All language subtitles for Up.In.Smoke.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,654 --> 00:00:40,088 �B�jame! 2 00:00:57,673 --> 00:00:59,106 Oye, Daisy Lou... 3 00:00:59,174 --> 00:01:01,301 ...�te gustar�a escuchar una peque�a canci�n? 4 00:01:06,314 --> 00:01:07,548 Primo. 5 00:01:13,021 --> 00:01:15,557 �Vaya Blackie! 6 00:01:16,125 --> 00:01:18,116 �Eres maravilloso! 7 00:01:24,733 --> 00:01:27,128 Cari�o, hablar� con �l. 8 00:01:27,803 --> 00:01:31,739 Hijo, tu madre y yo quisi�ramos... 9 00:01:31,807 --> 00:01:34,503 ...que te acerques al chico Finkelstein. 10 00:01:34,576 --> 00:01:37,010 Es un chico brillante, e... 11 00:01:37,079 --> 00:01:39,570 ...ir� a la escuela militar... 12 00:01:39,648 --> 00:01:41,546 ...recuerda que fue un �guila scout. 13 00:01:41,717 --> 00:01:42,816 Arnold... 14 00:01:42,885 --> 00:01:43,947 �Puedes callarte? 15 00:01:44,220 --> 00:01:46,588 �No tendremos una pelea familiar! 16 00:01:46,855 --> 00:01:48,254 ...y un retrasado. 17 00:01:48,323 --> 00:01:50,087 Hemos soportado todo un infierno. 18 00:01:50,961 --> 00:01:52,394 �Puede esperar? 19 00:01:52,962 --> 00:01:55,997 Construyendo tus malditos m�sculos, �no? 20 00:01:56,365 --> 00:02:00,501 Podr�as aumentar tu musculatura recogiendo fresas. 21 00:02:00,669 --> 00:02:02,603 Agacharte y recogerlas... 22 00:02:02,671 --> 00:02:04,036 ...como los mexicanos. 23 00:02:05,106 --> 00:02:07,041 Mierda, tal vez podr�a conseguirte un trabajo... 24 00:02:07,109 --> 00:02:08,142 ...en United Fruit. 25 00:02:08,210 --> 00:02:10,145 Tengo un amigo en United Fruit. 26 00:02:10,813 --> 00:02:12,146 Te ayudar� a empezar. 27 00:02:12,215 --> 00:02:13,548 �Comienzas con fresas... 28 00:02:13,616 --> 00:02:17,152 ...y podr�as ascender hasta llegar a estas malditas bananas! 29 00:02:18,620 --> 00:02:19,954 �Cu�ndo, chico? 30 00:02:20,222 --> 00:02:24,358 �Cu�ndo, vas a reaccionar? 31 00:02:26,061 --> 00:02:27,590 Asqueroso. 32 00:02:27,663 --> 00:02:31,064 Dios m�o todopoderoso. 33 00:02:31,133 --> 00:02:33,192 Creo que es el Anticristo. 34 00:02:33,668 --> 00:02:36,167 Anthony, quiero hablar contigo. 35 00:02:36,338 --> 00:02:37,571 �Ahora, escucha! 36 00:02:37,740 --> 00:02:41,103 �No te vayas cuando te estoy hablando! 37 00:02:41,376 --> 00:02:45,211 �O consigues un maldito trabajo antes del anochecer... 38 00:02:45,379 --> 00:02:48,578 ...o te enviaremos a la escuela militar... 39 00:02:48,851 --> 00:02:53,087 ...con ese maldito chico Finkelstein! 40 00:02:53,155 --> 00:02:55,048 �Hijo de puta! 41 00:03:07,503 --> 00:03:09,930 # En humo # 42 00:03:10,706 --> 00:03:14,369 # Termina mi dinero # 43 00:03:17,679 --> 00:03:20,339 # En mis pulmones # 44 00:03:20,816 --> 00:03:24,377 # A veces en mi nariz # 45 00:03:26,688 --> 00:03:29,688 # Cuando los tiempos dif�ciles # 46 00:03:30,559 --> 00:03:33,824 # Comienzan a molestarme # 47 00:03:36,131 --> 00:03:38,562 # Hago una calada # 48 00:03:38,834 --> 00:03:43,395 # Y todos los problemas se van con el humo # 49 00:03:49,745 --> 00:03:52,078 Buenos d�as, Pedro, �quieres que te corte el pelo? 50 00:03:52,079 --> 00:03:54,479 Aqu� en la frontera de los Estados Unidos con M�xico... 51 00:03:54,480 --> 00:03:56,380 ...se encuentra un escuadr�n especial-- 52 00:06:08,217 --> 00:06:11,330 M�QUINA DE AMOR 53 00:06:38,009 --> 00:06:39,942 # Muy bien # 54 00:06:40,112 --> 00:06:43,809 # Mi nena est� tan malditamente bien # 55 00:06:43,982 --> 00:06:47,015 # Se lo hago casi todo el tiempo # 56 00:06:47,084 --> 00:06:48,142 # Muy bien # 57 00:06:48,219 --> 00:06:52,882 # Y s� que me ama tanto # 58 00:07:23,421 --> 00:07:27,755 # �Ser� magia? # 59 00:07:27,825 --> 00:07:30,919 # S� # 60 00:07:30,995 --> 00:07:32,995 # Magia # 61 00:07:33,464 --> 00:07:35,464 # S� # 62 00:07:41,705 --> 00:07:43,405 �Chicas, necesitan que las lleve? 63 00:07:43,774 --> 00:07:45,002 - No. - No. 64 00:07:45,076 --> 00:07:47,174 - �Est�n seguras? - Voy en aquella direcci�n. 65 00:07:47,245 --> 00:07:48,310 No. 66 00:07:48,480 --> 00:07:50,113 Hasta luego, carnadas para la c�rcel. 67 00:07:53,884 --> 00:07:55,644 �Qu� es eso? 68 00:07:55,720 --> 00:07:56,846 �Est� pidiendo que la lleven! 69 00:07:58,222 --> 00:07:59,484 �Cuidado! �Estoy pasando! 70 00:07:59,557 --> 00:08:01,024 �Jer�nimo! 71 00:08:08,032 --> 00:08:09,829 �Oye, doble pechuga! 72 00:08:09,901 --> 00:08:12,436 �Vamos, nena, yo te llevo, vamos! 73 00:08:12,904 --> 00:08:15,134 S�, incl�nate. Te llevar� a casa. 74 00:08:18,142 --> 00:08:19,869 �Oye, no eres una chica! 75 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 S�, lo s�. 76 00:08:20,890 --> 00:08:23,146 Es la �nica manera de conseguir que alguien se detenga, viejo. 77 00:08:23,214 --> 00:08:25,678 Eso es publicidad falsa, viejo. 78 00:08:25,750 --> 00:08:27,108 Lo s�, pero escucha... 79 00:08:27,184 --> 00:08:29,209 ...dorm� en una zanja anoche, viejo... 80 00:08:29,287 --> 00:08:31,218 ...casi se me congelan las bolas. 81 00:08:31,389 --> 00:08:33,919 No pens� que tuvieras, o no me hubiera detenido. 82 00:08:33,991 --> 00:08:37,925 �Vaya, me gusta mucho tu auto, viejo! 83 00:08:37,996 --> 00:08:39,029 �En serio? 84 00:08:39,050 --> 00:08:40,991 �Vaya! �Hiciste esto t� mismo? 85 00:08:41,167 --> 00:08:43,001 S�, lo acondicion� yo mismo. 86 00:08:43,169 --> 00:08:45,496 �Vaya, se ve genial, viejo! 87 00:08:46,471 --> 00:08:48,105 S�, creo que s�, viejo. 88 00:08:48,173 --> 00:08:50,008 Te llevar�, v�monos. 89 00:08:50,076 --> 00:08:51,709 Dame un minuto, tengo que traer mis cosas. 90 00:08:52,177 --> 00:08:54,304 Ap�rate, tengo mucho que hacer. 91 00:08:54,979 --> 00:08:56,503 Mierda. 92 00:09:00,084 --> 00:09:01,317 Bien, vamos. 93 00:09:01,385 --> 00:09:02,818 Espera un momento, viejo. 94 00:09:02,887 --> 00:09:05,155 Tengo algunas cosas m�s por buscar. 95 00:09:05,524 --> 00:09:07,457 S�lo un minuto. 96 00:09:07,626 --> 00:09:09,053 Ap�rate, viejo. 97 00:09:10,627 --> 00:09:11,661 �Qu� vas a hacer? 98 00:09:11,730 --> 00:09:12,957 �Vas a mudarte, viejo? 99 00:09:32,583 --> 00:09:33,908 En primera. 100 00:09:34,685 --> 00:09:36,553 �Aqu� vamos! 101 00:09:36,621 --> 00:09:38,180 �Segunda! 102 00:09:39,357 --> 00:09:40,389 �Tercera! 103 00:09:40,558 --> 00:09:43,024 �Aqu� vamos! 104 00:09:50,199 --> 00:09:52,096 Viejo, �qu� tan lejos vas? 105 00:09:52,169 --> 00:09:54,100 Aqu� mismo est� bien, viejo. 106 00:09:54,171 --> 00:09:57,500 No estar�s asustado por un poco de rapidez, �no? 107 00:09:57,575 --> 00:09:59,509 �Tienes algo r�pido, viejo? 108 00:09:59,577 --> 00:10:03,112 �Qu�, r�pidos? No, no tengo r�pidos, viejo. 109 00:10:03,180 --> 00:10:04,974 Pero �sabes qu� tengo? 110 00:10:05,150 --> 00:10:06,777 Tengo un porro, viejo. 111 00:10:07,451 --> 00:10:08,479 Vaya, muy bien. 112 00:10:09,553 --> 00:10:10,683 Vamos, pr�ndelo... 113 00:10:10,755 --> 00:10:12,322 ...pong�monos los ojos de chino, viejo. 114 00:10:13,890 --> 00:10:15,825 �Qu� tipo de porro es este, viejo? 115 00:10:15,893 --> 00:10:17,520 Es uno que pega fuerte, viejo. 116 00:10:17,795 --> 00:10:19,922 Parece un escarbadientes, viejo. 117 00:10:19,997 --> 00:10:21,631 No, no es un escarbadientes, viejo. 118 00:10:21,700 --> 00:10:23,634 S� es un escarbadientes, viejo. 119 00:10:24,502 --> 00:10:26,026 No, viejo, es-- 120 00:10:26,503 --> 00:10:27,764 S� es un escarbadientes. 121 00:10:29,238 --> 00:10:31,274 Debo traerlo en el otro bolsillo, viejo. 122 00:10:31,342 --> 00:10:33,839 Espera. Tengo la mierda aqu� mismo, viejo. 123 00:10:36,214 --> 00:10:37,848 Bueno, esa es mi verga. 124 00:10:39,116 --> 00:10:40,549 S�, aqu� est�. 125 00:10:40,618 --> 00:10:42,051 Aqu� tienes, viejo. 126 00:10:42,119 --> 00:10:44,053 Prende al maldito, viejo. 127 00:10:44,121 --> 00:10:46,055 Iremos a la luna. 128 00:10:46,123 --> 00:10:49,183 Cielos, espero que tu verga sea m�s grande que esto, viejo. 129 00:10:49,260 --> 00:10:52,229 Oye, �quieres bajarte y caminar? 130 00:10:52,996 --> 00:10:54,730 �Quieres drogarte, viejo? 131 00:10:54,799 --> 00:10:57,190 �Tiene Pinocho pelotas de madera, viejo? 132 00:10:57,268 --> 00:10:59,564 Viejo, aqu� tengo un porro que he estado guardando... 133 00:10:59,637 --> 00:11:01,336 ...para una ocasi�n especial. 134 00:11:01,605 --> 00:11:02,994 Enci�ndelo. 135 00:11:03,107 --> 00:11:06,010 Espero que la bater�a no arruine tu tapicer�a, viejo. 136 00:11:06,123 --> 00:11:07,566 No, tambi�n estoy en una banda, viejo. 137 00:11:07,579 --> 00:11:09,508 - �En verdad? - S�, soy el cantante principal. 138 00:11:09,821 --> 00:11:11,407 - Es genial, viejo. - Tocamos de todo... 139 00:11:11,520 --> 00:11:14,792 ...desde Santana hasta El Chicano. Ya sabes, de todo. 140 00:11:15,186 --> 00:11:18,187 # S�lo soy una m�quina de amor # 141 00:11:18,689 --> 00:11:21,625 # Y no trabajo para nadie m�s que t� # 142 00:11:21,940 --> 00:11:23,591 # S�lo soy una m�quina de amor # 143 00:11:23,704 --> 00:11:26,784 # Y no trabajo para nadie m�s que t� # 144 00:11:26,997 --> 00:11:28,319 # Mujer, tu temperatura sube # 145 00:11:28,432 --> 00:11:30,162 # Y luego voy por sus muslos # 146 00:11:30,275 --> 00:11:34,534 # Y luego digo guacamole en mis zapatos # 147 00:11:35,235 --> 00:11:38,035 # Guacamole en mi zapato # 148 00:11:42,393 --> 00:11:44,045 �Es un porro, viejo? 149 00:11:45,616 --> 00:11:49,797 Parece una hamburguesa de cuarto de libra. 150 00:11:50,621 --> 00:11:52,409 Ah� hay un avi�n. 151 00:11:52,790 --> 00:11:54,963 Oye, ten cuidado con esa mierda, viejo. 152 00:11:55,192 --> 00:11:57,715 �Qu�, es material pesado, viejo? 153 00:11:58,286 --> 00:11:59,961 �Me volver� loco? 154 00:12:00,097 --> 00:12:02,641 Mejor col�cate el cintur�n, viejo. As� de jodido es. 155 00:12:02,754 --> 00:12:04,842 He fumado desde que nac�, viejo. 156 00:12:04,955 --> 00:12:06,495 Puedo fumar de todo. 157 00:12:07,019 --> 00:12:08,974 Fumo ese Michoac�n... 158 00:12:09,087 --> 00:12:11,126 ...Acapulco Gold, viejo. 159 00:12:11,239 --> 00:12:13,331 Incluso fumo ese palo atado, �sabes? 160 00:12:13,664 --> 00:12:14,971 �Palo atado? 161 00:12:15,084 --> 00:12:17,935 Ya sabes, esa cosa que est� atada a un palo. 162 00:12:18,048 --> 00:12:19,437 Palo tailand�s. 163 00:12:19,550 --> 00:12:21,239 Eso ni siquiera me hace algo. 164 00:12:21,352 --> 00:12:23,033 Podr�a fumar este porro entero... 165 00:12:23,146 --> 00:12:24,646 ...y todav�a podr�a salir caminando. 166 00:12:24,759 --> 00:12:26,722 No habr�a ning�n problema, viejo. 167 00:12:29,779 --> 00:12:31,744 S�lo una calada, viejo. 168 00:12:36,593 --> 00:12:39,157 Te agarr� desprevenido, �no? 169 00:12:39,300 --> 00:12:41,302 - Oye, viejo... - �Qu�? 170 00:12:42,506 --> 00:12:43,944 �Qu�? 171 00:12:47,111 --> 00:12:49,665 �Qu� tiene esta mierda, viejo? 172 00:12:51,222 --> 00:12:54,396 - La mayor parte es wowie de Maui. - �S�? 173 00:12:54,618 --> 00:12:57,100 Pero tiene algo de labrador. 174 00:12:57,621 --> 00:12:59,334 �Qu� es labrador? 175 00:12:59,496 --> 00:13:01,806 - Es mierda de perro. - �Qu�? 176 00:13:01,992 --> 00:13:05,005 S�, mi perro se comi� mi mercanc�a, viejo. 177 00:13:05,463 --> 00:13:08,911 La ten�a en la mesa, y el peque�o hijo de puta se la comi�. 178 00:13:09,024 --> 00:13:10,255 �S�? 179 00:13:10,368 --> 00:13:12,494 Tuve que andar tras �l con una bolsita... 180 00:13:12,607 --> 00:13:15,442 ...por tres d�as antes de recuperarla. 181 00:13:15,835 --> 00:13:18,158 Realmente le vol� la cabeza al perro. 182 00:13:18,413 --> 00:13:21,089 �Quieres decir que estamos fumando mierda de perro? 183 00:13:21,652 --> 00:13:23,501 Te pone en onda, �no? 184 00:13:36,459 --> 00:13:39,398 Creo que est� incluso mejor que antes, �sabes? 185 00:13:39,653 --> 00:13:42,388 Me pregunto a qu� sabr� el gran dan�s. 186 00:13:45,102 --> 00:13:46,429 Viejo. 187 00:13:47,605 --> 00:13:50,406 Es una mierda jodida, viejo. 188 00:13:52,463 --> 00:13:53,840 S�. 189 00:14:01,619 --> 00:14:03,941 Oye, amigo... 190 00:14:04,054 --> 00:14:05,843 ...�estoy conduciendo bien? 191 00:14:12,468 --> 00:14:14,786 Creo que estamos estacionados, viejo. 192 00:14:15,819 --> 00:14:17,208 Mierda. 193 00:14:18,551 --> 00:14:20,285 Maldici�n, �qu� hab�a en esa mierda? 194 00:14:20,398 --> 00:14:22,502 Nunca en mi vida prob� una droga como esa. 195 00:14:22,615 --> 00:14:25,532 Es la mierda m�s jodida que he fumado. Digo, es peor que mucha mierda... 196 00:14:25,645 --> 00:14:27,940 ...que prob�. Pero maldita sea, es jodida. 197 00:14:29,128 --> 00:14:30,450 �Est�s bien? 198 00:14:30,563 --> 00:14:31,871 No puedo respirar. 199 00:14:32,565 --> 00:14:34,020 �Qu� te pasa? 200 00:14:34,133 --> 00:14:36,037 No puedo respirar, viejo. 201 00:14:36,835 --> 00:14:38,158 S�lo, bueno, toma. 202 00:14:38,271 --> 00:14:42,414 Toma, tengo algo que te suavizar�, viejo... 203 00:14:42,527 --> 00:14:44,227 ...s�lo est�s asustado. 204 00:14:44,488 --> 00:14:46,432 Nunca antes fum� una mierda como esa. 205 00:14:46,545 --> 00:14:48,226 Toma estas, viejo. 206 00:14:48,339 --> 00:14:49,924 Esto te serenar�, viejo. 207 00:14:50,037 --> 00:14:52,115 - �Qu� es esto? - S�lo t�malas. 208 00:14:55,840 --> 00:14:58,360 Oye, no te las tomes, viejo. 209 00:15:00,593 --> 00:15:01,844 �Qu�? 210 00:15:02,161 --> 00:15:04,352 Casi te doy la mierda equivocada, viejo. 211 00:15:04,465 --> 00:15:06,286 Ya me las tragu�, viejo. 212 00:15:08,934 --> 00:15:10,975 �Qu� quieres decir con jo jo jo? 213 00:15:11,088 --> 00:15:12,667 �Vaya, viejo! 214 00:15:13,021 --> 00:15:14,742 �Qu� era esa mierda, viejo? 215 00:15:15,040 --> 00:15:17,255 Acabas de tragarte m�s �cido... 216 00:15:17,368 --> 00:15:20,151 ...del que vi a alguien tragarse en mi vida. 217 00:15:20,446 --> 00:15:22,551 Nunca antes me tom� un �cido, viejo. 218 00:15:22,664 --> 00:15:25,227 Espero que no est�s ocupado por alrededor de un mes. 219 00:15:25,551 --> 00:15:28,642 Mierda, voy a morir, viejo. Esta cosa har� que me muera. 220 00:15:28,755 --> 00:15:30,057 No, es buen �cido. 221 00:15:30,170 --> 00:15:33,294 Nunca antes lo he tomado. Esto me aterrar�. 222 00:15:33,407 --> 00:15:35,769 He visto a esos tipos que toman demasiado �cido en mi vecindario. 223 00:15:35,882 --> 00:15:38,015 Sus cabezas parecen calabazas. 224 00:15:38,364 --> 00:15:39,561 C�lmate, viejo. 225 00:15:39,887 --> 00:15:41,734 �Oye, ser�nate, viejo! 226 00:15:44,003 --> 00:15:45,654 Ahora s�lo haz as�. 227 00:15:45,971 --> 00:15:47,792 - �Qu�? - Hazlo, viejo. 228 00:15:53,245 --> 00:15:54,373 Mierda. 229 00:15:54,486 --> 00:15:56,143 Sereno. 230 00:15:56,482 --> 00:15:58,231 - Sere-- - Sereno. 231 00:15:59,169 --> 00:16:01,152 Sereno. 232 00:16:02,488 --> 00:16:03,610 S�. 233 00:16:04,292 --> 00:16:06,324 �Ahora est�s mejor, viejo? 234 00:16:06,634 --> 00:16:08,382 - S�. - �Est�s sereno? 235 00:16:08,527 --> 00:16:09,616 S�. 236 00:16:10,029 --> 00:16:11,793 Te sientes bien, �no? 237 00:16:12,528 --> 00:16:13,529 S�. 238 00:16:18,438 --> 00:16:20,986 - �Qu� haces, viejo? - Algunas veces eso ayuda. 239 00:16:21,269 --> 00:16:23,450 �Podemos salirnos de esta calle? 240 00:16:23,563 --> 00:16:26,253 - Estamos estacionados en un mal lugar. - Eso es jodido, viejo. 241 00:16:26,366 --> 00:16:27,816 Acaban de pasar unos polic�as. 242 00:16:28,547 --> 00:16:30,892 Est�n justo ah�. Nos est�n deteniendo, viejo. 243 00:16:31,005 --> 00:16:32,532 Eso es jodido, amigo. 244 00:16:33,710 --> 00:16:35,120 �Est�n viniendo! 245 00:16:37,450 --> 00:16:38,945 �Esto est� genial, viejo! 246 00:16:39,058 --> 00:16:40,747 Nunca antes lo prob�. 247 00:16:40,860 --> 00:16:43,523 No pens� que iba a ser como esto, viejo. 248 00:16:48,248 --> 00:16:49,681 �Cu�l es el problema, hijo? 249 00:16:54,120 --> 00:16:55,587 Baja tu ventanilla. 250 00:16:58,191 --> 00:17:01,092 Sigue tocando, pero no puedes entrar. 251 00:17:01,160 --> 00:17:03,094 No viejo, son los polis. 252 00:17:04,597 --> 00:17:07,122 Espera, tengo que bajar la ventanilla, viejo. 253 00:17:07,200 --> 00:17:08,633 �Suelta el ancla! 254 00:17:08,701 --> 00:17:10,635 �Cu�nto pesa? 255 00:17:10,703 --> 00:17:12,136 No lo s�, lo olvid�. 256 00:17:12,205 --> 00:17:13,638 �Lo olvidaste? 257 00:17:13,705 --> 00:17:16,640 Vi eso una vez en una pel�cula. 258 00:17:18,308 --> 00:17:20,342 - �Puedo ver su permiso, se�or? - �Qu�? 259 00:17:20,512 --> 00:17:22,545 Su permiso. �D�nde est� su permiso? 260 00:17:23,314 --> 00:17:25,108 Est� en el parachoques. All� atr�s, viejo. 261 00:17:25,184 --> 00:17:27,048 No, quiero decir su permiso de conducir. 262 00:17:27,719 --> 00:17:28,952 Vaya, s�. 263 00:17:29,021 --> 00:17:31,246 S�, tengo mi permiso de conducir, viejo. 264 00:17:35,059 --> 00:17:37,656 Acabo de pensar en algo realmente divertido, viejo. 265 00:17:37,729 --> 00:17:39,062 Aqu� est� tu mam�. 266 00:17:44,736 --> 00:17:45,999 Se�or, �cu�l es su nombre? 267 00:17:46,071 --> 00:17:47,470 �Qu�? 268 00:17:47,539 --> 00:17:48,904 �C�mo se llama? 269 00:17:52,244 --> 00:17:54,279 �No est� en el permiso, viejo? 270 00:17:54,547 --> 00:17:57,282 S�, ese es, Pedro de Pacas. Ese es mi nombre. 271 00:17:58,750 --> 00:18:00,284 S�lo espere aqu� un minuto, �s�? 272 00:18:01,852 --> 00:18:02,885 �Oye, apres�rate! 273 00:18:02,954 --> 00:18:04,219 Ya te extra�o, querida. 274 00:18:04,289 --> 00:18:06,247 Tengo que deshacerme de esta droga, viejo. 275 00:18:06,324 --> 00:18:07,587 No hagas el tonto. 276 00:18:07,659 --> 00:18:08,726 Est� bien. 277 00:18:08,894 --> 00:18:10,127 Nos van a arrestar. 278 00:18:16,701 --> 00:18:17,934 �Estoy ciego! 279 00:18:18,202 --> 00:18:19,902 �Mierda, estoy ciego! 280 00:18:23,003 --> 00:18:24,703 Oye, oye. 281 00:18:25,343 --> 00:18:28,678 Puedo ver claro ahora, la lluvia-- 282 00:18:31,215 --> 00:18:33,850 Oye, �cu�nto dura esta mierda, viejo? 283 00:18:34,018 --> 00:18:35,752 Y �cu�l es su nombre se�or? 284 00:18:36,721 --> 00:18:38,154 Me asustaste, viejo. 285 00:18:38,222 --> 00:18:39,456 Te dije mi nombre. 286 00:18:39,524 --> 00:18:41,857 Se�or, �c�mo se llama? 287 00:18:43,227 --> 00:18:45,892 El tipo quiere saber tu nombre, viejo. 288 00:18:49,066 --> 00:18:51,902 Su nombre es Ralph, viejo. 289 00:18:52,670 --> 00:18:54,567 # Estaba sentado en la cafeter�a # 290 00:18:54,739 --> 00:18:56,165 # Ocup�ndome de mis asuntos # 291 00:18:56,239 --> 00:18:57,333 # Cuando de repente # 292 00:18:57,407 --> 00:19:00,208 # Este polic�a me tom� descuidado, viejo # 293 00:19:00,377 --> 00:19:02,001 # �l dijo, "�te llamas Pedro?" # 294 00:19:02,279 --> 00:19:03,810 # Yo dije, "s�, eso creo." # 295 00:19:04,080 --> 00:19:05,305 # Dijo, "entonces ven conmigo." # 296 00:19:05,382 --> 00:19:07,241 # " Porque t� eres el hombre que hemos estado buscando." # 297 00:19:07,418 --> 00:19:10,212 # Yo dije, "oye viejo, me han puesto una trampa." # 298 00:19:10,587 --> 00:19:13,884 # "Oye, no, en verdad, me han puesto una trampa." # 299 00:19:15,058 --> 00:19:17,919 # "Nunca he hecho nada mal, viejo." # 300 00:19:18,195 --> 00:19:20,786 # "Pero todo el tiempo me echan la culpa." # 301 00:19:20,964 --> 00:19:22,756 # Me han puesto una trampa # 302 00:19:23,867 --> 00:19:25,095 # Me pusieron en una l�nea # 303 00:19:25,169 --> 00:19:27,602 # Y pusieron las luces brillantes # 304 00:19:27,971 --> 00:19:29,402 # Hab�a diez pobres tipos como yo # 305 00:19:29,573 --> 00:19:31,398 # Parados en esa l�nea # 306 00:19:31,475 --> 00:19:35,102 # Supe que era v�ctima del plan malvado de alguien # 307 00:19:35,479 --> 00:19:37,269 # Cuando este tipo parecido a pordiosero # 308 00:19:37,347 --> 00:19:39,347 # Vino y dijo, "s�, ese es, viejo." # 309 00:19:39,415 --> 00:19:42,448 # Oye espera un minuto, viejo, me han puesto una trampa # 310 00:19:43,420 --> 00:19:46,688 # Esc�cheme juez, me pusieron una trampa # 311 00:19:46,756 --> 00:19:49,016 # Nunca he hecho ning�n mal # 312 00:19:49,192 --> 00:19:51,553 # Pero todo el tiempo me echan la culpa # 313 00:19:52,027 --> 00:19:54,163 # �Oye, me han puesto una trampa! # 314 00:19:56,231 --> 00:19:58,591 Chicos est�n en un gran problema. 315 00:19:58,667 --> 00:20:02,094 # El tipo me dio el primero, segundo, y tercer grado # 316 00:20:02,805 --> 00:20:05,800 # Me dijo, "�D�nde estuviste la noche del 29 de Julio?" # 317 00:20:06,108 --> 00:20:07,950 # Yo dije, "estuve en cama." # 318 00:20:08,077 --> 00:20:09,300 # �l dijo, "Juez, este hombre miente." # 319 00:20:09,325 --> 00:20:11,670 �Perd�n puedo tomar un poco de agua? 320 00:20:11,745 --> 00:20:13,503 # Yo dije, "espera un minuto, me pusieron una trampa." # 321 00:20:13,582 --> 00:20:15,107 # Oigan, no me hagan esto # 322 00:20:15,284 --> 00:20:17,482 # Porque creo que me han puesto una trampa, viejo # 323 00:20:17,953 --> 00:20:20,116 # Nunca hice ning�n mal # 324 00:20:20,189 --> 00:20:23,289 # Pero todo el tiempo me echan la culpa # 325 00:20:23,359 --> 00:20:25,223 # Me pusieron una trampa # 326 00:20:26,195 --> 00:20:28,427 �Maldito vodka, viejo! 327 00:20:36,772 --> 00:20:38,204 Mierda. 328 00:20:38,272 --> 00:20:39,705 Oye, estoy ac� abajo. 329 00:20:39,774 --> 00:20:41,207 No te ve�a. 330 00:20:41,275 --> 00:20:43,709 Puedes dormir en esa habitaci�n, justo ah�, viejo. 331 00:20:43,778 --> 00:20:45,211 Est� bien. 332 00:20:45,279 --> 00:20:46,712 S�, est� bien ah�. 333 00:20:49,784 --> 00:20:50,817 Te veo en la ma�ana. 334 00:20:51,285 --> 00:20:52,718 Oye, �d�nde est� el ba�o? 335 00:20:52,787 --> 00:20:54,721 Est� justo ah�, �ves esa puerta? 336 00:20:54,789 --> 00:20:56,222 Hasta ma�ana. 337 00:20:56,290 --> 00:20:57,723 Tenemos ensayo. 338 00:20:57,792 --> 00:20:59,225 Bien. 339 00:20:59,293 --> 00:21:02,228 Escucha, si oyes alg�n ruido en la habitaci�n... 340 00:21:02,296 --> 00:21:04,662 ...somos s�lo yo y mi mujer. 341 00:21:04,732 --> 00:21:07,166 La siguiente canci�n que oir�s ser� duelo de resortes. 342 00:21:07,235 --> 00:21:08,435 Te veo en la ma�ana, viejo. 343 00:21:12,140 --> 00:21:16,106 Amigos, les presento sus nuevos uniformes. 344 00:21:16,577 --> 00:21:18,670 �Muy bien! 345 00:21:18,746 --> 00:21:20,179 �Mira ac�! 346 00:21:20,248 --> 00:21:21,481 �Rev�salo! 347 00:21:21,549 --> 00:21:23,813 Oye, viejo, no puedo usar estas cosas, viejo. 348 00:21:24,585 --> 00:21:25,818 Esto es terrible, viejo. 349 00:21:25,887 --> 00:21:27,221 Mira, ni siquiera ajustan. 350 00:21:27,289 --> 00:21:29,523 No, nene, est�s tan limpio como un mosquito. 351 00:21:29,591 --> 00:21:31,355 S�lo es que no entiendes el nuevo estilo. 352 00:21:32,927 --> 00:21:34,860 Es demasiado corto, viejo. 353 00:21:34,928 --> 00:21:37,392 Bueno, haremos algunos ajustes menores, amigo. 354 00:21:38,265 --> 00:21:39,592 Un momento, viejo. 355 00:21:39,966 --> 00:21:41,299 No puedo usar esto. 356 00:21:41,368 --> 00:21:43,163 �Curtis, hombre! 357 00:21:43,236 --> 00:21:44,603 �Mi hombre! 358 00:21:44,671 --> 00:21:45,704 �Vean esos uniformes! 359 00:21:45,873 --> 00:21:48,011 �No los puse en el bolso, con estos uniformes? 360 00:21:48,046 --> 00:21:49,280 Est�n fabulosos, viejo. 361 00:21:50,148 --> 00:21:51,873 Espero que el m�o sea tan malo como este. 362 00:21:51,950 --> 00:21:53,985 �Ves el nuevo corte en ellos? 363 00:21:54,153 --> 00:21:56,713 Todo lo que necesitamos son piedras falsas y zapatos de punta. 364 00:21:58,489 --> 00:22:01,117 Oigan, estos uniformes son sosos, viejo. 365 00:22:01,192 --> 00:22:03,057 �Que quieres decir con sosos, hijo? 366 00:22:03,127 --> 00:22:04,719 Oye Pedro, �d�nde est� el tipo blanco... 367 00:22:04,796 --> 00:22:06,627 ...que dijiste estaba tocando la bater�a? 368 00:22:06,697 --> 00:22:08,130 �l es, viejo. 369 00:22:08,199 --> 00:22:10,194 Ese es James, el bajista, viejo. 370 00:22:10,268 --> 00:22:11,328 �Qu� est� pasando? 371 00:22:11,402 --> 00:22:13,500 En serio, viejo, estos parecen uniformes de mesero. 372 00:22:13,572 --> 00:22:15,399 - �No te gustan, viejo? - No. 373 00:22:16,674 --> 00:22:18,008 Estar� en la cocina. 374 00:22:18,976 --> 00:22:20,936 �l tiene raz�n, viejo, son sosos. 375 00:22:21,010 --> 00:22:23,311 Este es el nuevo corte, todos ser�n malos. 376 00:22:23,980 --> 00:22:26,544 Si vamos a usar uniformes, viejo... 377 00:22:26,617 --> 00:22:28,385 ...vamos cada uno a usar algo diferente. 378 00:22:28,552 --> 00:22:29,785 S�, eso es. 379 00:22:29,879 --> 00:22:32,671 Todos visten algo diferente, pero lo mismo, �sabes? 380 00:22:32,749 --> 00:22:35,481 - Me tengo que sacar esto. - S�, deshazte de eso, viejo. 381 00:22:35,482 --> 00:22:38,848 - Oye. - Es mal�simo, trae algo m�s, viejo. 382 00:22:39,223 --> 00:22:42,887 - Pedro, soy Curtis, nene. - S�, conozco a Curtis, viejo. 383 00:22:42,892 --> 00:22:44,883 Yo s� qu� hacer, tranquil�zate. 384 00:22:44,961 --> 00:22:46,292 Curtis tiene todo bajo control. 385 00:22:46,563 --> 00:22:49,310 Apres�rate a vestirte, viejo. Tenemos que ir a comprar un paquete. 386 00:22:51,067 --> 00:22:54,127 Y quisieras bailar y escuchar buena m�sica. 387 00:22:54,270 --> 00:22:57,600 Aqu� tengo una canci�n de los Search Boys. 388 00:22:57,874 --> 00:23:00,088 Los Search Boys ir�n a buscar algo. 389 00:23:00,199 --> 00:23:03,571 No me pregunten qu� ir�n a buscar, pero algo ir�n a buscar. 390 00:23:03,613 --> 00:23:05,193 As� que, hag�moslo. 391 00:23:52,158 --> 00:23:55,091 No puedo creer que no podamos encontrar hierba en ning�n lado, viejo. 392 00:23:55,502 --> 00:23:58,400 Es porque ahora la fuman muchos. 393 00:23:58,568 --> 00:24:02,436 Se nos pone dif�cil al resto de nosotros. 394 00:24:02,505 --> 00:24:03,563 S�. 395 00:24:03,840 --> 00:24:06,233 Los precios subieron un mont�n, viejo. 396 00:24:06,509 --> 00:24:09,477 Algunos pagan $100 d�lares el paquete, viejo. 397 00:24:11,513 --> 00:24:14,448 - �Qui�n vive aqu�, viejo? - Mi primo Strawberry. 398 00:24:14,516 --> 00:24:17,752 Es probable que tenga droga. Siempre tiene la mejor hierba. 399 00:24:17,820 --> 00:24:20,754 - Eso espero, viejo. - S�, bueno, �l es genial. 400 00:24:20,823 --> 00:24:22,456 Es un poco raro. 401 00:24:23,324 --> 00:24:27,061 Fue a Vietnam, viejo, y volvi� muy raro, �sabes? 402 00:24:27,129 --> 00:24:29,864 Esa hierba de Vietnam es mala, viejo. 403 00:24:30,532 --> 00:24:32,667 Esa cosa te deja nocaut, viejo. 404 00:24:33,335 --> 00:24:35,169 Por eso se perdi� la guerra. 405 00:24:35,237 --> 00:24:36,271 Lo que sea que hagas, no digas nada... 406 00:24:36,339 --> 00:24:38,973 ...sobre su marca de nacimiento porque enloquece. 407 00:24:39,042 --> 00:24:41,276 No voy a hablar de la marca de nacimiento de nadie. 408 00:24:41,344 --> 00:24:42,878 Ni siquiera se la mires. 409 00:24:43,946 --> 00:24:44,979 Vamos. 410 00:24:45,048 --> 00:24:47,182 �Seguro que es una marca de nacimiento, viejo? 411 00:24:47,250 --> 00:24:52,386 A veces esa hierba de Vietnam te hace cosas raras en la cara tambi�n. 412 00:24:54,556 --> 00:24:56,991 - �Qui�n es? - Soy yo. Pedro, viejo. 413 00:24:57,059 --> 00:25:01,400 - Pedro no se encuentra. - No, yo soy Pedro, viejo, abre. 414 00:25:01,450 --> 00:25:02,650 �Qu� sucede, viejo? 415 00:25:02,699 --> 00:25:04,433 Alguien est� bromeando, viejo. 416 00:25:07,101 --> 00:25:08,228 Vamos, est� abierto, viejo. 417 00:25:11,140 --> 00:25:12,439 �Oye, Strawberry! 418 00:25:12,509 --> 00:25:13,776 Strawberry no se encuentra. 419 00:25:16,112 --> 00:25:19,047 Oye, es un ave. El ave fue la que contest�. 420 00:25:19,715 --> 00:25:21,850 �Vaya! Qu� incre�ble. 421 00:25:21,918 --> 00:25:22,951 Hola, amigo. 422 00:25:24,020 --> 00:25:25,214 Oye, �Strawberry? 423 00:25:25,588 --> 00:25:27,748 �Te quieres drogar? �Te quieres drogar? 424 00:25:28,624 --> 00:25:30,149 Debe haber habido una fiesta aqu�, viejo. 425 00:25:30,227 --> 00:25:31,360 �Te quieres drogar? 426 00:25:31,528 --> 00:25:34,489 �Te quieres drogar? �Te quieres drogar? 427 00:25:36,364 --> 00:25:39,667 Oye, �quieres comer algo, viejo? Qued� algo de pizza. 428 00:25:39,842 --> 00:25:41,199 �Strawberry? 429 00:25:41,933 --> 00:25:42,989 �Strawberry? 430 00:25:46,041 --> 00:25:47,475 Oye, �Strawberry? 431 00:25:54,750 --> 00:25:56,083 Strawberry. 432 00:25:56,751 --> 00:26:00,088 Oye, �qu� pasa, viejo, c�mo andas? 433 00:26:02,891 --> 00:26:04,525 �Starbuck! �Starbuck! 434 00:26:04,593 --> 00:26:07,262 - �Pedro? - S�, s�, as� es. Pedro, viejo. 435 00:26:08,529 --> 00:26:09,729 �l es mi amigo... 436 00:26:10,800 --> 00:26:11,892 ...Strawberry. 437 00:26:13,268 --> 00:26:16,439 - Oye, �c�mo est�s, viejo? - Estoy, amigo. 438 00:26:19,507 --> 00:26:20,540 �Cierto! 439 00:26:20,580 --> 00:26:21,580 Bueno, vinimos aqu�... 440 00:26:21,610 --> 00:26:23,204 ...para ver si te pod�amos comprar algo de marihuana, viejo. 441 00:26:23,279 --> 00:26:25,579 Nadie tiene nada, �sabes? 442 00:26:26,248 --> 00:26:27,281 As� que, como que me preguntaba... 443 00:26:27,350 --> 00:26:29,148 ...si te pod�amos comprar a ti. 444 00:26:29,219 --> 00:26:32,052 �Marihuana? �Quieren un poco de marihuana? 445 00:26:32,120 --> 00:26:33,554 Les conseguir� algo de marihuana, viejo. 446 00:26:33,923 --> 00:26:35,156 Qu� bueno. S�. 447 00:26:35,924 --> 00:26:37,424 Te dije que a �l le podr�amos comprar. 448 00:26:38,193 --> 00:26:39,393 �Qu� miras, viejo? 449 00:26:40,862 --> 00:26:41,895 �Nada! 450 00:26:42,863 --> 00:26:44,461 No estaba mirando, s�lo estaba... 451 00:26:44,532 --> 00:26:46,196 ...no le estaba mirando el cuello, viejo. 452 00:26:47,169 --> 00:26:48,303 Mejor que tu amigo se quede aqu�, porque... 453 00:26:48,371 --> 00:26:50,269 ...iremos a ver a algunos de mis amigos... 454 00:26:51,140 --> 00:26:53,075 ...y no les agradan los extra�os. 455 00:26:54,143 --> 00:26:55,776 No se andan con rodeos. 456 00:26:56,644 --> 00:26:57,842 - Bueno, me quedar� aqu�. - S�. 457 00:27:07,389 --> 00:27:10,625 Mira eso, viejo. Los espacios abiertos, �verdad? 458 00:27:10,893 --> 00:27:12,761 S�, los espacios abiertos. 459 00:27:14,897 --> 00:27:16,527 La colilla. 460 00:28:02,610 --> 00:28:03,902 Dios, parece de verdad. 461 00:28:07,583 --> 00:28:10,318 - �Qui�n eres t�? - Oye, �c�mo te va? 462 00:28:10,786 --> 00:28:12,677 Derram�-- Hice un desastre. 463 00:28:12,755 --> 00:28:16,623 - S�lo estaba intentando-- - �D�nde has estado todo estos a�os? 464 00:28:16,692 --> 00:28:19,125 - Acabamos de llegar para-- - No importa. 465 00:28:19,895 --> 00:28:21,489 No es realmente-- 466 00:28:37,545 --> 00:28:39,246 Cielos, no lo puedo creer. 467 00:28:49,825 --> 00:28:51,158 �No est� genial? 468 00:28:51,227 --> 00:28:54,223 �Qu� aspirada! �C�mo muerde esa cosa? 469 00:28:54,224 --> 00:28:55,524 Mierda de la buena. 470 00:29:06,242 --> 00:29:08,400 El fen�meno con el sombrero se est� yendo con la pelota. 471 00:29:08,425 --> 00:29:09,604 Cubran al fen�meno. 472 00:29:10,279 --> 00:29:11,512 Est� cubierto. 473 00:29:13,483 --> 00:29:16,700 - Que el resto est� alerta. - Estamos en alerta. 474 00:29:17,695 --> 00:29:20,741 Creo que acabamos de encontrar algo muy importante, Harry. 475 00:29:21,086 --> 00:29:23,558 Este puede ser el arresto que hemos estado esperando. 476 00:29:23,926 --> 00:29:25,116 Entendido, sargento. 477 00:29:25,494 --> 00:29:26,758 Subiendo el cierre. 478 00:30:04,270 --> 00:30:06,555 - Claymores. - �Qu�? 479 00:30:06,653 --> 00:30:08,044 Minas antipersonales. 480 00:30:08,157 --> 00:30:10,319 Ll�vame pasando aquella �ltima conejera... 481 00:30:10,432 --> 00:30:11,950 ...y d�jame en los arrozales. 482 00:30:12,343 --> 00:30:13,938 �A qu� te refieres con arrozales? 483 00:30:14,051 --> 00:30:16,967 Aqu� no hay arrozales, s�lo hay chicanos. �De qu� hablas? 484 00:30:17,080 --> 00:30:19,110 Deja ese parloteo, gru��n. 485 00:30:19,726 --> 00:30:21,255 Si haces un poco de reconocimiento... 486 00:30:21,368 --> 00:30:23,621 ...ver�as que Charlie nos tiene rodeados. 487 00:30:23,845 --> 00:30:25,212 �Charlie? 488 00:30:26,551 --> 00:30:27,896 Diablos, la polic�a. 489 00:30:28,009 --> 00:30:30,647 Strawberry, tienen rodeada tu casa. �Har�n una redada en tu casa! 490 00:30:31,080 --> 00:30:32,185 �Oye, Strawberry! 491 00:30:32,298 --> 00:30:34,954 �Est�s alucinando uno de tus viajes de Vietnam? 492 00:30:35,067 --> 00:30:36,589 Sujeta bien tu cosa. 493 00:30:36,702 --> 00:30:39,058 T� ve tras el objetivo. Yo cubrir� la retaguardia. 494 00:30:39,171 --> 00:30:41,683 Si necesitas refuerzos, �p�delo! 495 00:30:42,071 --> 00:30:43,288 �Ad�nde vas? 496 00:30:43,642 --> 00:30:44,935 �Strawberry! 497 00:30:45,611 --> 00:30:47,068 �Mierda! 498 00:30:49,055 --> 00:30:50,634 �Strawberry! 499 00:30:59,228 --> 00:31:00,491 Carajo. 500 00:31:06,499 --> 00:31:07,837 Mierda. 501 00:31:15,157 --> 00:31:17,069 Mejor atiendo eso. 502 00:31:17,600 --> 00:31:19,103 Apres�rate. 503 00:31:20,012 --> 00:31:21,034 �Hola? 504 00:31:21,147 --> 00:31:23,215 - �Hola? - Hola. 505 00:31:23,328 --> 00:31:26,005 Viejo, no respondas el tel�fono aunque sea yo el que llame. 506 00:31:26,118 --> 00:31:28,541 - Creo que el tel�fono est� intervenido. - �Pedro? 507 00:31:28,654 --> 00:31:30,576 S�, habla Pedro, digo, no-- 508 00:31:30,957 --> 00:31:33,713 La casa est� siendo espiada. Sal de la casa. 509 00:31:33,826 --> 00:31:35,658 Oiga, sargento, escuche esto. 510 00:31:40,099 --> 00:31:41,254 �Conseguiste la hierba? 511 00:31:41,367 --> 00:31:43,156 Oye, viejo, ag�era. �Me eschuchas? 512 00:31:43,269 --> 00:31:44,657 Sal fuira, viejo. 513 00:31:44,770 --> 00:31:47,593 Desapareche. Desapareche. Vamus. 514 00:31:47,606 --> 00:31:48,995 Suena muy latino. 515 00:31:49,208 --> 00:31:51,318 Podr�a ser la conexi�n mexicana. Mejor ve ah�. 516 00:31:51,431 --> 00:31:53,065 �Conseguiste la droga, viejo? 517 00:31:53,178 --> 00:31:56,068 Apres�rate, viejo, hay unos porros aqu�. 518 00:31:56,181 --> 00:31:58,571 Oye, hay coca y de todo. 519 00:31:59,524 --> 00:32:02,775 Pedro, el lugar est� lleno de porros. Regresa, viejo. 520 00:32:03,675 --> 00:32:05,214 Podr�a ser, Harry. 521 00:32:07,032 --> 00:32:10,534 Avisa sobre esto. Dile a los hombres que es hora de avanzar. 522 00:32:13,120 --> 00:32:14,821 �Avancen! 523 00:32:14,934 --> 00:32:16,083 �No, idiota! 524 00:32:16,196 --> 00:32:18,742 �No por ah�, por el micr�fono! 525 00:32:18,906 --> 00:32:21,659 Avancen. Avancen. 526 00:32:21,848 --> 00:32:24,807 �Hola? No puedo escucharte, viejo. Espera un momento. 527 00:32:28,013 --> 00:32:29,913 �Hola? �Oye, Pedro? 528 00:32:31,364 --> 00:32:32,811 �Se cort�? 529 00:32:35,621 --> 00:32:37,304 Realmente se cort�. 530 00:32:38,780 --> 00:32:41,402 Oye. Oye. �Hola? 531 00:32:43,557 --> 00:32:45,791 Mierda, �c�mo voy a sacarlo de ah�? 532 00:32:46,451 --> 00:32:48,131 �Oigan, oigan! 533 00:32:51,070 --> 00:32:52,804 �Todos quietos, es una redada! 534 00:32:52,917 --> 00:32:55,460 Se termin� la fiesta, amigos. T�, afuera. 535 00:32:55,573 --> 00:32:59,425 T�, el raro con el abrigo rojo. T� no. 536 00:33:03,549 --> 00:33:05,200 No se traguen la droga, sabemos que la tienen. 537 00:33:05,313 --> 00:33:07,373 Sab�amos que esta fiesta iba a ser un fastidio. 538 00:33:07,486 --> 00:33:09,519 S�lo digan que tanto conocen a ese raro con la pelota de baloncesto. 539 00:33:09,632 --> 00:33:11,088 - �Qu� pelota de baloncesto? - �Qu� pelota de baloncesto? 540 00:33:11,201 --> 00:33:13,169 Sargento, conseguimos un mont�n de estas dos. 541 00:33:14,919 --> 00:33:17,648 - �Cu�l es su problema? - �No puede ver que est� enferma? 542 00:33:18,567 --> 00:33:20,071 S� que est� enferma. 543 00:33:20,184 --> 00:33:21,778 Se puso azul. 544 00:33:21,948 --> 00:33:23,392 �S�? 545 00:33:24,180 --> 00:33:27,560 Es altamente pura. Podr�a ser nieve peruana. 546 00:33:28,197 --> 00:33:30,346 Eso es, siga ri�ndose, se�orita, siga ri�ndose... 547 00:33:30,459 --> 00:33:31,981 ...pero esto no es algo gracioso. �Esto es serio! 548 00:33:32,094 --> 00:33:34,353 Esto es muy serio. Esta cosa le destruye el cerebro. 549 00:33:34,466 --> 00:33:37,804 �No puede ver que est� enferma? Pas� por muchas cosas en poco tiempo. 550 00:33:37,917 --> 00:33:39,857 - Est� totalmente jodida. - Realmente. 551 00:33:39,970 --> 00:33:41,757 Cuide su boca, se�orita. 552 00:33:42,070 --> 00:33:44,426 Harry, recuerda guardar una muestra de esta cosa. 553 00:33:45,954 --> 00:33:48,841 Tienen derecho a guardar silencio. 554 00:33:48,954 --> 00:33:52,029 Si se niegan a ese derecho... 555 00:33:52,296 --> 00:33:54,844 ...cualquier cosa que digan podr� ser usado en su contra. 556 00:33:54,957 --> 00:33:56,606 - �Tienes los derechos? - No, se�or. 557 00:33:56,719 --> 00:34:00,044 Usado en su contra en una... corte. 558 00:34:00,157 --> 00:34:02,145 - �Lee los derechos! - Gracias. 559 00:34:02,258 --> 00:34:03,465 �Dios! 560 00:34:03,778 --> 00:34:06,573 Tienen derecho a guardar silencio. Si rechazan ese derecho. 561 00:34:06,686 --> 00:34:08,441 Disculpen. 562 00:34:09,125 --> 00:34:12,258 �Qu� sucede aqu�? Oye, �qui�n eres t�? 563 00:34:13,238 --> 00:34:14,659 �Qui�n eres? 564 00:34:14,890 --> 00:34:16,279 Somos de la compa��a de finanzas. 565 00:34:16,392 --> 00:34:18,731 Venimos a llevarnos los muebles, viejo. 566 00:34:19,265 --> 00:34:20,867 - �Ese? - S�. 567 00:34:20,980 --> 00:34:23,821 Les dimos muchas oportunidades para pagar, viejo, pero no lo hicieron... 568 00:34:23,934 --> 00:34:27,030 ...el jefe dice que tiene que irse. S�lo hago mi trabajo. 569 00:34:27,591 --> 00:34:29,595 �No, por favor, es mi pelota! 570 00:34:29,708 --> 00:34:31,393 �Muy bien, todos afuera! �Todos afuera! 571 00:34:32,396 --> 00:34:34,197 - Eso es va ti, amigo. - �Qu� demonios haces, Murphy? 572 00:34:34,310 --> 00:34:36,447 - Los saco afuera. - Vamos, andando. 573 00:34:36,717 --> 00:34:39,369 - Todos ustedes, vamos. Andando, afuera. - Fuera de aqu�. 574 00:34:40,301 --> 00:34:41,786 Todos. 575 00:34:44,590 --> 00:34:47,013 - Est� cerrada, viejo. - S�. 576 00:34:48,546 --> 00:34:49,616 D�jala. 577 00:34:49,860 --> 00:34:51,213 D�jala, viejo. 578 00:34:52,446 --> 00:34:53,915 Mu�vete, entra. 579 00:34:54,028 --> 00:34:55,839 - �Qu� est� pasando? - Es una redada. 580 00:34:55,952 --> 00:34:57,838 Debemos encontrar la forma de sacarte de aqu�. 581 00:34:58,151 --> 00:34:59,380 Mierda. 582 00:35:16,048 --> 00:35:19,270 �Todos quietos! �Es una redada! Strawberry. 583 00:35:21,282 --> 00:35:22,675 Fila sencilla. 584 00:35:22,977 --> 00:35:25,265 No estaba mirando su cuello. No estaba mirando-- 585 00:35:29,161 --> 00:35:31,872 No, viejo, la ciudad est� seca, no hay droga en ning�n lado. 586 00:35:31,985 --> 00:35:33,293 Tengo que orinar. 587 00:35:34,500 --> 00:35:36,723 �Oye, Pedro! 588 00:35:38,882 --> 00:35:40,979 �Oye, Pedro, mi hombre! 589 00:35:41,092 --> 00:35:43,379 - �Qu� hay, Curtis? - �Qu� hay de nuevo? 590 00:35:43,492 --> 00:35:46,709 - No s�. Oye, �este es tu auto? - S�. 591 00:35:47,959 --> 00:35:50,584 Se lo saqu� a mi primo Johnny. 592 00:35:50,616 --> 00:35:52,050 Este es tuyo... 593 00:35:52,119 --> 00:35:53,553 ...quiero decir, �esta malvada m�quina baja es tuya? 594 00:35:53,621 --> 00:35:54,653 S�. 595 00:35:54,722 --> 00:35:57,422 Vaya, Pedro, tienes un sabor de soul, hermano. 596 00:35:57,491 --> 00:35:58,525 Y de estilo, tambi�n. 597 00:35:58,593 --> 00:35:59,628 S�, te escucho. 598 00:35:59,695 --> 00:36:00,760 �Sabes que necesitas... 599 00:36:00,828 --> 00:36:02,198 ...para andar en este auto malvado? 600 00:36:02,268 --> 00:36:03,268 �Una pollita? 601 00:36:03,337 --> 00:36:05,032 No, nene, f�jate en estos. 602 00:36:05,103 --> 00:36:06,137 �Nudillos? 603 00:36:06,206 --> 00:36:08,093 Diamantes genuinos, nene. 604 00:36:08,172 --> 00:36:10,410 Esos no son diamantes de verdad, viejo. 605 00:36:10,478 --> 00:36:13,412 �Qu�? �Oye viejo! Mira esto, ve hacia atr�s. 606 00:36:13,480 --> 00:36:15,449 �No son verdaderos? Mira esto. 607 00:36:17,019 --> 00:36:20,478 �Qu� est�s haciendo? Rayaste mi ventana. 608 00:36:20,557 --> 00:36:22,525 Lo s�, est� bien. Est� bien. 609 00:36:22,592 --> 00:36:23,927 �Sabes lo que necesito? 610 00:36:24,096 --> 00:36:25,496 Hemos estado buscando algo que fumar. 611 00:36:25,565 --> 00:36:26,759 Nadie tiene nada de hierba, viejo. �Tienes un poco? 612 00:36:27,035 --> 00:36:29,932 Oye, viejo, tengo algo de hierba directo de Turqu�a. 613 00:36:30,203 --> 00:36:31,638 Es lo que pone a los �rabes en onda. 614 00:36:31,707 --> 00:36:32,941 ��rabes de Turqu�a? 615 00:36:33,009 --> 00:36:35,302 S�, viejo, de Turqu�a. 616 00:36:35,378 --> 00:36:37,872 Esta cosa pondr�a una joroba en el lomo de un camello. 617 00:36:37,948 --> 00:36:38,975 �En verdad? 618 00:36:39,000 --> 00:36:41,651 Yo no te mentir�a, viejo. Esta es una hierba algo malvada. 619 00:36:41,675 --> 00:36:42,675 �La traes contigo? 620 00:36:42,722 --> 00:36:46,156 La traigo aqu�, tienes que probarla, va a bailar en tu cerebro. 621 00:36:46,224 --> 00:36:47,758 Muy bien, s�lo porque somos amigos... 622 00:36:47,830 --> 00:36:49,730 ...te voy a dejar que la tengas por un doble diez. 623 00:37:02,650 --> 00:37:05,016 Viejo, esta mierda no es mierda, viejo. 624 00:37:06,000 --> 00:37:07,020 �Qu�? 625 00:37:07,288 --> 00:37:08,920 Ya nos fumamos todo el paquete... 626 00:37:09,088 --> 00:37:11,149 ...y no oigo siquiera un zumbido, viejo. 627 00:37:11,727 --> 00:37:13,027 �Quieres decir que no estamos arriba? 628 00:37:13,096 --> 00:37:15,034 Yo no estoy arriba, eso si te digo, viejo. 629 00:37:15,102 --> 00:37:16,736 Yo no siento nada, viejo. 630 00:37:17,805 --> 00:37:20,939 Amigos, mi hombre Curtis seguro lo trajo para nosotros... 631 00:37:21,010 --> 00:37:22,041 ...�no es cierto, viejo? 632 00:37:22,109 --> 00:37:23,944 Estoy aniquilado, �saben? 633 00:37:23,980 --> 00:37:25,000 Dame una galleta. 634 00:37:25,048 --> 00:37:26,050 �Qu�? 635 00:37:26,150 --> 00:37:27,184 Dame una galleta. 636 00:37:27,253 --> 00:37:28,578 Juan, no me ruegues, viejo. 637 00:37:28,655 --> 00:37:29,809 Ve a la cocina. 638 00:37:30,543 --> 00:37:33,009 Tu debes ponerte arriba con recortes de jard�n, Jack... 639 00:37:33,081 --> 00:37:34,215 ...porque esto no es hierba. 640 00:37:34,283 --> 00:37:35,317 Te digo eso. 641 00:37:35,386 --> 00:37:37,715 Todos ustedes est�n volando, viejo. 642 00:37:37,789 --> 00:37:39,421 Curtis es nuestro camarada... 643 00:37:39,588 --> 00:37:41,550 ...�l la trajo para nosotros, �saben? 644 00:37:41,624 --> 00:37:44,620 Si el les vendi� eso, no me importar�a-- 645 00:37:44,694 --> 00:37:47,625 Oye, viejo, esc�ndete. Esc�ndete viejo, es una redada. 646 00:37:51,004 --> 00:37:53,240 �Quieto, t� panza de pimienta ahogado en chili. 647 00:37:55,479 --> 00:37:56,713 Vamos a revisar las habitaciones. 648 00:37:56,781 --> 00:37:58,115 Yo reviso las de la izquierda. 649 00:37:58,484 --> 00:38:00,776 - �Bien, que tiene aqu�, se�ora? - �Quiere algo de menudo? 650 00:38:01,353 --> 00:38:02,887 Oye viejo, esconde las semillas. 651 00:38:03,455 --> 00:38:04,521 �Qui�n es, viejo? 652 00:38:04,691 --> 00:38:06,482 Es una redada, viejo, esconde las semillas. 653 00:38:06,560 --> 00:38:07,584 �Semillas? 654 00:38:07,696 --> 00:38:10,194 �Por qu� viejo? No pueden arrestarte por semillas. 655 00:38:10,265 --> 00:38:11,633 Entonces solo esconde tu cara. 656 00:38:12,101 --> 00:38:13,235 No hemos hecho nada. 657 00:38:13,604 --> 00:38:14,839 Es una redada, viejo. 658 00:38:15,207 --> 00:38:17,269 Estamos limpios, no hay hierba en la casa. 659 00:38:17,842 --> 00:38:19,276 �Qu� est� sucediendo? 660 00:38:19,745 --> 00:38:21,815 Vaya, viejo, es s�lo la migra. 661 00:38:21,881 --> 00:38:22,882 �Qui�n? 662 00:38:23,650 --> 00:38:25,284 Vaya, lo olvid�. Mierda. 663 00:38:25,353 --> 00:38:26,384 �Migra? 664 00:38:26,453 --> 00:38:28,225 S�, buscan inmigrantes ilegales, viejo... 665 00:38:28,255 --> 00:38:29,994 ...lo olvide, es la boda. 666 00:38:30,062 --> 00:38:31,125 �La boda? 667 00:38:31,161 --> 00:38:32,161 S�. 668 00:38:32,164 --> 00:38:33,226 Entonces, �quienes son estos tipos? 669 00:38:33,250 --> 00:38:35,200 Son de inmigraci�n. T� sabes, la migra, viejo. 670 00:38:35,202 --> 00:38:36,870 Van a deportar a estos camaradas. 671 00:38:36,880 --> 00:38:37,930 �Deportarlos? 672 00:38:38,005 --> 00:38:39,405 S�, ver�s, lo que sucede es que mi primo... 673 00:38:39,474 --> 00:38:41,533 ...se casa all� en Tijuana... 674 00:38:41,609 --> 00:38:43,547 ...as� que llam� a inmigraci�n para �l mismo. 675 00:38:43,615 --> 00:38:44,646 �Pero por qu�? 676 00:38:44,715 --> 00:38:46,249 Para conseguir el viaje gratis, viejo. 677 00:38:46,317 --> 00:38:49,312 Se llevan a todos los invitados a la boda... 678 00:38:49,386 --> 00:38:51,551 ...y adem�s les dan el almuerzo. 679 00:38:52,225 --> 00:38:53,300 �Entonces estamos bien? 680 00:38:53,328 --> 00:38:55,562 S�, no tenemos nada de que preocuparnos, viejo... 681 00:38:55,930 --> 00:38:57,656 ...a menos que no tengas tarjeta verde. 682 00:39:12,686 --> 00:39:15,821 Hola, t�o Chuy, es Pedro. 683 00:39:16,590 --> 00:39:20,027 Oye, viejo, nos deportaron. Estamos en Tijuana ahora mismo. 684 00:39:20,094 --> 00:39:21,230 Necesitamos alguna forma de regresar... 685 00:39:21,250 --> 00:39:22,635 ...�tienes algo que necesite ser recogido aqu�? 686 00:39:23,702 --> 00:39:24,736 �S�? 687 00:39:25,405 --> 00:39:27,440 S�, s�, espera. 688 00:39:28,841 --> 00:39:29,841 �S�? 689 00:39:30,277 --> 00:39:31,340 No. No. Gracias. 690 00:39:31,713 --> 00:39:32,806 Bueno, �cu�l es la direcci�n? 691 00:39:32,882 --> 00:39:34,175 1-8-1-1. 692 00:39:38,523 --> 00:39:39,658 Ole, toro. 693 00:39:40,226 --> 00:39:42,561 Oye. Oye, viejo, tenemos el viaje. 694 00:39:42,632 --> 00:39:44,063 Fabuloso, viejo. 695 00:39:44,331 --> 00:39:45,665 Mi t�o Chuy tiene una camioneta... 696 00:39:45,690 --> 00:39:47,670 ...que tenemos que pasar de contrabando por la frontera, viejo. 697 00:39:48,138 --> 00:39:49,170 �Que vamos a contrabandear? 698 00:39:49,239 --> 00:39:50,399 Tapicer�a, viejo. 699 00:39:50,475 --> 00:39:52,272 Tiene un taller de tapicer�a en Beverly Hills... 700 00:39:52,343 --> 00:39:54,580 ...pero le hacen el trabajo m�s barato aqu�, viejo. 701 00:39:55,649 --> 00:39:57,230 El contrabando de marihuana... 702 00:39:57,252 --> 00:39:59,085 ...desde M�xico hacia los Estados Unidos... 703 00:39:59,100 --> 00:40:00,600 ...ha alcanzado alturas peligrosas. 704 00:40:00,656 --> 00:40:03,752 Los m�todos se han vuelto incre�blemente complicados... 705 00:40:04,529 --> 00:40:06,160 ...y estas son las semillas... 706 00:40:06,228 --> 00:40:08,597 ...que pueden sembrar la destrucci�n de la raza humana. 707 00:40:09,967 --> 00:40:11,302 Caballeros, no creo necesario comentar... 708 00:40:11,350 --> 00:40:13,607 ...sobre la gravedad de la situaci�n. 709 00:40:17,144 --> 00:40:19,342 Harry, dejar�as de hacer eso? Para eso, Harry. 710 00:40:20,983 --> 00:40:24,319 Caballeros, estamos en el umbral... 711 00:40:24,487 --> 00:40:26,626 ...de incautar el mayor cargamento de marihuana... 712 00:40:26,694 --> 00:40:30,460 ...que jam�s haya cruzado la frontera mexicana hacia los EE.UU. 713 00:40:30,931 --> 00:40:31,962 La pregunta es... 714 00:40:32,030 --> 00:40:35,571 ...�c�mo van a transportarla a trav�s de la frontera? 715 00:40:35,639 --> 00:40:37,473 - Por barco. - Palomas mensajeras. 716 00:40:37,541 --> 00:40:38,572 Mensajer�a. 717 00:40:38,641 --> 00:40:39,674 En mochilas. 718 00:40:39,743 --> 00:40:40,775 Vasijas de yeso. 719 00:40:40,944 --> 00:40:42,735 Grandes camiones, grandes camiones. 720 00:40:43,714 --> 00:40:44,739 D�jenme mostrarles. 721 00:40:47,585 --> 00:40:49,420 Dentro de aparatos de televisi�n. 722 00:40:49,489 --> 00:40:52,726 No, Harry. No, no, no. No dentro de televisores. 723 00:40:52,993 --> 00:40:56,330 El televisor mismo es la marihuana. 724 00:40:56,798 --> 00:40:59,436 El tubo, la pantalla, la antena, todo el aparato. 725 00:40:59,504 --> 00:41:02,341 �C�mo puedes fabricar un televisor de marihuana? 726 00:41:02,408 --> 00:41:05,012 Esa es una buena pregunta, Harry. Te mostrar�. 727 00:41:06,480 --> 00:41:08,717 La hierba es separada de las semillas. 728 00:41:08,785 --> 00:41:11,720 Entonces, la hierba es transformada en l�quido. 729 00:41:11,788 --> 00:41:13,513 El l�quido es entonces transformado... 730 00:41:13,791 --> 00:41:16,128 ...por un qu�mico que lo hace s�lido... 731 00:41:16,196 --> 00:41:17,331 ...como un pl�stico. 732 00:41:17,399 --> 00:41:20,427 El pl�stico se transforma entonces en roc�o. 733 00:41:20,504 --> 00:41:24,639 Este roc�o caballeros, se llama hierba fibrosa... 734 00:41:25,306 --> 00:41:27,405 ...y es marihuana pura. 735 00:41:27,878 --> 00:41:29,876 Gracias a los esfuerzos de nuestro hombre encubierto... 736 00:41:30,046 --> 00:41:31,700 ...dentro de la f�brica de drogas... 737 00:41:31,750 --> 00:41:33,551 ...tenemos algunos datos muy interesantes. 738 00:41:33,575 --> 00:41:36,056 Esta es una buena cantidad de marihuana, caballeros... 739 00:41:36,100 --> 00:41:38,116 ...y no es un paquete, o un Kilogramo, o un gramo. 740 00:41:38,193 --> 00:41:41,158 �Cu�nto creen que haya aqu�, en esta f�brica de droga? 741 00:41:41,175 --> 00:41:42,493 Trescientas mil toneladas. 742 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 �Harry? 743 00:41:43,565 --> 00:41:44,950 Una carga de mierda. 744 00:41:45,068 --> 00:41:46,303 �Harry! 745 00:41:46,871 --> 00:41:50,371 Lo que sabemos, es que la f�brica de droga est� disfrazada... 746 00:41:50,442 --> 00:41:52,276 ...como una bodega de tapicer�a. 747 00:41:54,747 --> 00:41:57,184 Oye, esta es la calle, viejo, vamos. 748 00:41:58,052 --> 00:41:59,986 �C�mo puedes comer esa cosa, viejo? 749 00:42:00,054 --> 00:42:01,590 Me encantan, �no te gustan estas? 750 00:42:01,658 --> 00:42:03,123 Te dije que no las compraras, viejo. 751 00:42:03,394 --> 00:42:05,228 Oye, �por qu� hiciste eso, viejo? 752 00:42:05,296 --> 00:42:06,330 La hubiera comido yo. 753 00:42:06,398 --> 00:42:09,034 Nunca sabes que puede haber en esas cosas, podr�a ser un perro, o algo. 754 00:42:09,302 --> 00:42:10,367 �Tienes la direcci�n? 755 00:42:10,437 --> 00:42:11,771 Buen perro, viejo. 756 00:42:13,240 --> 00:42:14,331 �Oye! 757 00:42:15,700 --> 00:42:16,743 Hijo de-- 758 00:42:16,800 --> 00:42:17,808 1-8-1-- 759 00:42:17,982 --> 00:42:21,019 �Es un siete o un uno? Es un siete, vamos... 760 00:42:21,186 --> 00:42:22,412 ...vamos a revisar este lugar. 761 00:42:34,337 --> 00:42:36,471 Oye, estamos aqu� para recoger una camioneta, viejo. 762 00:42:38,409 --> 00:42:40,174 Estamos aqu� para recoger la camioneta. 763 00:42:40,645 --> 00:42:41,680 Tomen asiento... 764 00:42:41,747 --> 00:42:43,084 ...el jefe volver� pronto. 765 00:42:43,953 --> 00:42:46,722 El jefe volver� pronto, viejo, est� en otro lugar. 766 00:42:52,596 --> 00:42:54,431 Esos burritos, viejo. 767 00:42:55,100 --> 00:42:56,534 Oye, viejo, �d�nde est� el ba�o? 768 00:42:57,202 --> 00:42:58,336 En la parte de atr�s. 769 00:42:58,404 --> 00:42:59,468 S�, gracias. 770 00:43:02,274 --> 00:43:04,146 Vamos, mejillas, aprieten. 771 00:43:09,947 --> 00:43:11,147 �Por Dios! 772 00:43:12,958 --> 00:43:14,650 Vamos mejillas, qu�dense juntas. 773 00:43:15,128 --> 00:43:16,892 Vamos a mantenernos juntos. 774 00:43:25,210 --> 00:43:27,038 Vamos mejillas, mant�nganse juntas. 775 00:43:28,914 --> 00:43:31,852 Por Dios. Espero que haya sido un pedo. 776 00:43:32,720 --> 00:43:33,984 Vaya, mierda. 777 00:43:35,156 --> 00:43:37,378 Perd�neme, se�or, d�nde est� el excusado? 778 00:43:37,380 --> 00:43:38,380 �Qu�? 779 00:43:38,400 --> 00:43:40,196 �D�nde est� el ba�o? 780 00:43:40,664 --> 00:43:41,993 Por all�. 781 00:43:48,173 --> 00:43:50,610 Oiga, perdone, d�nde est� el ba�o? 782 00:43:52,079 --> 00:43:53,114 Muchas gracias. 783 00:43:53,282 --> 00:43:54,316 Mierda. 784 00:44:00,093 --> 00:44:01,461 Perdona, viejo. 785 00:44:09,738 --> 00:44:12,276 �Comiste uno de esos burritos tambi�n, viejo? 786 00:44:12,444 --> 00:44:13,578 Se supone que deber�a comer... 787 00:44:13,647 --> 00:44:14,880 ...un poco de helado con �l. 788 00:44:17,348 --> 00:44:19,485 �Vamos, helado! 789 00:44:20,354 --> 00:44:22,792 Aunque no sabemos lo que estamos buscando... 790 00:44:23,259 --> 00:44:27,257 ...sabemos el valor aproximado de la hierba misma. 791 00:44:27,530 --> 00:44:30,302 Caballeros, me gustar�a o�r su opini�n. 792 00:44:31,170 --> 00:44:32,195 �Un mill�n? 793 00:44:32,269 --> 00:44:35,198 El televisor mismo vale cerca de un mill�n. 794 00:44:35,275 --> 00:44:37,241 - Mil millones de d�lares. - Ahora nos estamos acercando. 795 00:44:37,311 --> 00:44:39,245 Me congelo en 200 millones. 796 00:44:39,313 --> 00:44:42,444 - Sargento, son cuatro mil millones. - Todos ustedes est�n equivocados. 797 00:44:43,019 --> 00:44:46,387 Nueve mil millones de los grandes, chicos. 798 00:44:47,957 --> 00:44:49,426 Y ustedes saben lo que eso significa. 799 00:44:49,695 --> 00:44:51,327 Mientras m�s grande la incautaci�n... 800 00:44:51,495 --> 00:44:53,832 - ...m�s grande el empuj�n. - ...es m�s grande el empuj�n. 801 00:44:53,900 --> 00:44:54,925 Excelente. 802 00:44:56,805 --> 00:45:00,244 Bueno, creo que eso es todo. 803 00:45:01,111 --> 00:45:02,136 �Preguntas? 804 00:46:02,888 --> 00:46:05,258 �D�nde aprendiste a enrollar esos porros tan grandes, viejo? 805 00:46:05,427 --> 00:46:06,661 �Te gustan, viejo? 806 00:46:06,729 --> 00:46:07,963 S�. Son pesados. 807 00:46:08,632 --> 00:46:11,470 Trabajaba como asistente de viaje para los Doobie Brothers. 808 00:46:13,637 --> 00:46:14,872 Que viaje tan bueno. 809 00:46:15,140 --> 00:46:18,978 S�, as� es como aprend� a tocar la bater�a. 810 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 �S�? 811 00:46:20,145 --> 00:46:21,479 Golpeando los tambores. 812 00:46:24,050 --> 00:46:26,185 Oye, me gusta M�xico, viejo. 813 00:46:26,253 --> 00:46:28,090 Me gustar�a regresar por ac�... 814 00:46:28,258 --> 00:46:29,292 ...cuando tengamos m�s tiempo. 815 00:46:29,360 --> 00:46:31,394 �Ya estamos en la frontera? 816 00:46:31,562 --> 00:46:33,297 Parece que es por all�, viejo. 817 00:46:33,566 --> 00:46:35,428 �Mierda! Deshazte de esa cosa, viejo. 818 00:46:35,502 --> 00:46:36,694 Est� bien. 819 00:46:36,768 --> 00:46:39,005 Mejor me deshago de esta mierda. 820 00:46:40,373 --> 00:46:42,510 Viejo, b�jala, deshazte de ella. 821 00:46:42,578 --> 00:46:43,940 Estamos en la frontera, viejo. 822 00:46:45,014 --> 00:46:46,045 Mierda. 823 00:46:46,916 --> 00:46:48,215 M�rala. 824 00:46:52,358 --> 00:46:55,557 �Oye, deshazte de eso! No de esa forma, viejo... 825 00:46:55,630 --> 00:46:57,061 ...t�rala. 826 00:46:57,130 --> 00:46:58,564 �T�rala! 827 00:47:04,977 --> 00:47:06,700 Esta es Toyota Kawasaki... 828 00:47:06,745 --> 00:47:09,680 ...aqu� en la frontera entre M�xico y Estados Unidos... 829 00:47:09,748 --> 00:47:13,288 ...donde una gran fuerza de agentes antinarc�ticos, y aduanales... 830 00:47:13,356 --> 00:47:15,690 ...est� preparando una bienvenida sorpresa para un veh�culo... 831 00:47:15,758 --> 00:47:17,852 ...que dicen, est� construido... 832 00:47:17,928 --> 00:47:20,158 ...completamente de marihuana de primera. 833 00:47:21,030 --> 00:47:22,996 No pongas esa cara, viejo. 834 00:47:23,265 --> 00:47:24,700 Me haces re�r. 835 00:47:27,169 --> 00:47:28,906 Bien, d�jame hablar a mi. 836 00:47:28,974 --> 00:47:30,008 Buenas tardes, hermanas. 837 00:47:30,076 --> 00:47:31,168 Buenas tardes, oficial. 838 00:47:31,345 --> 00:47:32,741 �Cu�nto tiempo estuvieron en M�xico? 839 00:47:34,015 --> 00:47:35,349 Bien, s�lo tranquil�zate. 840 00:47:35,817 --> 00:47:37,751 �Cu�nto tiempo estuvieron en M�xico, amigos? 841 00:47:38,122 --> 00:47:41,457 Una semana. Quiero decir, un d�a. 842 00:47:41,526 --> 00:47:42,560 �Qu� fue... 843 00:47:42,628 --> 00:47:43,659 ...una semana o un d�a? 844 00:47:44,300 --> 00:47:45,500 Un d�a entre semana. 845 00:47:45,630 --> 00:47:46,728 �Traen algunos narc�ticos... 846 00:47:46,800 --> 00:47:48,034 ...o marihuana aqu� dentro? 847 00:47:49,705 --> 00:47:51,036 Ya no m�s. 848 00:47:51,805 --> 00:47:53,568 Ustedes amigos, mejor bajen de la camioneta. 849 00:47:53,944 --> 00:47:55,639 �Me estoy quemando! 850 00:47:55,712 --> 00:47:57,442 �La hermana se est� quemando! 851 00:48:01,557 --> 00:48:02,982 Oigan, esto parece un arresto. 852 00:48:03,059 --> 00:48:04,920 Pongan a Stedenko al tel�fono. Este puede ser. 853 00:48:05,321 --> 00:48:06,321 �Oigan, vamos! 854 00:48:07,594 --> 00:48:09,157 Veamos. �Qu� tenemos aqu� hermana? 855 00:48:09,631 --> 00:48:11,724 Oye, est�n arrestando monjas, viejo. 856 00:48:11,800 --> 00:48:13,791 Vaya, eso es tener sangre fr�a. 857 00:48:13,868 --> 00:48:15,335 Oye, veamos. 858 00:48:17,706 --> 00:48:19,799 Bien, las manos contra la pared. Todas ustedes. 859 00:48:19,874 --> 00:48:21,307 Abran las piernas. 860 00:48:21,376 --> 00:48:22,934 P�nganse contra la pared. 861 00:48:24,111 --> 00:48:25,508 Sargento Stedenko... 862 00:48:25,579 --> 00:48:27,814 ...�exactamente qu� es lo que est�n buscando? 863 00:48:27,982 --> 00:48:29,315 Drogas, narc�ticos, hierba, pasto... 864 00:48:29,384 --> 00:48:30,817 ...porros, churros, pastas... 865 00:48:30,885 --> 00:48:33,719 ...coca, tranquilizantes, de todo. 866 00:48:33,787 --> 00:48:35,221 Usted n�mbrelo, lo queremos. 867 00:48:35,390 --> 00:48:37,325 �Y qu� tan importante es para usted... 868 00:48:37,393 --> 00:48:38,692 ...aprehender a los sospechosos? 869 00:48:38,761 --> 00:48:41,688 Cr�tico, la compra-venta de drogas en este pa�s... 870 00:48:41,763 --> 00:48:43,797 ...puede ser el �ltimo vestigio de libre empresa. 871 00:48:44,366 --> 00:48:45,999 Existe el rumor, sargento... 872 00:48:46,067 --> 00:48:48,301 ...que los sospechosos pueden estar armados y son peligrosos. 873 00:48:48,370 --> 00:48:50,834 �Espera que haya alguna violencia este d�a? 874 00:48:50,906 --> 00:48:52,039 Ciertamente eso espero. 875 00:48:52,207 --> 00:48:54,970 Sargento, �alguna vez ha fumado usted marihuana? 876 00:48:55,043 --> 00:48:56,067 Solo una vez. 877 00:48:56,144 --> 00:48:57,334 Oye, mira, estamos en TV viejo. 878 00:48:57,360 --> 00:48:58,360 Sargento, tel�fono. 879 00:48:58,375 --> 00:48:59,400 Hola, mam�. 880 00:48:59,414 --> 00:49:00,847 Esto puede ser. 881 00:49:00,915 --> 00:49:03,079 �Por qu� hay tantos polic�as? 882 00:49:03,151 --> 00:49:04,184 Vamos a averiguar. 883 00:49:04,253 --> 00:49:05,919 Escucha, primero tengo que ir a orinar. 884 00:49:06,388 --> 00:49:07,780 De acuerdo, no vayas a bucear. 885 00:49:14,162 --> 00:49:16,997 �As� que esa era la vagoneta, Harry? 886 00:49:18,265 --> 00:49:19,698 Muy enga�oso. 887 00:49:20,166 --> 00:49:22,350 Y hasta parecen monjas reales, �no es verdad, Harry? 888 00:49:22,471 --> 00:49:23,804 As� es, hasta las medias. 889 00:49:23,972 --> 00:49:26,001 Muy astuto, muy astuto. 890 00:49:29,077 --> 00:49:30,510 Nada mal. 891 00:49:31,079 --> 00:49:33,013 Deber�a estar avergonzada de s� misma �lo sabe? 892 00:49:34,382 --> 00:49:36,516 Me recuerda una historia graciosa que me contaba pap�, Harry. 893 00:49:36,785 --> 00:49:37,819 La �nica carne... 894 00:49:37,887 --> 00:49:40,022 ...que un sacerdote puede comer en viernes, es la de monja. 895 00:49:41,090 --> 00:49:42,123 �Adentro! 896 00:49:43,391 --> 00:49:46,326 �Harry, toma una muestra de ese carro! 897 00:49:46,394 --> 00:49:47,527 S�, sargento. 898 00:49:51,399 --> 00:49:52,532 Comienza el interrogatorio, Murphy... 899 00:49:52,601 --> 00:49:53,634 ...vuelvo en un momento. 900 00:50:10,618 --> 00:50:12,753 �Oye, qu� est� sucediendo all� fuera, viejo? 901 00:50:17,324 --> 00:50:19,258 �Qu�? Disc�lpeme. �Qu� est� sucediendo? 902 00:50:19,326 --> 00:50:21,360 No te preocupes camarada. No es nada. 903 00:50:21,429 --> 00:50:23,865 S�lo alguna gente haciendo lo que no deber�a hacer, es todo. 904 00:50:39,479 --> 00:50:40,878 Hijo de perra, miren la-- 905 00:50:42,450 --> 00:50:44,284 �Un est�pido orin� en mi pierna! 906 00:50:44,353 --> 00:50:46,787 Escuche, nuestro agente acaba de llamar desde M�xico. 907 00:50:47,055 --> 00:50:49,150 No es un mont�n de monjas en una vagoneta... 908 00:50:49,159 --> 00:50:50,792 ...son dos hippies en una camioneta verde. 909 00:50:56,263 --> 00:50:57,658 Debe ser una mierda pesada. 910 00:50:57,732 --> 00:50:58,865 �V�monos! �Vamos! 911 00:51:01,302 --> 00:51:02,735 �Enciende esa sirena! 912 00:51:12,080 --> 00:51:14,344 �Hacia d�nde ir�n estos locos? 913 00:51:14,415 --> 00:51:16,349 �A d�nde van los hippies estos d�as? 914 00:51:16,417 --> 00:51:18,352 Al Sunset Strip, ah� es a donde van. 915 00:51:19,420 --> 00:51:22,154 S�, podemos intentar ah�. 916 00:51:22,222 --> 00:51:23,255 Si no est�n ah�... 917 00:51:23,324 --> 00:51:25,150 ...podr�amos ir hasta San Francisco. 918 00:51:25,827 --> 00:51:27,060 Imaginen el d�a de campo... 919 00:51:27,129 --> 00:51:28,460 ...que ese par de locos va a tener... 920 00:51:28,530 --> 00:51:30,964 ...cuando descubran que esa camioneta est� hecha de hierba. 921 00:51:31,033 --> 00:51:32,059 �Qu�? 922 00:51:32,335 --> 00:51:35,193 No puedo creerlo. Realmente no puedo... 923 00:51:35,270 --> 00:51:36,703 ...ustedes son unos idiotas supremos. 924 00:51:36,771 --> 00:51:39,205 �C�mo pueden dejar que una camioneta verde... 925 00:51:39,274 --> 00:51:40,666 ...se les escurra de los dedos? 926 00:51:41,042 --> 00:51:42,375 Pasamos una semana en la frontera... 927 00:51:42,443 --> 00:51:43,776 ...�y c�mo terminamos? 928 00:51:43,945 --> 00:51:45,378 Atrapando a un mont�n de monjas... 929 00:51:45,446 --> 00:51:47,409 ...un tipo que me orina la pierna... 930 00:51:47,482 --> 00:51:49,648 ...y pierdo a mi perro vig�a especial. 931 00:51:49,717 --> 00:51:51,278 El mejor polic�a que conoc� jam�s. 932 00:51:51,452 --> 00:51:53,147 �Ves algo? 933 00:51:53,200 --> 00:51:54,200 Negativo. 934 00:51:54,722 --> 00:51:56,517 Bueno, usa los m�os, est�n en el piso. 935 00:52:00,161 --> 00:52:02,195 Vaya, estos son geniales, sargento. 936 00:52:02,263 --> 00:52:03,328 Se puede ver todo. 937 00:52:03,398 --> 00:52:04,531 �Qu� es lo que ves? 938 00:52:06,199 --> 00:52:07,633 �Sabe?, hay una gran tienda de donas por ah�. 939 00:52:07,802 --> 00:52:08,835 �Tenemos tiempo? 940 00:52:08,903 --> 00:52:10,203 �No! �No! �En el camino! 941 00:52:11,072 --> 00:52:13,864 Espere un minuto, ah� va la camioneta. 942 00:52:13,942 --> 00:52:15,170 �Ah� va la camioneta! 943 00:52:15,243 --> 00:52:16,505 S�, esa es. 944 00:52:16,578 --> 00:52:17,840 Oye, viejo... 945 00:52:17,912 --> 00:52:19,345 ...cuando lleguemos a la ciudad... 946 00:52:19,414 --> 00:52:21,507 ...vamos a tomar en serio lo del grupo, �de acuerdo? 947 00:52:21,583 --> 00:52:23,016 Si, realmente, viejo. 948 00:52:23,084 --> 00:52:25,077 Si practicamos todo el tiempo... 949 00:52:25,153 --> 00:52:26,545 ...podemos tener una banda muy pesada. 950 00:52:26,821 --> 00:52:29,055 No dejemos que nada interfiera con nuestra m�sica. 951 00:52:29,100 --> 00:52:30,300 S�, eso est� bien. 952 00:52:30,425 --> 00:52:31,722 Oye, �ves lo que yo veo, viejo? 953 00:52:31,793 --> 00:52:32,920 S�. 954 00:52:33,194 --> 00:52:35,727 - Oye, est�n de excursi�n, viejo. - Muy bien. 955 00:52:40,801 --> 00:52:41,832 Ah� van, Harry. 956 00:52:41,903 --> 00:52:43,168 Mant�n tus ojos en ellos. 957 00:52:43,638 --> 00:52:45,574 Me pregunto que estar�n haciendo por ac�. 958 00:52:47,841 --> 00:52:48,874 No lo s�... 959 00:52:48,943 --> 00:52:51,178 ...pero aqu� viene la polic�a montada al rescate. 960 00:52:51,200 --> 00:52:52,225 Santa-- 961 00:52:52,247 --> 00:52:53,271 Vaya. 962 00:52:53,348 --> 00:52:54,914 Voltea, Harry, est�n por ah�. 963 00:52:54,983 --> 00:52:57,003 �Mant�n tus ojos en ellos, Harry! 964 00:53:01,806 --> 00:53:03,273 �Oye viejo, sabes conducir? 965 00:53:03,542 --> 00:53:05,004 M�s o menos. �Por qu�? 966 00:53:05,077 --> 00:53:06,174 Conduce, viejo. 967 00:53:06,245 --> 00:53:07,740 Oye, �qu� est�s haciendo, viejo? 968 00:53:08,300 --> 00:53:09,700 - Hola, se�oritas. - Hola. 969 00:53:09,715 --> 00:53:11,548 Oigan, entrez vous, allez yous. 970 00:53:11,580 --> 00:53:12,590 Gracias. 971 00:53:12,617 --> 00:53:14,451 Aqu� vamos, cuida el paso... 972 00:53:14,720 --> 00:53:16,653 ...yo cuidar� lo dem�s. 973 00:53:17,356 --> 00:53:18,789 Hola, �c�mo est�n? 974 00:53:19,857 --> 00:53:21,291 �Hasta donde van, viejo? 975 00:53:21,360 --> 00:53:22,887 Todo el camino. 976 00:53:24,062 --> 00:53:25,290 Muy bien... 977 00:53:25,463 --> 00:53:26,597 ...nosotros tambi�n vamos para all�. 978 00:53:26,665 --> 00:53:27,864 Ven para ac�. 979 00:53:28,933 --> 00:53:30,000 �Ah� van, Harry, por all�! 980 00:53:30,068 --> 00:53:31,101 Los veo, los veo. 981 00:53:31,169 --> 00:53:32,502 - �Dispara a sus neum�ticos! - Entiendo. 982 00:53:32,572 --> 00:53:34,397 No, no la tuya, usa mi arma. 983 00:53:47,452 --> 00:53:48,919 �Dios m�o! 984 00:53:48,987 --> 00:53:50,521 �Maldita sea! �Est�pido idiota! 985 00:53:50,589 --> 00:53:52,022 �Mira, idiota! 986 00:53:52,091 --> 00:53:54,625 �Eres un est�pido, est�pido tipo! 987 00:53:54,693 --> 00:53:55,926 �Ven aqu�, Harry! 988 00:53:56,095 --> 00:53:58,929 Ven ac�, dame esa pistola. 989 00:54:02,267 --> 00:54:03,764 �Cuando pienso en el tiempo y el dinero... 990 00:54:03,836 --> 00:54:05,303 ...que he gastado en tu entrenamiento... 991 00:54:05,370 --> 00:54:07,270 ...para que sigas siendo un completo idiota! 992 00:54:07,339 --> 00:54:08,467 �Eres un fracaso inmenso! 993 00:54:08,540 --> 00:54:09,805 �Me enfermas! 994 00:54:10,375 --> 00:54:12,040 �No tienes nada que decir a tu favor? 995 00:54:12,410 --> 00:54:13,704 �Entra al auto! 996 00:54:14,578 --> 00:54:16,912 Dios, jam�s, jam�s... 997 00:54:16,981 --> 00:54:19,610 ...nunca aceptar� un calvo en el departamento nuevamente. 998 00:54:40,872 --> 00:54:43,606 Vaya, esta es una camioneta muy linda. 999 00:54:43,675 --> 00:54:46,010 S�, �quieres ver el resto? 1000 00:54:46,378 --> 00:54:47,409 Claro. 1001 00:54:47,479 --> 00:54:49,843 �S�?, bien, vamos hacia atr�s. 1002 00:54:50,315 --> 00:54:51,709 El resto est� all� atr�s. 1003 00:54:52,384 --> 00:54:54,347 Adelante, cuidado al pisar. 1004 00:54:55,019 --> 00:54:56,050 S�. Aqu� vamos. 1005 00:54:56,121 --> 00:54:57,248 S�, justo all� atr�s. 1006 00:54:57,523 --> 00:54:59,457 Oye, como en las monta�as m�gicas. 1007 00:54:59,625 --> 00:55:03,022 S�, veo Londres, veo Francia. 1008 00:55:05,896 --> 00:55:07,231 Si no he salido en tres semanas, viejo... 1009 00:55:07,299 --> 00:55:08,532 ...env�a un equipo de rescate. 1010 00:55:09,100 --> 00:55:11,026 �Oye, espera, no empieces sin mi! 1011 00:55:23,182 --> 00:55:25,116 �Quieres tomar un 'lude'? 1012 00:55:25,284 --> 00:55:26,417 �Tienes 'ludes'? 1013 00:55:26,785 --> 00:55:28,616 �No, no tengo ni un 'lude'! 1014 00:55:28,687 --> 00:55:30,120 Me gustar�a tener 'ludes'. 1015 00:55:30,189 --> 00:55:31,982 Pens� que dijiste que ten�as algunos. 1016 00:55:32,357 --> 00:55:34,020 No, no tengo ni uno. 1017 00:55:34,093 --> 00:55:35,561 No tengo suficientes. 1018 00:55:35,928 --> 00:55:37,793 Vaya, bien, muy bien. 1019 00:55:38,163 --> 00:55:40,326 Me gustar�a tener algunos, t� sabes. 1020 00:55:42,000 --> 00:55:44,300 Amo un pecho masculino. 1021 00:55:44,869 --> 00:55:46,503 S�, yo tambi�n. 1022 00:55:47,071 --> 00:55:48,735 Quiero decir, en una chica. 1023 00:55:49,708 --> 00:55:50,741 Atenci�n, todas las unidades. 1024 00:55:50,760 --> 00:55:51,800 Atenci�n, a todas las unidades. 1025 00:55:51,810 --> 00:55:53,043 Este es el sargento Stedenko. 1026 00:55:53,112 --> 00:55:54,145 Atenci�n, todas las unidades... 1027 00:55:54,213 --> 00:55:55,546 ...este es el sargento Stedenko. 1028 00:55:56,215 --> 00:55:59,151 Estamos cambiando de una persecuci�n directa, c�digo 3... 1029 00:55:59,218 --> 00:56:01,051 ...a un c�digo 347... 1030 00:56:01,320 --> 00:56:03,615 ...perdidos completamente, debido a incompetencia. 1031 00:56:10,328 --> 00:56:13,060 �Sabes a donde van estas nenas? Van al Roxy, viejo. 1032 00:56:13,131 --> 00:56:14,865 Tienen una batalla de bandas ah�, viejo. 1033 00:56:14,933 --> 00:56:16,267 Debbie me estaba contando todo acerca de eso. 1034 00:56:16,335 --> 00:56:19,194 Van todas las bandas, viejo, el ganador obtiene un contrato para grabar. 1035 00:56:19,271 --> 00:56:20,504 - �Una batalla de bandas? - S�. 1036 00:56:20,672 --> 00:56:22,470 Es como la mejor cosa en el mundo. 1037 00:56:22,541 --> 00:56:25,075 Vamos hacia all�, todo mundo va a estar ah�, y toda la cosa. 1038 00:56:25,144 --> 00:56:27,378 El ganador obtiene un contrato para grabar, viejo. 1039 00:56:27,446 --> 00:56:28,880 Eso no significa gran cosa... 1040 00:56:28,948 --> 00:56:30,281 ...a menos que te promuevan, t� sabes. 1041 00:56:30,550 --> 00:56:33,814 Podr�amos inscribir a nuestra banda, podr�amos ganar. 1042 00:56:33,886 --> 00:56:35,720 Son cien d�lares, tambi�n. 1043 00:56:35,988 --> 00:56:39,384 No podr�amos entrar, a�n no sabemos ninguna canci�n. 1044 00:56:39,457 --> 00:56:41,618 �Qu� quieres decir? Ya tuvimos dos ensayos, viejo. 1045 00:56:41,693 --> 00:56:43,585 Adem�s, es s�lo punk rock, viejo... 1046 00:56:43,661 --> 00:56:44,795 ...no tienes que saber tocar... 1047 00:56:44,863 --> 00:56:47,363 ...s�lo tienes que ser punk, podemos hacer eso. 1048 00:56:50,368 --> 00:56:52,102 Pero primero tenemos que cargarnos. 1049 00:56:52,170 --> 00:56:53,303 S�, debemos cargarnos. 1050 00:56:53,372 --> 00:56:54,805 Necesitamos un poco de humo, viejo. 1051 00:56:54,873 --> 00:56:56,200 Caramba, necesitamos conseguir un paquete. 1052 00:56:56,225 --> 00:56:57,808 Detente y llamo a Gloria. 1053 00:56:57,876 --> 00:56:58,943 �Qui�n es Gloria? 1054 00:56:59,978 --> 00:57:02,572 Hola, te ves muy bien. 1055 00:57:02,648 --> 00:57:05,515 �Quieres ir a, como a polvearnos las narices? 1056 00:57:05,584 --> 00:57:08,019 De cualquier forma quiero hablar de un negocio, �de acuerdo? 1057 00:57:08,087 --> 00:57:09,821 S�, yo tengo el polvo. 1058 00:57:10,089 --> 00:57:13,319 Ella tiene de lo mejor, les digo eso. 1059 00:57:15,761 --> 00:57:17,852 Muchacho, ella puede arrestarme cuando quiera. 1060 00:57:18,029 --> 00:57:19,890 Deber�as ver sus bronceados de verano. 1061 00:57:21,566 --> 00:57:22,658 Aqu� dentro. 1062 00:57:29,308 --> 00:57:30,900 Vaya, eso es pesado. 1063 00:57:30,976 --> 00:57:33,411 S�, pero apuesto que un mont�n de polic�as... 1064 00:57:33,479 --> 00:57:34,913 ...fuman hierba, t� sabes viejo. 1065 00:57:35,081 --> 00:57:37,215 No, quiero decir, mira todo eso, viejo. 1066 00:57:37,383 --> 00:57:38,976 Parece una estaci�n de radio. 1067 00:57:39,952 --> 00:57:41,716 �La l�nea de solicitudes est� abierta... 1068 00:57:41,788 --> 00:57:45,222 ...KGFJ radio, soul! 1069 00:57:45,490 --> 00:57:46,621 Hazlo ahora, viejo. 1070 00:57:46,892 --> 00:57:48,116 La l�nea de solicitudes-- 1071 00:57:48,594 --> 00:57:49,628 Est� abierto, viejo. 1072 00:57:51,296 --> 00:57:52,756 Adelante, adelante. 1073 00:57:54,900 --> 00:57:57,793 Muy bien, oficial Clyde, llame al cuartel general... 1074 00:57:57,869 --> 00:57:58,994 ...y d�gales nuestra ubicaci�n actual. 1075 00:57:59,471 --> 00:58:01,834 Entonces, te voy a sacar el vestido... 1076 00:58:04,109 --> 00:58:05,944 ...y te voy a sacar el bra... 1077 00:58:08,013 --> 00:58:10,149 ...y te voy a sacar los zapatos. 1078 00:58:11,817 --> 00:58:13,250 Vaya, vaya. 1079 00:58:13,318 --> 00:58:14,751 Hola, hola, hola, hola, hola. 1080 00:58:14,920 --> 00:58:15,944 �Me escuchan? 1081 00:58:16,021 --> 00:58:17,854 Hola, �cuartel general? Hola, �cuartel general? 1082 00:58:17,923 --> 00:58:19,156 Adelante, cuartel general. 1083 00:58:19,424 --> 00:58:20,686 Este es el oficial Clyde. 1084 00:58:20,859 --> 00:58:22,594 Usa el nombre en c�digo. El nombre en c�digo. 1085 00:58:22,662 --> 00:58:24,796 Cuartel general, cuartel general, adelante por favor. 1086 00:58:24,864 --> 00:58:26,729 Este es nombre c�digo cabeza dura. 1087 00:58:26,799 --> 00:58:29,133 �Sombrero, sombrero duro! Dame eso. 1088 00:58:30,601 --> 00:58:31,734 Hola, �despachador radial? 1089 00:58:31,903 --> 00:58:33,337 Este es nombre c�digo sombrero duro. 1090 00:58:33,505 --> 00:58:34,663 Nombre c�digo sombrero duro, �me escucha? 1091 00:58:34,764 --> 00:58:35,764 Cambio. 1092 00:58:35,840 --> 00:58:37,237 �Eso fue culo grasoso? 1093 00:58:38,310 --> 00:58:40,642 Sombrero duro. Nombre en c�digo sombrero duro. 1094 00:58:40,712 --> 00:58:42,043 �Me escucha, despachador radial? 1095 00:58:42,114 --> 00:58:44,349 Oiga, tengo algo para usted, culo grasoso. 1096 00:58:44,400 --> 00:58:45,400 �Sombrero duro! 1097 00:58:45,418 --> 00:58:48,152 �Sombrero duro! �Entiende? 1098 00:58:48,220 --> 00:58:49,685 �Culo grasoso! �Culo grasoso! 1099 00:58:50,155 --> 00:58:51,179 �Sombrero duro! 1100 00:58:51,556 --> 00:58:53,622 Despachador, �sabe qui�n habla? 1101 00:58:54,192 --> 00:58:55,760 No. �Qui�n habla? 1102 00:58:55,927 --> 00:58:57,660 Este es el sargento Stedenko. 1103 00:58:57,729 --> 00:58:59,754 �En verdad, y sabe qui�n soy yo? 1104 00:58:59,831 --> 00:59:01,355 No. 1105 00:59:01,633 --> 00:59:03,433 Adi�s, culo grasoso. 1106 00:59:24,055 --> 00:59:25,188 Atenci�n, cuartel general. 1107 00:59:25,257 --> 00:59:28,224 Atenci�n cuartel general. Este es nombre c�digo culo-- 1108 00:59:28,293 --> 00:59:30,927 Este es nombre c�digo sombrero duro. Nombre c�digo sombrero duro. 1109 00:59:31,095 --> 00:59:32,856 �Los han visto en la �ltima media hora? 1110 00:59:35,057 --> 00:59:36,257 PRIVADO. 1111 00:59:37,101 --> 00:59:39,235 Quemaron todo lo que hab�a. 1112 00:59:39,304 --> 00:59:40,437 No. 1113 00:59:40,805 --> 00:59:43,839 S�, �puedes creerlo? Quemaron todo ayer. 1114 00:59:43,909 --> 00:59:45,001 No. 1115 00:59:45,077 --> 00:59:47,441 S�, pero esperan uno nuevo de Tijuana. 1116 00:59:47,513 --> 00:59:49,146 Estuve en Tijuana una vez. 1117 00:59:49,214 --> 00:59:51,448 Que vale millones y millones de d�lares. 1118 00:59:52,118 --> 00:59:54,652 La polic�a lo est� buscando en este momento. 1119 00:59:54,720 --> 00:59:56,954 - Jes�s, espero que lo encuentren. - Yo tambi�n. 1120 00:59:57,022 --> 00:59:59,957 Si lo encuentran, separa algunos paquetes para m�. 1121 01:00:00,025 --> 01:00:03,326 Bueno, puedes creer que tendremos una fiesta. 1122 01:00:07,331 --> 01:00:09,592 �Por qu� simplemente no nos largamos? 1123 01:00:09,668 --> 01:00:10,965 Glo, nos vemos. 1124 01:00:11,136 --> 01:00:13,372 Si quieres que le d� tu n�mero a ese tipo, h�zmelo saber. 1125 01:00:14,239 --> 01:00:15,331 �Qu� es eso? 1126 01:00:15,907 --> 01:00:18,171 No puedo creer que hayan quemado todo. 1127 01:00:19,843 --> 01:00:22,279 Tengo que ir al ba�o, los veo afuera, �s�? 1128 01:00:30,789 --> 01:00:32,022 Hola, amigo. 1129 01:00:39,597 --> 01:00:40,631 Vamos, viejo. 1130 01:00:45,203 --> 01:00:47,940 A veces cuando tienes que ir con urgencia, no puedes, �sabes? 1131 01:00:51,709 --> 01:00:53,742 Vamos, viejo, t� quer�as salir. 1132 01:00:54,312 --> 01:00:56,147 Te meter� de nuevo en el armario. 1133 01:00:59,818 --> 01:01:01,752 Creo que tiene miedo esc�nico, viejo. 1134 01:01:02,220 --> 01:01:03,653 Vamos, viejo. 1135 01:01:11,028 --> 01:01:13,462 S�, as� es. 1136 01:01:14,432 --> 01:01:16,666 Much�simas gracias, viejo. 1137 01:01:17,334 --> 01:01:20,567 �Oye! �Oye! �Oye! 1138 01:01:20,938 --> 01:01:21,971 �Vamos! Mira-- 1139 01:01:22,000 --> 01:01:23,072 Lo lamento. 1140 01:01:23,141 --> 01:01:24,336 Oye, vuelve-- 1141 01:01:24,509 --> 01:01:26,069 �Jes�s! 1142 01:01:30,336 --> 01:01:32,632 Oigan, todo el mundo callado, estoy llamando a casa. 1143 01:01:33,207 --> 01:01:36,065 Hola. �Qui�n habla? 1144 01:01:36,242 --> 01:01:37,600 �James! Hombre, hola, escucha... 1145 01:01:37,643 --> 01:01:40,103 ...tenemos una tocada en el Roxy, viejo. 1146 01:01:40,180 --> 01:01:41,704 As� que re�ne a los muchachos, �s�? 1147 01:01:42,181 --> 01:01:44,313 Muy bien, hombre, aseg�rate de estar ah�, no lleguen tarde. 1148 01:01:44,384 --> 01:01:45,617 Bien, nos vemos luego. 1149 01:01:45,685 --> 01:01:47,219 Muy bien, estamos juntos, hombre... 1150 01:01:47,287 --> 01:01:48,420 ...vamos a estar all�. 1151 01:01:48,489 --> 01:01:50,524 Vamos a participar de esta batalla de las bandas. 1152 01:02:08,808 --> 01:02:10,132 �Se nota? 1153 01:02:10,710 --> 01:02:12,244 S�, claro que s�. 1154 01:02:12,312 --> 01:02:14,346 Hablo de esto, la mancha. 1155 01:02:14,414 --> 01:02:15,547 Veamos. 1156 01:02:15,715 --> 01:02:17,048 S�, un poquito. 1157 01:02:17,117 --> 01:02:18,915 - La limpiar� por ti. - �Lo har�as? 1158 01:02:18,950 --> 01:02:21,600 - Seguro, tan solo s�catela. - �Genial! 1159 01:02:39,172 --> 01:02:41,106 Puedo quedarme aqu�. 1160 01:02:41,174 --> 01:02:43,608 Simplemente lo har� aqu�, �bien? 1161 01:02:43,676 --> 01:02:47,112 Oye, oye, no, no, viejo. Ve atr�s. 1162 01:02:47,180 --> 01:02:49,614 Ve atr�s, ve atr�s. 1163 01:02:49,682 --> 01:02:50,714 Est� bien. 1164 01:02:50,783 --> 01:02:52,173 Ve atr�s. 1165 01:02:52,252 --> 01:02:53,981 �Vaya! 1166 01:02:54,053 --> 01:02:55,111 Est� bien, Jes�s. 1167 01:02:55,188 --> 01:02:56,319 Oye, Pedro. 1168 01:02:57,090 --> 01:02:58,114 �Pedro? 1169 01:02:58,891 --> 01:02:59,924 �Qu� sucede? 1170 01:03:00,092 --> 01:03:01,157 �Pedro! 1171 01:03:01,227 --> 01:03:02,958 A�n te gusto, �cierto? 1172 01:03:03,029 --> 01:03:04,662 Pedro, ven aqu�, hombre. 1173 01:03:04,730 --> 01:03:06,523 Es tan dulce, �sabes? 1174 01:03:06,599 --> 01:03:07,927 Pedro, ven aqu�, viejo. 1175 01:03:08,101 --> 01:03:10,129 Hombre, �d�nde aprendiste a conducir? 1176 01:03:10,175 --> 01:03:11,200 Nos detuvo la polic�a. 1177 01:03:11,250 --> 01:03:12,560 No tengo licencia. 1178 01:03:13,007 --> 01:03:14,741 �Por qu� no me dijiste eso antes de conducir? 1179 01:03:14,809 --> 01:03:16,700 No puse atenci�n, viejo, �qu� vamos a hacer? 1180 01:03:18,778 --> 01:03:20,143 Mierda. 1181 01:03:20,213 --> 01:03:21,646 Intercambia lugares conmigo. 1182 01:03:22,314 --> 01:03:23,341 No creo que nos haya visto. 1183 01:03:23,416 --> 01:03:24,815 No, no. Si�ntate. 1184 01:03:24,884 --> 01:03:26,818 Se me atasc� la pierna. 1185 01:03:26,886 --> 01:03:28,181 Viejo, digo, mu�vete, viejo. 1186 01:03:46,872 --> 01:03:48,572 �Qu� quieren ustedes? 1187 01:03:50,476 --> 01:03:51,509 Nada. 1188 01:03:55,281 --> 01:03:58,976 �Te importa si le doy una mordida a tu hot-dog? 1189 01:04:00,553 --> 01:04:03,318 S�. S�, viejo, puedes com�rtelo todo. 1190 01:04:04,457 --> 01:04:05,617 Gracias. 1191 01:04:06,292 --> 01:04:07,489 �Quieres unos Fritos? 1192 01:04:07,960 --> 01:04:11,421 No, esto est� bien. 1193 01:04:11,697 --> 01:04:12,787 Gracias. 1194 01:04:16,402 --> 01:04:18,337 Oigan, qu� tengan un buen d�a. 1195 01:04:18,905 --> 01:04:20,038 Gracias. 1196 01:04:24,010 --> 01:04:25,010 Oye, viejo. 1197 01:04:25,050 --> 01:04:26,050 �Qu�? 1198 01:04:26,090 --> 01:04:27,469 Me est�s aplastando las nueces. 1199 01:04:33,753 --> 01:04:35,386 Oye, �eso ocurri� en serio? 1200 01:04:35,654 --> 01:04:37,625 �Qu� fue el viaje de ese tipo, hombre? 1201 01:04:37,675 --> 01:04:39,782 Cre� que de seguro iba a arrestarnos. 1202 01:04:40,159 --> 01:04:41,693 Puede ser un truco. 1203 01:04:41,761 --> 01:04:43,200 Est� bien, si�ntate all� y qu�date tranquilo. 1204 01:04:43,225 --> 01:04:44,230 Mierda. 1205 01:04:45,665 --> 01:04:46,998 M�ralo, viejo. 1206 01:04:48,066 --> 01:04:49,757 Me pregunto qu� ha estado fumando. 1207 01:04:50,136 --> 01:04:52,201 Lo que sea que haya sido, ojala tuvi�semos un poco, viejo. 1208 01:04:52,250 --> 01:04:53,250 No jodas. 1209 01:04:53,273 --> 01:04:55,507 Tenemos que conseguir un poco antes de seguir. 1210 01:04:55,575 --> 01:04:58,000 - S�, �pero d�nde, viejo? - No lo s�, viejo. 1211 01:04:58,050 --> 01:04:59,950 Tiene que haber alguien en esta ciudad... 1212 01:04:59,980 --> 01:05:02,111 - ...que tenga mucho humo. - S�. 1213 01:06:51,390 --> 01:06:53,085 Estaba, como, loca. 1214 01:06:53,159 --> 01:06:56,195 Siempre pod�as darte cuenta si estaba en el hotel con su hombre. 1215 01:06:56,662 --> 01:06:58,596 Todos estaban durmi�ndose... 1216 01:06:58,664 --> 01:07:00,798 ...y de repente ella se levantaba. 1217 01:07:00,867 --> 01:07:03,067 Primero comenzaba como-- 1218 01:07:06,339 --> 01:07:08,230 Pero luego se pondr�a en serio... 1219 01:07:08,308 --> 01:07:09,668 ...y era m�s como-- 1220 01:07:12,345 --> 01:07:15,772 Y arrancaba como una lancha a motor, �sabes? 1221 01:07:15,948 --> 01:07:18,644 �C�geme, Alex! 1222 01:07:18,718 --> 01:07:20,618 El nombre su novio era Alex. 1223 01:07:20,686 --> 01:07:23,883 �C�geme! 1224 01:07:24,056 --> 01:07:27,722 �C�geme! 1225 01:07:27,793 --> 01:07:29,556 �C�geme, Alex! 1226 01:07:29,729 --> 01:07:31,153 �C�geme, Alex! 1227 01:07:31,230 --> 01:07:33,892 �C�geme, Alex! �C�geme, Alex! 1228 01:07:34,766 --> 01:07:35,900 �Tengo un calambre! 1229 01:07:35,968 --> 01:07:37,560 �Un calambre! 1230 01:07:37,637 --> 01:07:38,899 �S�! �S�! 1231 01:07:38,971 --> 01:07:41,405 �Dios! 1232 01:07:41,474 --> 01:07:44,068 S�. As� es, exacto, lo haces bien. 1233 01:07:45,711 --> 01:07:47,683 �S�! 1234 01:07:49,523 --> 01:07:52,123 �S�! �S�! 1235 01:07:57,648 --> 01:07:58,718 Ah� tienes. 1236 01:07:58,786 --> 01:08:01,191 �S�! As� exactamente. 1237 01:08:02,360 --> 01:08:04,400 Entonces ella ten�a, como, dos l�grimas. 1238 01:08:04,450 --> 01:08:06,240 Est� mejor, se sali�, se sali�. 1239 01:08:06,311 --> 01:08:07,350 Est� mejor. 1240 01:08:07,382 --> 01:08:10,219 Me siento mejor. Dios. 1241 01:08:10,789 --> 01:08:12,419 Mierda, necesito tomar aire. 1242 01:08:21,289 --> 01:08:22,759 Genial, viejo. 1243 01:08:22,927 --> 01:08:24,666 No sab�a que te llamabas Alex, viejo. 1244 01:08:24,735 --> 01:08:25,771 Tengo un calambre. 1245 01:08:25,839 --> 01:08:28,013 Mierda, quisiera tener un calambre all� tambi�n. 1246 01:08:29,183 --> 01:08:30,813 �Qu� est� pasando aqu�? 1247 01:08:34,662 --> 01:08:38,634 �Oigan! Ni siquiera saben a d�nde van, esp�renme. 1248 01:08:38,677 --> 01:08:40,446 Vamos, abran paso al nuevo rey. 1249 01:08:40,618 --> 01:08:42,256 Maldici�n, eres una estrella, viejo. 1250 01:08:42,324 --> 01:08:44,591 Adelante, despu�s de usted, rey Salame. 1251 01:08:45,163 --> 01:08:47,261 Van a lamentarlo. 1252 01:08:47,337 --> 01:08:49,006 Yo s� donde est� el mejor vestidor. 1253 01:08:49,007 --> 01:08:50,507 ESCENARIO S�LO M�SICOS Y ARTISTAS 1254 01:09:39,610 --> 01:09:41,411 Port�ndose como un vago-- 1255 01:09:41,483 --> 01:09:43,575 Al d�a siguiente, se me acerca y me dice: 1256 01:09:44,395 --> 01:09:47,637 "Gracias por estar all�. Digo, me salvaste la vida". 1257 01:09:47,805 --> 01:09:49,139 Tal como Cher. 1258 01:09:55,624 --> 01:09:56,787 Oye, viejo, �qu� haces? 1259 01:09:56,800 --> 01:09:58,064 Vamos, hombre, mant�n la compostura... 1260 01:09:58,100 --> 01:09:59,901 ...nos toca dentro de dos bandas. 1261 01:10:00,175 --> 01:10:03,315 Tendr�as que escuchar lo que hacen estos otros grupos... 1262 01:10:03,385 --> 01:10:04,888 ...a estos chicos les gusta lo pesado. 1263 01:10:04,959 --> 01:10:06,395 He estado escribiendo esta nueva canci�n, escucha esto, viejo. 1264 01:10:06,664 --> 01:10:09,220 # Mam� me habla intenta decirme c�mo vivir # 1265 01:10:12,213 --> 01:10:13,381 # Porque no la escucho # 1266 01:10:13,400 --> 01:10:15,025 # Porque mi cabeza es como un tamiz # 1267 01:10:18,296 --> 01:10:19,726 Oye, viejo, �est�s despierto? 1268 01:10:20,103 --> 01:10:22,238 No me siento muy bien, viejo. 1269 01:10:22,314 --> 01:10:25,448 �Oye vamos, viejo! �Le diste algunas p�ldoras? 1270 01:10:25,522 --> 01:10:28,027 S�, le di p�ldoras, pero eran estimulantes. 1271 01:10:28,096 --> 01:10:29,800 Mierda, viejo. Vamos. 1272 01:10:30,069 --> 01:10:32,138 Oye, �cu�ntos dedos ves? 1273 01:10:35,147 --> 01:10:36,588 Creo que la jod�. 1274 01:10:38,156 --> 01:10:40,361 Mierda, �alguien tiene caf� o algo? 1275 01:10:40,735 --> 01:10:42,303 Tengo un popper. 1276 01:10:42,372 --> 01:10:45,981 Podemos ir de fiesta m�s tarde o tratar de resucitar su coraz�n. 1277 01:10:46,052 --> 01:10:49,358 Nivelate, lev�ntate. 1278 01:10:49,532 --> 01:10:52,171 Bien, vamos, arriba. 1279 01:10:52,378 --> 01:10:54,517 F�jate por donde vas. 1280 01:10:59,878 --> 01:11:03,140 Haz lo que quieras, pero no te est�s muriendo... 1281 01:11:04,785 --> 01:11:08,821 ...eso es verdad, no te est�s muriendo. 1282 01:11:09,290 --> 01:11:10,828 �Entiendes lo que digo? 1283 01:11:11,297 --> 01:11:13,690 Ya que te tengo aqu�, estaba pensando... 1284 01:11:13,706 --> 01:11:16,247 ...tal vez podr�amos firmar un papel entre nosotros... 1285 01:11:16,415 --> 01:11:17,870 ...porque en este negocio... 1286 01:11:17,920 --> 01:11:20,258 ...un apret�n de manos no significa una mierda. 1287 01:11:27,047 --> 01:11:29,018 Todos dentro de la camioneta. �R�pido! �R�pido! 1288 01:11:29,787 --> 01:11:30,925 Vamos. 1289 01:11:31,993 --> 01:11:34,032 Muy bien. Harry, vamos. 1290 01:11:34,101 --> 01:11:36,040 Mira todos estos raros. 1291 01:11:46,372 --> 01:11:47,610 Ah� hay uno de ellos. 1292 01:11:55,031 --> 01:11:57,673 �Sabes? morir�a por ti sin dudarlo. 1293 01:11:57,941 --> 01:11:59,412 �Comprendes? 1294 01:12:03,413 --> 01:12:05,313 DAMAS. 1295 01:12:41,044 --> 01:12:42,885 Quiero ser como yo-- 1296 01:12:43,854 --> 01:12:47,798 Digo, tengo una apariencia propia y una manera de vestir especial-- 1297 01:12:47,866 --> 01:12:49,002 Esa soy yo-- 1298 01:12:50,271 --> 01:12:51,409 Damas y caballeros... 1299 01:12:51,520 --> 01:12:52,530 ...Taurus. 1300 01:12:57,030 --> 01:12:58,421 �Al carajo! 1301 01:13:27,423 --> 01:13:30,864 As� est� bien, todos adentro muchachos, hasta el final. 1302 01:13:31,333 --> 01:13:33,269 Hasta el final, correcto, muchachos. 1303 01:13:33,700 --> 01:13:34,720 Queremos hablarles, chicos... 1304 01:13:34,745 --> 01:13:35,900 ...sobre unirnos a su orden. 1305 01:13:35,949 --> 01:13:37,516 �Qu� talla de s�banas usan? 1306 01:13:53,369 --> 01:13:54,840 �Oye! Espera. 1307 01:13:54,908 --> 01:13:55,946 Esperen, esperen. 1308 01:13:56,014 --> 01:13:57,353 �Puedo ver las entradas, muchachos? 1309 01:13:57,380 --> 01:13:59,450 No necesitamos entradas, somos hermanos de la fe Kemo Sabe. 1310 01:13:59,480 --> 01:14:02,090 No necesitamos entradas para caminar con el amor en el mundo. 1311 01:14:02,273 --> 01:14:04,373 Tenemos un mensaje para la gente all� dentro. 1312 01:14:04,540 --> 01:14:05,676 Tenemos que ver las entradas. 1313 01:14:06,045 --> 01:14:08,947 De acuerdo, no somos hermanos de la fe... 1314 01:14:08,980 --> 01:14:10,454 ...somos oficiales de polic�a. 1315 01:14:10,480 --> 01:14:11,950 Lo siento, viejo, necesitan entradas. 1316 01:14:11,975 --> 01:14:14,000 - Veamos las entradas. - �Quieren entradas? 1317 01:14:14,015 --> 01:14:17,170 No. Esa es un arma, no es una entrada. 1318 01:14:17,778 --> 01:14:18,944 �D�nde est� la identificaci�n? 1319 01:14:33,462 --> 01:14:35,220 Tenemos que entrar ah� ya mismo... 1320 01:14:35,238 --> 01:14:36,520 ...esto es muy importante. 1321 01:14:36,775 --> 01:14:39,000 �Oiga, sargento, la camioneta, la camioneta! 1322 01:14:39,020 --> 01:14:40,076 �La camioneta! 1323 01:14:41,352 --> 01:14:43,921 Vaya, no me sorprende que Anita Bryant est� enojada. 1324 01:14:46,703 --> 01:14:48,875 �Oye! �Oye! Espera un minuto. 1325 01:14:48,945 --> 01:14:49,960 �Oye, t�! 1326 01:14:50,415 --> 01:14:52,956 Oye, �d�nde te llevas esta gr�a? 1327 01:14:53,024 --> 01:14:54,764 �A d�nde vas con nuestra camioneta? 1328 01:14:56,132 --> 01:14:57,201 Vete a pasear. 1329 01:14:57,271 --> 01:14:58,969 �Qu� quieres decir con vete a pasear, qui�n eres t�? 1330 01:14:59,347 --> 01:15:00,800 Espera un momento, �qui�n es el due�o de esta camioneta? 1331 01:15:00,985 --> 01:15:02,200 �Y t� qui�n eres? 1332 01:15:02,256 --> 01:15:03,490 Sargento Stedenko. 1333 01:15:03,660 --> 01:15:04,896 Sargento Stedenko. 1334 01:15:05,097 --> 01:15:06,100 �Qu� camioneta? 1335 01:15:06,265 --> 01:15:08,104 �Qu� quieres decir? Esta camioneta, aqu� mismo. 1336 01:15:08,672 --> 01:15:09,750 Mu�strenme una identificaci�n. 1337 01:15:09,879 --> 01:15:10,915 Alto ah�. 1338 01:15:10,984 --> 01:15:12,923 Alto ah�, vuelvan aqu�. 1339 01:15:13,091 --> 01:15:14,329 Dile que no hicimos nada. 1340 01:15:14,497 --> 01:15:15,937 No hicieron nada, maldici�n. 1341 01:15:16,606 --> 01:15:18,544 - �Rev�senlos! - �C�lmate! 1342 01:15:19,012 --> 01:15:20,551 Oye, �sabes qui�n es �l? 1343 01:15:20,619 --> 01:15:21,955 D�gale qui�n es usted, jefe. 1344 01:15:22,125 --> 01:15:23,661 Benny, �quieres callarte? 1345 01:15:25,028 --> 01:15:26,628 Harry, tienes que llamar al furg�n. 1346 01:15:26,629 --> 01:15:28,580 Voy a notificar al cuartel general. 1347 01:15:29,914 --> 01:15:31,149 Seguimos adelante... 1348 01:15:31,320 --> 01:15:32,659 ...no sabemos qui�nes son... 1349 01:15:32,728 --> 01:15:35,867 ...pero aqu� est� Alice Bowie. 1350 01:16:16,023 --> 01:16:18,488 Mira, no estoy en esto solo por el dinero. 1351 01:16:18,667 --> 01:16:20,107 Me gusta en serio. 1352 01:16:21,675 --> 01:16:23,840 Hola, hola. 1353 01:16:23,915 --> 01:16:25,215 Jade East. 1354 01:16:51,102 --> 01:16:52,474 �Son lo peor! 1355 01:16:52,942 --> 01:16:55,310 Ustedes s� que ten�an un plan, �cierto? 1356 01:16:55,484 --> 01:16:56,853 �Creyeron que se saldr�an con la suya? 1357 01:16:59,227 --> 01:17:01,532 Casi nueve mil millones de d�lares. 1358 01:17:01,802 --> 01:17:04,277 Nueve mil millones para ayudar a enfermar mentes j�venes... 1359 01:17:04,344 --> 01:17:07,350 ...con marihuana, hero�na, coca�na, LSD, ponle nombre. 1360 01:17:07,375 --> 01:17:09,391 Sargento, los furgones est�n en camino. 1361 01:17:10,760 --> 01:17:12,200 �Te das cuenta de que este es el gran arresto? 1362 01:17:12,262 --> 01:17:14,328 Este es el que me llevar� a la cima. 1363 01:17:22,860 --> 01:17:24,690 Cl�vala al piso, viejo. 1364 01:17:29,859 --> 01:17:31,000 - �Harry? - �Qu�? 1365 01:17:31,025 --> 01:17:32,190 �Seguro hablaste con el cuartel general? 1366 01:17:32,458 --> 01:17:34,289 Dijeron que estaban en camino. 1367 01:17:34,857 --> 01:17:36,289 �Qu� tal una hamburguesa? 1368 01:17:36,658 --> 01:17:37,989 No, un helado. 1369 01:17:38,257 --> 01:17:39,488 �Con chocolate caliente? 1370 01:17:39,957 --> 01:17:41,488 Con crema batida encima. 1371 01:17:41,689 --> 01:17:42,689 Nueces. 1372 01:17:43,657 --> 01:17:44,687 �Qu� es esto? 1373 01:17:45,156 --> 01:17:46,288 Son anchoas. 1374 01:17:46,356 --> 01:17:47,446 Bien, gracias. 1375 01:17:49,355 --> 01:17:50,516 Te comprar� algo para comer. 1376 01:17:50,689 --> 01:17:51,746 Estoy volado. 1377 01:17:53,522 --> 01:17:55,400 S�, est�s muy, muy volado. 1378 01:17:55,450 --> 01:17:56,480 Miren esto. 1379 01:17:56,521 --> 01:17:59,582 �Esto es un asco! Tienes comida en todo el uniforme. 1380 01:17:59,753 --> 01:18:01,282 No tienes auto-control en absoluto. 1381 01:18:01,553 --> 01:18:03,676 �Vamos, viejo, hag�moslo! 1382 01:18:07,052 --> 01:18:08,418 �Hagan algo! 1383 01:18:24,849 --> 01:18:26,408 �Muy bien! �Est�n listos? 1384 01:18:26,409 --> 01:18:27,609 �S�, s�! 1385 01:18:27,682 --> 01:18:30,711 �Ah� vamos, 1, 2, 3! 1386 01:18:30,782 --> 01:18:31,811 �S�! 1387 01:19:02,476 --> 01:19:05,398 # Mam� me habla intentando decirme c�mo vivir # 1388 01:19:07,841 --> 01:19:09,171 # Pero no la escucho # 1389 01:19:09,342 --> 01:19:11,173 # Porque mi cabeza es como un tamiz # 1390 01:19:18,640 --> 01:19:20,032 # Mi papi me repudia # 1391 01:19:20,106 --> 01:19:21,932 # Porque uso la ropa de mi hermana # 1392 01:19:24,006 --> 01:19:27,428 # Me descubri� en el ba�o vistiendo unas pantimedias # 1393 01:19:34,771 --> 01:19:37,800 # Mi entrenador de baloncesto me ech� del equipo # 1394 01:19:40,169 --> 01:19:41,698 # Por usar zapatillas de taco alto # 1395 01:19:41,769 --> 01:19:44,500 # Y actuar como una loca # 1396 01:19:47,868 --> 01:19:49,400 �Por qu� no lo admiten? �Tienen los monchis! 1397 01:19:49,600 --> 01:19:51,260 Los monchis, �cierto? 1398 01:19:52,200 --> 01:19:55,062 Nunca vi nada tan repugnante en mi vida, son una verg�enza para la fuerza. 1399 01:19:55,133 --> 01:19:56,498 Me han decepcionado, chicos. 1400 01:19:56,565 --> 01:19:59,963 Harry, �est�s entendi�ndome? �Estoy volando, estoy volando! 1401 01:20:00,232 --> 01:20:01,463 Entonces s�gale la corriente. 1402 01:20:01,732 --> 01:20:03,000 P�ngalo en su helado. 1403 01:20:03,398 --> 01:20:05,629 �Al�jate! �Seguirle la corriente? 1404 01:20:05,897 --> 01:20:07,728 Casi estropeas toda la operaci�n... 1405 01:20:07,897 --> 01:20:09,329 ...perdiste a mi mejor perro... 1406 01:20:09,397 --> 01:20:10,728 ...dos tipos me mearon la pierna... 1407 01:20:10,729 --> 01:20:12,029 ...estoy al borde de un completo atrac�n... 1408 01:20:12,196 --> 01:20:13,300 ...�y me dices que le siga la corriente? 1409 01:20:13,350 --> 01:20:14,480 �Le seguir� la corriente! 1410 01:20:15,596 --> 01:20:18,870 Siga la corriente, siga la corriente. 1411 01:20:24,694 --> 01:20:27,657 �Soy tan malditamente rico... 1412 01:20:28,958 --> 01:20:33,158 ...que tengo apartamentos en todos los centros comerciales! 1413 01:20:34,359 --> 01:20:37,283 �Solo s� tres acordes! 1414 01:20:38,484 --> 01:20:41,584 �S�lo tres acordes! 1415 01:20:43,525 --> 01:20:45,684 �Tontos! 1416 01:21:32,848 --> 01:21:35,279 �M�s! �M�s! �M�s! 1417 01:21:40,547 --> 01:21:43,408 �M�s! �M�s! �M�s! 1418 01:21:46,247 --> 01:21:49,235 # Mam� me habla intentando decirme c�mo vivir # 1419 01:21:51,845 --> 01:21:53,377 Vaya, �o�ste esa multitud?... 1420 01:21:53,445 --> 01:21:55,433 ...nos dieron una ovaci�n de pie. 1421 01:21:55,577 --> 01:21:57,772 Vamos a tener una banda mala. 1422 01:21:58,544 --> 01:22:00,908 Hicimos que comieran de nuestras manos. 1423 01:22:01,976 --> 01:22:04,365 Vamos a ser grandes, viejo, realmente grandes. 1424 01:22:04,442 --> 01:22:06,274 Seremos m�s grandes que Ruben and the Jets... 1425 01:22:06,275 --> 01:22:07,275 ...apuesto tu zapato. 1426 01:22:07,342 --> 01:22:08,874 Todo lo que tenemos que hacer es seguir practicando... 1427 01:22:09,142 --> 01:22:10,972 ...tan s�lo mantener la compostura. 1428 01:22:11,641 --> 01:22:12,673 Me siento bien, viejo... 1429 01:22:12,742 --> 01:22:14,673 ...ojala tuvi�semos algo con que celebrar. 1430 01:22:14,941 --> 01:22:16,331 �Tienes un porro o algo? 1431 01:22:17,107 --> 01:22:18,150 Oye. 1432 01:22:18,173 --> 01:22:19,820 �Qu�, nos est�n deteniendo? 1433 01:22:19,840 --> 01:22:22,190 Acabo de recordar, tengo algo de hach�s. 1434 01:22:22,239 --> 01:22:25,871 �S�? �Enciende esos, camarada! 1435 01:22:25,939 --> 01:22:27,600 Necesito un alfiler o algo. 1436 01:22:27,672 --> 01:22:29,794 Hay un alfiler justo aqu� en mi tut�, viejo. 1437 01:22:29,971 --> 01:22:31,603 S� valiente y recu�rdame devolverlos... 1438 01:22:31,671 --> 01:22:34,102 ...o nos cobrar�n un d�a extra. 1439 01:22:34,171 --> 01:22:35,502 Olvid� todo acerca de eso. 1440 01:22:35,570 --> 01:22:38,501 Vamos a tener una limusina, viejo. 1441 01:22:38,670 --> 01:22:41,165 Y comida tras bastidores, viejo, de todo. 1442 01:22:42,736 --> 01:22:45,192 Necesitamos un agente, eso es lo �nico. 1443 01:22:46,569 --> 01:22:47,792 Mi primo. 1444 01:22:47,969 --> 01:22:50,497 No tiene trabajo, lo haremos representante. 1445 01:22:50,568 --> 01:22:53,199 Adem�s tiene una camioneta tambi�n, ser� pesado. 1446 01:22:54,167 --> 01:22:56,289 Seremos los tipos m�s pesados, viejo. 1447 01:22:56,466 --> 01:22:59,125 Conseguiremos instrumentos nuevos, viejo, todo. 1448 01:22:59,399 --> 01:23:00,490 De acuerdo. 1449 01:23:00,666 --> 01:23:01,797 �Qu� es esto? 1450 01:23:01,866 --> 01:23:03,298 Creo que es hach�s. 1451 01:23:03,365 --> 01:23:04,792 No se parece mucho, viejo. 1452 01:23:05,765 --> 01:23:06,855 �Ad�nde se fue? 1453 01:23:07,531 --> 01:23:08,620 No lo s�. 1454 01:23:10,331 --> 01:23:11,628 Oye, mira el camino, viejo. 1455 01:23:12,964 --> 01:23:14,156 �Mierda! 1456 01:23:14,330 --> 01:23:15,694 �Oye! �Oye, mira el camino! 1457 01:23:17,296 --> 01:23:18,500 �Mierda! 1458 01:23:18,663 --> 01:23:20,594 �Oye, viejo, lo dejaste caer en mi regazo! 1459 01:23:22,363 --> 01:23:23,494 Bueno, frena el auto. 1460 01:23:23,520 --> 01:23:25,435 - Estira tu mano hasta all� abajo. - Det�n el auto aqu�. 1461 01:23:26,628 --> 01:23:27,719 �Cabr�n, mis huevos! 1462 01:23:28,154 --> 01:23:30,978 �Oye cabr�n, mis huevos est�n muy calientes! 1463 01:23:31,252 --> 01:23:32,409 �Mierda! 1464 01:23:33,210 --> 01:23:39,210 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 1465 01:23:39,317 --> 01:23:42,344 # Arriba en el humo # 1466 01:23:42,716 --> 01:23:47,114 # Ah� es donde quiero estar # 1467 01:23:48,950 --> 01:23:51,972 # Porque cuando estoy volando # 1468 01:23:52,049 --> 01:23:57,506 # El mundo debajo no me molesta # 1469 01:23:58,748 --> 01:24:02,002 # Cuando la vida comienza # 1470 01:24:02,303 --> 01:24:07,003 # A ser un largo y peligroso camino # 1471 01:24:08,279 --> 01:24:11,268 # Doy una calada # 1472 01:24:11,345 --> 01:24:15,935 # Y todas mis preocupaciones se elevan con el humo # 1473 01:24:18,244 --> 01:24:20,373 # Hay gente que # 1474 01:24:20,774 --> 01:24:25,674 # Se mortifica todo el tiempo # 1475 01:24:28,100 --> 01:24:31,300 # Se hacen viejos # 1476 01:24:31,501 --> 01:24:36,001 # Antes de su tiempo # 1477 01:24:37,407 --> 01:24:40,098 # Pero yo digo arrebata # 1478 01:24:40,799 --> 01:24:44,899 # Todos los gustos que puedas encontrar # 1479 01:24:47,706 --> 01:24:53,706 # Porque todo, todo el tiempo vamos arriba, arriba # 1480 01:24:54,037 --> 01:24:56,667 # Vamos, vamos a elevarnos # 1481 01:24:56,937 --> 01:25:00,130 # Arriba con el humo # 1482 01:25:00,203 --> 01:25:04,866 # Ah� es donde quiero estar # 1483 01:25:06,135 --> 01:25:08,794 # Porque cuando estoy volando # 1484 01:25:08,868 --> 01:25:14,297 # El mundo debajo no me molesta # 1485 01:25:15,834 --> 01:25:19,359 # Cuando la vida comienza # 1486 01:25:19,460 --> 01:25:24,560 # A ser un largo y peligroso camino # 1487 01:25:25,531 --> 01:25:28,463 # Doy una calada # 1488 01:25:28,531 --> 01:25:33,887 # Y todas mis preocupaciones se elevan con el humo # 1489 01:25:35,564 --> 01:25:38,127 # Doy una calada # 1490 01:25:38,496 --> 01:25:40,418 # Y todas mis preocupaciones # 1491 01:25:40,496 --> 01:25:44,227 # Se elevan con el humo # 108312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.