All language subtitles for Sherlock.S03E02.BDRip.1080p.H265.Eng.Hurtom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,130 --> 00:00:09,730 They just walked out of there! 2 00:00:09,730 --> 00:00:11,770 Yeah, I know, I was sort of sitting next to you. 3 00:00:11,770 --> 00:00:14,090 The whole Waters family. They just walked right out of there! 4 00:00:14,090 --> 00:00:17,770 Again, I was in the room. How do they always manage that?! 5 00:00:17,770 --> 00:00:19,210 They're good. 6 00:00:19,210 --> 00:00:21,010 They're greedy and they'll do it again, 7 00:00:21,010 --> 00:00:23,290 and next time we're going to catch them in the act. 8 00:00:23,290 --> 00:00:24,290 How? 9 00:00:33,890 --> 00:00:34,850 No good? 10 00:00:34,850 --> 00:00:37,930 They always know we're coming. How do they always know?! 11 00:00:37,930 --> 00:00:40,250 They're good, they work at it. 12 00:00:40,250 --> 00:00:42,810 They're never going to stop. Well, neither are we. 13 00:00:53,130 --> 00:00:54,250 Argh! 14 00:01:03,130 --> 00:01:04,970 Argh! 15 00:01:04,970 --> 00:01:07,850 Argh! AARGH! 16 00:01:09,090 --> 00:01:10,450 Oh! Greg... 17 00:01:10,450 --> 00:01:12,690 In the act! 18 00:01:12,690 --> 00:01:16,850 It's the only way we're going to do this, in the act! 19 00:01:45,810 --> 00:01:47,690 They're still blocking it? 20 00:01:47,690 --> 00:01:49,970 Yeah. Very efficiently hacked. 21 00:01:49,970 --> 00:01:52,530 They must be bloody pleased with themselves. 22 00:01:52,530 --> 00:01:54,730 They must be. 23 00:02:00,490 --> 00:02:01,930 Right then? 24 00:02:01,930 --> 00:02:05,410 Ah, no! No, you've got to make the arrest. This one's yours, boss. 25 00:02:05,410 --> 00:02:07,570 You've never called me boss before. 26 00:02:07,570 --> 00:02:09,970 Oh, well, look what happens when you're good. 27 00:02:09,970 --> 00:02:13,210 You know how most days aren't good days? 28 00:02:13,210 --> 00:02:15,450 This is a good day. Not for the Waters family. 29 00:02:16,450 --> 00:02:18,490 OK, ten men on the roof, all exits covered. 30 00:02:18,490 --> 00:02:21,090 The bank's closed, so we've no hostages to worry about. 31 00:02:21,850 --> 00:02:23,370 Sorry, no, go on. Go on. 32 00:02:23,370 --> 00:02:25,530 Um, we've got the tunnel entrance covered... 33 00:02:25,610 --> 00:02:27,210 ...and Davies, Willow and Christie 34 00:02:27,210 --> 00:02:29,490 are heading up armed response on Mafeking Road. 35 00:02:29,890 --> 00:02:32,290 Sorry, I'd better get this. It's him, isn't it? 36 00:02:39,490 --> 00:02:41,210 I, I, I have to go. What?! 37 00:02:41,210 --> 00:02:42,530 You make the arrest. No way! 38 00:02:42,530 --> 00:02:44,650 Sorry, you'll be fine. I'm cool with this. 39 00:02:44,650 --> 00:02:47,930 Jones will get all the credit if you leave now, you know he will. 40 00:02:48,970 --> 00:02:52,050 Yeah, well, yeah, it doesn't matter, I have to go. 41 00:02:56,130 --> 00:02:58,050 Back up! I need maximum back up! 42 00:02:58,050 --> 00:03:00,010 Baker Street now! 43 00:03:12,530 --> 00:03:13,730 What's going on?! 44 00:03:13,730 --> 00:03:15,650 This is hard. What? 45 00:03:15,650 --> 00:03:18,010 Really hard. Hardest thing I've ever had to do. 46 00:03:20,570 --> 00:03:23,490 Do you know any funny stories about John? 47 00:03:25,090 --> 00:03:27,170 What?! 48 00:03:27,170 --> 00:03:30,210 I need anecdotes. Didn't go to any trouble, did you? 49 00:04:57,890 --> 00:05:01,250 Shut up, Mrs Hudson. I haven't said a word. 50 00:05:01,250 --> 00:05:03,290 You're formulating a question, 51 00:05:03,290 --> 00:05:05,770 it's physically painful watching you think. 52 00:05:05,770 --> 00:05:07,690 I thought it was you playing. 53 00:05:07,690 --> 00:05:08,850 It was me playing. 54 00:05:09,850 --> 00:05:11,330 I am composing. 55 00:05:11,330 --> 00:05:13,730 You were dancing. 56 00:05:13,730 --> 00:05:15,210 I was road-testing. 57 00:05:15,210 --> 00:05:16,410 You what? 58 00:05:16,410 --> 00:05:18,250 Why are you here? 59 00:05:18,250 --> 00:05:22,090 I'm bringing you your morning tea. You're not usually awake. 60 00:05:22,090 --> 00:05:23,530 You bring me tea in the morning? 61 00:05:23,530 --> 00:05:25,290 Well, where do you think it came from? 62 00:05:25,290 --> 00:05:27,690 I don't know. I just thought it sort of happened. 63 00:05:27,690 --> 00:05:29,330 Your mother has a lot to answer for. 64 00:05:29,330 --> 00:05:31,890 Hmm, I know. I have a list. 65 00:05:31,890 --> 00:05:34,090 Mycroft has a file. 66 00:05:34,090 --> 00:05:37,130 So, it's the big day then. 67 00:05:37,130 --> 00:05:39,290 What big day? 68 00:05:39,290 --> 00:05:42,850 The wedding! John and Mary getting married. 69 00:05:42,850 --> 00:05:45,690 Two people who currently live together are about to attend church, 70 00:05:45,690 --> 00:05:48,570 have a party, go on a short holiday, then carry on living together. 71 00:05:48,570 --> 00:05:50,850 What's big about that? It changes people, marriage. 72 00:05:50,850 --> 00:05:52,450 Hmm, no it doesn't. 73 00:05:52,450 --> 00:05:56,730 Well, you wouldn't understand, cos you always live alone. 74 00:05:56,730 --> 00:05:58,970 Your husband was executed for double murder. 75 00:05:58,970 --> 00:06:01,170 You're hardly an advert for companionship. 76 00:06:01,170 --> 00:06:04,890 Marriage changes you as a person in ways that you can't imagine. 77 00:06:04,890 --> 00:06:06,410 As does lethal injection. 78 00:06:06,410 --> 00:06:09,850 My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, 79 00:06:09,850 --> 00:06:13,210 we were going to be best friends forever, we always said that, 80 00:06:13,210 --> 00:06:14,930 but I hardly saw her after that. 81 00:06:14,930 --> 00:06:17,650 Aren't there usually biscuits? I've run out. Have the shops? 82 00:06:17,650 --> 00:06:21,250 She cried the whole day, saying, "Ooh, it's the end of an era." 83 00:06:21,250 --> 00:06:23,010 I'm sure the shop on the corner is open. 84 00:06:23,010 --> 00:06:26,730 She was probably right, really. I remember she left early. 85 00:06:26,730 --> 00:06:30,930 I mean, who leaves a wedding early? So sad. 86 00:06:30,930 --> 00:06:33,290 Hmm. Anyway, you've got things to do. 87 00:06:33,290 --> 00:06:36,370 No, not really. I've got plenty of time to get ready... Biscuits! 88 00:06:36,370 --> 00:06:39,370 Oh! I really am going to have a word with your mother. 89 00:06:39,370 --> 00:06:42,050 You can if you like, she understands very little. 90 00:06:57,930 --> 00:06:59,810 Right then. 91 00:07:05,410 --> 00:07:07,530 Into battle. 92 00:08:13,650 --> 00:08:15,370 Congratulations! 93 00:08:15,370 --> 00:08:19,250 OK, hold it there, I want to get this shot of the newlyweds. 94 00:08:19,250 --> 00:08:21,690 Er, just the bride and groom, please. 95 00:08:22,850 --> 00:08:25,530 Sherlock... Oh, sorry. 96 00:08:25,530 --> 00:08:29,050 OK, three, two, one, cheese. 97 00:08:37,890 --> 00:08:42,170 The famous Mr Holmes. I'm very pleased to meet you. 98 00:08:42,170 --> 00:08:44,490 But no sex, OK? Sorry?! 99 00:08:44,490 --> 00:08:47,770 You don't have to look so scared, I'm only messing. 100 00:08:47,770 --> 00:08:51,410 Bridesmaid, best man, it's a bit traditional. 101 00:08:51,410 --> 00:08:53,850 Is it? But not obligatory. 102 00:08:53,850 --> 00:08:57,570 If that's the sort of thing you're looking for, the man over there in blue is your best bet. 103 00:08:57,570 --> 00:08:59,850 Recently divorced doctor with a ginger cat... 104 00:08:59,850 --> 00:09:03,130 A barn conversion and a history of erectile dysfunction. 105 00:09:03,130 --> 00:09:05,610 Reviewing that information, possibly not your best bet. 106 00:09:05,610 --> 00:09:07,010 Yeah, maybe not. 107 00:09:07,010 --> 00:09:09,730 Sorry, there was one more deduction there than I was expecting. 108 00:09:09,730 --> 00:09:13,170 Mr Holmes, you're going to be incredibly useful. 109 00:09:21,170 --> 00:09:23,370 Hello. Lovely to meet you. 110 00:09:23,370 --> 00:09:25,170 How are you? Beautiful, Mary. 111 00:09:25,170 --> 00:09:27,170 Thank you. Congratulations. 112 00:09:27,170 --> 00:09:28,210 David! 113 00:09:28,210 --> 00:09:32,970 Ah, ah, Mary. Congratulations, you look, um, very nice. 114 00:09:32,970 --> 00:09:36,250 Thanks. John, congratulations. You're a lucky man. Thank you. 115 00:09:36,250 --> 00:09:39,850 Um, David, this is Sherlock. Hmm. 116 00:09:39,850 --> 00:09:42,810 Um, yeah, we've um... We've met. 117 00:09:46,370 --> 00:09:50,250 So, what exactly are my duties as an usher? 118 00:09:51,610 --> 00:09:53,930 Let's talk about Mary first. 119 00:09:53,930 --> 00:09:55,370 Sorry, what? 120 00:09:55,370 --> 00:09:59,050 Well, I think you know what. You went out with her for two years. 121 00:09:59,050 --> 00:10:01,410 Er, ages ago. We're... We're just good friends now. 122 00:10:01,410 --> 00:10:02,650 Is that a fact? 123 00:10:02,650 --> 00:10:06,850 Whenever she tweets, you respond within five minutes, regardless of time or current location, 124 00:10:06,850 --> 00:10:10,570 suggesting you have her on text alert. In your Facebook photographs of the happy couple, 125 00:10:10,570 --> 00:10:14,010 Mary takes centre frame, whereas John is always partly or entirely excluded. 126 00:10:14,010 --> 00:10:17,850 Well, you can't assume from that I've still got some kind of interest in Mary... 127 00:10:17,850 --> 00:10:21,370 You volunteered to be a shoulder to cry on on no less than three separate occasions. 128 00:10:21,370 --> 00:10:24,050 Do you have anything to say in your defence? 129 00:10:24,050 --> 00:10:27,010 I think from now on, we'll downgrade you to casual acquaintance. 130 00:10:27,010 --> 00:10:29,450 No more than three planned social encounters a year 131 00:10:29,450 --> 00:10:31,290 and always in John's presence. 132 00:10:31,290 --> 00:10:33,850 I have your contact details. I will be monitoring. 133 00:10:35,450 --> 00:10:39,530 They're right about you. You're a bloody psychopath. 134 00:10:39,530 --> 00:10:42,730 High functioning sociopath, with your number. 135 00:10:53,210 --> 00:10:54,410 Um... 136 00:10:57,090 --> 00:10:59,290 Hello. Darling. Thank you. 137 00:10:59,290 --> 00:11:01,490 You look fabulous. Thank you. 138 00:11:01,490 --> 00:11:03,410 Thanks for coming, thank you. 139 00:11:05,410 --> 00:11:07,850 Er, yes, well done in the service, Archie. 140 00:11:07,850 --> 00:11:11,810 He's really come out of his shell. I don't know how you did it. Um... 141 00:11:16,570 --> 00:11:18,810 Basically it's a cute smile to the bride's side, 142 00:11:18,810 --> 00:11:21,170 cute smile to the groom's side and then the rings. No. 143 00:11:21,170 --> 00:11:22,810 And you have to wear the outfit. No. 144 00:11:22,810 --> 00:11:24,810 You really do have to wear the outfit. What for? 145 00:11:24,810 --> 00:11:27,730 Grown-ups like that sort of thing. Why? 146 00:11:27,730 --> 00:11:29,850 I don't know, I'll ask one. 147 00:11:29,850 --> 00:11:32,250 You're a detective. 148 00:11:32,250 --> 00:11:34,850 Yep. Have you solved any murders? 149 00:11:34,850 --> 00:11:37,090 Sure, loads. Can I see? 150 00:11:38,570 --> 00:11:39,770 Yeah, all right. 151 00:11:47,010 --> 00:11:48,810 What's all the stuff in his eye? 152 00:11:48,810 --> 00:11:51,530 Maggots. Cool! 153 00:11:51,530 --> 00:11:52,810 Hmm. 154 00:11:52,810 --> 00:11:55,570 He said you had some pictures for him, as a treat? 155 00:11:55,570 --> 00:11:57,770 Er, yes, if he's good. 156 00:11:57,770 --> 00:12:00,330 Beheadings. Lovely little village. 157 00:12:00,330 --> 00:12:02,690 Hmm? What did you say? 158 00:12:07,450 --> 00:12:08,930 Hold it. 159 00:12:10,810 --> 00:12:11,970 Nice. 160 00:12:16,450 --> 00:12:18,570 I'm starving. Thanks. 161 00:12:18,570 --> 00:12:20,770 I had to lose so much weight to get into this dress. 162 00:12:22,610 --> 00:12:24,730 Hmm, he's nice. 163 00:12:24,730 --> 00:12:28,290 Traces of two leading brands of deodorant, both advertised for their strength, 164 00:12:28,290 --> 00:12:31,490 suggestive of a chronic body odour problem, manifesting under stress. 165 00:12:31,490 --> 00:12:34,210 OK, done there. What about his friend? 166 00:12:36,890 --> 00:12:40,450 Long-term relationship, compulsive cheat. Seriously? 167 00:12:40,450 --> 00:12:42,690 Waterproof cover on his smart-phone. 168 00:12:42,690 --> 00:12:45,730 Yet his complexion doesn't indicate outdoor work. 169 00:12:45,730 --> 00:12:48,890 It suggests he's in the habit of taking his phone into the shower with him, 170 00:12:48,890 --> 00:12:52,650 which means he often receives texts and emails he'd rather went unseen. Can I keep you? 171 00:12:52,650 --> 00:12:55,450 Do you like solving crimes? Do you have a vacancy? 172 00:12:56,890 --> 00:12:58,770 So, Harry? Er, no. No show. 173 00:12:58,770 --> 00:13:00,250 Darling, I'm so sorry. 174 00:13:00,250 --> 00:13:03,210 Yeah, it was a bit of a punt asking her, I suppose. 175 00:13:03,210 --> 00:13:05,850 Still, free bar, wouldn't have been a good mix. 176 00:13:07,810 --> 00:13:09,850 Oh. God, wow! 177 00:13:09,850 --> 00:13:12,930 Is that...? He came. 178 00:13:16,850 --> 00:13:20,530 So that's him, Major Sholto. Uh-huh. 179 00:13:23,050 --> 00:13:26,930 If they're such good friends, why does he barely even mention him? 180 00:13:26,930 --> 00:13:30,370 He mentions him all the time to me, never shuts up about him. 181 00:13:30,370 --> 00:13:32,490 About HIM? Mm-hmm. 182 00:13:32,490 --> 00:13:34,930 Urgh! I chose this wine, it's bloody awful! 183 00:13:34,930 --> 00:13:37,810 Yes, but it's definitely him that he talks about? Mm-hmm. 184 00:13:37,810 --> 00:13:40,930 I'm very, very, glad to see you, sir. 185 00:13:42,130 --> 00:13:45,210 I know you don't really do this sort of thing. 186 00:13:45,210 --> 00:13:47,530 Well, I do for old friends, Watson. 187 00:13:47,530 --> 00:13:49,290 John. 188 00:13:49,290 --> 00:13:51,370 It's good to see you. You too. 189 00:13:54,170 --> 00:13:56,090 Civilian life suiting you, then? 190 00:13:56,090 --> 00:13:59,930 Er, er, yes. Well, I think so, sir. No more need for the trick cyclist? 191 00:13:59,930 --> 00:14:02,610 No, I go now and then. Sort of a top-up. 192 00:14:04,050 --> 00:14:06,370 Therapy can be very helpful. 193 00:14:09,130 --> 00:14:11,970 Where are you living these days? 194 00:14:11,970 --> 00:14:15,170 Oh, way out in the middle of nowhere. You wouldn't know it. 195 00:14:15,170 --> 00:14:17,610 You look well... I've never even heard him say his name. 196 00:14:17,610 --> 00:14:21,010 Well, he's almost a recluse, you know, since... Yes. 197 00:14:21,010 --> 00:14:22,850 I didn't think he'd show up at all. 198 00:14:22,850 --> 00:14:25,090 John says he's the most unsociable man he's ever met. 199 00:14:25,090 --> 00:14:27,130 He is? He's the most unsociable? Hmm. 200 00:14:27,130 --> 00:14:30,650 Ah, that's why he's bouncing around him like a puppy. 201 00:14:30,650 --> 00:14:32,770 Oh, Sherlock! 202 00:14:32,770 --> 00:14:36,170 Neither of us were the first, you know. Stop smiling. 203 00:14:36,170 --> 00:14:38,170 It's my wedding day! 204 00:14:41,050 --> 00:14:43,170 Urgh! 205 00:15:11,530 --> 00:15:14,210 Yes? What, Sherlock? 206 00:15:14,210 --> 00:15:16,330 Why are you out of breath? Filing. 207 00:15:16,330 --> 00:15:20,170 Either I've caught you in a compromising position or you've been working out again. 208 00:15:20,170 --> 00:15:22,170 I favour the latter. What do you want? 209 00:15:22,170 --> 00:15:24,770 I need your answer, Mycroft, as a matter of urgency. 210 00:15:24,770 --> 00:15:28,730 Answer? Even at the eleventh hour, it's not too late, you know. 211 00:15:28,730 --> 00:15:29,890 Oh, Lord! 212 00:15:29,890 --> 00:15:33,090 Cars can be ordered, private jets commandeered. 213 00:15:33,090 --> 00:15:36,050 Today. It's today, isn't it? 214 00:15:36,050 --> 00:15:39,290 No, Sherlock, I will not be coming to the night-do, 215 00:15:39,290 --> 00:15:40,970 as you so poetically put it. 216 00:15:40,970 --> 00:15:44,890 What a shame. Mary and John will be extremely d... 217 00:15:44,890 --> 00:15:47,850 Delighted not to have me hanging around. 218 00:15:47,850 --> 00:15:49,290 Oh, I don't know. 219 00:15:49,290 --> 00:15:52,410 There should always be a spectre at the feast. 220 00:15:52,410 --> 00:15:55,810 So, this is it, then? The big day. 221 00:15:55,810 --> 00:15:58,810 I suppose I'll be seeing a lot more of you from now on. 222 00:15:58,810 --> 00:16:01,370 What do you mean? Just like old times. 223 00:16:01,370 --> 00:16:04,890 No, I don't understand. 'Well, it's the end of an era, isn't it?' 224 00:16:04,890 --> 00:16:07,930 John and Mary, domestic bliss. 225 00:16:07,930 --> 00:16:11,130 No, no, no. I prefer to think of it as the beginning of a new chapter. 226 00:16:13,130 --> 00:16:16,650 What? Nothing. I know that silence. What? 227 00:16:16,650 --> 00:16:18,370 Well, I'd better let you get back to it. 228 00:16:18,370 --> 00:16:20,970 You have a big speech or something, don't you? 229 00:16:20,970 --> 00:16:24,490 What? Cakes, karaoke, mingling. 230 00:16:24,490 --> 00:16:27,850 Mycroft! This is what people do, Sherlock. They get married. 231 00:16:27,850 --> 00:16:30,570 I warned you, don't get involved. 232 00:16:30,570 --> 00:16:32,530 Involved? I'm not involved. No... 233 00:16:32,530 --> 00:16:35,970 John asked me to be his best man, how could I say no? Absolutely. I'm not involved. 234 00:16:35,970 --> 00:16:38,130 I believe you. Really, I do. 235 00:16:38,130 --> 00:16:41,970 Have a lovely day and do give the happy couple my best. 236 00:16:43,210 --> 00:16:44,450 I will. 237 00:16:44,450 --> 00:16:48,610 Oh, by the way, Sherlock, do you remember Redbeard? 238 00:16:50,930 --> 00:16:53,130 I'm not a child anymore, Mycroft. 239 00:16:53,130 --> 00:16:55,170 No, of course you're not. 240 00:16:55,170 --> 00:16:57,650 Enjoy not getting involved, Sherlock. 241 00:17:19,770 --> 00:17:21,610 Pray silence for the best man. 242 00:17:29,370 --> 00:17:31,570 Ladies and gentlemen, 243 00:17:31,570 --> 00:17:34,130 family and friends, 244 00:17:34,130 --> 00:17:36,610 and... 245 00:17:36,610 --> 00:17:39,410 um, others. 246 00:17:43,410 --> 00:17:45,690 Er... 247 00:17:50,690 --> 00:17:52,450 A-also... 248 00:17:56,970 --> 00:17:59,530 Greg... Molly. I've just had a thought. 249 00:17:59,530 --> 00:18:00,610 Is that a brain? 250 00:18:00,610 --> 00:18:02,730 What if John asks Sherlock to be his best man? 251 00:18:02,730 --> 00:18:05,090 Well, he will, won't he? He's bound to. Exactly. 252 00:18:05,090 --> 00:18:09,370 So? So, he'll have to make a speech, in front of people. 253 00:18:09,370 --> 00:18:13,010 There'll be actual people there, actually listening. 254 00:18:14,130 --> 00:18:16,330 Well, what's the worst that could happen? 255 00:18:16,330 --> 00:18:18,570 Helen-Louise probably wondered the same. 256 00:18:18,570 --> 00:18:20,130 Helen-Louise? 257 00:18:26,210 --> 00:18:27,570 Oh, hello dear. 258 00:18:27,570 --> 00:18:30,010 I was just thinking, if John does ask Sherlock... 259 00:18:30,010 --> 00:18:33,090 What, the speech, dear? No, it'll be fine. 260 00:18:33,090 --> 00:18:36,050 It's not just the speech, though, is it? 261 00:18:44,330 --> 00:18:45,770 Oh, brilliant! 262 00:18:45,770 --> 00:18:48,930 Mrs Hudson? Hello, darling. Are you all right? 263 00:18:48,930 --> 00:18:51,490 I was coming to see Sherlock and I thought you were... 264 00:18:51,490 --> 00:18:53,970 No... Possibly dying. 265 00:18:53,970 --> 00:18:56,010 Oh, sorry. 266 00:18:56,010 --> 00:18:58,450 What's wrong? 267 00:18:58,450 --> 00:19:01,050 The telegrams! 268 00:19:01,050 --> 00:19:02,570 Sorry, what? 269 00:19:02,570 --> 00:19:05,290 Oh, sorry. 270 00:19:08,050 --> 00:19:10,290 Telegrams! 271 00:19:10,290 --> 00:19:13,410 Right, um... 272 00:19:13,410 --> 00:19:17,370 First things first, telegrams. 273 00:19:17,370 --> 00:19:20,850 Well, they're not actually telegrams, we just call them telegrams. I don't know why. 274 00:19:20,850 --> 00:19:22,570 Wedding tradition. 275 00:19:22,570 --> 00:19:25,970 Because we don't have enough of that already, apparently. 276 00:19:25,970 --> 00:19:27,050 "To Mr and Mrs Watson, 277 00:19:27,050 --> 00:19:29,770 "so sorry I am unable to be with you on your special day. 278 00:19:29,770 --> 00:19:32,970 "Good luck and best wishes, Mike Stanford." Aah. Aw. 279 00:19:32,970 --> 00:19:35,690 "To John and Mary, all good wishes for your special day," 280 00:19:35,690 --> 00:19:37,890 "with love and many big..." 281 00:19:37,890 --> 00:19:41,050 "Big squishy cuddles from Stella and Ted." 282 00:19:43,170 --> 00:19:46,250 "Mary, lots of love..." 283 00:19:46,250 --> 00:19:48,090 Yeah? 284 00:19:48,090 --> 00:19:53,050 "Poppet. Oodles of love and heaps of good wishes from Cam." 285 00:19:53,050 --> 00:19:56,370 "Wish your family could have seen this." 286 00:19:56,370 --> 00:20:01,050 "Special day..." "Very special day..." 287 00:20:01,050 --> 00:20:03,570 "Love..." "Love..." "Love..." "Love..." "Love..." 288 00:20:03,570 --> 00:20:06,690 Bit of a theme, you get the general gist. People are basically fond. 289 00:20:09,050 --> 00:20:11,170 John Watson. 290 00:20:13,810 --> 00:20:15,850 My friend, John Watson. 291 00:20:17,330 --> 00:20:19,370 John... 292 00:20:19,370 --> 00:20:22,890 When John first broached the subject of being best man, I was confused. 293 00:20:22,890 --> 00:20:25,490 Sherlock? What was that noise downstairs? 294 00:20:25,490 --> 00:20:26,890 Oh, it was Mrs Hudson laughing. 295 00:20:26,890 --> 00:20:29,130 Hmm, it sounded like she was torturing an owl. 296 00:20:29,130 --> 00:20:31,290 Yeah, well, it was laughter. 297 00:20:31,290 --> 00:20:32,490 Could have been both. 298 00:20:33,490 --> 00:20:34,850 Busy? 299 00:20:34,850 --> 00:20:38,970 Oh, just occupying myself. Sometimes it's so hard not smoking. 300 00:20:38,970 --> 00:20:41,210 Mind if I interrupt? 301 00:20:41,210 --> 00:20:42,330 Be my guest. 302 00:20:44,410 --> 00:20:47,490 Tea? Er... 303 00:20:47,490 --> 00:20:50,450 So, er, the big question. 304 00:20:50,450 --> 00:20:51,730 Mm-hmm? 305 00:20:53,250 --> 00:20:55,210 The best man. 306 00:20:55,210 --> 00:20:56,570 The best man? 307 00:20:56,570 --> 00:20:58,850 What do you think? Billy Kincaid. 308 00:20:58,850 --> 00:21:01,930 Sorry, what? Billy Kincaid, the Camden Garrotter, best man I ever knew. 309 00:21:01,930 --> 00:21:04,090 Vast contributions to charity, never disclosed. 310 00:21:04,090 --> 00:21:06,930 Personally managed to save three hospitals from closure 311 00:21:06,930 --> 00:21:10,050 and ran the best and safest children's homes in north England. 312 00:21:10,050 --> 00:21:14,610 Yes, every now and again there'd be some garrotings, but stacking up the lives saved against the garrotings, 313 00:21:14,610 --> 00:21:16,850 on balance I'd say he... For my wedding. 314 00:21:16,850 --> 00:21:18,450 For me, I need a best man. 315 00:21:18,450 --> 00:21:20,810 Oh, right. Maybe not a garrotter. 316 00:21:20,810 --> 00:21:23,330 Gavin? Who? 317 00:21:23,330 --> 00:21:26,370 Gavin Lestrade? He's a man and good at it. 318 00:21:26,370 --> 00:21:29,370 It's Greg. And he's not my best friend. 319 00:21:29,370 --> 00:21:31,090 Oh, Mike Stanford, I see. 320 00:21:31,090 --> 00:21:34,290 Well, he's nice. Um, though I'm not sure how well he'd cope with all... 321 00:21:34,290 --> 00:21:37,090 No, Mike's great, but HE'S not my best friend. 322 00:21:39,170 --> 00:21:42,890 Look, Sherlock, this is the biggest and most important day of my life... 323 00:21:42,890 --> 00:21:45,410 Well... No, it is. It is. 324 00:21:45,410 --> 00:21:47,730 And I want to be up there with the two people 325 00:21:47,730 --> 00:21:51,930 that I love and care about most in the world. Yes. 326 00:21:54,810 --> 00:21:57,050 So Mary Morstan... Yes. 327 00:21:59,570 --> 00:22:00,770 And... 328 00:22:04,730 --> 00:22:06,010 ...you. 329 00:22:08,570 --> 00:22:11,130 I confess at first I didn't realise he was asking me. 330 00:22:11,130 --> 00:22:15,130 When finally I understood, I expressed to him that I was both flattered and surprised. 331 00:22:19,970 --> 00:22:24,010 I explained to him that I'd never expected this request and I was a little daunted in the face of it. 332 00:22:24,010 --> 00:22:25,290 Sherlock... 333 00:22:29,130 --> 00:22:32,770 I nonetheless promised I would do my very best to accomplish a task which was, for me, 334 00:22:32,770 --> 00:22:35,210 as demanding and difficult as any I had ever contemplated. 335 00:22:35,210 --> 00:22:39,050 Additionally, I thanked him for the trust he placed in me and indicated that I was, 336 00:22:39,050 --> 00:22:42,730 in some ways, very close to being moved by it. 337 00:22:47,450 --> 00:22:49,410 No, it's getting a bit scary now. 338 00:22:49,410 --> 00:22:51,850 It later transpired that I'd said none of this out loud. 339 00:22:58,850 --> 00:23:00,010 So, in fact... 340 00:23:03,250 --> 00:23:05,450 You, you mean... Yes. 341 00:23:06,770 --> 00:23:09,210 I'm your... 342 00:23:09,210 --> 00:23:12,170 best... Man. ..friend? 343 00:23:13,810 --> 00:23:15,490 Yeah, of course you are. 344 00:23:16,850 --> 00:23:20,250 Of course... You're my best friend. 345 00:23:28,930 --> 00:23:31,890 How was that? 346 00:23:31,890 --> 00:23:33,610 Surprisingly OK. 347 00:23:35,730 --> 00:23:38,370 So you'll have to make a speech, of course. 348 00:23:46,530 --> 00:23:48,690 Done that. Done that. 349 00:23:48,690 --> 00:23:50,530 Done that bit, done that bit. 350 00:23:50,530 --> 00:23:53,210 Done that bit. Hmm. 351 00:23:55,210 --> 00:23:57,690 I'm afraid, John, I can't congratulate you. 352 00:23:57,690 --> 00:23:59,930 All emotions, and in particular love, 353 00:23:59,930 --> 00:24:03,290 stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. 354 00:24:03,290 --> 00:24:05,650 A wedding is, in my considered opinion, 355 00:24:05,650 --> 00:24:10,290 nothing short of a celebration of all that is false and specious and irrational 356 00:24:10,290 --> 00:24:13,330 and sentimental in this ailing and morally compromised world. 357 00:24:13,330 --> 00:24:16,650 Today we honour the deathwatch beetle that is the doom of our society, 358 00:24:16,650 --> 00:24:19,530 and in time, one feels certain, our entire species. 359 00:24:26,850 --> 00:24:30,570 But anyway, let's talk about John. Please. 360 00:24:30,570 --> 00:24:33,490 If I burden myself with a little helpmate during my adventures, 361 00:24:33,490 --> 00:24:37,410 this is not out of sentiment or caprice, it is that he has many fine qualities of his own 362 00:24:37,410 --> 00:24:40,130 that he has overlooked in his obsession with me. 363 00:24:40,130 --> 00:24:43,650 Indeed, any reputation I have for mental acuity and sharpness comes, in truth, 364 00:24:43,650 --> 00:24:46,850 from the extraordinary contrast John so selflessly provides. 365 00:24:46,850 --> 00:24:51,130 It is a fact, I believe, that brides tend to favour exceptionally plain bridesmaids for their big day. 366 00:24:51,130 --> 00:24:54,610 There is a certain analogy there, I feel. And contrast is, after all, 367 00:24:54,610 --> 00:24:57,370 God's own plan to enhance the beauty of his creation. 368 00:24:57,370 --> 00:24:59,810 Or it would be if God were not a ludicrous fantasy 369 00:24:59,810 --> 00:25:02,810 designed to provide a career opportunity for the family idiot. 370 00:25:06,130 --> 00:25:08,890 The point I'm trying to make is that I am 371 00:25:08,890 --> 00:25:12,850 the most unpleasant, rude, 372 00:25:12,850 --> 00:25:15,690 ignorant and all-round obnoxious arsehole 373 00:25:15,690 --> 00:25:19,050 that anyone could possibly have the misfortune to meet. 374 00:25:19,050 --> 00:25:21,530 I am dismissive of the virtuous, 375 00:25:21,530 --> 00:25:23,610 unaware of the beautiful 376 00:25:23,610 --> 00:25:26,250 and uncomprehending in the face of the happy. 377 00:25:27,370 --> 00:25:29,930 So if I didn't understand I was being asked to be best man, 378 00:25:29,930 --> 00:25:33,170 it is because I never expected to be anybody's best friend. 379 00:25:34,610 --> 00:25:36,850 And certainly not the best friend 380 00:25:36,850 --> 00:25:40,170 of the bravest and kindest and wisest human being 381 00:25:40,170 --> 00:25:43,010 I have ever had the good fortune of knowing. 382 00:25:44,530 --> 00:25:46,410 John, I am a ridiculous man. 383 00:25:47,450 --> 00:25:50,770 Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. 384 00:25:50,770 --> 00:25:52,850 But, as I am apparently your best friend, 385 00:25:52,850 --> 00:25:55,930 I cannot congratulate you on your choice of companion. 386 00:25:58,490 --> 00:26:00,010 Actually, now I can. 387 00:26:01,770 --> 00:26:05,290 Mary, when I say you deserve this man, 388 00:26:05,290 --> 00:26:08,930 it is the highest compliment of which I am capable. 389 00:26:08,930 --> 00:26:15,610 John, you have endured war and injury and tragic loss - 390 00:26:15,610 --> 00:26:20,490 so sorry again about that last one - so know this, today you sit between 391 00:26:20,490 --> 00:26:24,730 the woman you have made your wife and the man you have saved. 392 00:26:24,730 --> 00:26:28,850 In short, the two people who love you most in all this world. 393 00:26:28,850 --> 00:26:31,290 And I know I speak for Mary as well when I say, 394 00:26:31,290 --> 00:26:35,050 we will never let you down and we have a lifetime ahead to prove that. 395 00:26:39,210 --> 00:26:41,810 (If I try and hug him, stop me.) Certainly not. 396 00:26:43,250 --> 00:26:47,050 Ah, yes. Now onto some funny stories about John. 397 00:26:49,570 --> 00:26:52,810 What's wrong? What happened? Why are you all doing that? John? 398 00:26:52,810 --> 00:26:54,610 Oh, Sherlock! 399 00:26:54,610 --> 00:26:58,010 Did I do it wrong? No, you didn't. Come here. 400 00:26:59,690 --> 00:27:02,210 I haven't finished yet. Yeah, I know, I know. 401 00:27:02,210 --> 00:27:05,610 So onto some funny stories now... Can you wait till I sit down? 402 00:27:14,250 --> 00:27:18,010 So, onto some funny stories about John. 403 00:27:18,010 --> 00:27:22,210 If you could all just cheer up a bit, that would be better. 404 00:27:22,210 --> 00:27:23,370 On we go. 405 00:27:23,370 --> 00:27:28,970 So for funny stories, one has to look no further than John's blog. 406 00:27:28,970 --> 00:27:30,850 The record of our time together. 407 00:27:30,850 --> 00:27:33,210 Of course, he does tend to romanticise things a bit, 408 00:27:33,210 --> 00:27:35,370 but then, you know, he's a romantic. 409 00:27:35,370 --> 00:27:38,690 We've tackled some strange cases. 410 00:27:38,690 --> 00:27:40,770 The Hollow Client... 411 00:27:46,930 --> 00:27:48,610 The Poison Giant... 412 00:27:52,810 --> 00:27:54,330 Get down, John! 413 00:28:00,050 --> 00:28:02,130 We've had some frustrating cases... 414 00:28:07,450 --> 00:28:09,650 What is that? 415 00:28:09,650 --> 00:28:12,210 A French decathlete found completely out of his mind, 416 00:28:12,210 --> 00:28:15,250 surrounded by 1,812 matchboxes, 417 00:28:15,250 --> 00:28:16,770 all empty except this one. 418 00:28:16,770 --> 00:28:18,490 And what's in that one? 419 00:28:20,530 --> 00:28:22,610 Inexplicable. 420 00:28:25,690 --> 00:28:27,610 Touching cases... 421 00:28:29,010 --> 00:28:30,890 She's going to ring the doorbell. 422 00:28:32,650 --> 00:28:35,370 Oh, no. She's changed her mind. 423 00:28:35,370 --> 00:28:39,210 Oh, she's going to do it. No, she's leaving. 424 00:28:39,210 --> 00:28:41,330 She's leaving. Oh, she's coming back. 425 00:28:41,330 --> 00:28:45,570 She's a client, she's boring. I've seen those symptoms before. Hmm? 426 00:28:45,570 --> 00:28:49,170 Oscillation on the pavement always means there's a love affair. 427 00:28:49,170 --> 00:28:52,370 And of course I have to mention the elephant in the room... 428 00:28:56,290 --> 00:28:58,570 But we want something 429 00:28:58,570 --> 00:29:01,410 very particular for this special day, don't we? 430 00:29:03,570 --> 00:29:05,090 The Bloody Guardsman... 431 00:29:08,210 --> 00:29:11,770 Need to work on your half of the church, Mary, looking a bit thin. 432 00:29:11,770 --> 00:29:15,290 Oh, orphan's lot. Friends, that's all I have, lots of friends. 433 00:29:15,290 --> 00:29:17,970 Schedule the organ music to begin at precisely 11:48... 434 00:29:17,970 --> 00:29:20,450 But the rehearsal's not for another two weeks, just calm down. 435 00:29:20,450 --> 00:29:22,290 Calm? I am calm. I'm extremely calm. 436 00:29:22,290 --> 00:29:24,570 Let's get back to the reception, come on. 437 00:29:24,570 --> 00:29:26,370 John's cousin, top table? 438 00:29:26,370 --> 00:29:29,090 Hmm, hates you. Can't even bear to think about you. 439 00:29:29,090 --> 00:29:32,090 Seriously? Second class post, cheap card. 440 00:29:32,090 --> 00:29:35,250 Bought at a petrol station. Look at the stamp, three attempts at licking, 441 00:29:35,250 --> 00:29:37,490 she's obviously unconsciously retaining saliva. 442 00:29:37,490 --> 00:29:40,890 Ah, let's stick her by the bogs. Oh, yes. 443 00:29:41,770 --> 00:29:43,490 Who else hates me? 444 00:29:46,130 --> 00:29:47,690 Oh, great, thanks. 445 00:29:47,690 --> 00:29:50,770 "Priceless painting nicked." Looks interesting. 446 00:29:50,770 --> 00:29:52,130 Table four... Done. 447 00:29:52,130 --> 00:29:53,650 "My husband is three people." 448 00:29:53,650 --> 00:29:56,250 Table five... Major James Sholto - who he? 449 00:29:56,250 --> 00:29:59,650 John's old commanding officer. I don't think he's coming. He'll be there. 450 00:29:59,650 --> 00:30:01,930 Well, he needs to RSVP, then. He'll be there. Oh. 451 00:30:01,930 --> 00:30:05,330 "My husband is three people." It's interesting. 452 00:30:05,330 --> 00:30:08,410 It says he has three distinct patterns of moles on his skin. 453 00:30:08,410 --> 00:30:12,050 Identical triplets, one in half a million births. Solved it without leaving the flat. 454 00:30:12,050 --> 00:30:14,570 Now, serviettes... Swan or Sydney Opera House? 455 00:30:14,570 --> 00:30:17,210 Where did you learn that? Many skills are required in the field 456 00:30:17,210 --> 00:30:21,010 of criminal investigation... Fibbing, Sherlock. I once broke an alibi by demonstrating 457 00:30:21,010 --> 00:30:25,090 the exact severity of a fold... I'm not John, I can tell when you're fibbing. OK, I learnt it on YouTube. 458 00:30:25,090 --> 00:30:27,690 Opera House, please. Oh, hang on, I'm buzzing. 459 00:30:27,690 --> 00:30:29,330 Hello? 460 00:30:30,330 --> 00:30:33,810 Oh, hi, Beth. 461 00:30:33,810 --> 00:30:35,810 Yeah, yeah, I don't see why not. 462 00:30:35,810 --> 00:30:39,490 Actually, if that's Beth, it's probably for me too, hang on. 463 00:30:43,810 --> 00:30:47,610 He knows we don't have a friend called Beth, he's going to figure out that it's code. 464 00:30:47,610 --> 00:30:51,050 He's YouTubing serviettes. He's thorough. He's terrified. Of course he's not. 465 00:30:51,050 --> 00:30:54,690 When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. 466 00:30:54,690 --> 00:30:57,170 But why would he be scared that we're getting married? 467 00:30:57,170 --> 00:30:59,770 It's not going to change anything, we'll still do stuff. 468 00:30:59,770 --> 00:31:02,090 You need to prove it to him. I told you to find him a new case. 469 00:31:02,090 --> 00:31:06,090 I'm trying. But you need to run him, OK? Show him it's still the good old days. 470 00:31:15,370 --> 00:31:17,970 That just sort of happened. 471 00:31:20,250 --> 00:31:23,850 Sherlock, um, mate... 472 00:31:25,530 --> 00:31:27,610 I have... 473 00:31:27,610 --> 00:31:31,090 I've smelled 18 different perfumes, 474 00:31:31,090 --> 00:31:36,970 I've sampled nine different slices of cake, which all tasted identical. 475 00:31:36,970 --> 00:31:40,970 I like the bridesmaids in purple... Lilac. Lilac. 476 00:31:40,970 --> 00:31:43,250 Um, there are no more decisions left to make. 477 00:31:43,250 --> 00:31:46,370 I don't even understand the decisions that we have made. 478 00:31:46,370 --> 00:31:48,450 I'm faking opinions, and it's exhausting. 479 00:31:48,450 --> 00:31:54,170 So, please, before she comes back... pick something. 480 00:31:55,450 --> 00:31:58,890 Anything. Pick one. Pick what? 481 00:31:58,890 --> 00:32:01,530 A case. Your inbox is bursting. 482 00:32:01,530 --> 00:32:04,250 Just... get me out of here. 483 00:32:04,250 --> 00:32:06,450 You want to go out on a case? Now? 484 00:32:06,450 --> 00:32:09,370 Please. Sherlock, for me. 485 00:32:11,450 --> 00:32:14,890 Don't you worry about a thing, I'll get you out of this. 486 00:32:14,890 --> 00:32:16,770 Oh. 487 00:32:16,770 --> 00:32:19,610 "Dear Mr Holmes, my name is Bainbridge." 488 00:32:19,610 --> 00:32:22,250 "I'm a Private in Her Majesty's Household Guard." 489 00:32:22,250 --> 00:32:24,610 "I'm writing to you about a personal matter..." 490 00:32:24,610 --> 00:32:26,970 "One I don't care to bring before my superiors," 491 00:32:26,970 --> 00:32:28,330 "it would sound so trivial." 492 00:32:29,450 --> 00:32:31,290 "But I think someone's stalking me." 493 00:32:31,290 --> 00:32:33,970 "I'm used to tourists, it's part of the job," 494 00:32:33,970 --> 00:32:35,850 "but this is different." 495 00:32:35,850 --> 00:32:37,250 "Someone's watching me." 496 00:32:40,370 --> 00:32:42,410 "He's taking pictures of me every day." 497 00:32:43,770 --> 00:32:47,170 "I don't want to mention it to the Major, but it's really preying on my mind." 498 00:32:51,490 --> 00:32:54,450 Uniform fetishist? All the nice girls like a soldier. 499 00:32:54,450 --> 00:32:58,450 It's "sailor". And Bainbridge thinks his stalker is a bloke. 500 00:32:58,450 --> 00:33:00,890 Let's go and investigate. Please. 501 00:33:00,890 --> 00:33:03,090 Elite guard. 40 enlisted men and officers. 502 00:33:03,090 --> 00:33:05,370 Why this particular Grenadier? Curious. 503 00:33:05,370 --> 00:33:09,090 Now you're talking. OK. Bye! 504 00:33:09,090 --> 00:33:12,330 Er, we're just going to... I need, um, Sherlock to help me 505 00:33:12,330 --> 00:33:14,850 choose some er... Ties. Socks. 506 00:33:14,850 --> 00:33:16,250 Why don't we go with socks? Yeah. 507 00:33:16,250 --> 00:33:18,130 I mean, you've got to get the right ones. 508 00:33:18,130 --> 00:33:21,570 Exactly, to go with my... Tie. Outfit. 509 00:33:21,570 --> 00:33:24,610 That'll take a while, right? Is my coat in there? Yes. 510 00:33:26,810 --> 00:33:29,370 I'm just going to take him out for a bit. Run him. 511 00:33:29,370 --> 00:33:31,730 I know. You said you'd find him a case. Hmm. 512 00:33:31,730 --> 00:33:33,530 Coming, Sherlock? Coming! 513 00:33:41,610 --> 00:33:43,650 Taxi! 514 00:33:57,730 --> 00:34:00,050 Company halt! 515 00:34:04,650 --> 00:34:06,250 Right turn! 516 00:34:07,650 --> 00:34:10,050 We're here to see Private Stephen Bainbridge. 517 00:34:10,050 --> 00:34:11,530 He's on duty right now, sir. 518 00:34:11,530 --> 00:34:13,570 But I'll certainly let him know when he's free. 519 00:34:13,570 --> 00:34:14,890 And when will that be? 520 00:34:14,890 --> 00:34:16,810 Another hour. 521 00:34:30,370 --> 00:34:32,530 Do you think they give them classes? 522 00:34:32,530 --> 00:34:33,970 Classes? 523 00:34:33,970 --> 00:34:37,250 How to resist the temptation to scratch their behinds. 524 00:34:37,250 --> 00:34:41,370 Afferent neurons in the peripheral nervous system. 525 00:34:41,370 --> 00:34:42,810 Bum-itch. 526 00:34:42,810 --> 00:34:43,770 Oh. 527 00:34:48,490 --> 00:34:50,810 So why don't you see him any more? 528 00:34:50,810 --> 00:34:53,850 Who? Your previous commander, Sholto. 529 00:34:53,850 --> 00:34:55,810 Previous commander? 530 00:34:55,810 --> 00:34:57,210 I meant ex. 531 00:34:57,210 --> 00:34:59,610 "Previous" suggests that I currently have a commander. 532 00:34:59,610 --> 00:35:03,010 Which you don't. Which I don't. Of course you don't. 533 00:35:03,010 --> 00:35:05,130 He was decorated, wasn't he? A war hero? 534 00:35:05,130 --> 00:35:06,530 Not to everyone. 535 00:35:07,690 --> 00:35:09,450 He led a team of crows into battle. 536 00:35:09,450 --> 00:35:10,650 Crows? 537 00:35:10,650 --> 00:35:13,770 New recruits. It's standard procedure - break the new boys in. 538 00:35:13,770 --> 00:35:14,930 But it went wrong. 539 00:35:16,170 --> 00:35:19,010 They all died, he was the only survivor. 540 00:35:19,010 --> 00:35:23,370 The press and families gave him hell, he gets more death threats than you. Oh, I wouldn't count on that. 541 00:35:23,370 --> 00:35:27,210 And why have you suddenly taken an interest in another human being? 542 00:35:27,210 --> 00:35:28,770 I'm "chatting". 543 00:35:32,810 --> 00:35:34,970 I won't be trying THAT again. 544 00:35:34,970 --> 00:35:39,090 Changing the subject completely... 545 00:35:39,090 --> 00:35:43,690 you know it won't alter anything, right, me and Mary getting married? 546 00:35:43,690 --> 00:35:45,610 We'll still be doing all this. 547 00:35:45,610 --> 00:35:47,810 Oh, good. If you were worried. 548 00:35:47,810 --> 00:35:49,130 I wasn't worried. 549 00:35:51,130 --> 00:35:52,130 Hmm. 550 00:35:53,930 --> 00:35:56,170 The thing about Mary, 551 00:35:56,170 --> 00:35:58,530 she has completely turned my life around. 552 00:36:00,490 --> 00:36:01,970 Changed everything. 553 00:36:03,490 --> 00:36:04,810 But, for the record, 554 00:36:04,810 --> 00:36:08,050 over the last few years there are two people who have done that, 555 00:36:08,050 --> 00:36:11,970 and the other one is... 556 00:36:11,970 --> 00:36:13,610 a complete dickhead. 557 00:37:45,730 --> 00:37:47,690 Can I ask what this is in connection with? 558 00:37:47,690 --> 00:37:51,890 Private Bainbridge contacted us about a personal matter, sir. 559 00:37:51,890 --> 00:37:54,770 Nothing's personal when it concerns my troops. 560 00:37:54,770 --> 00:37:56,810 What do you really want? 561 00:37:56,810 --> 00:37:59,650 I'm here on a legitimate enquiry. 562 00:37:59,650 --> 00:38:03,530 Are you press? Digging for some bloody Royal story or something? 563 00:38:03,530 --> 00:38:05,490 No, sir, I'm Captain John Watson, 564 00:38:05,490 --> 00:38:07,810 Fifth Northumberland Fusiliers. 565 00:38:07,810 --> 00:38:09,370 Retired. 566 00:38:09,370 --> 00:38:12,450 You could be a used-car salesman now, for all I know. 567 00:38:14,690 --> 00:38:16,690 Bainbridge? 568 00:38:16,690 --> 00:38:18,450 Gentleman here to see you. 569 00:38:19,970 --> 00:38:21,490 Bainbridge! 570 00:38:29,930 --> 00:38:31,730 I know you, don't I? 571 00:38:31,730 --> 00:38:32,970 Hmm? 572 00:38:35,610 --> 00:38:38,090 I've seen you in the papers. 573 00:38:38,090 --> 00:38:40,770 You hang around with that detective, 574 00:38:40,770 --> 00:38:42,450 the one with the silly hat. 575 00:38:44,170 --> 00:38:46,650 What the hell does Bainbridge want with a detective? 576 00:38:46,650 --> 00:38:48,450 I'm afraid I'm not at liberty to say. 577 00:38:48,450 --> 00:38:51,650 You're not at liberty to say? He's a soldier in my regiment. 578 00:38:51,650 --> 00:38:55,330 I'll be damned if he's going to get up to cloak-and-dagger nonsense like this. Sir! 579 00:38:55,330 --> 00:38:57,970 Sir! What's going on? It's Bainbridge, sir. 580 00:38:57,970 --> 00:38:59,010 He's dead. 581 00:39:08,290 --> 00:39:11,810 My God! 582 00:39:11,810 --> 00:39:14,770 Ah! No, let me take a look, sir, I'm a doctor. 583 00:39:14,770 --> 00:39:15,970 What? 584 00:39:15,970 --> 00:39:17,210 Sergeant, arrest this man! 585 00:39:17,210 --> 00:39:18,650 What? No, no! I'm a doctor! 586 00:39:18,650 --> 00:39:20,690 Oh, you're a doctor now too? Sergeant. 587 00:39:20,690 --> 00:39:21,930 Let me examine him, please! 588 00:39:21,930 --> 00:39:23,890 Sir, caught this one snooping around. 589 00:39:23,890 --> 00:39:25,370 Is that what this is all about? 590 00:39:25,370 --> 00:39:27,570 Distracting me, so that this man could get in here 591 00:39:27,570 --> 00:39:29,010 and kill Bainbridge? Don't be... 592 00:39:29,010 --> 00:39:31,130 Kill him with what? Where's the weapon? What? 593 00:39:31,130 --> 00:39:33,490 Where's the weapon? Go on, search me - no weapon. 594 00:39:33,490 --> 00:39:36,210 Bainbridge was on parade, he came off duty five minutes ago. 595 00:39:36,210 --> 00:39:38,050 When's this supposed to have happened? 596 00:39:38,050 --> 00:39:41,330 You obviously stabbed him before he got into the shower. No. No?! 597 00:39:41,330 --> 00:39:45,530 He's soaking wet and there's shampoo in his hair. He got into the shower, then someone stabbed him. 598 00:39:45,530 --> 00:39:48,290 The cubicle was locked from the inside, sir. I had to break it open. 599 00:39:48,290 --> 00:39:51,890 You must have climbed over the top. But then I'd be soaking wet too, wouldn't I? 600 00:39:51,890 --> 00:39:54,850 Major, please! I'm John Watson, Fifth Northumberland Fusiliers, 601 00:39:54,850 --> 00:39:57,490 three years in Afghanistan, a veteran of Kandahar, Helmand 602 00:39:57,490 --> 00:39:59,090 and Bart's bloody Hospital! 603 00:39:59,090 --> 00:40:00,930 Let me examine this body! 604 00:40:07,890 --> 00:40:09,490 Thank you. 605 00:40:09,490 --> 00:40:11,330 Suicide? 606 00:40:11,330 --> 00:40:13,090 No. The weapon again, no knife. 607 00:40:15,730 --> 00:40:20,010 Now, there is a wound to the abdomen. 608 00:40:21,490 --> 00:40:22,650 Incredibly fine. 609 00:40:22,650 --> 00:40:25,130 Man stabbed to death, no murder weapon. 610 00:40:25,130 --> 00:40:26,850 Door locked from the inside. 611 00:40:27,810 --> 00:40:29,690 Only one way in or out of here. Sherlock... 612 00:40:29,690 --> 00:40:31,650 Hmm? He's still breathing. 613 00:40:31,650 --> 00:40:33,450 Oh, my God! 614 00:40:33,450 --> 00:40:35,570 What do we do? Give me your scarf. What? 615 00:40:35,570 --> 00:40:37,890 Quickly, now! Call an ambulance! 616 00:40:37,890 --> 00:40:39,890 What? Call an ambulance, now! 617 00:40:39,890 --> 00:40:41,290 Do it! 618 00:40:41,290 --> 00:40:43,810 Nurse, press here, hard. 619 00:40:43,810 --> 00:40:45,210 Nurse? Yeah, I'm making do. 620 00:40:45,210 --> 00:40:47,010 Keep pressure on that wound. 621 00:40:47,010 --> 00:40:49,210 Stephen? Stephen, stay with me. 622 00:40:51,290 --> 00:40:53,370 Private Bainbridge had just come off guard duty. 623 00:40:53,370 --> 00:40:55,770 He'd stood there for hours, plenty of people watching, 624 00:40:55,770 --> 00:40:57,010 nothing apparently wrong. 625 00:40:57,010 --> 00:40:59,410 He came off duty and within minutes was nearly dead 626 00:40:59,410 --> 00:41:01,570 from a wound in his stomach, 627 00:41:01,570 --> 00:41:02,930 but there was no weapon. 628 00:41:02,930 --> 00:41:04,690 Where did it go? 629 00:41:04,690 --> 00:41:07,050 Ladies and gentlemen, I invite you to consider this - 630 00:41:07,050 --> 00:41:09,370 a murderer who can walk through walls, 631 00:41:09,370 --> 00:41:11,610 a weapon that can vanish. But in all of this, 632 00:41:11,610 --> 00:41:14,890 there is only one element which can be said to be truly remarkable. 633 00:41:17,090 --> 00:41:18,730 Would anyone like to make a guess? 634 00:41:22,410 --> 00:41:23,570 Come on, come on, 635 00:41:23,570 --> 00:41:26,410 there is actually an element of Q&A to all of this. 636 00:41:29,450 --> 00:41:32,090 Scotland Yard, have you got a theory? 637 00:41:32,090 --> 00:41:36,250 Yeah, you, you're a detective, broadly speaking. Got a theory? 638 00:41:36,250 --> 00:41:38,010 Er, um, if the, er... 639 00:41:38,010 --> 00:41:39,090 If the... If the... 640 00:41:39,090 --> 00:41:41,690 If the blade was propelled through the, erm... 641 00:41:43,690 --> 00:41:46,130 ...grating in the air vent, 642 00:41:46,130 --> 00:41:49,610 maybe a ballista or a catapult, um... 643 00:41:49,610 --> 00:41:52,250 Somebody tiny could crawl in there. 644 00:41:52,250 --> 00:41:54,890 So, yeah, we're looking for a dwarf. 645 00:41:54,890 --> 00:41:56,210 Brilliant. 646 00:41:56,210 --> 00:41:57,490 Really? No. 647 00:41:57,490 --> 00:41:58,650 Next? 648 00:41:58,650 --> 00:42:00,090 (He stabbed himself.) 649 00:42:00,090 --> 00:42:01,490 Hello, who was that? 650 00:42:01,490 --> 00:42:03,130 Tom? 651 00:42:06,090 --> 00:42:07,090 Got a theory? 652 00:42:09,650 --> 00:42:14,730 Attempted suicide, with a blade made of compacted blood and bone. 653 00:42:14,730 --> 00:42:17,050 Broke after piercing his abdomen, 654 00:42:17,050 --> 00:42:19,490 like a meat... 655 00:42:19,490 --> 00:42:20,890 dagger. 656 00:42:20,890 --> 00:42:22,530 A meat dagger? 657 00:42:22,530 --> 00:42:24,490 Yes. (Sit down.) 658 00:42:25,730 --> 00:42:26,730 No. 659 00:42:27,810 --> 00:42:31,170 There was one feature, and only one feature, of interest 660 00:42:31,170 --> 00:42:33,090 in the whole of this baffling case, 661 00:42:33,090 --> 00:42:36,650 and quite frankly it was the usual - John Watson. 662 00:42:36,650 --> 00:42:40,170 Who, while I was trying to solve a murder, instead saved a life. 663 00:42:41,810 --> 00:42:43,890 There are mysteries worth solving 664 00:42:43,890 --> 00:42:45,530 and stories worth telling. 665 00:42:47,450 --> 00:42:48,850 The best and bravest man I know 666 00:42:48,850 --> 00:42:51,130 and, on top of that, he actually knows how to do stuff. 667 00:42:51,130 --> 00:42:53,930 Except wedding planning and serviettes, he's rubbish at those. 668 00:42:53,930 --> 00:42:55,410 Hmm. The case itself remains 669 00:42:55,410 --> 00:42:58,890 the most ingenious and brilliantly planned murder, or attempted murder, 670 00:42:58,890 --> 00:43:01,290 I've ever had the pleasure to encounter. 671 00:43:01,290 --> 00:43:05,290 The most perfect locked-room mystery of which I am aware. 672 00:43:05,290 --> 00:43:07,210 However, I'm not just here to praise John, 673 00:43:07,210 --> 00:43:09,330 I'm also here to embarrass him, so let's move on to... 674 00:43:09,330 --> 00:43:10,650 No, wait... How was it done? 675 00:43:10,650 --> 00:43:12,450 How was what done? The stabbing? 676 00:43:14,730 --> 00:43:16,330 I'm afraid I don't know. 677 00:43:16,330 --> 00:43:18,530 I didn't solve that one. 678 00:43:18,530 --> 00:43:22,330 It can happen sometimes, it's very, very disappointing. 679 00:43:22,330 --> 00:43:24,850 Embarrassment leads me on to the stag night. 680 00:43:24,850 --> 00:43:26,930 Of course there's hours of material here, 681 00:43:26,930 --> 00:43:29,370 but I've cut it down to the really good bits. 682 00:43:30,970 --> 00:43:32,850 Murder scenes? 683 00:43:32,850 --> 00:43:35,610 Locations of murders? 684 00:43:35,610 --> 00:43:37,050 Hmm, pub crawl, themed. 685 00:43:37,050 --> 00:43:39,570 Yeah, but why can't you just do Underground stations? 686 00:43:39,570 --> 00:43:42,530 It lacks the personal touch. We're going to go for a drink in every... 687 00:43:42,530 --> 00:43:44,930 In every street where you've found a corpse. Delightful! 688 00:43:44,930 --> 00:43:46,210 Where do I come in? 689 00:43:46,210 --> 00:43:48,930 Don't want to get ill. That would ruin it, spoil the mood. 690 00:43:48,930 --> 00:43:51,410 You're a graduate chemist, can't you just work it out? 691 00:43:51,410 --> 00:43:53,290 I lack the practical experience. 692 00:43:54,930 --> 00:43:56,530 Meaning you think I like a drink? 693 00:43:56,530 --> 00:43:58,770 Occasionally. That I'm a drunk. No... No. 694 00:44:02,890 --> 00:44:05,370 You look... well. 695 00:44:05,370 --> 00:44:07,050 I am. 696 00:44:07,050 --> 00:44:08,530 How's... 697 00:44:11,170 --> 00:44:12,930 Tom? 698 00:44:12,930 --> 00:44:14,050 Not a sociopath. 699 00:44:14,050 --> 00:44:15,130 Still? Good. 700 00:44:15,130 --> 00:44:17,290 And we're having quite a lot of sex. 701 00:44:19,930 --> 00:44:23,490 OK. I want you to calculate John's ideal intake, and mine, 702 00:44:23,490 --> 00:44:25,650 to remain in the sweet spot for the whole evening. 703 00:44:25,650 --> 00:44:26,810 Light-headed - good. 704 00:44:26,810 --> 00:44:29,290 Urinating in wardrobes - bad. 705 00:44:29,290 --> 00:44:30,570 Hmm. 706 00:44:30,570 --> 00:44:33,090 Two, erm... beers, please. 707 00:44:33,090 --> 00:44:34,170 Pints? 708 00:44:34,170 --> 00:44:36,970 443.7 millilitres. 709 00:44:39,850 --> 00:44:40,970 Ah. 710 00:44:45,290 --> 00:44:47,170 What, are we on a schedule? 711 00:44:48,330 --> 00:44:49,850 You'll thank me. 712 00:45:06,130 --> 00:45:07,730 Cheers. Cheers. 713 00:45:13,970 --> 00:45:15,170 Over there. What? 714 00:45:15,170 --> 00:45:17,450 Toilets - any second now you're going to need... 715 00:45:17,450 --> 00:45:20,010 Hang on, tell me after. I need the loo. Hmm, on schedule. 716 00:45:20,010 --> 00:45:22,490 Eh? Nothing. Go! 717 00:45:27,770 --> 00:45:29,450 How long? Sorry? 718 00:45:29,450 --> 00:45:30,930 Your visit. 719 00:45:30,930 --> 00:45:34,290 Estimate approximate volume discharge... 720 00:45:34,290 --> 00:45:35,690 Stop talking now. 721 00:45:39,930 --> 00:45:43,530 Oh, quick, one more. He mustn't see. 722 00:45:52,930 --> 00:45:54,730 Here you go. Cheers. 723 00:45:58,050 --> 00:46:03,010 I know ash! Don't tell me I don't! 724 00:46:05,810 --> 00:46:09,770 All right, enough! That's... Stand up. 725 00:46:11,650 --> 00:46:14,970 Ash. I know ash. 726 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 I have an international reputation. 727 00:46:24,080 --> 00:46:26,720 Do you have an international reputation? 728 00:46:26,720 --> 00:46:29,920 No, I don't have an international reputation. No. 729 00:46:32,800 --> 00:46:34,640 And I can't even remember what for. 730 00:46:37,880 --> 00:46:42,640 It's crime... something or other. 731 00:46:44,800 --> 00:46:47,040 Oh, what are you doing back? 732 00:46:47,040 --> 00:46:48,840 I thought you were going to be up late. 733 00:46:48,840 --> 00:46:50,920 Ah, Hudders. What time is it? 734 00:46:52,320 --> 00:46:53,920 You've only been out two hours. 735 00:47:05,400 --> 00:47:06,920 Am I a vegetable? 736 00:47:06,920 --> 00:47:09,560 You or the... thing...? Pffrrrt! 737 00:47:11,080 --> 00:47:12,200 Funny! 738 00:47:12,200 --> 00:47:13,440 Thank you. 739 00:47:13,440 --> 00:47:16,640 Come on. No, you're not a vegetable. It's your go. 740 00:47:18,320 --> 00:47:19,720 Erm... 741 00:47:19,720 --> 00:47:21,800 am I human? 742 00:47:21,800 --> 00:47:23,040 Sometimes. 743 00:47:23,040 --> 00:47:24,400 Can't have sometimes. 744 00:47:24,400 --> 00:47:25,600 It has to be, um... 745 00:47:25,600 --> 00:47:29,200 Yes, you're human. Yes, I know, OK. And am I a man? 746 00:47:29,200 --> 00:47:30,680 Yep. Tall? 747 00:47:32,320 --> 00:47:33,920 Not as tall as people think. 748 00:47:33,920 --> 00:47:35,600 Hmm. Nice? 749 00:47:35,600 --> 00:47:37,080 Ish. 750 00:47:37,080 --> 00:47:38,160 Clever? 751 00:47:38,160 --> 00:47:39,200 I would say so. 752 00:47:39,200 --> 00:47:40,480 You would. 753 00:47:40,480 --> 00:47:42,320 Hmm, am I important? 754 00:47:42,320 --> 00:47:43,880 To some people. 755 00:47:43,880 --> 00:47:46,560 Do people like me? 756 00:47:46,560 --> 00:47:48,360 Erm, no they don't. 757 00:47:48,360 --> 00:47:51,400 You tend to rub them up the wrong way. 758 00:47:51,400 --> 00:47:53,000 OK. 759 00:47:53,000 --> 00:47:55,080 Am I the current King of England? 760 00:47:57,360 --> 00:47:59,120 You know we don't have a King. 761 00:47:59,120 --> 00:48:01,280 Don't we? No. 762 00:48:01,280 --> 00:48:03,240 Your go. 763 00:48:09,920 --> 00:48:12,520 I don't mind. Am I a woman? 764 00:48:14,560 --> 00:48:16,600 What? 765 00:48:17,600 --> 00:48:18,840 Yes. 766 00:48:18,840 --> 00:48:21,560 Am I... pretty? 767 00:48:22,920 --> 00:48:24,160 This? 768 00:48:25,920 --> 00:48:29,040 Beauty is a construct based entirely on childhood impressions, 769 00:48:29,040 --> 00:48:30,800 influences and role models. 770 00:48:30,800 --> 00:48:33,280 Yeah, but am I a pretty lady? 771 00:48:35,800 --> 00:48:39,360 I don't know who you are, I don't know who you're supposed to be. 772 00:48:39,360 --> 00:48:40,560 You picked the name! 773 00:48:40,560 --> 00:48:42,600 But I picked it at random from the papers. 774 00:48:42,600 --> 00:48:46,000 You're not really getting the hang of this game, are you, Sherlock? 775 00:48:46,000 --> 00:48:50,440 So I am human, I'm not as tall as people think I am. I'm... 776 00:48:50,440 --> 00:48:52,560 I'm nice-ish, clever, 777 00:48:52,560 --> 00:48:54,160 important to some people. 778 00:48:54,160 --> 00:48:57,000 But I tend to rub them up the wrong way. 779 00:48:58,560 --> 00:49:00,000 Got it. 780 00:49:00,000 --> 00:49:01,720 Go on, then. I'm you, aren't I? 781 00:49:01,720 --> 00:49:02,520 Client! 782 00:49:04,680 --> 00:49:06,000 Hello. 783 00:49:06,000 --> 00:49:08,200 Hello. Come on. 784 00:49:08,200 --> 00:49:10,200 Which one of you is Sherlock Holmes? 785 00:49:15,680 --> 00:49:17,360 I don't... a lot. 786 00:49:17,360 --> 00:49:20,360 I mean, I don't date all that much. 787 00:49:20,360 --> 00:49:25,320 And he seemed nice, you know? 788 00:49:25,320 --> 00:49:28,200 We seemed to automatically connect. 789 00:49:28,200 --> 00:49:29,640 We had one night, 790 00:49:29,640 --> 00:49:33,360 dinner, such interesting conversation. 791 00:49:33,360 --> 00:49:35,600 It was lovely. 792 00:49:35,600 --> 00:49:37,120 To be honest, 793 00:49:37,120 --> 00:49:39,880 I'd love to have gone further, 794 00:49:39,880 --> 00:49:44,080 but I thought, no, this is special, 795 00:49:44,080 --> 00:49:45,840 let's take it slowly. 796 00:49:45,840 --> 00:49:47,400 Exchanged numbers, 797 00:49:47,400 --> 00:49:49,920 he said he'd get in touch and then... 798 00:49:53,200 --> 00:49:58,840 Maybe he wasn't quite as keen as I was, 799 00:49:58,840 --> 00:50:02,360 but I just thought 800 00:50:02,360 --> 00:50:05,640 at least he'd call to say that we were finished. 801 00:50:12,600 --> 00:50:14,720 I went round there, 802 00:50:14,720 --> 00:50:18,040 to his flat, no trace of him. 803 00:50:18,040 --> 00:50:22,480 Mr Holmes, I honestly think 804 00:50:22,480 --> 00:50:26,600 I had dinner with a ghost. 805 00:50:30,680 --> 00:50:32,280 Mr Holmes? 806 00:50:37,480 --> 00:50:39,400 With a ghost, Mr Holmes! 807 00:50:39,400 --> 00:50:42,320 Boring, boring, boring. No... 808 00:50:42,320 --> 00:50:43,880 fascinating. 809 00:50:45,120 --> 00:50:46,800 John. John! Wake up. 810 00:50:46,800 --> 00:50:50,400 I apologise about my... You know... Him. 811 00:50:50,400 --> 00:50:51,760 Rude. Rude! 812 00:50:53,440 --> 00:50:55,560 I checked with the landlord 813 00:50:55,560 --> 00:50:58,760 and the man who lived there died. 814 00:50:58,760 --> 00:51:00,640 Heart attack. 815 00:51:00,640 --> 00:51:04,600 And there we are having dinner one week on. 816 00:51:04,600 --> 00:51:08,040 And I found this thing online, 817 00:51:08,040 --> 00:51:10,520 a sort of chatroom thing, 818 00:51:10,520 --> 00:51:14,760 for girls who think they're dating men from the spirit world. 819 00:51:14,760 --> 00:51:18,200 Don't worry, I'll find him in ten minutes. 820 00:51:18,200 --> 00:51:19,480 What's your dog's name? 821 00:51:19,480 --> 00:51:22,120 Yeah, I'm there if you want it... John, wake up. 822 00:51:22,120 --> 00:51:24,640 Went to... Yeah. 823 00:51:24,640 --> 00:51:26,320 The game is... something. 824 00:51:27,320 --> 00:51:28,400 On? 825 00:51:28,400 --> 00:51:30,040 Yeah, that, that. 826 00:51:30,040 --> 00:51:31,200 OK. 827 00:51:40,560 --> 00:51:42,680 Oh, it's nice. 828 00:51:42,680 --> 00:51:44,400 Nice place. 829 00:51:49,480 --> 00:51:51,600 See anything? Hmm? 830 00:51:51,600 --> 00:51:53,320 Any clues, Mr Holmes? 831 00:51:53,320 --> 00:51:55,360 Oh, errrm... 832 00:52:16,480 --> 00:52:18,320 I'm just going to whip this out. 833 00:52:35,280 --> 00:52:38,040 You all right? Hmm? Yeah, he's clueing. What? 834 00:52:38,040 --> 00:52:39,960 He's... Hmm? He's clueing for looks. 835 00:52:51,200 --> 00:52:53,040 Mr Holmes? 836 00:52:58,080 --> 00:53:00,680 Mr Holmes! I'm calling the police. Oh, no... 837 00:53:00,680 --> 00:53:02,400 Whoa, whoa, whoa! 838 00:53:02,400 --> 00:53:04,640 No, look, this is a famous detective, 839 00:53:04,640 --> 00:53:07,440 it's Sherlock Holmes and his partner, John Hamish Watson. 840 00:53:07,440 --> 00:53:08,840 What do you think you're doing? 841 00:53:08,840 --> 00:53:11,200 Don't compromise 842 00:53:11,200 --> 00:53:13,560 the integrity of the... 843 00:53:18,800 --> 00:53:20,040 Crime scene. 844 00:53:26,240 --> 00:53:27,880 Yeah, that. 845 00:53:47,880 --> 00:53:49,160 Wakey-wakey! 846 00:53:49,600 --> 00:53:50,880 Oh, my God. 847 00:53:50,880 --> 00:53:52,760 Greg... Is that Greg? 848 00:53:52,760 --> 00:53:55,160 Get up. I'm going to put you two in a taxi. 849 00:53:55,160 --> 00:53:57,840 I managed to square things with the desk sergeant. 850 00:53:57,840 --> 00:54:00,360 Ha! What a couple of lightweights - 851 00:54:00,360 --> 00:54:02,400 you couldn't even make it to closing time! 852 00:54:02,400 --> 00:54:03,920 - Can you whisper? - Not really! 853 00:54:07,800 --> 00:54:09,640 Come on. 854 00:54:21,360 --> 00:54:24,720 Well, thanks for a... 855 00:54:24,720 --> 00:54:27,080 You know... an evening. 856 00:54:27,080 --> 00:54:28,080 It was awful. 857 00:54:28,080 --> 00:54:31,160 Yeah. I was going to pretend, but... 858 00:54:31,160 --> 00:54:32,800 it was, truly. 859 00:54:32,800 --> 00:54:34,200 That woman, Tessa... 860 00:54:34,200 --> 00:54:35,440 What? 861 00:54:35,440 --> 00:54:37,920 Dated a ghost, most interesting case for months. 862 00:54:37,920 --> 00:54:39,480 What a wasted opportunity! 863 00:54:41,000 --> 00:54:42,520 OK. 864 00:54:48,520 --> 00:54:49,920 How are you feeling? 865 00:54:49,920 --> 00:54:51,280 Hmm. 866 00:54:52,680 --> 00:54:54,760 It's just like old times, having you back here. 867 00:54:54,760 --> 00:54:59,040 I thought I'd make your favourite, one last time. 868 00:54:59,040 --> 00:55:01,960 Oh. Don't sound so final about it, 869 00:55:01,960 --> 00:55:04,880 I will be visiting, you know. Ooh, I've heard that one before! 870 00:55:04,880 --> 00:55:06,920 No, it's different now, though, isn't it? 871 00:55:06,920 --> 00:55:09,040 It's different to when we thought we'd lost him. 872 00:55:09,040 --> 00:55:11,240 Well, marriage changes everything, John. 873 00:55:11,240 --> 00:55:15,240 Does it? Yeah. You might not think it, but it does. 874 00:55:15,240 --> 00:55:17,320 It's a different phase in your life. 875 00:55:17,320 --> 00:55:18,600 You meet knew people, 876 00:55:18,600 --> 00:55:20,240 cos you're a couple, 877 00:55:20,240 --> 00:55:24,200 and then you just let your old friends slip away. 878 00:55:24,200 --> 00:55:27,400 It won't be like that. Well, if you've found the right one, 879 00:55:27,400 --> 00:55:30,480 the person that you click with, it's the best thing in the world. 880 00:55:30,480 --> 00:55:33,520 Well, I have. I know I have. Oh, I'm sure. 881 00:55:33,520 --> 00:55:34,720 She's lovely. 882 00:55:34,720 --> 00:55:37,040 Yeah, I think so. What about you? 883 00:55:37,040 --> 00:55:38,320 Me? 884 00:55:38,320 --> 00:55:41,600 Did you think you'd found the right one when you married Mr Hudson? 885 00:55:41,600 --> 00:55:44,680 No. It was just a whirlwind thing for us. 886 00:55:44,680 --> 00:55:47,960 I knew it wouldn't work, but I just got sort of swept along. Right. 887 00:55:47,960 --> 00:55:50,160 And then we moved to Florida. 888 00:55:50,160 --> 00:55:51,600 We had a fantastic time, 889 00:55:51,600 --> 00:55:54,840 but of course I didn't know what he was up to. (The drugs.) 890 00:55:54,840 --> 00:55:57,200 Drugs?! He was running, erm... 891 00:55:57,200 --> 00:55:59,160 Oh, what do you call it? 892 00:55:59,160 --> 00:56:01,360 Erm... A... 893 00:56:01,360 --> 00:56:03,200 cartel. 894 00:56:03,200 --> 00:56:05,200 And got in with a really bad crowd. 895 00:56:05,200 --> 00:56:08,480 Right. And then I found out about all the other women. 896 00:56:08,480 --> 00:56:10,280 I didn't have a clue. 897 00:56:10,280 --> 00:56:14,680 So, when he was actually arrested for blowing someone's head off, 898 00:56:14,680 --> 00:56:18,160 it was quite a relief, to be honest. 899 00:56:19,600 --> 00:56:20,760 Oh. 900 00:56:20,760 --> 00:56:23,880 It was purely physical between me and Frank. 901 00:56:23,880 --> 00:56:26,240 We couldn't keep our hands off each other. 902 00:56:26,240 --> 00:56:28,800 I know, there was one night... 903 00:56:28,800 --> 00:56:30,240 Oh, is that Sherlock? 904 00:56:30,880 --> 00:56:32,080 Is it? 905 00:56:32,080 --> 00:56:33,320 That's Sherlock. 906 00:56:38,360 --> 00:56:40,000 Urgh... 907 00:56:53,800 --> 00:56:55,600 There are going to be others. 908 00:56:55,600 --> 00:56:58,640 Others? Victims, women. 909 00:56:58,640 --> 00:57:00,760 Most ghosts tend to haunt a single house. 910 00:57:00,760 --> 00:57:03,320 This ghost, however, is willing to commute. Look. 911 00:57:24,840 --> 00:57:26,320 Hmm... 912 00:57:26,320 --> 00:57:28,240 Not you. Not you. 913 00:57:28,240 --> 00:57:30,440 Not you. Not you. Not you. Not you. 914 00:57:30,440 --> 00:57:32,560 Not you. Not you. 915 00:57:32,560 --> 00:57:34,400 Not you. 916 00:57:34,400 --> 00:57:35,960 Not you. Not you. 917 00:57:35,960 --> 00:57:37,440 Hmm... 918 00:57:37,440 --> 00:57:39,080 Not you. 919 00:57:39,080 --> 00:57:42,480 Not you. Not you. Not you. Not you. Not you. Not you. 920 00:57:42,480 --> 00:57:44,880 Not you. Not you. Not you. Not you. Not you. 921 00:57:44,880 --> 00:57:46,040 Not you, you, you, or you, or you. 922 00:57:46,040 --> 00:57:50,320 Or not you, not you, not you, not you, not you, not you. 923 00:57:50,320 --> 00:57:53,080 Not you. 924 00:57:59,680 --> 00:58:01,520 Hi. 925 00:58:01,520 --> 00:58:03,040 Gail. 926 00:58:08,360 --> 00:58:09,880 Charlotte. 927 00:58:11,360 --> 00:58:13,600 Robyn. 928 00:58:16,120 --> 00:58:17,640 Vicky. 929 00:58:25,320 --> 00:58:27,400 How did you meet? 930 00:58:27,400 --> 00:58:29,640 Came up to me in a pub. Same gym as me. 931 00:58:29,640 --> 00:58:31,680 We just got chatting on the bus. 932 00:58:31,680 --> 00:58:32,760 Online. 933 00:58:32,760 --> 00:58:34,760 Name? Told you. 934 00:58:34,760 --> 00:58:36,560 His name. Oscar. 935 00:58:36,560 --> 00:58:38,440 Mike. Terry. 936 00:58:38,440 --> 00:58:41,000 Erm... Love Monkey. 937 00:58:41,000 --> 00:58:42,760 Your place? 938 00:58:42,760 --> 00:58:44,040 His place. 939 00:58:45,240 --> 00:58:46,480 Address? 940 00:58:50,680 --> 00:58:51,880 Nothing happened. 941 00:58:51,880 --> 00:58:54,960 It was just... very romantic. 942 00:58:54,960 --> 00:58:57,680 Four women in four nights. He must have something special. 943 00:58:57,680 --> 00:58:59,360 He was very charming. He listened. 944 00:58:59,360 --> 00:59:00,520 He was sweet. 945 00:59:00,520 --> 00:59:01,840 He had a lovely... 946 00:59:01,840 --> 00:59:03,880 You OK? 947 00:59:03,880 --> 00:59:07,400 You've let your food go cold. Mrs Hudson will play hell. 948 00:59:07,400 --> 00:59:08,680 Not now, John. 949 00:59:12,160 --> 00:59:14,160 Sorry about that. 950 00:59:14,160 --> 00:59:15,760 He had a lovely manner. 951 00:59:15,760 --> 00:59:18,800 Different names, different addresses. 952 00:59:18,800 --> 00:59:20,160 Describe him. 953 00:59:20,160 --> 00:59:21,240 Short blonde hair. 954 00:59:21,240 --> 00:59:22,640 Dark hair. Long. 955 00:59:22,640 --> 00:59:24,280 Ginger. I like gingers. 956 00:59:24,280 --> 00:59:25,480 Couldn't tell. 957 00:59:25,480 --> 00:59:27,360 He had a mask on. 958 00:59:29,360 --> 00:59:31,440 He's stealing the identity of corpses, 959 00:59:31,440 --> 00:59:34,720 getting their names from the obituary columns. 960 00:59:34,720 --> 00:59:36,040 All single men. 961 00:59:36,040 --> 00:59:37,480 He's using the dead man's flat 962 00:59:37,480 --> 00:59:40,120 under the assumption it will be empty for a while. 963 00:59:40,120 --> 00:59:41,480 Free love nest. 964 00:59:41,480 --> 00:59:42,480 I feel sick. 965 00:59:42,480 --> 00:59:43,480 It's gruesome. 966 00:59:43,480 --> 00:59:45,400 That's awful. Clever... 967 00:59:45,400 --> 00:59:46,240 Bastard! 968 00:59:50,480 --> 00:59:52,760 Hello, Tessa. 969 00:59:52,760 --> 00:59:54,240 Meanwhile, back to business. 970 00:59:54,240 --> 00:59:56,000 No-one wants to use a dead man's home. 971 00:59:57,400 --> 00:59:59,440 At least not until it's been cleared. 972 00:59:59,440 --> 01:00:02,600 So, he disguises himself. 973 01:00:02,600 --> 01:00:05,520 Steals the man's home, steals his identity. 974 01:00:05,520 --> 01:00:08,160 But only for one night. Then he's gone. 975 01:00:08,160 --> 01:00:10,320 He's not a ghost, John. He's a Mayfly. 976 01:00:10,320 --> 01:00:11,680 He lives for a day. 977 01:00:12,880 --> 01:00:16,800 So, what was it he was looking for? 978 01:00:16,800 --> 01:00:17,840 Job? 979 01:00:17,840 --> 01:00:19,320 Gardener. Cook. 980 01:00:19,320 --> 01:00:20,920 Private nurse. I do security work. 981 01:00:20,920 --> 01:00:22,120 Maid. 982 01:00:23,400 --> 01:00:25,280 Obvious. You all work for the same person. 983 01:00:39,760 --> 01:00:42,200 No, no, not the same employer. Damn! 984 01:00:42,200 --> 01:00:43,600 Come on, we can do this. 985 01:00:43,600 --> 01:00:44,720 Ideal night out? 986 01:00:44,720 --> 01:00:46,040 Clay-pigeon shooting. 987 01:00:46,040 --> 01:00:47,160 Line dancing. 988 01:00:47,160 --> 01:00:48,240 Pictures. 989 01:00:48,240 --> 01:00:50,040 Wine in front of the telly. 990 01:00:50,040 --> 01:00:51,760 Dungeon. 991 01:00:52,840 --> 01:00:54,680 Make-up? Clarins. 992 01:00:54,680 --> 01:00:56,080 No7. 993 01:00:56,080 --> 01:00:58,120 Maybelline. Nothing special. 994 01:00:58,120 --> 01:00:59,080 Whatever's cheap. 995 01:00:59,080 --> 01:01:00,760 Perfume? 996 01:01:00,760 --> 01:01:02,840 Chanel. Chanel. Chanel. 997 01:01:02,840 --> 01:01:05,280 Chanel. Estee Lauder. 998 01:01:06,480 --> 01:01:07,920 Ideal man? 999 01:01:07,920 --> 01:01:09,200 George Clooney. 1000 01:01:09,200 --> 01:01:10,720 Oh...! Home-loving. 1001 01:01:10,720 --> 01:01:12,680 He'd have to like cuddling. 1002 01:01:12,680 --> 01:01:15,240 Caring. Ten things. 1003 01:01:15,240 --> 01:01:17,440 One - someone who isn't competitive with other men. 1004 01:01:17,440 --> 01:01:19,560 Two - someone who isn't constantly 1005 01:01:19,560 --> 01:01:23,040 trying to define himself by his masculinity... 1006 01:01:23,040 --> 01:01:25,440 There's a unifying factor, 1007 01:01:25,440 --> 01:01:26,880 there has to be. 1008 01:01:26,880 --> 01:01:28,760 None of you reported anything stolen. 1009 01:01:31,040 --> 01:01:34,840 Security guard, gardener, cook, maid, private nurse. 1010 01:01:34,840 --> 01:01:36,720 He's romancing his way up a pecking order. 1011 01:01:36,720 --> 01:01:39,680 Somebody's pecking order. Come on, think. Unless... 1012 01:01:40,800 --> 01:01:42,800 Do you have a secret you've never told anyone? 1013 01:01:42,800 --> 01:01:44,320 No. 1014 01:01:44,320 --> 01:01:46,200 Gotcha! What do you mean? 1015 01:01:46,200 --> 01:01:48,680 Everyone has secrets and they all replied too quickly. 1016 01:01:48,680 --> 01:01:51,480 Got to go. See you. No... Wait! Bye-bye. Wait! 1017 01:01:51,480 --> 01:01:54,200 Sorry, sexy, some secrets have to stay secret. 1018 01:01:54,200 --> 01:01:56,000 Enjoy the wedding. 1019 01:01:58,400 --> 01:02:01,840 Why? WHY would he date all of those women and not return their calls? 1020 01:02:01,840 --> 01:02:04,360 You're missing the obvious, mate. Am I? 1021 01:02:04,360 --> 01:02:05,800 He's a man. 1022 01:02:05,800 --> 01:02:07,880 But why would he change his identity? 1023 01:02:07,880 --> 01:02:09,280 Maybe he's married. 1024 01:02:11,240 --> 01:02:12,520 Oh... 1025 01:02:12,520 --> 01:02:14,200 Married. 1026 01:02:14,200 --> 01:02:15,320 Obvious, really. 1027 01:02:15,320 --> 01:02:17,040 Our Mayfly Man was trying to escape 1028 01:02:17,040 --> 01:02:18,760 the suffocating chains of domesticity 1029 01:02:18,760 --> 01:02:21,000 and instead of endless nights in watching the telly 1030 01:02:21,000 --> 01:02:24,680 or going to barbecues with the awful, dreadful, boring people he couldn't stand, 1031 01:02:24,680 --> 01:02:28,080 he used his wits, cleverness and powers of disguise to play the field. He was... 1032 01:02:30,800 --> 01:02:32,440 On second thoughts, 1033 01:02:32,440 --> 01:02:35,440 I probably should have told you about the elephant in the room. 1034 01:02:35,440 --> 01:02:38,080 However, it does help to further illustrate 1035 01:02:38,080 --> 01:02:39,960 how invaluable John is to me. 1036 01:02:39,960 --> 01:02:43,640 I can read a crime scene the way he can understand a human being. 1037 01:02:43,640 --> 01:02:46,600 I used to think that's what made me special - quite frankly I still do. 1038 01:02:46,600 --> 01:02:47,800 But a word to the wise, 1039 01:02:47,800 --> 01:02:50,640 should any of you require the services of either of us, 1040 01:02:50,640 --> 01:02:52,480 I will solve your murder, 1041 01:02:52,480 --> 01:02:55,360 but it takes John Watson to save your life. 1042 01:02:55,360 --> 01:02:56,960 Trust me on that, I should know, 1043 01:02:56,960 --> 01:02:59,200 he's saved mine so many times and in so many ways. 1044 01:03:01,640 --> 01:03:05,280 This blog is the story of two men 1045 01:03:05,280 --> 01:03:08,760 and their, frankly, ridiculous adventures 1046 01:03:08,760 --> 01:03:11,640 of murder, mystery and mayhem. 1047 01:03:13,480 --> 01:03:16,440 But from now on, there's a new story. 1048 01:03:17,920 --> 01:03:19,840 A bigger adventure. 1049 01:03:21,440 --> 01:03:22,760 Ladies and gentlemen, 1050 01:03:22,760 --> 01:03:27,360 pray, charge your glasses and be upstanding. 1051 01:03:27,360 --> 01:03:29,400 Today begin the adventures 1052 01:03:29,400 --> 01:03:31,280 of Mary Elizabeth Watson 1053 01:03:31,280 --> 01:03:33,120 and John Hamish Watson. 1054 01:03:33,120 --> 01:03:37,240 The two reasons why every single one of us is... 1055 01:03:54,960 --> 01:03:56,120 What did you say? 1056 01:03:56,120 --> 01:03:59,560 You said... 1057 01:03:59,560 --> 01:04:02,800 "John Hamish Watson." 1058 01:04:02,800 --> 01:04:05,240 You said that. You said "Hamish." 1059 01:04:06,640 --> 01:04:08,760 This is a famous detective, it's Sherlock Holmes 1060 01:04:08,760 --> 01:04:10,560 and his partner, John Hamish Watson. 1061 01:04:10,560 --> 01:04:12,480 How did you know? 1062 01:04:12,480 --> 01:04:14,680 How did YOU know his middle name? 1063 01:04:14,680 --> 01:04:16,800 He never tells anyone, he hates it. 1064 01:04:20,760 --> 01:04:22,680 John "H" Watson? 1065 01:04:22,680 --> 01:04:24,120 Yep. 1066 01:04:31,160 --> 01:04:33,440 Henry? Shut up. 1067 01:04:33,440 --> 01:04:34,680 Humphrey? 1068 01:04:34,680 --> 01:04:36,400 Shut up. 1069 01:04:36,400 --> 01:04:37,200 SHOWER RUNS Higgins? 1070 01:04:39,240 --> 01:04:41,320 'Go away!' 1071 01:04:41,320 --> 01:04:44,000 It took him years to confide in me. 1072 01:04:44,000 --> 01:04:46,360 Oh... 1073 01:04:46,360 --> 01:04:48,120 That's my birth certificate. 1074 01:04:48,120 --> 01:04:49,360 Yep. 1075 01:04:53,760 --> 01:04:56,000 And the woman - she knew. 1076 01:04:58,200 --> 01:04:59,920 Hamish. 1077 01:05:01,280 --> 01:05:02,960 John Hamish Watson, 1078 01:05:02,960 --> 01:05:06,000 just if you were looking for baby names. 1079 01:05:06,000 --> 01:05:07,840 God knows where she is. 1080 01:05:12,640 --> 01:05:14,560 Out of my head, I am busy! 1081 01:05:16,080 --> 01:05:18,440 There's only one time that name's been made public. 1082 01:05:18,440 --> 01:05:20,360 Does it have to be on the invitation? 1083 01:05:20,360 --> 01:05:22,360 It's your name. 1084 01:05:22,360 --> 01:05:24,120 It's traditional... It's funny... 1085 01:05:27,200 --> 01:05:28,680 'Enjoy the wedding...' 1086 01:05:33,360 --> 01:05:34,800 Enjoy the wedding. 1087 01:05:34,800 --> 01:05:36,920 The wedding. You knew about the wedding. 1088 01:05:36,920 --> 01:05:39,440 More importantly, you'd seen a wedding invitation. 1089 01:05:39,440 --> 01:05:41,680 Now barely 100 people had seen that invitation. 1090 01:05:41,680 --> 01:05:43,800 The Mayfly Man only saw five women. 1091 01:05:43,800 --> 01:05:45,960 For one person to be in both groups... 1092 01:05:45,960 --> 01:05:47,560 could be a coincidence. 1093 01:05:47,560 --> 01:05:49,680 Oh, Sherlock! 1094 01:05:49,680 --> 01:05:51,880 What do we say about coincidences? 1095 01:05:51,880 --> 01:05:53,320 The universe is rarely so lazy. 1096 01:05:53,320 --> 01:05:56,360 So, the balance of probability is? Someone went to great lengths 1097 01:05:56,360 --> 01:06:00,720 to find out something about this wedding. What great lengths? They lied. Assumed false identities. 1098 01:06:00,720 --> 01:06:02,680 Which suggests? Criminal intent. 1099 01:06:02,680 --> 01:06:03,920 Also suggests? 1100 01:06:03,920 --> 01:06:05,320 Intelligence, planning. 1101 01:06:05,320 --> 01:06:07,760 Clearly. But more importantly? 1102 01:06:09,280 --> 01:06:10,640 The Mayfly Man. 1103 01:06:11,800 --> 01:06:13,040 The Mayfly Man is... 1104 01:06:13,040 --> 01:06:15,240 Here today! 1105 01:06:15,240 --> 01:06:18,040 Ooh, sorry. I... 1106 01:06:19,520 --> 01:06:20,680 Another glass, sir? 1107 01:06:20,680 --> 01:06:22,480 Thank you, yes, thank you. Yes. 1108 01:06:22,480 --> 01:06:24,760 Something's going to happen, right here. 1109 01:06:28,080 --> 01:06:29,200 Now, where were we? 1110 01:06:29,200 --> 01:06:30,120 Could be any second. 1111 01:06:33,960 --> 01:06:35,320 You have control of the room. 1112 01:06:35,320 --> 01:06:36,880 Ah, yes. 1113 01:06:36,880 --> 01:06:40,000 Raising glasses and standing up. Very good. Thank you. 1114 01:06:40,000 --> 01:06:41,440 Don't lose it. 1115 01:06:41,440 --> 01:06:43,720 And down again. 1116 01:06:51,680 --> 01:06:52,840 Ladies and gentlemen, 1117 01:06:52,840 --> 01:06:55,160 people tell you not to milk a good speech. 1118 01:06:55,160 --> 01:06:57,560 Get off early, leave 'em laughing. 1119 01:06:59,080 --> 01:07:01,800 Wise advice I'll certainly try to bear in mind. 1120 01:07:01,800 --> 01:07:03,040 But for now... 1121 01:07:03,040 --> 01:07:04,680 part two! 1122 01:07:04,680 --> 01:07:07,200 Part two is more action-based. 1123 01:07:07,200 --> 01:07:10,920 I'm going to walk around, shake things up a bit. 1124 01:07:10,920 --> 01:07:13,720 Who'd go to a wedding? That's the question. 1125 01:07:13,720 --> 01:07:16,360 Who would bother to go to any lengths 1126 01:07:16,360 --> 01:07:18,400 to get themselves to a wedding? 1127 01:07:20,000 --> 01:07:21,280 Well, everyone. 1128 01:07:21,280 --> 01:07:23,840 Weddings are great, love a wedding. What's he doing? 1129 01:07:23,840 --> 01:07:25,600 Something's wrong. 1130 01:07:25,600 --> 01:07:27,120 And John's great too. 1131 01:07:27,120 --> 01:07:29,760 Haven't said that enough, barely scratched the surface. 1132 01:07:29,760 --> 01:07:31,120 I could go on all night 1133 01:07:31,120 --> 01:07:35,440 about the depth and complexity of his jumpers, 1134 01:07:35,440 --> 01:07:37,760 and he can cook. 1135 01:07:37,760 --> 01:07:41,320 Does... erm... a thing. A thing with peas... 1136 01:07:42,560 --> 01:07:44,800 Once. Might not be peas, might not be him. 1137 01:07:44,800 --> 01:07:47,800 But he's got a great singing voice, or somebody does. 1138 01:07:47,800 --> 01:07:50,080 Too many, too many, too many, too many! 1139 01:07:51,440 --> 01:07:54,200 Sorry, too many jokes about John. 1140 01:07:54,200 --> 01:07:57,200 Now... Criminal intent. 1141 01:07:57,200 --> 01:07:58,880 Where was I? Ah, yes. 1142 01:07:58,880 --> 01:08:00,720 Extraordinary lengths. 1143 01:08:00,720 --> 01:08:02,440 Speech. Speech. 1144 01:08:02,440 --> 01:08:04,160 Let's talk about... 1145 01:08:04,160 --> 01:08:06,640 All of which is suggestive of... 1146 01:08:07,880 --> 01:08:10,720 Murder! Sorry, did I say murder? 1147 01:08:10,720 --> 01:08:12,000 I meant to say marriage. 1148 01:08:12,000 --> 01:08:14,600 But, you know, they're quite similar procedures, 1149 01:08:14,600 --> 01:08:15,840 when you think about it. 1150 01:08:15,840 --> 01:08:17,680 The participants tend to know each other 1151 01:08:17,680 --> 01:08:19,440 and it's over when one of them's dead. 1152 01:08:19,440 --> 01:08:22,920 In fairness, murder is a lot quicker though. Janine, what about this one? 1153 01:08:22,920 --> 01:08:26,920 Acceptably hot? More importantly, his girlfriend's wearing new uncomfortable underwear 1154 01:08:26,920 --> 01:08:31,080 and hasn't bothered to pick this thread off his jacket, or point out the grease smudge on his neck. 1155 01:08:31,080 --> 01:08:33,720 He's going home alone. Also he's a comics and sci-fi geek, 1156 01:08:33,720 --> 01:08:36,680 they're always tremendously grateful, really put the hours in. 1157 01:08:36,680 --> 01:08:38,320 Jeff, the gents. 1158 01:08:38,320 --> 01:08:39,600 Loos now, please. 1159 01:08:39,600 --> 01:08:42,560 Greg. The loos, please. Why? 1160 01:08:42,560 --> 01:08:44,800 Oh, I don't know, maybe it's your TURN. 1161 01:08:45,880 --> 01:08:47,800 Yeah, actually, now you mention it. 1162 01:08:47,800 --> 01:08:50,600 Sherlock, any chance of a... An end date for this speech? 1163 01:08:50,600 --> 01:08:51,680 Got to cut the cake. 1164 01:08:51,680 --> 01:08:53,720 Oh, ladies and gentlemen, 1165 01:08:53,720 --> 01:08:56,480 can't stand it when I finally get the chance to speak for once. 1166 01:08:56,480 --> 01:08:57,800 Vatican cameos. 1167 01:08:57,800 --> 01:08:59,720 What did he say? What does that mean? 1168 01:08:59,720 --> 01:09:01,680 Battle stations, someone's going to die. 1169 01:09:01,680 --> 01:09:02,960 What?! 1170 01:09:04,040 --> 01:09:06,720 Narrow it down. Narrow it down. 1171 01:09:08,000 --> 01:09:09,800 Narrow it down! 1172 01:09:09,800 --> 01:09:11,560 Argh! No, no! 1173 01:09:11,560 --> 01:09:14,000 Not you! 1174 01:09:15,400 --> 01:09:18,600 You. It's always you. 1175 01:09:18,600 --> 01:09:21,360 John Watson, you keep me right. 1176 01:09:23,000 --> 01:09:24,280 What do I do? 1177 01:09:24,280 --> 01:09:25,920 You've already done it. 1178 01:09:25,920 --> 01:09:28,040 Don't solve the murder. 1179 01:09:28,040 --> 01:09:29,240 Save the life. 1180 01:09:29,240 --> 01:09:31,720 Sorry, off piste a bit. 1181 01:09:31,720 --> 01:09:33,040 Back now. Phew! 1182 01:09:33,040 --> 01:09:35,960 Let's play a game. Let's play murder. 1183 01:09:37,360 --> 01:09:38,480 Sherlock! 1184 01:09:38,480 --> 01:09:41,360 Imagine someone's going to get murdered at a wedding. 1185 01:09:41,360 --> 01:09:42,720 Who exactly would you pick? 1186 01:09:42,720 --> 01:09:45,720 I think you're a popular choice at the moment, dear. 1187 01:09:45,720 --> 01:09:48,720 If someone could move Mrs Hudson's glass just slightly out of reach, 1188 01:09:48,720 --> 01:09:49,720 that would be lovely. 1189 01:09:49,720 --> 01:09:54,000 More importantly, who could you only kill at a wedding? 1190 01:09:55,360 --> 01:09:57,080 Most people you can kill any old place. 1191 01:09:57,080 --> 01:09:58,160 As a mental exercise, 1192 01:09:58,160 --> 01:10:00,560 I've often planned the murder of friends and colleagues. 1193 01:10:00,560 --> 01:10:01,680 Now, John, I'd poison. 1194 01:10:01,680 --> 01:10:04,760 Sloppy eater, dead easy. I've given him chemicals and compounds, 1195 01:10:04,760 --> 01:10:06,240 that way he's never even noticed. 1196 01:10:06,240 --> 01:10:08,480 He missed a whole Wednesday once, didn't have a clue. 1197 01:10:08,480 --> 01:10:12,040 Lestrade's so easy to kill it's a miracle no-one's succumbed to the temptation. 1198 01:10:12,040 --> 01:10:15,920 I've got keys to my brother's house, I could break in and asphyxiate him, if the whim arose. 1199 01:10:15,920 --> 01:10:17,720 He's pissed, isn't he? Ow! 1200 01:10:17,720 --> 01:10:19,280 So, once again, 1201 01:10:19,280 --> 01:10:21,840 who could you only kill here? 1202 01:10:21,840 --> 01:10:23,400 Clearly it's a rare opportunity, 1203 01:10:23,400 --> 01:10:25,360 so it's someone who doesn't get out much. 1204 01:10:25,360 --> 01:10:27,280 Someone for whom a planned social encounter 1205 01:10:27,280 --> 01:10:29,520 known about months in advance is an exception. 1206 01:10:29,520 --> 01:10:31,160 Has to be a unique opportunity. 1207 01:10:32,560 --> 01:10:34,840 And since killing someone in public is difficult, 1208 01:10:34,840 --> 01:10:37,000 killing them in private isn't an option. 1209 01:10:37,000 --> 01:10:40,400 Someone who lives in an inaccessible or unknown location, then. 1210 01:10:40,400 --> 01:10:42,120 Someone private perhaps, 1211 01:10:42,120 --> 01:10:44,160 obsessed with personal security. 1212 01:10:45,600 --> 01:10:47,480 Possibly someone under threat. 1213 01:10:52,120 --> 01:10:54,640 Major James Sholto, who he? I don't think he's coming. 1214 01:10:54,640 --> 01:10:55,640 He'll be there. 1215 01:10:55,640 --> 01:10:57,520 Where are you living these days? 1216 01:10:57,520 --> 01:10:59,600 Oh, way out in the middle of nowhere. 1217 01:10:59,600 --> 01:11:01,200 The press and families gave him hell. 1218 01:11:01,200 --> 01:11:03,040 He gets more death threats than you. 1219 01:11:04,440 --> 01:11:06,480 A recluse? 1220 01:11:06,480 --> 01:11:08,520 Small household staff. 1221 01:11:08,520 --> 01:11:10,600 Job? Gardener. Cook. Private nurse. Maid. 1222 01:11:10,600 --> 01:11:12,600 High turnover for additional security. 1223 01:11:12,600 --> 01:11:15,640 I do security work. Probably all signed confidentiality agreements. 1224 01:11:15,640 --> 01:11:18,080 Do you have a secret you've never told anyone? ALL: No. 1225 01:11:18,080 --> 01:11:20,680 There is another question that remains. Rather a big one, 1226 01:11:20,680 --> 01:11:23,360 a huge one - how would you do it? How do you kill someone in public? 1227 01:11:23,360 --> 01:11:25,160 There has to be a way. This has been planned. 1228 01:11:25,160 --> 01:11:27,200 Mr Holmes! Hello, Archie, what's your theory? 1229 01:11:27,200 --> 01:11:29,640 Get this right and there's a headless nun in it for you. 1230 01:11:29,640 --> 01:11:32,360 The invisible man could do it. The who, what, why, when, where? 1231 01:11:32,360 --> 01:11:36,800 The invisible man with the invisible knife. The one who tried to kill the Guardsman. 1232 01:11:52,840 --> 01:11:54,000 Bainbridge? 1233 01:11:54,000 --> 01:11:55,720 Bainbridge! 1234 01:12:03,240 --> 01:12:06,760 (Oh, not just planned - planned and rehearsed.) 1235 01:12:06,760 --> 01:12:08,880 Ladies and gentlemen, 1236 01:12:08,880 --> 01:12:10,520 there will now be a short interlude. 1237 01:12:10,520 --> 01:12:12,600 The bride and groom... 1238 01:12:15,320 --> 01:12:17,280 The bride and groom. 1239 01:12:17,280 --> 01:12:21,040 Major Sholto's going to be murdered, I don't know how or by whom, but it's going to happen. 1240 01:12:21,040 --> 01:12:23,600 Excuse me, coming through. Consulting. 1241 01:12:23,600 --> 01:12:28,120 Stay here. Please be careful. Excuse me. Coming through. 1242 01:12:28,120 --> 01:12:30,600 Excuse me. 1243 01:12:30,600 --> 01:12:32,800 I'm sorry, one more. Oops. I'm so sorry. 1244 01:12:32,800 --> 01:12:33,800 Thank you. 1245 01:12:59,280 --> 01:13:02,320 How can you not remember which room? You remember everything. 1246 01:13:02,320 --> 01:13:04,720 I have to delete something! 207. 1247 01:13:11,760 --> 01:13:14,680 Major Sholto? Major Sholto! 1248 01:13:16,480 --> 01:13:20,080 Major Sholto! If someone's about to make an attempt on my life, 1249 01:13:20,080 --> 01:13:22,520 it won't be the first time. I'm ready. 1250 01:13:22,520 --> 01:13:24,520 Major, let us in. Kick the door down. 1251 01:13:24,520 --> 01:13:25,720 I really wouldn't. 1252 01:13:25,720 --> 01:13:30,280 I have a gun in my hand and a lifetime of unfortunate reflexes. 1253 01:13:30,280 --> 01:13:33,640 You're not safe in there. Whoever's after you, we know a locked room doesn't stop him. 1254 01:13:33,640 --> 01:13:35,600 The invisible man with the invisible knife. 1255 01:13:35,600 --> 01:13:39,440 I don't know how he does it. I can't stop him and that means he'll do it again! Solve it, then! 1256 01:13:39,440 --> 01:13:41,280 I'm sorry? 1257 01:13:41,280 --> 01:13:44,400 You're the famous Mr Holmes, solve the case, on you go. 1258 01:13:44,400 --> 01:13:47,040 Tell me how he did it and I'll open the door. 1259 01:13:47,040 --> 01:13:49,320 Please, this is no time for games, 1260 01:13:49,320 --> 01:13:50,800 just let us in, you're in danger! 1261 01:13:50,800 --> 01:13:52,360 So are you, so long as you're here. 1262 01:13:52,360 --> 01:13:55,280 Please, leave me. 1263 01:13:55,280 --> 01:13:58,800 Despite my reputation, I really don't approve of collateral damage. 1264 01:13:58,800 --> 01:14:02,000 Solve it. Sorry? Solve it and he'll open the door, like he said. 1265 01:14:02,000 --> 01:14:05,240 I couldn't solve it before, how can I solve it now? Because it matters now. 1266 01:14:05,240 --> 01:14:08,280 What are you talking about? Get your wife under control! She's right. 1267 01:14:08,280 --> 01:14:10,160 Oh, you've changed! No, she is. Shut up! 1268 01:14:10,160 --> 01:14:12,440 You are not a puzzle-solver, you never have been. 1269 01:14:12,440 --> 01:14:13,560 You're a drama queen! 1270 01:14:13,560 --> 01:14:17,320 Now, there's a man in there about to die, the game is on - solve it! 1271 01:14:33,080 --> 01:14:34,160 Bainbridge? 1272 01:14:36,880 --> 01:14:38,360 Bainbridge! 1273 01:14:41,480 --> 01:14:43,840 Though in fairness, he's a drama queen too. I know. 1274 01:14:43,840 --> 01:14:45,920 Major Sholto, no-one's coming to kill you. 1275 01:14:45,920 --> 01:14:48,720 I'm afraid you've already been killed several hours ago. 1276 01:14:48,720 --> 01:14:49,880 What did you say? 1277 01:14:49,880 --> 01:14:51,440 Don't take off your belt. 1278 01:14:51,440 --> 01:14:52,960 My belt? 1279 01:14:52,960 --> 01:14:54,080 His belt, yes. 1280 01:14:54,080 --> 01:14:56,480 Bainbridge was stabbed hours before we even saw him, 1281 01:14:56,480 --> 01:14:58,040 but it was through his belt. 1282 01:14:58,040 --> 01:14:59,880 Tight belt, worn high on the waist. 1283 01:14:59,880 --> 01:15:01,880 Very easy to push a small blade through the fabric 1284 01:15:01,880 --> 01:15:03,120 and you wouldn't even feel it. 1285 01:15:03,120 --> 01:15:06,000 The belt would bind the flesh together when it was tied tight. 1286 01:15:06,000 --> 01:15:08,600 Exactly. But when you took it off... Delayed-action stabbing. 1287 01:15:08,600 --> 01:15:11,480 All the time in the world to create an alibi. Major Sholto? 1288 01:15:11,480 --> 01:15:12,760 So... 1289 01:15:15,560 --> 01:15:18,840 I was to be killed by my uniform. 1290 01:15:18,840 --> 01:15:21,160 How appropriate. 1291 01:15:23,240 --> 01:15:24,720 He solved the case, Major, 1292 01:15:24,720 --> 01:15:27,720 you're supposed to open the door now. A deal is a deal. 1293 01:15:27,720 --> 01:15:29,760 I'm not even supposed to have this any more, 1294 01:15:29,760 --> 01:15:31,880 they gave me special dispensation to keep it. 1295 01:15:31,880 --> 01:15:34,200 I couldn't imagine life out of this uniform. 1296 01:15:34,200 --> 01:15:37,240 I suppose, given the circumstances, I don't have to. 1297 01:15:40,240 --> 01:15:41,600 When so many want you dead, 1298 01:15:41,600 --> 01:15:43,560 it hardly seems good manners to argue. 1299 01:15:48,200 --> 01:15:52,000 Whatever you're doing in there, James, stop it, right now! 1300 01:15:52,000 --> 01:15:53,720 I will kick this door down! 1301 01:15:53,720 --> 01:15:56,640 Mr Holmes, you and I are similar, I think. 1302 01:15:56,640 --> 01:15:59,440 Yes, I think we are. There's a proper time to die, isn't there? 1303 01:15:59,440 --> 01:16:00,760 Of course there is. 1304 01:16:00,760 --> 01:16:04,480 And one should embrace it when it comes. 1305 01:16:04,480 --> 01:16:05,520 Like a soldier. 1306 01:16:05,520 --> 01:16:08,320 Of course one should, but not at John's wedding! 1307 01:16:10,480 --> 01:16:12,200 We wouldn't do that, would we, 1308 01:16:12,200 --> 01:16:14,520 you and me? 1309 01:16:14,520 --> 01:16:17,280 We would never do that to John Watson. 1310 01:16:22,400 --> 01:16:23,760 I'm going to break it down. 1311 01:16:23,760 --> 01:16:25,800 Wait, wait, wait, you won't have to. 1312 01:16:32,080 --> 01:16:34,720 I believe I am in need of medical attention. 1313 01:16:34,720 --> 01:16:37,520 I believe I'm your doctor. 1314 01:16:53,120 --> 01:16:55,360 Pretty good. 1315 01:16:55,360 --> 01:16:57,440 Just hold your nerve on your turning. 1316 01:16:57,440 --> 01:16:59,120 Why do we have to rehearse? 1317 01:16:59,120 --> 01:17:01,360 Because we are about to dance together in public 1318 01:17:01,360 --> 01:17:02,880 and your skills are appalling. 1319 01:17:04,480 --> 01:17:06,480 Wow, you're a good teacher. Hmm. 1320 01:17:06,480 --> 01:17:08,320 And you're a brilliant dancer. 1321 01:17:08,320 --> 01:17:10,200 Can I let you in on something, Janine? 1322 01:17:10,200 --> 01:17:11,680 Go on, then. 1323 01:17:11,680 --> 01:17:13,760 I love dancing, I've always loved it. 1324 01:17:13,760 --> 01:17:14,840 Seriously? 1325 01:17:14,840 --> 01:17:15,800 Watch out. 1326 01:17:19,840 --> 01:17:22,360 Oh! 1327 01:17:22,360 --> 01:17:24,720 Never really comes up in crime work, but, you know, 1328 01:17:24,720 --> 01:17:27,600 I live in hope of the right case. Oh, I wish you weren't... 1329 01:17:27,600 --> 01:17:30,760 whatever it is you are. 1330 01:17:30,760 --> 01:17:33,600 I know. Well, glad to see you've pulled, Sherlock, 1331 01:17:33,600 --> 01:17:36,440 what with murderers running riot at my wedding. 1332 01:17:36,440 --> 01:17:38,120 One murderer... One nearly murderer. 1333 01:17:38,120 --> 01:17:40,520 Loves to exaggerate - you should try living with him. 1334 01:17:40,520 --> 01:17:42,040 Sherlock. 1335 01:17:42,040 --> 01:17:43,800 Got him for you. 1336 01:17:43,800 --> 01:17:46,920 Ah, the photographer, excellent. Thank you. 1337 01:17:46,920 --> 01:17:49,280 May I have a look at your camera? 1338 01:17:49,280 --> 01:17:52,280 Erm, what's this about? I was halfway home. 1339 01:17:52,280 --> 01:17:54,360 You should have driven faster. 1340 01:17:55,560 --> 01:17:57,120 Ah, yes. Yes! 1341 01:17:57,120 --> 01:17:58,880 Very good. 1342 01:17:58,880 --> 01:18:01,480 Now you see... Perfect. 1343 01:18:01,480 --> 01:18:03,880 What is? Are you going to tell us? 1344 01:18:03,880 --> 01:18:05,440 Try looking yourself. 1345 01:18:07,120 --> 01:18:10,400 Look for what? Is the murderer in these photographs? 1346 01:18:10,400 --> 01:18:12,200 It's not what's in the photographs, 1347 01:18:12,200 --> 01:18:14,280 it's what's not in them. Not in any of them. 1348 01:18:14,280 --> 01:18:15,560 Sherlock? 1349 01:18:15,560 --> 01:18:17,920 The showing-off thing, we've discussed it before... 1350 01:18:19,600 --> 01:18:23,160 There is always a man at a wedding who is not in any photograph, 1351 01:18:23,160 --> 01:18:24,960 who can go anywhere. 1352 01:18:24,960 --> 01:18:27,760 And even carry an equipment bag around with him if he likes. 1353 01:18:27,760 --> 01:18:29,720 And you never even see his face. 1354 01:18:29,720 --> 01:18:31,320 You only ever see... 1355 01:18:40,120 --> 01:18:41,400 The camera. 1356 01:18:41,400 --> 01:18:42,920 What are you doing? What is this? 1357 01:18:42,920 --> 01:18:45,560 Jonathan Small, today's substitute wedding photographer, 1358 01:18:45,560 --> 01:18:47,440 known to us as the Mayfly Man. 1359 01:18:47,440 --> 01:18:52,160 His brother was one of the raw recruits killed in that incursion. 1360 01:18:52,160 --> 01:18:54,240 Johnny sought revenge on Sholto, 1361 01:18:54,240 --> 01:18:56,560 worked his way through Sholto's staff, 1362 01:18:56,560 --> 01:18:57,760 found what he needed. 1363 01:18:57,760 --> 01:18:59,960 An invitation to a wedding. 1364 01:18:59,960 --> 01:19:03,480 The one time Sholto would have to be out in public. 1365 01:19:03,480 --> 01:19:07,280 So he made his plan and rehearsed the murder, 1366 01:19:07,280 --> 01:19:10,800 making sure of every last detail. 1367 01:19:23,000 --> 01:19:24,560 Brilliant, ruthless, 1368 01:19:24,560 --> 01:19:26,480 and almost certainly a monomaniac. 1369 01:19:26,480 --> 01:19:29,480 Though, in fairness, his photographs are actually quite good. 1370 01:19:29,480 --> 01:19:31,080 Everything you need is on that. 1371 01:19:31,080 --> 01:19:34,120 You probably ought to arrest him or something. 1372 01:19:34,120 --> 01:19:36,240 Do you always carry handcuffs? 1373 01:19:36,240 --> 01:19:38,280 Down, girl. Come on, quick. 1374 01:19:38,280 --> 01:19:40,760 It's not me you should be arresting, Mr Holmes. 1375 01:19:40,760 --> 01:19:43,320 Oh, I don't do the arresting, I just farm that out. 1376 01:19:43,320 --> 01:19:45,520 Sholto, he's the killer, not me. 1377 01:19:45,520 --> 01:19:47,760 I should have killed him quicker. 1378 01:19:50,360 --> 01:19:52,280 I shouldn't have tried to be clever. 1379 01:19:53,640 --> 01:19:55,440 You should have driven faster. 1380 01:20:04,760 --> 01:20:06,080 Right. 1381 01:21:24,680 --> 01:21:26,680 Ladies and gentlemen, just one last thing 1382 01:21:26,680 --> 01:21:28,720 before the evening begins properly. 1383 01:21:28,720 --> 01:21:32,480 Apologies for earlier, a crisis arose and was dealt with. 1384 01:21:32,480 --> 01:21:34,480 More importantly, however, 1385 01:21:34,480 --> 01:21:36,360 today we saw two people make vows. 1386 01:21:36,360 --> 01:21:37,800 I've never made a vow in my life 1387 01:21:37,800 --> 01:21:39,560 and after tonight I never will again. 1388 01:21:39,560 --> 01:21:41,760 So, here in front of you all, 1389 01:21:41,760 --> 01:21:43,480 my first and last vow. 1390 01:21:44,680 --> 01:21:46,680 Mary and John, 1391 01:21:46,680 --> 01:21:48,480 whatever it takes, 1392 01:21:48,480 --> 01:21:50,480 whatever happens, 1393 01:21:50,480 --> 01:21:51,840 from now on, 1394 01:21:51,840 --> 01:21:54,360 I swear I will always be there. 1395 01:21:54,360 --> 01:21:55,720 Always. 1396 01:21:55,720 --> 01:21:57,120 For all three of you. 1397 01:21:57,120 --> 01:21:59,600 Erm... Sorry, I mean... I mean two of you. 1398 01:21:59,600 --> 01:22:02,120 All two of you. Both of you, in fact. I just miscounted. 1399 01:22:02,120 --> 01:22:04,000 Anyway, it's time for dancing. 1400 01:22:04,000 --> 01:22:05,840 Play the music again, please. Thank you. 1401 01:22:05,840 --> 01:22:07,880 OK, everybody, just dance, don't be shy. 1402 01:22:07,880 --> 01:22:09,960 Dancing, please. Very good. 1403 01:22:09,960 --> 01:22:12,720 Sorry, that was one more deduction than I was really expecting. 1404 01:22:12,720 --> 01:22:14,440 Deduction? Increased appetite... 1405 01:22:14,440 --> 01:22:16,400 I'm starving. Change of taste perception. 1406 01:22:16,400 --> 01:22:18,560 Oh, I chose this wine, but it's bloody awful! 1407 01:22:18,560 --> 01:22:19,840 You were sick this morning. 1408 01:22:19,840 --> 01:22:21,520 You assumed it was just wedding nerves. 1409 01:22:21,520 --> 01:22:23,680 You got angry with me when I mentioned it to you. 1410 01:22:23,680 --> 01:22:26,880 All the signs are there. The signs? 1411 01:22:26,880 --> 01:22:28,840 The signs of three. 1412 01:22:28,840 --> 01:22:30,720 What? 1413 01:22:30,720 --> 01:22:32,640 Mary, I think you should do a pregnancy test. 1414 01:22:33,720 --> 01:22:36,840 Well, the statistics for the first trimester are... 1415 01:22:36,840 --> 01:22:37,880 Shut up! 1416 01:22:39,360 --> 01:22:40,640 Just shut up. 1417 01:22:40,640 --> 01:22:41,840 Sorry. 1418 01:22:41,840 --> 01:22:44,000 How did he notice before me? 1419 01:22:44,000 --> 01:22:46,480 I'm a bloody doctor. It's your day off. It's YOUR day off! 1420 01:22:46,480 --> 01:22:47,600 Stop. Stop panicking. 1421 01:22:47,600 --> 01:22:50,400 I'm not panicking. I'm pregnant, I'm panicking! Don't panic. 1422 01:22:50,400 --> 01:22:52,040 None of you panic. 1423 01:22:52,040 --> 01:22:53,800 Absolutely no reason to panic. 1424 01:22:53,800 --> 01:22:57,760 Oh, and you'd know, of course! Yes, I would. You're already the best parents in the world, 1425 01:22:57,760 --> 01:23:00,280 look at all the practice you've had. What practice? 1426 01:23:00,280 --> 01:23:04,200 Well, you're hardly going to need me around now that you've got a real baby on the way. 1427 01:23:11,840 --> 01:23:13,880 Are you all right? Yeah! 1428 01:23:20,600 --> 01:23:23,760 Dance. Hmm? Both of you now, go, dance. 1429 01:23:23,760 --> 01:23:27,040 We can't just stand here, people will wonder what we're talking about. Right. 1430 01:23:27,040 --> 01:23:28,280 Well, what about you? 1431 01:23:28,280 --> 01:23:31,720 Yeah, we can't all three dance, there are limits. Yes, there are. Ahem. 1432 01:23:31,720 --> 01:23:33,600 Come on, husband, let's go. 1433 01:23:33,600 --> 01:23:35,640 This isn't a waltz, is it? No. 1434 01:23:35,640 --> 01:23:37,360 Don't worry, I have been tutoring him. 1435 01:23:37,360 --> 01:23:41,040 He did, you know. Baker Street, behind closed curtains. Mrs Hudson came in one time. 1436 01:23:41,040 --> 01:23:43,200 I don't know how those rumours started! 1437 01:23:47,440 --> 01:23:49,400 ♪ Spinnin' my head around and taking my body under 1438 01:23:51,480 --> 01:23:53,520 ♪ Oh, what a night! 1439 01:23:55,800 --> 01:23:59,600 ♪ Oh, what a night! 1440 01:24:09,200 --> 01:24:12,640 ♪ Oh, I 1441 01:24:12,640 --> 01:24:16,400 ♪ I got a funny feelin' when she walked 1442 01:24:16,400 --> 01:24:18,440 ♪ In the room 1443 01:24:18,440 --> 01:24:20,840 ♪ Hey, I 1444 01:24:20,840 --> 01:24:25,560 ♪ As I recall it ended much too soon 1445 01:24:28,080 --> 01:24:30,880 ♪ Oh, what a night 1446 01:24:30,880 --> 01:24:34,640 ♪ Why'd it take so long to see the light? 1447 01:24:34,640 --> 01:24:39,600 ♪ Seemed so wrong but now it seems so right 1448 01:24:39,600 --> 01:24:43,680 ♪ What a lady, what a night 1449 01:24:55,360 --> 01:25:01,120 ♪ Oh, I felt a rush like a rolling ball of thunder 1450 01:25:01,120 --> 01:25:04,800 ♪ Spinnin' my head around and taking my body under 1451 01:25:04,800 --> 01:25:07,760 ♪ Oh, what a night! 1452 01:25:09,280 --> 01:25:12,800 ♪ Oh, what a night! 1453 01:25:14,320 --> 01:25:15,680 ♪ Oh, what a night... ♪ 109571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.