All language subtitles for Too.Far.Away.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,313 Niederkirchbach! 4 00:00:16,040 --> 00:00:17,758 Niederkirchbach! 5 00:00:36,320 --> 00:00:37,594 Shoot! Shoot! 6 00:01:06,920 --> 00:01:08,672 Hi, I'm Ben. 7 00:01:08,960 --> 00:01:11,270 That was my last goal on this field 8 00:01:11,840 --> 00:01:13,433 Our last game. 9 00:01:13,760 --> 00:01:16,912 Because our village will soon no longer exist 10 00:01:18,240 --> 00:01:20,197 Boys, gather round. 11 00:01:21,520 --> 00:01:23,875 Come here. That was great today. 12 00:01:24,640 --> 00:01:26,995 A proper farewell to our old field. 13 00:01:27,400 --> 00:01:31,189 We'll meet up at New Niederkirchbach after the vacation, 14 00:01:31,360 --> 00:01:33,317 where we'll do it all over again! 15 00:01:34,240 --> 00:01:36,595 Though sadly our best striker is leaving us. 16 00:01:39,240 --> 00:01:41,151 I'm moving to a really good club. 17 00:01:41,440 --> 00:01:43,351 Unbelievable! -This is a good club, too! 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,113 Yeah, I know. 19 00:01:45,280 --> 00:01:47,999 We'll really miss you, Ben. Good luck to you. 20 00:01:50,840 --> 00:01:52,478 Asa souvenir. 21 00:01:55,600 --> 00:01:56,431 Thanks. 22 00:01:58,040 --> 00:01:59,792 Good luck. - Thank you. 23 00:02:03,000 --> 00:02:04,991 FOR BEN, OUR BEST STRIKER 24 00:02:13,360 --> 00:02:14,555 Bye, old field! 25 00:02:17,200 --> 00:02:18,713 Bye, old field! 26 00:03:13,920 --> 00:03:16,275 You'll get scooped up one day, too. 27 00:03:22,360 --> 00:03:24,749 How can you stand to keep watching it? 28 00:03:25,480 --> 00:03:26,515 Why not? 29 00:03:26,680 --> 00:03:29,240 Our home will soon look like that, too. 30 00:03:30,840 --> 00:03:32,672 Check out the buckets! 31 00:03:32,840 --> 00:03:36,435 They move 240,000 tons a day. 32 00:03:36,720 --> 00:03:38,313 Isn't that awesome? 33 00:03:38,480 --> 00:03:39,959 It's terrible. 34 00:03:46,800 --> 00:03:50,077 If only we were moving to New Niederkirchbach with everyone else. 35 00:03:54,560 --> 00:03:56,233 I'm looking forward to Düren, 36 00:03:56,400 --> 00:03:57,674 somehow, 37 00:03:58,360 --> 00:04:01,273 I Know: They've got artificial turf. 38 00:04:04,720 --> 00:04:07,633 You stupid little wannabe. 39 00:04:20,000 --> 00:04:23,038 Are you done? I don't want to do it all myself. 40 00:04:25,000 --> 00:04:28,038 Be happy you won't have to spend an hour on the school bus anymore. 41 00:04:28,680 --> 00:04:30,079 Thanks. 42 00:04:30,400 --> 00:04:32,710 Isa, get your ass in gear! 43 00:04:36,520 --> 00:04:39,876 Does anyone still need these children's books? - Yes, I do. 44 00:05:12,320 --> 00:05:13,276 Crap! 45 00:05:15,480 --> 00:05:18,438 You're a teenager. - You'll learn to appreciate city life. 46 00:05:18,600 --> 00:05:20,159 Crappy box! 47 00:05:20,360 --> 00:05:23,990 Our home will be a huge hole, but none of you give a shit. 48 00:05:24,200 --> 00:05:27,830 I was born here. - So was I. And we knew it was coming back then. 49 00:05:28,800 --> 00:05:30,473 Look. - Oh, no! 50 00:05:31,160 --> 00:05:33,720 Where did you find them? - Behind the birthday crowns. 51 00:05:33,880 --> 00:05:36,110 You can't just throw them away! - Nane! 52 00:05:36,360 --> 00:05:37,680 Honestly! 53 00:05:37,960 --> 00:05:40,759 But your finger paints can go, right? 54 00:05:40,920 --> 00:05:42,877 Yes... Isa, that's staying. 55 00:05:45,320 --> 00:05:47,277 It's Grandma's old cupboard. 56 00:05:47,440 --> 00:05:49,875 Right. And too big for the new house. 57 00:05:59,280 --> 00:06:03,035 TOO FAR AWAY 58 00:06:15,360 --> 00:06:16,589 Man! 59 00:06:16,760 --> 00:06:18,671 Does this have to be now? - When else? 60 00:06:18,840 --> 00:06:21,639 Where Is everything? I can' find a thing. 61 00:06:21,800 --> 00:06:24,076 Nonsense! - Dammit. 62 00:06:25,000 --> 00:06:27,355 Here. At least it says it's for the kitchen. 63 00:06:27,520 --> 00:06:28,794 Thanks. 64 00:06:30,160 --> 00:06:32,754 Where's the smoothie blender? Dad? 65 00:06:32,920 --> 00:06:35,434 And the coffee mug? - I've no idea. 66 00:06:36,600 --> 00:06:38,557 Then get out of bed earlier. 67 00:06:39,640 --> 00:06:42,678 I don't understand this. -Are you going to school in those shoes? 68 00:06:42,840 --> 00:06:45,150 So everyone will know what a moron he is. 69 00:06:45,320 --> 00:06:47,675 I'm just running them in. - Who invented this crap? 70 00:06:47,840 --> 00:06:50,719 Shouldn't I call an electrician? There's the washing machine, too... 71 00:06:50,880 --> 00:06:52,154 No! 72 00:06:53,480 --> 00:06:56,279 OK, time to go, chop-chop. Kiss! 73 00:06:58,920 --> 00:07:00,433 Isa, move It! 74 00:07:06,760 --> 00:07:07,830 Oh, shit. 75 00:07:21,840 --> 00:07:22,830 ISa! 76 00:07:23,000 --> 00:07:24,149 STOP STRIP MINING 77 00:07:24,320 --> 00:07:25,799 Don't take it off! 78 00:07:33,640 --> 00:07:34,994 Quiet! 79 00:07:35,920 --> 00:07:38,434 This is your new fellow student, Ben. 80 00:07:38,880 --> 00:07:40,996 Ben, want to introduce yourself? 81 00:07:43,120 --> 00:07:45,873 Hi, I'm Ben... Ben Lübertz. 82 00:07:47,120 --> 00:07:50,078 I'm eleven years old and from Niederkirchbach. 83 00:07:50,240 --> 00:07:52,117 Where the hell is that? 84 00:07:52,840 --> 00:07:53,796 Elton! 85 00:07:58,400 --> 00:07:59,993 I like playing soccer. 86 00:08:00,840 --> 00:08:03,673 As a striker. - If you're on strike, how do you play? 87 00:08:05,320 --> 00:08:06,390 He's fight 88 00:08:06,560 --> 00:08:07,755 Thanks, Ben. 89 00:08:07,920 --> 00:08:10,070 Take a seat beside Emily 90 00:08:10,240 --> 00:08:12,754 That's where Sarah sits. - I don't see Sarah. 91 00:08:12,920 --> 00:08:14,433 Nor do. 92 00:08:15,800 --> 00:08:17,677 Looks like he's... -... scared shitless! 93 00:08:18,240 --> 00:08:20,117 He's peeing his pants. 94 00:08:20,600 --> 00:08:24,480 He's really afraid. - So, who wants to be class representative? 95 00:08:25,560 --> 00:08:26,595 Emily? 96 00:08:26,760 --> 00:08:29,400 Fine, then this year it's Emily again, OK? 97 00:08:38,800 --> 00:08:42,316 Where does the youth team practice? - 100 meters down on the left 98 00:08:52,160 --> 00:08:55,596 Hey SCD! Hey SCD! 99 00:09:01,080 --> 00:09:03,356 Hello. I'm Ben. - Hello. 100 00:09:03,840 --> 00:09:05,194 Ben Lübertz. 101 00:09:07,160 --> 00:09:08,912 My father signed me up. 102 00:09:10,760 --> 00:09:12,034 Oh yeah? 103 00:09:13,320 --> 00:09:14,719 I'm a striker. 104 00:09:15,000 --> 00:09:18,755 I scored 18 league game goals last season. 105 00:09:19,080 --> 00:09:20,957 We've got plenty of strikers. 106 00:09:22,400 --> 00:09:24,073 How are you in defense? 107 00:09:26,040 --> 00:09:27,155 Defense? 108 00:09:27,320 --> 00:09:29,152 Boys, over here! 109 00:09:30,640 --> 00:09:31,960 Come over. 110 00:09:35,120 --> 00:09:38,670 Great you're back. Let's have a casual scrimmage. 111 00:09:39,080 --> 00:09:42,550 Stop. Before you all run off to fight for the vests, 112 00:09:42,920 --> 00:09:44,240 this is.. 113 00:09:45,920 --> 00:09:47,149 Ben. - Ben. 114 00:09:49,480 --> 00:09:52,552 He's new. And is playing defense today. Off you go. 115 00:09:53,480 --> 00:09:54,914 But I'm actually a striker. 116 00:09:58,440 --> 00:09:59,794 Come here, 117 00:10:00,720 --> 00:10:03,872 Can is our striker. Make sure he doesn't score. 118 00:10:04,200 --> 00:10:06,476 Mark him when he's in your ha. 119 00:10:06,880 --> 00:10:10,157 Otherwise you're glued to the penalty area. Get it? 120 00:10:15,400 --> 00:10:17,710 Over to your own goal, Ben! 121 00:10:20,240 --> 00:10:21,833 Stick to him! 122 00:10:22,360 --> 00:10:23,714 Forwards! 123 00:10:25,400 --> 00:10:26,834 Yes, good, Paul! 124 00:10:27,080 --> 00:10:28,150 Stick to him! 125 00:10:28,560 --> 00:10:30,710 Come on, Can. Ben, chop-chop. 126 00:10:30,960 --> 00:10:32,951 Catch up! 127 00:10:34,040 --> 00:10:34,996 Do it! 128 00:10:37,680 --> 00:10:38,909 Nice dive! 129 00:10:45,240 --> 00:10:46,913 Nice one, Jamiro. 130 00:10:47,080 --> 00:10:48,593 Concentrate! 131 00:10:49,880 --> 00:10:51,200 Stick to your half. 132 00:10:51,360 --> 00:10:52,634 I'm 0 pen ! 133 00:11:10,600 --> 00:11:12,113 Nice job! 134 00:11:12,280 --> 00:11:15,033 Now we've all seen why defenders stay in defense. 135 00:11:15,200 --> 00:11:17,237 You couldn't mark him, huh? 136 00:11:18,040 --> 00:11:20,190 Thanks, buddy - When I say stay by the goal 137 00:11:20,360 --> 00:11:23,751 and mark the striker, I mean it. Got it? 138 00:11:24,280 --> 00:11:25,759 Fine. Now play. 139 00:11:43,600 --> 00:11:45,193 Sorry, I sit here. 140 00:11:45,560 --> 00:11:47,198 Doesn't look that way. 141 00:11:47,520 --> 00:11:49,318 Just sit in front of us, OK? 142 00:11:49,480 --> 00:11:51,391 She can sit at the front. 143 00:11:52,040 --> 00:11:53,519 What's going on? 144 00:11:53,960 --> 00:11:56,429 Who are you? - Ben. His name is Ben. 145 00:12:02,520 --> 00:12:05,080 It's intentional. Always during math. 146 00:12:05,440 --> 00:12:07,636 Swiftly move outside in two rows. 147 00:12:07,800 --> 00:12:09,438 Leave your things. 148 00:12:11,600 --> 00:12:12,795 Move it, guys. 149 00:12:21,560 --> 00:12:22,994 Hey, hillbilly. 150 00:12:24,880 --> 00:12:26,632 Will you do a dare? 151 00:12:32,360 --> 00:12:35,432 What do you say should we give him a chance? - Like how, Elton? 152 00:12:35,600 --> 00:12:37,637 You stay Inside the building. 153 00:12:37,800 --> 00:12:39,711 During a fire alarm? It's forbidden. 154 00:12:39,880 --> 00:12:41,757 That's the whole point, sissy. 155 00:12:42,040 --> 00:12:43,599 It's a dare. 156 00:12:43,760 --> 00:12:45,239 Right, hillbilly? 157 00:12:45,400 --> 00:12:47,391 My name's Ben, and forget it 158 00:12:47,680 --> 00:12:49,557 It's not dangerous, Ben. 159 00:12:49,720 --> 00:12:52,280 It's just a fire drill. Right, guys? - Come on. 160 00:12:52,920 --> 00:12:55,150 Come on, Ben. - And as proof, 161 00:12:55,320 --> 00:12:56,993 you'll bring me my cell. 162 00:13:00,880 --> 00:13:01,995 This is so stupid. 163 00:13:04,640 --> 00:13:06,631 In my backpack. At the front. 164 00:13:39,560 --> 00:13:42,473 What are you doing here? There's a fire alarm! Get out! 165 00:13:44,120 --> 00:13:45,918 Tariq, there you are. 166 00:13:46,600 --> 00:13:48,273 Everything is fine. 167 00:13:48,560 --> 00:13:50,312 You're safe here, don't worry. 168 00:13:57,920 --> 00:13:58,990 So? 169 00:13:59,200 --> 00:14:01,510 I was inside. Satisfied? - Where's my cell? 170 00:14:02,920 --> 00:14:05,150 There was a teacher in the classroom. 171 00:14:05,600 --> 00:14:07,113 Didn't do the dare. 172 00:14:07,400 --> 00:14:09,232 The hillbilly is chicken. 173 00:14:21,560 --> 00:14:24,200 You can't just put my backpack... - Silence! 174 00:14:24,680 --> 00:14:27,718 Sit down. - want to, but she's in my seat. 175 00:14:29,520 --> 00:14:30,794 But.. 176 00:14:32,120 --> 00:14:33,872 Your place is here. - Here. 177 00:14:34,760 --> 00:14:36,592 He didn't want to sit next to a girl. 178 00:14:36,760 --> 00:14:38,478 What? - Then just sit here. 179 00:14:38,640 --> 00:14:42,349 But... - Either you sit down so I can start teaching, 180 00:14:42,520 --> 00:14:44,716 or we'll work through recess. 181 00:14:45,120 --> 00:14:47,191 So, my dears... 182 00:14:47,360 --> 00:14:51,240 I've got something great for you for the new school year: 183 00:14:52,040 --> 00:14:53,678 fractions. 184 00:14:55,240 --> 00:14:56,594 Now what. 185 00:14:56,960 --> 00:14:59,873 Barbara, I'm bringing you... We discussed this... 186 00:15:00,640 --> 00:15:03,154 Oh right. We were waiting for him. 187 00:15:03,960 --> 00:15:05,553 So, this is Tariq. 188 00:15:05,720 --> 00:15:07,552 He's from Aleppo in Syria. 189 00:15:07,720 --> 00:15:09,916 I think you all know what that means. 190 00:15:10,080 --> 00:15:13,789 Because Tariq's German is already good, he'll be joining your class. 191 00:15:13,960 --> 00:15:15,598 Provisionally. 192 00:15:16,720 --> 00:15:20,600 Tariq, how lucky You can go and sit beside your friend. 193 00:15:22,360 --> 00:15:24,920 Good. Well then, enjoy your studies. 194 00:15:25,080 --> 00:15:26,479 Thanks, Melanie. 195 00:15:27,480 --> 00:15:29,437 Well, good. So... 196 00:15:29,920 --> 00:15:31,752 in fractional arithmetic... 197 00:15:31,920 --> 00:15:35,675 See? It's good you're up front: 50 your friend can it next to you. 198 00:15:35,840 --> 00:15:39,470 He's not my friend. - This here is a cake. 199 00:15:39,640 --> 00:15:41,995 A whole cake that now.. - Mrs. Loer? 200 00:15:42,600 --> 00:15:44,477 Can Tariq introduce himself? 201 00:15:47,240 --> 00:15:48,639 Why not? 202 00:15:49,640 --> 00:15:51,677 So, Tariq, introduce yourself. 203 00:15:53,240 --> 00:15:54,878 It'd be so interesting. 204 00:15:55,120 --> 00:15:56,952 Where precisely are you from? 205 00:15:57,480 --> 00:16:00,996 What's the war like and how many siblings do you have? 206 00:16:01,160 --> 00:16:04,710 You must have bigger families over there. - Don't want to.. 207 00:16:05,000 --> 00:16:07,071 But... - No that's fine, Tariq. 208 00:16:07,240 --> 00:16:08,639 So, fractions 209 00:16:09,040 --> 00:16:11,111 So this is a cake... 210 00:16:11,280 --> 00:16:14,033 Do a poster board. Introduce yourselves together. 211 00:16:14,200 --> 00:16:15,679 Or to each other. 212 00:16:15,840 --> 00:16:18,400 Ben can help you with that, Tariq. I think it's great. 213 00:16:18,560 --> 00:16:20,870 But I don't. - I don't want to. 214 00:16:59,360 --> 00:17:03,194 Now she's put us next to each other and everyone thinks we're friends. 215 00:17:04,160 --> 00:17:06,436 Just because we're both new. -Jeez. 216 00:17:06,680 --> 00:17:08,512 You're just too far away. 217 00:17:08,800 --> 00:17:11,918 We really miss you. I don't even want to practice. 218 00:17:12,920 --> 00:17:14,718 Oh, its not really that far. 219 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 It's half an hour tops with the car. 220 00:17:19,440 --> 00:17:21,113 You don't have a car. 221 00:17:21,720 --> 00:17:22,869 I've got to go. 222 00:17:23,240 --> 00:17:25,516 Mr. Jansen gave us loads of homework. 223 00:17:26,680 --> 00:17:28,193 Bye. - Bye. 224 00:17:45,480 --> 00:17:48,233 They bulldoze our village and no one cares, 225 00:17:48,400 --> 00:17:51,392 and now I'm not allowed to put a button on my backpack? 226 00:18:03,280 --> 00:18:04,509 No. 227 00:18:06,040 --> 00:18:07,314 I'm sorry. 228 00:18:10,160 --> 00:18:11,719 Yes, sorry. 229 00:18:12,000 --> 00:18:14,389 I be right there. Real fast. 230 00:18:15,440 --> 00:18:16,794 Yes, sorry. 231 00:18:17,360 --> 00:18:18,509 Bye. 232 00:18:28,560 --> 00:18:31,359 Who are we? - SC Düren! Who are you? 233 00:18:49,200 --> 00:18:50,270 Move out! 234 00:18:53,640 --> 00:18:54,994 Nice save. 235 00:18:55,560 --> 00:18:57,312 Now run. Come on. 236 00:19:01,360 --> 00:19:02,919 Man! - Shit! 237 00:19:04,840 --> 00:19:07,195 Don't you mind not playing? - I am playing. 238 00:19:09,280 --> 00:19:10,315 I mean soccer. 239 00:19:10,480 --> 00:19:12,517 No, It's much too hot, anyway. 240 00:19:15,720 --> 00:19:17,040 Go, go, go! 241 00:19:17,200 --> 00:19:18,190 Now! 242 00:19:28,960 --> 00:19:31,759 Is someone injured? - No. Why? 243 00:19:31,920 --> 00:19:33,638 Because you're warming up. 244 00:19:33,800 --> 00:19:35,438 I'm showing myself. 245 00:19:36,680 --> 00:19:38,830 So the coach sees I want to play. 246 00:19:50,680 --> 00:19:52,079 Dammit! 247 00:19:53,920 --> 00:19:57,993 Yeah, man! I've got through five levels and you've still not been substituted in. 248 00:19:58,480 --> 00:20:01,438 Sit back down. It's almost over. - Paul! 249 00:20:02,960 --> 00:20:04,234 OK, Ben. 250 00:20:04,920 --> 00:20:07,594 We've got ten minutes. Stick to number 15. 251 00:20:10,880 --> 00:20:12,154 Well played. 252 00:20:29,160 --> 00:20:30,514 Hey, over here. 253 00:20:34,240 --> 00:20:36,117 Ben, pass. Come on! 254 00:20:37,760 --> 00:20:39,034 Pass it! 255 00:20:39,280 --> 00:20:40,395 Come on, pass! 256 00:20:42,800 --> 00:20:44,029 Everyone back! 257 00:20:44,680 --> 00:20:46,751 Ben, mark number 15, Back! 258 00:20:51,120 --> 00:20:52,599 Oh, Ben! 259 00:20:53,040 --> 00:20:55,316 Why weren't you marking 157 260 00:20:55,760 --> 00:20:58,320 Keep cool. We're a team. 261 00:20:58,480 --> 00:21:00,517 We don't curse each other. 262 00:21:01,120 --> 00:21:03,794 But we've had this before. Ben, what the hell? 263 00:21:03,960 --> 00:21:07,112 Are you blind? What's with the egotistic crap? 264 00:21:55,560 --> 00:21:57,756 Ben? - Luca, I have a surprise for you. 265 00:21:58,600 --> 00:22:01,240 You practice today, right? - Yeah, and you know what? 266 00:22:01,400 --> 00:22:03,437 We've finally found a replacement for you. 267 00:22:03,600 --> 00:22:06,638 Jannik is his name. He's really nice and a great striker. 268 00:22:07,320 --> 00:22:10,438 There he is. We wanted to play before practice. 269 00:22:11,920 --> 00:22:13,558 Hi. - Hey, you good? 270 00:22:13,720 --> 00:22:15,950 Yeah, you? One second... 271 00:22:16,640 --> 00:22:18,472 I'll call you soon, OK? 272 00:22:20,680 --> 00:22:22,637 What was your surprise? 273 00:22:23,440 --> 00:22:24,839 Doesn't matter. 274 00:22:28,440 --> 00:22:33,116 Next stop: New Niederkirchbach. Exit on the left. 275 00:22:52,120 --> 00:22:55,476 So, exercise 4b, Elton? 276 00:22:58,240 --> 00:22:59,799 Three twelfths. 277 00:23:00,440 --> 00:23:02,636 You didn't hear that right, huh? 278 00:23:02,800 --> 00:23:05,519 Nine elevenths is the right answer. 279 00:23:06,880 --> 00:23:09,520 Otherwise Erec would've naturally reduced it 280 00:23:09,880 --> 00:23:13,077 So, on to exercise 5. 281 00:23:13,800 --> 00:23:16,519 Ben, the answer to 5a? 282 00:23:21,600 --> 00:23:23,273 Five eighths. - Exactly 283 00:23:23,520 --> 00:23:24,999 5b, Sarah? 284 00:23:25,760 --> 00:23:27,558 Five thirds. - Very good. 285 00:23:28,320 --> 00:23:30,755 Great. Any questions? 286 00:24:00,440 --> 00:24:01,953 Guys, over here! 287 00:24:02,680 --> 00:24:04,079 Come on. 288 00:24:06,360 --> 00:24:08,510 Move It, move It move It 289 00:24:09,000 --> 00:24:11,310 I'd like to introduce a new player. Youth team, 290 00:24:11,480 --> 00:24:14,233 this is Tariq. Tariq, this is the youth team. 291 00:24:15,280 --> 00:24:17,032 Paul, Frida, Lucas, 292 00:24:17,200 --> 00:24:20,670 Jamiro, Sam, Vincent, Hannes, Erec... 293 00:24:20,840 --> 00:24:21,716 I'm Can. 294 00:24:25,240 --> 00:24:26,719 You speak Turkish? - He's from Syria. 295 00:24:27,280 --> 00:24:30,193 He needs equipment, so if any of you have extra... 296 00:24:30,360 --> 00:24:33,034 What size cleats do you need? - Just bring what you have, OK? 297 00:24:34,000 --> 00:24:36,037 You're the best, boys. - And girls. 298 00:24:36,280 --> 00:24:39,875 And girls. - Can't she finally move to the girls team? 299 00:24:40,040 --> 00:24:42,634 No! - No, be glad she's on our team. 300 00:24:42,960 --> 00:24:46,271 Now let's do our regular partner training. Two by two. 301 00:24:46,720 --> 00:24:49,075 Choose someone you want to play with. 302 00:24:56,680 --> 00:24:58,990 Great. Get to it. Come on. 303 00:24:59,880 --> 00:25:01,359 Hips forward. 304 00:25:02,800 --> 00:25:03,835 And change. 305 00:25:10,880 --> 00:25:12,393 Next pair, please. 306 00:25:20,160 --> 00:25:21,230 Don't fall asleep. Go! 307 00:25:25,360 --> 00:25:26,794 Pass quicker. 308 00:25:33,200 --> 00:25:35,271 So, did you like practice? 309 00:25:35,600 --> 00:25:37,750 Yes Really nice. Everyone was. 310 00:25:38,560 --> 00:25:40,631 Why's your German so good. Comparatively... 311 00:25:40,800 --> 00:25:42,598 My grandma study here. 312 00:25:42,760 --> 00:25:45,673 Taught me a bit. Not enough, but... 313 00:25:49,600 --> 00:25:51,193 What do you do at the station? 314 00:25:54,160 --> 00:25:56,834 I 'saw you once at the train station. And yesterday, too. 315 00:25:58,040 --> 00:26:00,077 Must be mistake. Wasn't me. 316 00:26:00,560 --> 00:26:01,959 But I saw you. 317 00:26:02,760 --> 00:26:04,353 Not me at station. 318 00:26:18,000 --> 00:26:19,513 How was practice? 319 00:26:20,000 --> 00:26:22,150 OK - Just imagine... 320 00:26:22,320 --> 00:26:24,994 I've been made team manager. 321 00:26:25,560 --> 00:26:27,073 Are you thirsty? - Cool. 322 00:26:29,680 --> 00:26:30,829 Cheers. 323 00:26:34,240 --> 00:26:36,436 So what does that mean? - More work. 324 00:26:36,600 --> 00:26:40,559 Well, more money and responsibility. The new house is bringing us luck. 325 00:26:42,800 --> 00:26:44,632 Are you hungry - Not very 326 00:26:44,920 --> 00:26:47,230 Come on, let's eat out to celebrate. 327 00:26:47,920 --> 00:26:49,319 Something vegetarian. 328 00:26:49,760 --> 00:26:52,070 Excuse me? Since when? 329 00:26:52,680 --> 00:26:56,435 What do you feel like? Indian, Greek, Italian... 330 00:26:57,800 --> 00:26:59,871 Syrian. - Syrian? 331 00:27:01,560 --> 00:27:04,632 Why not? But where? - Let's go to Merhaba. 332 00:27:04,960 --> 00:27:07,349 It's börek all-you-can-eat day. 333 00:27:07,680 --> 00:27:11,310 Jeez, Dad. That's Turkish. And börek's meat. I won't eat it. 334 00:27:12,360 --> 00:27:15,796 Mom wants to go to a Syrian. - I want to go to a Syrian. 335 00:27:16,520 --> 00:27:18,431 There's a Syrian in Cologne. 336 00:27:19,640 --> 00:27:24,237 It took us an hour to drive here and the menu is like the falafel joint round the corner. 337 00:27:24,960 --> 00:27:26,951 Well, Syrians are Arabs, too. 338 00:27:27,720 --> 00:27:29,916 And why did it have to be a Syrian? 339 00:27:30,880 --> 00:27:33,156 Because of the Syrian boy in your class? 340 00:27:33,320 --> 00:27:36,073 How do you know him? - Word gets around. 341 00:27:36,920 --> 00:27:38,797 Cool castle courtyard. 342 00:27:40,480 --> 00:27:42,153 "Umayyad Mosque." 343 00:27:42,920 --> 00:27:45,514 Aleppo must've been beautiful before the war. 344 00:27:46,720 --> 00:27:48,950 How long has the war been going on? 345 00:27:49,520 --> 00:27:52,319 Since 2011, I think. Civil war. 346 00:27:53,040 --> 00:27:57,159 Civil war? - Well, they've been massacring each other. 347 00:27:57,320 --> 00:28:00,199 It's not that simple. Lots of others are massacring, too. 348 00:28:00,920 --> 00:28:02,638 And sending weapons. 349 00:28:03,600 --> 00:28:05,273 So who's fighting whom? 350 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 It's complicated. - Isa, your cell, 351 00:28:10,720 --> 00:28:12,199 Look. 352 00:28:12,360 --> 00:28:14,271 This is what it looks like now. 353 00:28:17,760 --> 00:28:19,159 Let me see. - Let me see. 354 00:28:21,640 --> 00:28:22,755 Ready to order? 355 00:28:24,880 --> 00:28:26,757 I'd like a beer to start with. - Two. 356 00:28:26,920 --> 00:28:29,355 I'm afraid we don't serve alcohol. 357 00:28:42,040 --> 00:28:43,997 Cool, thanks, - Of course. 358 00:28:44,160 --> 00:28:47,073 They don't fit me anymore. You can have them. 359 00:28:48,120 --> 00:28:49,269 Here. 360 00:28:49,680 --> 00:28:51,353 Those are shin guards. 361 00:28:55,640 --> 00:28:58,678 Ah, I've got something for you, too. One second. 362 00:28:59,760 --> 00:29:01,671 Mo is Syrian, too. - Let me see. 363 00:29:01,840 --> 00:29:04,036 I already liked him when he was with Gladbach. 364 00:29:04,480 --> 00:29:06,039 Thanks. You not need it? 365 00:29:06,200 --> 00:29:08,874 No, ah.. I have two more at home. 366 00:29:09,320 --> 00:29:13,632 So, Tariq's equipped. We can get going. I'll tell you tomorrow's line-up after practice. 367 00:29:13,800 --> 00:29:16,838 What's tomorrow ? - The first league game. Versus the cup-holders. 368 00:29:17,160 --> 00:29:19,674 They didn't concede a single goal last season. 369 00:29:19,840 --> 00:29:22,400 I'll Kick them down to the bottom of the league! 370 00:29:24,200 --> 00:29:26,111 Paul, cool pack! 371 00:29:27,520 --> 00:29:29,033 Let me see. 372 00:29:30,960 --> 00:29:32,075 Pass low 373 00:29:32,520 --> 00:29:33,954 Two touches. And quick. 374 00:29:40,400 --> 00:29:41,390 Nice, Ben. 375 00:29:59,840 --> 00:30:01,797 Wow. - Check it out, awesome! 376 00:30:01,960 --> 00:30:03,280 Not bad! 377 00:30:03,960 --> 00:30:05,439 Nuts! 378 00:30:06,960 --> 00:30:09,156 How's it looking, Can? - Bad. 379 00:30:09,520 --> 00:30:11,397 Can't you take care of your legs? 380 00:30:11,560 --> 00:30:14,712 Right, I did it on purpose, you silly cow - Watch your mouth. 381 00:30:14,880 --> 00:30:16,951 We're a team. Have you forgotten? 382 00:30:17,440 --> 00:30:20,478 Who'll be striker tomorrow? - One second. First off, 383 00:30:20,640 --> 00:30:23,678 Ben, good work, keep it up. Mid-field suits you I think. 384 00:30:24,320 --> 00:30:26,880 Great to have a good man on the bench. 385 00:30:27,960 --> 00:30:29,712 And Tariq will replace Can. 386 00:30:29,880 --> 00:30:31,598 Me? At tomorrow match? 387 00:30:32,480 --> 00:30:35,120 Does he have a player passport? - He'll use Can's. 388 00:30:36,680 --> 00:30:38,956 Can's? - The dumb bureaucracy's not our fault. 389 00:30:39,280 --> 00:30:41,635 I want own passport, please. - Sure, you'll get one. 390 00:30:41,800 --> 00:30:45,395 But tomorrow you take Can's. Turkish, Syrian... no one will notice. 391 00:30:46,040 --> 00:30:49,954 Please. Not fake papers or will be trouble with police. 392 00:30:50,120 --> 00:30:52,873 Tariq, don't let things get to you. 393 00:30:53,480 --> 00:30:55,198 And we need you tomorrow. 394 00:30:55,360 --> 00:30:56,634 Right. - Right. 395 00:30:56,800 --> 00:30:58,359 Right, we need you. 396 00:31:13,520 --> 00:31:14,715 Isa? 397 00:31:15,440 --> 00:31:16,760 What? 398 00:31:19,120 --> 00:31:20,838 What? - You were right. 399 00:31:21,520 --> 00:31:22,669 Düren is shit 400 00:31:23,240 --> 00:31:25,231 The whole move is shit. 401 00:31:29,400 --> 00:31:30,913 You got visitors? 402 00:31:31,520 --> 00:31:33,033 Just some girls from school. 403 00:31:34,640 --> 00:31:37,519 Come on, it's not all that bad. -Isa, your tum. 404 00:31:39,240 --> 00:31:41,356 Ben, don't be so self-involved. 405 00:31:41,920 --> 00:31:45,311 Walt until the season begins again. When's your first game? 406 00:31:47,320 --> 00:31:48,276 No idea. 407 00:32:27,480 --> 00:32:31,075 NIEDERKIRCHBACH MINING ZONE TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED 408 00:33:04,080 --> 00:33:07,357 WE'RE STAYING HERE STOP BROWN COAL 409 00:34:05,040 --> 00:34:06,599 Going to practice? 410 00:35:38,320 --> 00:35:39,913 Why are you still here? 411 00:35:52,440 --> 00:35:53,669 Come on. 412 00:36:07,040 --> 00:36:09,236 ...really gets on my nerves. 413 00:36:10,920 --> 00:36:13,275 I won't be able to watch the game, either. 414 00:36:15,200 --> 00:36:17,794 No electricity, dumb-ass. Aren't you listening? 415 00:36:22,960 --> 00:36:24,439 Freeze! 416 00:36:44,560 --> 00:36:45,994 OK, play position. 417 00:36:46,160 --> 00:36:48,037 Stay with him. And pass! 418 00:36:48,200 --> 00:36:49,918 Quick, yes! 419 00:36:52,640 --> 00:36:53,994 Stick with it! 420 00:36:58,200 --> 00:36:59,270 Nice! 421 00:37:00,880 --> 00:37:02,712 Together, and move it up! 422 00:37:12,560 --> 00:37:14,119 Off you go! 423 00:37:14,360 --> 00:37:15,680 Come on! 424 00:37:16,160 --> 00:37:17,434 Forward! 425 00:37:17,600 --> 00:37:18,795 Come on! 426 00:37:25,280 --> 00:37:26,839 What if they notice? 427 00:37:27,840 --> 00:37:30,150 Notice what? - That Tariq's not you. 428 00:37:31,640 --> 00:37:33,039 No one will. 429 00:37:33,440 --> 00:37:35,317 Unless you snitch. 430 00:37:36,640 --> 00:37:38,836 Come on, Frida. Great. 431 00:37:39,320 --> 00:37:40,594 Come on! 432 00:37:48,200 --> 00:37:49,838 Put it in! 433 00:38:00,200 --> 00:38:01,554 What's he doing? 434 00:38:01,720 --> 00:38:02,915 Referee! - Foul!! 435 00:38:03,160 --> 00:38:05,470 It was a foul, you can't do that! 436 00:38:08,200 --> 00:38:11,272 Nonsense. He was being pulled on beforehand. 437 00:38:11,920 --> 00:38:13,797 You wanna make trouble? 438 00:38:13,960 --> 00:38:16,236 Keep your team under control. He didn't touch him. 439 00:38:17,880 --> 00:38:20,474 Come on, kid. What's your problem? 440 00:38:20,640 --> 00:38:22,392 You just run away? 441 00:38:22,600 --> 00:38:24,432 Can! Can! 442 00:38:31,440 --> 00:38:33,795 Yellow card? How come? - Unsporting behavior. 443 00:38:33,960 --> 00:38:36,759 He left the field. - He just needs to pee! 444 00:38:36,920 --> 00:38:38,593 Red. That's a red card offense. 445 00:38:40,640 --> 00:38:42,313 Ben, come on. 446 00:38:44,920 --> 00:38:47,116 Ref! Substitution. 447 00:38:52,080 --> 00:38:53,991 Get him. Move it! 448 00:38:55,560 --> 00:38:57,278 Come on. Upfield, upfield. 449 00:39:15,040 --> 00:39:15,791 Come out! 450 00:39:18,160 --> 00:39:19,753 Here. Pass tome. 451 00:39:20,400 --> 00:39:21,799 Pass it to me. 452 00:39:22,960 --> 00:39:24,598 Come on, pass to Frida. 453 00:39:25,240 --> 00:39:28,278 Don't shoot Not from that angle. 454 00:39:52,200 --> 00:39:54,714 Want a ride? - No, thanks, I've got my bike. 455 00:39:56,360 --> 00:39:58,397 Awesome pass, man. You did great. 456 00:39:58,560 --> 00:40:00,915 Thanks. - I got 300 paints, 457 00:40:01,080 --> 00:40:04,198 At last. I never made it so far. Really awesome. 458 00:40:04,440 --> 00:40:05,760 See you. - See you. 459 00:40:05,920 --> 00:40:07,319 Til Monday, 460 00:40:09,320 --> 00:40:11,630 No, Dad, I didn't score... 461 00:40:11,920 --> 00:40:13,194 Bye. - Bye. 462 00:40:16,880 --> 00:40:19,440 Is this Tariq's? - [ think so. 463 00:40:21,240 --> 00:40:23,550 I'll see him at school tomorrow. I can give it to him. 464 00:40:23,720 --> 00:40:26,155 Great. See you next week. And Ben... 465 00:40:26,520 --> 00:40:27,954 keep it up. 466 00:40:28,400 --> 00:40:29,629 Bye. 467 00:40:49,440 --> 00:40:51,238 CHILD AND YOUTH HOME 468 00:40:51,560 --> 00:40:54,632 Imagine it as a shared house. 469 00:40:55,280 --> 00:40:57,954 Hello, Belinda. Everyone has duties. 470 00:40:58,120 --> 00:41:02,159 Everyone scrubs the floors before breakfast. 471 00:41:03,400 --> 00:41:04,913 Just kidding. 472 00:41:05,080 --> 00:41:07,390 It's great that you're visiting Tariq. 473 00:41:07,560 --> 00:41:09,233 I'm sure he'll be glad. 474 00:41:09,600 --> 00:41:12,274 So here we are, then. At "Epic Tariq's." 475 00:41:13,240 --> 00:41:14,913 Tariq, a visitor. 476 00:41:20,800 --> 00:41:22,074 He's not here. 477 00:41:24,760 --> 00:41:26,671 But he left before me. 478 00:41:30,680 --> 00:41:31,875 His cell is off. 479 00:41:33,360 --> 00:41:36,113 He's gone off radar. He does that sometimes. 480 00:41:37,120 --> 00:41:38,554 OK, I'll be going. 481 00:41:38,920 --> 00:41:41,070 You can leave his things here. 482 00:41:41,480 --> 00:41:43,073 No, I might know where he is. 483 00:42:01,720 --> 00:42:03,154 Jeez, Tariq. 484 00:42:05,480 --> 00:42:06,914 We missed you. 485 00:42:12,360 --> 00:42:14,397 They missed you at your home. 486 00:42:26,640 --> 00:42:29,029 And your clothes miss you, too. 487 00:42:33,200 --> 00:42:34,759 Did we win? 488 00:42:37,640 --> 00:42:38,789 Yes. 489 00:42:52,320 --> 00:42:53,958 Why are you siting here? 490 00:43:00,240 --> 00:43:02,117 I mean, at the train station. 491 00:43:04,280 --> 00:43:06,954 Are you going somewhere? Or waiting for someone? 492 00:43:10,560 --> 00:43:12,676 Or have I mistaken you again? 493 00:43:28,080 --> 00:43:29,479 I'm out of here. 494 00:43:36,560 --> 00:43:38,233 Or do you want to come over? 495 00:43:42,080 --> 00:43:43,150 Yes. 496 00:43:50,200 --> 00:43:53,431 Hello, Mrs. Lübertz I'm Hanna Halder. I run Tariq's home. 497 00:43:53,600 --> 00:43:55,830 Hello Tariq, I'm Ben's mother. 498 00:43:56,320 --> 00:43:59,711 How about we have a coffee and discuss things? 499 00:44:00,160 --> 00:44:02,117 And the boys can... - Now? 500 00:44:02,720 --> 00:44:03,755 Yeah, great 501 00:44:04,360 --> 00:44:05,919 It's snug here. 502 00:44:13,720 --> 00:44:15,358 What shall we do? 503 00:44:17,920 --> 00:44:19,513 Read comics, of... 504 00:44:19,920 --> 00:44:21,558 play a computer game? 505 00:44:42,840 --> 00:44:43,989 Lego? 506 00:44:45,000 --> 00:44:46,149 For real? 507 00:44:50,520 --> 00:44:52,989 We've got to get out of here! No, I've been hit! 508 00:44:53,160 --> 00:44:55,071 Father, Ml help you! 509 00:44:55,240 --> 00:44:56,275 Wait. 510 00:44:59,320 --> 00:45:01,357 Flight 838 is taking off. 511 00:45:06,400 --> 00:45:10,189 Unbelievable! From the skies we see Dortmund scoring a goal, 512 00:45:10,440 --> 00:45:12,113 making it 2-0. 513 00:45:12,720 --> 00:45:14,791 Air raid, all gone! 514 00:45:40,200 --> 00:45:41,395 Al broken. 515 00:45:47,640 --> 00:45:48,869 I'm sorry. 516 00:45:53,120 --> 00:45:55,316 Your parents are in a camp? 517 00:46:05,920 --> 00:46:07,672 What kind of camp is it? 518 00:46:11,080 --> 00:46:12,275 In Turkey. 519 00:46:13,360 --> 00:46:15,192 Near the Syrian border. 520 00:46:17,120 --> 00:46:18,474 For refugees. 521 00:46:19,120 --> 00:46:20,474 For refugees? 522 00:46:23,720 --> 00:46:25,279 Were you there, too? 523 00:46:26,880 --> 00:46:29,076 Ben, Tariq, Food's ready. 524 00:46:37,880 --> 00:46:39,154 Come and sit down. 525 00:46:39,400 --> 00:46:41,471 Put these there. Thanks. 526 00:46:49,280 --> 00:46:51,396 Your order, dear lady. 527 00:46:52,000 --> 00:46:53,229 Great, thanks. 528 00:46:54,920 --> 00:46:56,399 Have I missed something? 529 00:46:56,800 --> 00:46:59,952 Is a sheikh visiting? - It's Mom's full-immersion restaurant. 530 00:47:07,680 --> 00:47:09,353 I'm starving. You? 531 00:47:10,120 --> 00:47:11,997 I'll get cutlery. - No need. 532 00:47:12,160 --> 00:47:14,436 We'll use pita instead. Traditional style. 533 00:47:14,600 --> 00:47:18,150 Did you know that only one sixth of the world's population uses knives and forks? 534 00:47:19,480 --> 00:47:21,278 Our cultural circle. 535 00:47:21,960 --> 00:47:23,712 Mon's been smoking a hookah. 536 00:47:25,720 --> 00:47:28,189 I've cooked Syrian to honor our guest. 537 00:47:28,840 --> 00:47:30,956 Falafel. Warak enab. 538 00:47:31,120 --> 00:47:33,475 Humus and shawarma. 539 00:47:34,080 --> 00:47:35,514 Did I pronounce it right? 540 00:47:36,240 --> 00:47:38,277 Nane, I'll get cutlery anyway. 541 00:47:44,120 --> 00:47:47,033 I love the internet. You can find everything. 542 00:47:47,880 --> 00:47:49,439 Great, this internet! 543 00:47:50,800 --> 00:47:52,598 So, let's start. 544 00:47:54,640 --> 00:47:56,039 Here you go. 545 00:47:57,160 --> 00:47:58,116 Excuse me. 546 00:48:13,920 --> 00:48:15,274 What was that? 547 00:48:20,840 --> 00:48:22,035 You OK? 548 00:48:27,440 --> 00:48:28,760 Everything alright? 549 00:48:31,280 --> 00:48:32,554 Everything fine. 550 00:48:33,000 --> 00:48:34,070 No problem. 551 00:48:34,240 --> 00:48:35,753 I'll be right there. 552 00:48:59,760 --> 00:49:02,229 It my brother favorite music. 553 00:49:03,920 --> 00:49:06,150 He play the oud himself. 554 00:49:09,040 --> 00:49:10,633 He plays what? 555 00:49:11,960 --> 00:49:13,439 An instrument. 556 00:49:16,760 --> 00:49:18,194 He play the oud. 557 00:49:18,680 --> 00:49:21,433 "As if for angels," as our mother say. 558 00:49:25,000 --> 00:49:26,638 What's your brother's name? 559 00:49:27,520 --> 00:49:28,715 Kheder. 560 00:49:32,360 --> 00:49:34,670 We leave Aleppo together. 561 00:49:38,120 --> 00:49:39,713 My mother said, 562 00:49:39,880 --> 00:49:41,757 Kheder have to look after me 563 00:49:41,920 --> 00:49:43,593 and I after him. 564 00:49:47,200 --> 00:49:49,510 Kheder and Tariq, Tariq and Kheder. 565 00:49:53,280 --> 00:49:54,839 And where is he now? 566 00:49:57,000 --> 00:49:58,399 What happened? 567 00:50:02,040 --> 00:50:03,519 I don't know. 568 00:50:04,440 --> 00:50:06,113 I was on boat. 569 00:50:07,400 --> 00:50:09,710 He say he be right there. 570 00:50:10,240 --> 00:50:12,038 And then he not there. 571 00:50:14,520 --> 00:50:16,431 If we separated, 572 00:50:23,000 --> 00:50:25,389 he say, no problem. 573 00:50:27,640 --> 00:50:29,153 He find me. 574 00:50:32,720 --> 00:50:34,791 He has to come. To finally come. 575 00:50:35,160 --> 00:50:37,071 He has to come. Pick me up. 576 00:50:45,520 --> 00:50:46,954 He'll come, Tariq. 577 00:50:50,960 --> 00:50:52,109 For sure. 578 00:50:55,800 --> 00:50:57,711 Hell come and pick you up. 579 00:51:15,160 --> 00:51:16,912 I'll show you something. 580 00:51:22,400 --> 00:51:24,073 Something really special. 581 00:51:28,560 --> 00:51:30,915 But promise you won' tell anyone. 582 00:51:36,600 --> 00:51:38,238 We need a plan. 583 00:51:41,240 --> 00:51:44,153 I'd like to explain the Small World Experiment to you. 584 00:51:44,320 --> 00:51:46,630 Let's connect. The World Wide Web. 585 00:51:47,480 --> 00:51:50,598 That's what it's called in English. 586 00:51:51,360 --> 00:51:54,512 As we know, the internet connects... 587 00:51:54,680 --> 00:51:56,717 This for steeping at your place. 588 00:51:56,880 --> 00:52:00,077 Do have to sleep over for Ben's surprise? 589 00:52:00,400 --> 00:52:03,756 Yeah, definitely. - ... We find all kinds of information. 590 00:52:03,920 --> 00:52:07,151 It has been claimed, and information proves it... 591 00:52:07,320 --> 00:52:09,311 Do my parents have to sign it? 592 00:52:09,560 --> 00:52:11,471 Yes - ... everyone is separated by six degrees. 593 00:52:11,640 --> 00:52:13,711 Walt, Emily There's too much talking. 594 00:52:14,520 --> 00:52:17,751 Ben, either participate or at least be quiet and listen. 595 00:52:18,680 --> 00:52:21,832 I am listening. Everyone's separated by six degrees. 596 00:52:22,000 --> 00:52:24,833 And what does that mean? - That I know someone... 597 00:52:25,000 --> 00:52:27,310 who knows someone who knows someone... 598 00:52:27,920 --> 00:52:29,558 and the sixth person knows... 599 00:52:29,720 --> 00:52:31,518 Bibi from BeautyPalace. 600 00:52:36,720 --> 00:52:40,076 People even maintain, and there's experimental evidence, 601 00:52:40,360 --> 00:52:42,715 that the internet is a sort of global village... 602 00:52:42,880 --> 00:52:43,915 Kheder! 603 00:52:48,000 --> 00:52:49,911 Yes, Tariq. It's a great idea. 604 00:52:51,600 --> 00:52:53,876 Would you like to share with us? 605 00:52:55,880 --> 00:52:57,678 Boys, I'm talking to you. 606 00:52:59,920 --> 00:53:01,638 Tariq's brother, Kheder. 607 00:53:03,680 --> 00:53:06,991 He's on his way to Germany. He might even be here already, but.. 608 00:53:07,840 --> 00:53:09,672 Tariq doesn't know where. 609 00:53:11,240 --> 00:53:13,754 So if it's really true about the six degrees, 610 00:53:16,160 --> 00:53:18,834 we can find him. - That's a great idea! 611 00:53:19,120 --> 00:53:22,317 If each of us asks ten people, then... - Why not? 612 00:53:23,800 --> 00:53:26,679 We'll make it our media studies project. 613 00:53:27,560 --> 00:53:29,949 An intelligent application of study material. 614 00:53:31,920 --> 00:53:33,718 We want to help you, Tariq. 615 00:53:34,480 --> 00:53:36,357 Do you agree to this? 616 00:53:46,360 --> 00:53:47,509 Good. 617 00:53:47,680 --> 00:53:50,433 First off, we'll do a wanted poster. 618 00:53:50,800 --> 00:53:52,711 WANTED: MY BROTHER 619 00:53:59,080 --> 00:54:00,957 NAME: KHEDER SABIL 620 00:54:01,120 --> 00:54:04,238 AGE:19 HEIGHT: 1.77, HAIR COLOR: BROWN 621 00:54:14,600 --> 00:54:18,070 Hey guys, the wanted poster is ready. You can put it online. 622 00:54:22,000 --> 00:54:22,956 It's up. 623 00:54:23,120 --> 00:54:24,758 Things will move fast now. 624 00:54:24,920 --> 00:54:26,194 For sure. 625 00:54:30,160 --> 00:54:32,629 Look what I bought myself. 626 00:54:34,480 --> 00:54:36,278 For Nadine and Markus' wedding. 627 00:54:38,240 --> 00:54:40,277 Pretty - Right. I think so, too. 628 00:54:44,160 --> 00:54:46,197 When is it? - On the 23rd. 629 00:54:46,360 --> 00:54:48,556 You need a white shirt for church. 630 00:54:48,720 --> 00:54:52,350 Do I have to? You two can have fun together on your own. 631 00:54:52,520 --> 00:54:53,874 We'll talk about it. 632 00:55:26,240 --> 00:55:31,110 I HEREBY GRANT PERMISSION FOR TARIQ SABIL TO SPEND THE NIGHT: N. LÜBERTZ 633 00:55:35,440 --> 00:55:37,192 Gather around. 634 00:55:38,680 --> 00:55:40,159 Well played. - Thanks. 635 00:55:40,440 --> 00:55:42,511 I didn't know you're a star player. 636 00:55:42,800 --> 00:55:44,711 I said so when I introduced myself. 637 00:55:44,880 --> 00:55:47,998 Before the bell rings, tell me how our search for Kheder is going. 638 00:55:48,160 --> 00:55:50,993 We had a false lead. It was someone else. 639 00:55:51,760 --> 00:55:53,831 The rest of you? No results? 640 00:55:54,120 --> 00:55:57,590 Sadly, no. - We had two leads but they went nowhere. 641 00:55:59,080 --> 00:56:00,912 Same here. - My brother posted it 642 00:56:01,160 --> 00:56:03,071 He's got a huge fan base. 643 00:56:03,400 --> 00:56:05,676 Then we just need a title patience. 644 00:56:06,400 --> 00:56:08,869 Tariq, these things take time. 645 00:56:09,240 --> 00:56:10,833 We only started last week. 646 00:56:11,200 --> 00:56:12,156 Wait. 647 00:56:15,240 --> 00:56:16,469 Walt up. 648 00:56:21,040 --> 00:56:22,075 Here. 649 00:56:22,240 --> 00:56:24,151 You can sleep over on the 23rd. 650 00:56:28,160 --> 00:56:29,992 I wanted to show you something. 651 00:56:31,200 --> 00:56:32,838 Something very special. 652 00:56:33,840 --> 00:56:33,856 Come on, be careful! 653 00:56:33,880 --> 00:56:35,917 Come on, be careful! 654 00:56:36,760 --> 00:56:38,990 Are you really sure you don't want to come? 655 00:56:40,760 --> 00:56:42,273 Stay out of mischief! 656 00:56:46,000 --> 00:56:48,276 Tum off the TV at ten. - At twelve. 657 00:56:49,400 --> 00:56:51,630 And make sure your brother eats. 658 00:56:51,880 --> 00:56:54,190 Dad, he can open the fridge on his own. 659 00:56:54,360 --> 00:56:56,351 And he can use a microwave. -I can. 660 00:56:56,520 --> 00:56:59,034 And if anything's up... - ... don't call us. 661 00:56:59,320 --> 00:57:01,880 Of course you call - But only if you have to. 662 00:57:02,040 --> 00:57:03,394 Bye! 663 00:57:07,920 --> 00:57:09,479 I'm going out later. 664 00:57:09,760 --> 00:57:12,320 We girls are having a sleepover party. 665 00:57:18,360 --> 00:57:19,634 You don't mind? 666 00:57:20,400 --> 00:57:21,276 Nope. 667 00:57:23,320 --> 00:57:24,469 Do you? 668 00:57:52,680 --> 00:57:55,274 Say, is your mother home? Or your father? 669 00:57:55,680 --> 00:57:58,433 They've gone shopping. It always takes ages. 670 00:57:58,880 --> 00:58:00,393 I'll call your mother. 671 00:58:00,800 --> 00:58:02,677 She left her cell here. 672 00:58:03,120 --> 00:58:04,554 To charge it 673 00:58:05,400 --> 00:58:06,754 I can give her a message. 674 00:58:07,200 --> 00:58:10,113 No, I have to discuss organizational matters. 675 00:58:11,800 --> 00:58:13,438 I'll wait. You two can play. 676 00:58:15,280 --> 00:58:16,918 But it really takes ages. 677 00:58:17,400 --> 00:58:19,516 She's going to the dry cleaner's and cobbler's. 678 00:58:20,400 --> 00:58:22,118 I can really take a message. 679 00:58:22,280 --> 00:58:25,477 I have to know when to pick up Tariq tomorrow. 680 00:58:25,840 --> 00:58:27,399 We can bring him over. 681 00:58:28,400 --> 00:58:30,232 Is after lunch okay? 682 00:58:31,080 --> 00:58:32,195 Fine. 683 00:58:32,440 --> 00:58:35,751 Tariq, have you got everything? Ah, right! I almost forgot. 684 00:58:36,400 --> 00:58:38,516 If anything's up, you have my number. 685 00:58:39,840 --> 00:58:41,638 Then have fun, boys. - Thanks. 686 00:58:42,040 --> 00:58:43,394 Bye. - Bye. 687 00:59:12,800 --> 00:59:14,279 What is that? 688 00:59:14,920 --> 00:59:16,354 A huge hole. 689 00:59:17,880 --> 00:59:19,791 It chews up everything in its way. 690 00:59:20,200 --> 00:59:21,349 Why? 691 00:59:22,640 --> 00:59:24,039 Brown coal. 692 00:59:24,760 --> 00:59:28,469 In the ground. For power plants. Electricity. 693 00:59:30,840 --> 00:59:32,478 What it chew up? 694 00:59:33,120 --> 00:59:34,349 Everything. 695 00:59:35,280 --> 00:59:36,759 Whole villages. 696 00:59:40,640 --> 00:59:41,994 My village. 697 01:00:30,240 --> 01:00:31,639 Is this against rules? 698 01:00:31,800 --> 01:00:33,916 Not for us. I used to live here. 699 01:00:34,800 --> 01:00:36,473 I have to show it to you. 700 01:00:39,480 --> 01:00:41,551 NO ENTRY FROM 5 P.M. TO 6 A.M. 701 01:00:53,280 --> 01:00:55,157 That was our ice cream parlor. 702 01:00:56,960 --> 01:00:58,917 They had the best ice cream in the world. 703 01:01:38,560 --> 01:01:40,517 The digger's breaking everything. 704 01:01:41,280 --> 01:01:43,112 Like bombs back home. 705 01:01:46,200 --> 01:01:47,156 No. 706 01:01:47,760 --> 01:01:49,239 Not like your home. 707 01:01:50,320 --> 01:01:52,516 Everyone here gets a new home. 708 01:01:52,920 --> 01:01:54,911 Even the mice get one. 709 01:01:59,040 --> 01:02:00,599 There's no war here. 710 01:02:15,360 --> 01:02:17,033 When the coal is gone, 711 01:02:19,560 --> 01:02:21,119 it'll be covered over. 712 01:02:23,000 --> 01:02:24,559 There will be fields, 713 01:02:25,680 --> 01:02:27,034 or a lake. 714 01:02:29,960 --> 01:02:31,314 Sad. 715 01:02:32,720 --> 01:02:34,836 No home left, right? 716 01:02:46,320 --> 01:02:47,276 No. 717 01:02:47,760 --> 01:02:49,273 I'm doing fine. 718 01:02:55,560 --> 01:02:57,392 It's not like your situation. 719 01:02:58,880 --> 01:03:00,200 That's hard. 720 01:03:33,800 --> 01:03:36,599 That move is just brilliant. - Should I show it you? 721 01:03:38,040 --> 01:03:39,189 Seriously? 722 01:03:39,680 --> 01:03:40,829 Would you? 723 01:03:41,320 --> 01:03:43,994 I mean, it's your move. - It my brother's move. 724 01:03:44,840 --> 01:03:46,877 Kheder show me, I show you. 725 01:03:48,800 --> 01:03:50,552 Ball there, then... 726 01:03:51,880 --> 01:03:54,394 When the ball come here, tote it up. 727 01:03:54,720 --> 01:03:56,233 Float it up. - Flirt it up. 728 01:03:58,160 --> 01:03:59,514 Then in the middle, 729 01:03:59,840 --> 01:04:00,750 like this, 730 01:04:01,640 --> 01:04:02,596 like this, 731 01:04:03,360 --> 01:04:04,759 and then you shoot. 732 01:04:04,920 --> 01:04:05,955 Ready? 733 01:04:08,640 --> 01:04:09,675 And again. 734 01:04:09,840 --> 01:04:11,478 You can do, Ben. Go on! 735 01:04:12,400 --> 01:04:13,151 No. 736 01:04:13,520 --> 01:04:15,079 Dot like... - Shit. 737 01:04:15,240 --> 01:04:16,958 Almost. And again. 738 01:04:18,800 --> 01:04:20,029 I can't do it. 739 01:04:24,200 --> 01:04:25,918 You can do it, come on. 740 01:04:27,320 --> 01:04:28,799 I'll never get it. 741 01:04:33,840 --> 01:04:35,319 Not without ball. 742 01:04:51,960 --> 01:04:53,712 Sometimes we need time, Ben. 743 01:04:53,880 --> 01:04:55,712 It has to grow. Inside you. 744 01:04:58,280 --> 01:05:00,510 You get it at some point. You need patience. 745 01:05:03,920 --> 01:05:04,876 What? 746 01:05:05,240 --> 01:05:06,389 It's true. 747 01:05:13,720 --> 01:05:17,600 I'll find patience for Kheder's move, and you'll find it for the search for Kheder. 748 01:05:25,640 --> 01:05:27,677 Here. Our old house. 749 01:06:57,200 --> 01:06:58,918 This was my old room. 750 01:06:59,880 --> 01:07:01,314 The bed was here. 751 01:07:08,040 --> 01:07:10,714 At least I don't bang my head in the new house. 752 01:07:23,560 --> 01:07:26,074 My old house was next to train station. 753 01:07:28,840 --> 01:07:30,399 Didn't that bug you? 754 01:07:41,280 --> 01:07:43,510 That's why you're always at the station. 755 01:07:53,360 --> 01:07:55,033 Or is it because of Kheder? 756 01:08:33,680 --> 01:08:34,590 Tasty huh? 757 01:08:35,520 --> 01:08:36,749 Really tasty. 758 01:08:45,880 --> 01:08:47,200 Some animal. 759 01:08:48,520 --> 01:08:49,919 There's a hedgehog here. 760 01:08:59,480 --> 01:09:00,959 Shall we sing? 761 01:09:03,720 --> 01:09:05,279 Against the hedgehogs. 762 01:09:06,560 --> 01:09:07,630 Sing? 763 01:09:08,560 --> 01:09:11,712 Demons has risen 764 01:09:12,040 --> 01:09:14,953 Fearful the golden vision 765 01:09:15,680 --> 01:09:17,830 Times got clear 766 01:09:18,560 --> 01:09:20,278 That's a lullaby. 767 01:09:20,640 --> 01:09:23,758 How do you know it? - My grandma always sing it. 768 01:09:24,120 --> 01:09:25,349 For me 769 01:09:25,520 --> 01:09:27,238 and for Kheder. 770 01:09:31,440 --> 01:09:32,589 Come, let's sing. 771 01:09:32,760 --> 01:09:35,036 Demons has... 772 01:09:35,200 --> 01:09:36,349 "The moon." 773 01:09:36,520 --> 01:09:38,352 The moon. 774 01:09:40,280 --> 01:09:43,830 And a demon is more like... 775 01:10:04,200 --> 01:10:05,235 sing? 776 01:10:07,760 --> 01:10:09,637 I don't think so. I can't really. 777 01:10:11,560 --> 01:10:12,959 No one will hear. 778 01:10:13,120 --> 01:10:14,997 Except me. 779 01:10:15,960 --> 01:10:17,473 And hedgehog. 780 01:10:18,560 --> 01:10:19,709 And I... 781 01:10:29,280 --> 01:10:34,070 The moon has risen 782 01:10:35,160 --> 01:10:39,313 The golden stars' precision 783 01:10:39,800 --> 01:10:43,759 In the heavens, clear and bright... 784 01:10:45,080 --> 01:10:46,559 And then it goes.. 785 01:10:52,880 --> 01:10:54,029 Someone's there. 786 01:10:55,840 --> 01:10:57,319 Just listen. 787 01:11:18,160 --> 01:11:19,719 Is in your house? 788 01:11:25,880 --> 01:11:27,234 I think so. 789 01:11:52,120 --> 01:11:53,599 Oh, God! Oh, God! 790 01:11:53,760 --> 01:11:55,433 Did you scare me! - You me! 791 01:11:55,600 --> 01:11:57,273 What are you doing here? 792 01:11:58,480 --> 01:11:59,231 Isa? 793 01:12:00,960 --> 01:12:02,155 Everything OK? 794 01:12:02,720 --> 01:12:04,996 It's just my brother and his friend. 795 01:12:07,160 --> 01:12:08,230 A, right. 796 01:12:08,400 --> 01:12:11,472 You're going to a party with your girlfriends. 797 01:12:11,640 --> 01:12:12,789 I get it. 798 01:12:12,960 --> 01:12:15,600 Girlfriends includes friends. It's called gender equality. 799 01:12:16,520 --> 01:12:18,591 And my sleepover party is here. 800 01:12:19,400 --> 01:12:21,994 Mine and yours too, by the look of it 801 01:12:45,000 --> 01:12:47,116 Isn't it a bit late for coke? 802 01:12:48,640 --> 01:12:52,110 True, you're right Call Mom and snitch. Go ahead. 803 01:12:52,280 --> 01:12:54,032 I've sadly forgotten her number. 804 01:12:54,240 --> 01:12:55,389 Oh no! 805 01:13:10,920 --> 01:13:12,797 Look, the midgets are having fun! 806 01:14:42,400 --> 01:14:44,391 Open up right now! - Damn, damn, damn! 807 01:14:44,560 --> 01:14:46,073 Security! Let's go! 808 01:14:52,440 --> 01:14:54,158 Tariq, come on! - My cell phone! 809 01:14:54,320 --> 01:14:57,312 Tariq, we've got to move! - My cell phone! Is this forbidden? 810 01:14:57,480 --> 01:15:00,632 FAREWELL, OLD HOUSE 811 01:15:02,640 --> 01:15:03,596 Freeze! 812 01:15:04,080 --> 01:15:06,356 What about our bikes? - Come on, now! 813 01:15:07,160 --> 01:15:08,150 Good evening. 814 01:15:10,360 --> 01:15:12,237 What are you two doing here? 815 01:15:14,840 --> 01:15:17,116 How old are you, anyway? - Please let us go. 816 01:15:17,280 --> 01:15:19,271 You know this is trespassing? 817 01:15:20,160 --> 01:15:22,037 But this is our old house. 818 01:15:22,200 --> 01:15:25,477 That's irrelevant. It's off-limits for all of you, too. 819 01:15:29,480 --> 01:15:30,800 It's my fault. 820 01:15:31,800 --> 01:15:34,519 We went on an excursion and it suddenly got dark. 821 01:15:34,760 --> 01:15:37,115 Sol thought we'd better stay here til morning. 822 01:15:37,280 --> 01:15:38,634 For shelter, you know? 823 01:15:38,800 --> 01:15:42,430 And then you pitched a tent in the yard, spontaneously? 824 01:15:42,600 --> 01:15:43,954 Tell it to the police. 825 01:15:44,120 --> 01:15:46,555 Please, we promise never to do it again. 826 01:15:46,960 --> 01:15:49,474 It just be paperwork for you, anyway. 827 01:15:49,640 --> 01:15:53,076 What do you take me for? - We're not worried about ourselves. 828 01:15:54,920 --> 01:15:58,879 My friend here will... - You should've thought about that earlier. 829 01:16:09,680 --> 01:16:11,512 Give me your parents' number. 830 01:16:22,360 --> 01:16:25,398 I just don't know what you were thinking, Isa. 831 01:16:26,080 --> 01:16:29,038 Did you consider the consequences it could have for Tariq? 832 01:16:30,720 --> 01:16:33,792 It's not lea's fault. She just wanted to help us. 833 01:16:37,160 --> 01:16:38,480 It's my fault. 834 01:16:41,800 --> 01:16:44,394 I wanted to show Tariq our old village. 835 01:16:46,600 --> 01:16:48,671 Isa wanted to take us home. 836 01:16:49,280 --> 01:16:50,395 Oh, yeah? 837 01:16:50,560 --> 01:16:52,198 Just you wait. 838 01:16:53,040 --> 01:16:55,077 No more Mr. Nice Guy. - Or Mrs. Nice Guy:. 839 01:16:55,640 --> 01:16:57,313 Pocket money is suspended. 840 01:16:57,480 --> 01:16:59,517 And Wi-Fi is off. - Right. 841 01:17:00,160 --> 01:17:01,559 Until Christmas, 842 01:17:02,160 --> 01:17:03,719 We're confiscating your cells. 843 01:17:03,880 --> 01:17:05,791 And you're grounded. - Precisely 844 01:17:06,200 --> 01:17:07,599 No visitors. 845 01:17:08,120 --> 01:17:10,430 And you're paying for this cab. - Right. 846 01:17:10,760 --> 01:17:12,956 In installments. - With interest! 847 01:17:13,600 --> 01:17:15,238 Could you please give us a bill? 848 01:17:21,080 --> 01:17:23,640 But let's not tell the people at Tariq's home. 849 01:17:23,800 --> 01:17:25,552 It'll only get him in trouble. 850 01:17:25,840 --> 01:17:27,194 Well just wash him. 851 01:17:27,800 --> 01:17:29,029 Absolutely 852 01:17:38,360 --> 01:17:39,714 Are you asleep? 853 01:17:40,360 --> 01:17:41,839 I can't. 854 01:17:45,760 --> 01:17:47,831 At first was So nice, 855 01:17:48,360 --> 01:17:50,271 then was so terrible. 856 01:17:52,400 --> 01:17:54,311 But it was worth it right? 857 01:17:56,000 --> 01:17:57,354 Yeah, totally 858 01:18:23,600 --> 01:18:25,193 Jeez, those children! 859 01:18:27,880 --> 01:18:30,030 At least we got some wedding cake. 860 01:18:32,640 --> 01:18:35,758 I guess they didn't find the move so easy after all. 861 01:18:38,760 --> 01:18:40,080 Come on, Nane. 862 01:19:00,680 --> 01:19:02,034 Mrs. Halder? 863 01:19:03,360 --> 01:19:04,759 Is Ben in? And Tariq? 864 01:19:04,920 --> 01:19:06,638 They're in the living room. 865 01:19:07,680 --> 01:19:11,071 Tariq, why aren't you answering your cell? - We've got him. At least, we found him. 866 01:19:12,040 --> 01:19:12,996 Who? 867 01:19:13,160 --> 01:19:13,911 Kheder! 868 01:19:14,240 --> 01:19:16,356 Tariq, we found your brother. 869 01:19:16,720 --> 01:19:18,836 I woke up for a pee and checked the mail 870 01:19:19,000 --> 01:19:21,879 I got word from my brother. - Our neighbor. She must've seen it. 871 01:19:22,040 --> 01:19:24,395 She knew your address. - And sent us here. 872 01:19:24,560 --> 01:19:26,437 To Ben's. - He's in Holland. 873 01:19:26,600 --> 01:19:27,954 In Utrecht. 874 01:19:35,280 --> 01:19:36,156 Thanks. 875 01:19:51,640 --> 01:19:53,233 You're not happy. 876 01:19:56,200 --> 01:19:57,429 I am. 877 01:19:59,160 --> 01:20:00,639 I'm just a bit tired. 878 01:20:00,800 --> 01:20:02,234 It was your idea. 879 01:20:02,520 --> 01:20:03,999 And it worked. 880 01:20:04,160 --> 01:20:05,559 That's good news, hm? 881 01:20:21,080 --> 01:20:22,593 We've still got time. 882 01:20:22,760 --> 01:20:23,955 Sit down. 883 01:20:40,360 --> 01:20:41,839 Please be glad. 884 01:20:42,720 --> 01:20:43,994 For me. 885 01:20:47,040 --> 01:20:48,394 I'd like to. 886 01:20:51,760 --> 01:20:54,513 But we've just become friends and now you're leaving. 887 01:20:58,360 --> 01:20:59,714 We can write, 888 01:20:59,880 --> 01:21:01,029 send pictures 889 01:21:01,200 --> 01:21:02,235 and visit. 890 01:21:02,400 --> 01:21:04,835 Out of sight, out of mind, Tariq! 891 01:21:08,120 --> 01:21:11,636 It's a saying. If you don't see each other... 892 01:21:13,440 --> 01:21:14,794 you forget each other. 893 01:21:14,960 --> 01:21:16,439 And that's how it is. 894 01:21:17,200 --> 01:21:20,033 Maybe not. I not seen my brother in a long time. 895 01:21:21,160 --> 01:21:22,753 I not forget. 896 01:21:28,560 --> 01:21:29,550 With... 897 01:21:30,320 --> 01:21:32,231 With brothers it's different. 898 01:21:33,600 --> 01:21:35,796 But I've had it with friends. 899 01:21:39,720 --> 01:21:41,870 I moved away and all my friends... 900 01:21:43,240 --> 01:21:44,639 I'm sorry. 901 01:21:45,600 --> 01:21:48,638 You stay in contact but they forget anyway? 902 01:21:51,240 --> 01:21:52,833 What can I do? 903 01:21:53,640 --> 01:21:55,278 I'm a child. 904 01:21:56,720 --> 01:21:58,438 I don't have any time. 905 01:22:03,840 --> 01:22:06,673 If you think I forget my friend, 906 01:22:08,120 --> 01:22:09,872 OK, you're my brother. 907 01:22:10,840 --> 01:22:13,070 And you stay brothers forever. 908 01:22:15,840 --> 01:22:16,989 What? 909 01:22:41,480 --> 01:22:43,039 Like in stories. 910 01:22:59,560 --> 01:23:00,914 All the best, dude. 911 01:23:05,280 --> 01:23:07,191 Oh, here comes the father's salad. 912 01:23:07,720 --> 01:23:09,836 Looks tasty. - It is, too. 913 01:23:10,200 --> 01:23:11,998 Then we've got a hedgehog... 914 01:23:12,160 --> 01:23:13,878 Do you play soccer, too? - Yes. 915 01:23:14,120 --> 01:23:15,076 Cool. 916 01:23:15,240 --> 01:23:18,710 Hello, I happen to be the father of the young lady on your lap: Sven. 917 01:23:19,440 --> 01:23:20,589 I'm Felix. 918 01:23:21,680 --> 01:23:23,671 If you want some salad... - Sven! 919 01:23:23,840 --> 01:23:25,433 Hey, having fun? 920 01:23:28,480 --> 01:23:29,993 What a sweet couple! 921 01:23:30,760 --> 01:23:32,512 Now soccer. Show us what you've got. 922 01:23:41,680 --> 01:23:43,478 Yeah, I can do the move! 923 01:23:43,640 --> 01:23:44,914 Did you see? 924 01:23:45,080 --> 01:23:46,434 I can do it! - Yeah, man! 925 01:23:48,320 --> 01:23:49,355 I can do it! 926 01:24:06,760 --> 01:24:08,114 Having fun? 927 01:24:08,520 --> 01:24:10,796 What a sweet couple! 928 01:24:11,200 --> 01:24:13,714 Now soccer. Show us what you've got. 929 01:24:17,160 --> 01:24:19,595 Yeah, I can do the move! Did you see? 930 01:24:30,080 --> 01:24:32,799 Hey, Ben! - Did you see It? Did you? 931 01:24:32,960 --> 01:24:34,837 I can do the move. - Great. 932 01:24:35,000 --> 01:24:37,150 I said you learn it I said patience. 933 01:24:37,400 --> 01:24:38,549 I was right. 934 01:24:38,720 --> 01:24:41,917 And I was, too. - And you score many goals with. 935 01:24:42,200 --> 01:24:43,793 Sure. Will do. For you. 936 01:24:43,960 --> 01:24:45,030 For us. 937 01:24:45,280 --> 01:24:46,793 For us, Brother. 938 01:28:01,240 --> 01:28:04,471 Subtitle Copyright: Way Film GmbH, Matthew Way 59072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.