17,914 "Oh, my stars"? You sound like my grandma 477 00:20:17,915 --> 00:20:19,516 cursing at the Wheel of Fortune. 478 00:20:19,650 --> 00:20:21,085 Shut up. 479 00:20:22,252 --> 00:20:24,188 [???] 480 00:20:27,191 --> 00:20:29,059 Stace. Here. 481 00:20:30,561 --> 00:20:32,930 She threw up on the bus. A lot. 482 00:20:33,063 --> 00:20:34,865 Thought there was a little tang. 483 00:20:34,999 --> 00:20:36,567 [BOTH CHUCKLE] 484 00:20:36,700 --> 00:20:38,602 Your friend took my underwear. 485 00:20:38,736 --> 00:20:41,105 I know. I, uh- I saw. 486 00:20:42,840 --> 00:20:45,743 He owes me new ones. I only wear satin. 487 00:20:45,876 --> 00:20:47,978 I'll pass that along. 488 00:20:48,112 --> 00:20:50,481 Sorry about that. Bad breath. Oh, no. No, no. 489 00:20:50,614 --> 00:20:51,814 Didn't bother me at all, 490 00:20:51,882 --> 00:20:54,318 for some reason. You must really like me. 491 00:20:54,451 --> 00:20:55,686 I guess I must. 492 00:20:55,819 --> 00:20:57,154 So, what do we do now? 493 00:20:57,287 --> 00:21:00,190 I don't know. I guess we'll figure it out. 494 00:21:10,968 --> 00:21:13,504 You see that? Plenty of room. 495 00:21:13,637 --> 00:21:15,077 Is that the boy from New York, 496 00:21:15,205 --> 00:21:17,141 or did she meet someone on the bus? 497 00:21:17,274 --> 00:21:20,077 I don't know. Whoever he is, he's gorgeous. 498 00:21:20,210 --> 00:21:23,280 ALARM: Rape, rape, rape... 499 00:21:23,414 --> 00:21:24,748 [ALARM BLARING] 500 00:21:24,882 --> 00:21:27,751 What'd I tell ya? The rape alarm works! 501 00:21:27,885 --> 00:21:29,486 We're fine. 502 00:21:29,620 --> 00:21:32,222 It's- We- It's consensual. 503 00:21:32,272 --> 00:21:36,822 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.