All language subtitles for Shameless S09E09 Boooooooooooone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,085 --> 00:00:08,970 You missed another episode of shameless, 2 00:00:09,053 --> 00:00:10,678 and now we got to take valuable time 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,446 out of our show to tell you what the hell you missed 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,053 'cause you were too damn lazy to get up off your fat asses 5 00:00:15,078 --> 00:00:16,445 and watch the damn TV. 6 00:00:16,470 --> 00:00:18,609 Why wouldn't you just tell me that you're married? 7 00:00:18,634 --> 00:00:20,343 We stayed together for the kid. 8 00:00:20,368 --> 00:00:21,875 Oh. 9 00:00:22,315 --> 00:00:25,232 Holy shit, you're a fucking asshole. 10 00:00:25,409 --> 00:00:28,312 I'd like you to meet our son, Santiago. 11 00:00:28,337 --> 00:00:30,837 He crossed the border with his father and sister. 12 00:00:30,862 --> 00:00:33,028 They were looking for asylum, but they got separated. 13 00:00:33,053 --> 00:00:34,469 We can't keep this kid. 14 00:00:34,494 --> 00:00:36,398 Yes, we can. He has an amazing arm. 15 00:00:37,085 --> 00:00:38,918 Kid brought the heat. 16 00:00:38,943 --> 00:00:40,776 All I ever wanted was to be a mother. 17 00:00:40,988 --> 00:00:43,218 Frank, would you fertilize my eggs? 18 00:00:43,243 --> 00:00:45,952 I would be honored to introduce my little frankies 19 00:00:45,977 --> 00:00:48,060 to your little ingrids. 20 00:00:48,209 --> 00:00:49,644 You think our chances are good? 21 00:00:49,669 --> 00:00:51,086 I'm extremely optimistic. 22 00:00:51,111 --> 00:00:52,671 Thank you, Dr. Kwan. 23 00:00:52,696 --> 00:00:54,197 Don't thank me. Thank frank. 24 00:00:54,222 --> 00:00:55,930 Mm. 25 00:00:55,955 --> 00:00:57,264 I took care of the bills, by the way. 26 00:00:57,289 --> 00:00:58,539 It cost 1,700 bucks. 27 00:00:58,564 --> 00:00:59,562 Damn. 28 00:00:59,587 --> 00:01:02,601 The squirrel fund is back. Everyone needs to step up. 29 00:01:02,626 --> 00:01:04,664 I've been giving Fiona money for the bills. 30 00:01:04,689 --> 00:01:07,440 She just hasn't been paying them. 31 00:01:08,726 --> 00:01:10,250 Hey, gallaghers. 32 00:01:11,174 --> 00:01:12,592 Shit. 33 00:01:12,617 --> 00:01:16,367 - She do this a lot? - Yeah, lately. 34 00:01:23,660 --> 00:01:26,170 -- Synced and corrected by chriske -- -- www.addic7ed.com -- 35 00:03:48,062 --> 00:03:50,970 - We need our money back. - What the fuck? What money? 36 00:03:50,995 --> 00:03:52,523 We've been giving you money for utilities 37 00:03:52,548 --> 00:03:53,840 that have not been getting paid. 38 00:03:53,865 --> 00:03:55,782 We need that money back. 39 00:03:56,387 --> 00:03:57,928 Fine. 40 00:04:00,790 --> 00:04:01,832 Jesus! 41 00:04:01,857 --> 00:04:03,565 The bills are under my name now. 42 00:04:03,590 --> 00:04:05,756 That water you're using? We're paying for that. 43 00:04:05,886 --> 00:04:07,510 So, until you repay us 44 00:04:07,535 --> 00:04:08,999 what we've been paying you for the last three months, 45 00:04:09,032 --> 00:04:11,032 plus your share of rent for the last three months, 46 00:04:11,057 --> 00:04:13,391 plus what it cost for me to get shit turned back on, 47 00:04:13,416 --> 00:04:14,934 I don't really feel like sharing my water with you. 48 00:04:14,959 --> 00:04:16,084 Yeah, I'll tell you what... 49 00:04:16,474 --> 00:04:18,349 You take everything that I owe you 50 00:04:18,374 --> 00:04:19,866 from the last three months 51 00:04:19,891 --> 00:04:22,765 and subtract it from everything that you owe me 52 00:04:22,790 --> 00:04:24,916 for the last 18 years. 53 00:04:24,941 --> 00:04:28,187 And when I've used all of the water that I am entitled to 54 00:04:28,212 --> 00:04:30,796 some time in, I don't know, 2048, 55 00:04:30,821 --> 00:04:33,112 then we can talk about who's even. 56 00:04:35,496 --> 00:04:37,398 What are you wearing? 57 00:04:38,970 --> 00:04:40,851 Oh, tami's mom died of cancer, 58 00:04:40,876 --> 00:04:43,001 so her family does a five-k thing every year. 59 00:04:43,046 --> 00:04:44,713 You look sort of ridiculous. 60 00:04:46,234 --> 00:04:47,669 Everybody looks ridiculous in running shorts. 61 00:04:47,693 --> 00:04:49,942 Debbie! Turn my water on! 62 00:04:50,026 --> 00:04:51,377 Hey, did you turn the water off on her? 63 00:04:51,401 --> 00:04:52,776 - Yep. - Deb, she carried us 64 00:04:52,801 --> 00:04:54,801 for years... you can give her a break. 65 00:04:54,942 --> 00:04:58,860 Turn the water back on! 66 00:04:59,327 --> 00:05:00,959 Once you pay us what you owe us. 67 00:05:00,984 --> 00:05:02,544 I'm gonna get it to you. I just lost track... 68 00:05:02,568 --> 00:05:04,318 You owe Carl, lip, and I $832... 69 00:05:05,901 --> 00:05:07,610 Stop. Guys! 70 00:05:07,635 --> 00:05:09,959 The door! Debbie! 71 00:05:09,984 --> 00:05:11,836 If you had the month I had, you would have lost track, too. 72 00:05:11,860 --> 00:05:13,544 Ooh, my Irish boyfriend left me. 73 00:05:13,568 --> 00:05:15,351 Stop it! 74 00:05:15,376 --> 00:05:18,350 Go take a flying fuck on a rolling doughnut! 75 00:05:18,375 --> 00:05:19,560 - What? - Go take a rolling fuck 76 00:05:19,584 --> 00:05:21,917 - on a flying doughnut! - Hello? 77 00:05:22,059 --> 00:05:23,892 I come in peace. 78 00:05:23,917 --> 00:05:25,671 Oh, fuck, no. 79 00:05:26,250 --> 00:05:28,585 I just want my tools back. 80 00:05:30,084 --> 00:05:31,458 What tools? 81 00:05:31,542 --> 00:05:33,491 My carpenter tools. They're missing. 82 00:05:34,250 --> 00:05:36,042 Well, why would I know about that? 83 00:05:36,067 --> 00:05:37,226 Come on, Fiona. 84 00:05:37,251 --> 00:05:39,517 What, you think I just wandered on to your site 85 00:05:39,542 --> 00:05:41,309 and picked them up out of your truck or something? 86 00:05:41,333 --> 00:05:42,584 Maybe. 87 00:05:42,667 --> 00:05:43,917 Or maybe I came into your house 88 00:05:43,942 --> 00:05:45,149 in the middle of the night 89 00:05:45,174 --> 00:05:46,632 and I watched you sleep for an hour 90 00:05:46,911 --> 00:05:48,744 and then I just took them on my way out. 91 00:05:50,250 --> 00:05:52,625 Do you have them or not? 92 00:05:52,709 --> 00:05:55,792 No. You egotistical fuck! 93 00:05:55,876 --> 00:05:58,108 I haven't thought about you in weeks! 94 00:05:58,133 --> 00:05:59,758 We thought about you, though. 95 00:06:05,084 --> 00:06:07,292 - Guess I'll be going, then. - Yeah. 96 00:06:07,375 --> 00:06:10,167 Damn straight you'll be going, 'cause next time, 97 00:06:10,250 --> 00:06:12,709 I won't stop them from beating the shit out of you! 98 00:06:12,792 --> 00:06:14,268 If my tools happen to turn up, let me know. 99 00:06:14,292 --> 00:06:15,876 That's how I make my living. 100 00:06:15,959 --> 00:06:18,792 Oh, if they "happen to"... fuck you! 101 00:06:25,808 --> 00:06:28,059 Thanks. 102 00:06:28,084 --> 00:06:30,167 Breakfast is on me at patsy's after I shower. 103 00:06:30,250 --> 00:06:31,375 Nope. 104 00:06:31,458 --> 00:06:32,944 No money, no shower. 105 00:06:34,042 --> 00:06:35,726 Oh, Christ. 106 00:06:36,333 --> 00:06:37,584 Where are you going? 107 00:06:37,609 --> 00:06:39,405 To shower at Veronica's. 108 00:06:49,562 --> 00:06:50,725 What are you doing here? 109 00:06:50,750 --> 00:06:52,584 I've been waiting in the tent all night. 110 00:06:52,667 --> 00:06:54,268 But you should have been working on your hardship essay 111 00:06:54,292 --> 00:06:56,060 - for west point. - I've had to jerk off twice. 112 00:06:56,084 --> 00:06:57,625 I can't write about that to west point. 113 00:06:57,650 --> 00:06:59,017 My dad found out that I've been skipping 114 00:06:59,042 --> 00:07:00,542 softball camp to hang out with you. 115 00:07:00,567 --> 00:07:01,919 He'll kill you if he finds you here. 116 00:07:02,001 --> 00:07:05,167 He only has one working limb. That doesn't scare me. 117 00:07:08,750 --> 00:07:11,417 It only takes one limb to pull a trigger, son. 118 00:07:11,991 --> 00:07:13,433 Get inside. 119 00:07:15,500 --> 00:07:17,476 Okay, pee now, 'cause you're not gonna get another chance 120 00:07:17,500 --> 00:07:20,038 for, uh, about five kilometers. 121 00:07:20,558 --> 00:07:22,475 Hey, Brad, let's try to finish 122 00:07:22,500 --> 00:07:24,250 ahead of grandpa this year, huh? 123 00:07:24,333 --> 00:07:25,852 Your family makes me want to drink again. 124 00:07:25,876 --> 00:07:27,671 Boo-hoo-hoo. 125 00:07:28,144 --> 00:07:29,728 He's just busting your balls. 126 00:07:29,876 --> 00:07:31,733 Change your shirt already. 127 00:07:32,421 --> 00:07:34,208 We can just jog this thing, right? 128 00:07:34,292 --> 00:07:35,458 Yeah. 129 00:07:35,542 --> 00:07:37,709 Fucking extra large? 130 00:07:37,734 --> 00:07:41,351 Do I look like an extra large, gigi, you vindictive bitch? 131 00:07:41,792 --> 00:07:44,584 She seem a bit more on edge than usual? 132 00:07:44,667 --> 00:07:46,018 This five-k brings up a lot of memories 133 00:07:46,042 --> 00:07:47,959 of our mom's death. 134 00:07:48,042 --> 00:07:49,840 Tough day for all of us. 135 00:07:52,416 --> 00:07:54,791 So what's the deal with you and my sister? 136 00:07:54,992 --> 00:07:56,491 "Deal"? 137 00:07:56,516 --> 00:07:59,182 Like, are you fucking other people? 138 00:07:59,458 --> 00:08:01,084 I don't think we have a deal. 139 00:08:01,109 --> 00:08:03,859 Hey, back off, Cory. He doesn't want the syph. 140 00:08:03,884 --> 00:08:05,425 All clean, tami. 141 00:08:05,625 --> 00:08:07,375 Penicillin. It's a miracle drug. 142 00:08:07,400 --> 00:08:08,840 Mm. 143 00:08:09,458 --> 00:08:11,042 - Oh! - Wow. 144 00:08:11,067 --> 00:08:12,707 - Jesus Christ, Cory! - Whoa. 145 00:08:12,732 --> 00:08:14,416 Who doesn't wear a fucking bra when they run? 146 00:08:14,441 --> 00:08:16,316 What is your problem? 147 00:08:16,500 --> 00:08:18,167 Hey, can you get this into the register? 148 00:08:18,192 --> 00:08:19,400 Well, is it counted? 149 00:08:19,542 --> 00:08:20,625 Sure. 150 00:08:20,926 --> 00:08:22,517 You smell like a barroom floor. 151 00:08:22,542 --> 00:08:23,951 It's mouthwash. I just gargled. 152 00:08:23,976 --> 00:08:25,559 Manager's got to count it. 153 00:08:25,584 --> 00:08:26,852 I'm not gonna be on the hook if it's short. 154 00:08:26,876 --> 00:08:28,690 You're the assistant manager. You count it. 155 00:08:28,715 --> 00:08:30,225 - Fiona, I... - Get off my ass! 156 00:08:33,333 --> 00:08:35,917 Sorry, sorry. It's been a... 157 00:08:35,942 --> 00:08:37,934 It's been a morning. 158 00:08:38,017 --> 00:08:40,433 Just count it, get in the register. 159 00:08:40,458 --> 00:08:41,667 I got to get this cast off. 160 00:08:41,692 --> 00:08:42,949 Okay. 161 00:08:43,643 --> 00:08:44,976 Thanks. 162 00:08:47,542 --> 00:08:49,500 She okay? 163 00:08:49,525 --> 00:08:51,650 She's going through some stuff. 164 00:08:56,500 --> 00:08:58,834 Boone! 165 00:08:58,917 --> 00:09:01,750 Boone! 166 00:09:03,208 --> 00:09:05,834 Boone! 167 00:09:08,442 --> 00:09:10,267 Oh, you're so fucked. 168 00:09:10,292 --> 00:09:12,250 - Hey, man. - Who the fuck's this guy? 169 00:09:12,275 --> 00:09:14,326 - That's Boone. - Boone, I think. 170 00:09:14,351 --> 00:09:16,517 Thanks, fucknuts. Who's Boone? 171 00:09:16,542 --> 00:09:18,876 Well, right now he's the guy kissing your chick. 172 00:09:22,308 --> 00:09:25,892 Must be an amazing experience, giving birth... 173 00:09:25,917 --> 00:09:28,643 Feeling life violently ripping its way out of you. 174 00:09:28,668 --> 00:09:30,550 Doesn't that sound exciting? 175 00:09:30,852 --> 00:09:33,557 Well, I've never thought of it so graphically, 176 00:09:33,582 --> 00:09:35,777 but, yeah. 177 00:09:36,192 --> 00:09:38,735 Did you see all your other children being born? 178 00:09:38,959 --> 00:09:40,292 Uh... 179 00:09:40,433 --> 00:09:42,017 Uh, not a one. 180 00:09:42,042 --> 00:09:43,792 I came close on a few, but, you know, 181 00:09:43,876 --> 00:09:45,458 scheduling conflicts. 182 00:09:48,042 --> 00:09:50,084 - How do you feel, Ingrid? - Hey. 183 00:09:50,167 --> 00:09:52,709 Oh, super pregnant, Dr. Kwan. 184 00:09:52,792 --> 00:09:54,584 I put together a vision board... 185 00:09:54,667 --> 00:09:57,225 All these images of healthy babies 186 00:09:57,250 --> 00:10:00,625 with loving parents and puppies and joy. 187 00:10:00,650 --> 00:10:02,858 And then I stared at it all night. 188 00:10:02,883 --> 00:10:07,059 I am telling you, I feel all that in my uterus. 189 00:10:07,084 --> 00:10:08,959 I'm pregnant. 190 00:10:08,984 --> 00:10:11,026 Let's see what we've got. 191 00:10:13,486 --> 00:10:14,820 Oh. 192 00:10:15,266 --> 00:10:17,600 - Congratulations, guys. - Oh, boy. 193 00:10:17,625 --> 00:10:18,935 You're gonna be parents. 194 00:10:18,959 --> 00:10:20,876 - I knew it! I knew it! - You knew it! 195 00:10:20,959 --> 00:10:22,834 - Oh, oh! - You knew, didn't you? 196 00:10:22,917 --> 00:10:24,184 - You knew. - Oh, I did, and I couldn't 197 00:10:24,208 --> 00:10:25,530 have done it without you, Frankie. 198 00:10:25,555 --> 00:10:27,393 Well, with my superior genetics, why would you try? 199 00:10:29,151 --> 00:10:31,069 - Uh, hold on a second. - Why? What? 200 00:10:31,094 --> 00:10:32,867 - What's going on? - Oops. 201 00:10:32,892 --> 00:10:34,892 "Oops"? What-what's "oops"? 202 00:10:34,917 --> 00:10:37,834 Well, it looks like six of them have hunkered down in there. 203 00:10:37,859 --> 00:10:40,179 - Six of what... babies? - Oh, my. 204 00:10:40,204 --> 00:10:41,577 Uh, embryos. 205 00:10:41,602 --> 00:10:43,892 I don't usually place all the fertilized embryos 206 00:10:43,917 --> 00:10:45,834 in at once, but at your advanced age, 207 00:10:45,859 --> 00:10:48,109 most women's uterus’s aren't as... 208 00:10:48,134 --> 00:10:49,851 Accommodating. 209 00:10:50,090 --> 00:10:52,424 We're gonna have to terminate a few of them. 210 00:10:52,625 --> 00:10:54,167 - Five? - What? 211 00:10:54,192 --> 00:10:55,442 It's a safety issue. 212 00:10:55,642 --> 00:10:57,433 Carrying six embryos to term 213 00:10:57,458 --> 00:10:59,333 poses a major health risk to the mother. 214 00:10:59,476 --> 00:11:01,684 W-What kind of health risk? 215 00:11:01,709 --> 00:11:04,542 Uh, months of bed rest, possible death. 216 00:11:04,625 --> 00:11:06,084 You know what? 217 00:11:06,109 --> 00:11:08,392 Let's just... let's just keep one. 218 00:11:08,417 --> 00:11:10,543 Uh, it's the safest route, I think. 219 00:11:10,568 --> 00:11:12,059 Right, doc? 220 00:11:12,091 --> 00:11:14,591 What, and... and kill five of my babies? 221 00:11:14,667 --> 00:11:16,625 Now, embryos. 222 00:11:16,650 --> 00:11:20,183 Ingy, we want as m-many little frankies and ingys 223 00:11:20,208 --> 00:11:22,749 running around as possible... that's obvious. 224 00:11:22,774 --> 00:11:25,107 But do you really think we can afford more than one? 225 00:11:25,132 --> 00:11:27,934 Not on my income, but you'll get a job. 226 00:11:30,980 --> 00:11:32,314 We'll keep five. 227 00:11:32,339 --> 00:11:34,687 You can safely keep three. 228 00:11:38,171 --> 00:11:40,296 Okay, then... four. 229 00:11:40,321 --> 00:11:42,101 I will lose my medical license 230 00:11:42,126 --> 00:11:44,208 if I let you keep any more than three. 231 00:11:50,072 --> 00:11:51,739 We'll do three. 232 00:11:51,917 --> 00:11:53,625 Great. 233 00:11:53,709 --> 00:11:55,184 We'll schedule the reduction at the front desk 234 00:11:55,208 --> 00:11:56,458 on your way out. 235 00:11:56,483 --> 00:11:58,025 - Wow. - Three. 236 00:11:59,575 --> 00:12:01,183 - Wow. - Three babies! 237 00:12:01,208 --> 00:12:03,126 Wow. 238 00:12:04,558 --> 00:12:07,059 Are you saying our biggest client is asking us 239 00:12:07,084 --> 00:12:08,750 to sell something that is undrinkable? 240 00:12:08,775 --> 00:12:11,149 Yeah, we're in advertising. That's what we do. 241 00:12:11,174 --> 00:12:12,350 Dax? 242 00:12:12,375 --> 00:12:15,350 Globally, three groups testing semi-positively 243 00:12:15,375 --> 00:12:16,318 in taste tests... 244 00:12:16,343 --> 00:12:18,139 Uh, siberians, the dalit caste of India, 245 00:12:18,164 --> 00:12:19,934 and the American hobo. 246 00:12:23,175 --> 00:12:25,633 You mean... literal homeless people. 247 00:12:25,658 --> 00:12:27,951 Well, general indigents. 248 00:12:28,625 --> 00:12:30,709 These were all taken on the south side. 249 00:12:30,734 --> 00:12:33,392 Homeless people, hookers, transients. 250 00:12:33,417 --> 00:12:35,018 Bachman's not going to turn a profit 251 00:12:35,042 --> 00:12:36,917 - selling to those people. - No, no, no. 252 00:12:36,942 --> 00:12:39,441 But-but if we use them as influencers, 253 00:12:39,466 --> 00:12:42,017 we can crack the millennial market wide open. 254 00:12:42,042 --> 00:12:44,333 They identify as poor 255 00:12:44,417 --> 00:12:46,518 or as victims of a society that doesn't care about them. 256 00:12:46,542 --> 00:12:48,248 Thing is, they're not poor. 257 00:12:48,273 --> 00:12:50,793 They just don't have the money they think they're entitled to, 258 00:12:50,876 --> 00:12:52,375 and we think we can capitalize 259 00:12:52,400 --> 00:12:54,442 on their complete lack of perspective. 260 00:12:54,467 --> 00:12:56,842 They're self-proclaimed hobos. 261 00:12:56,867 --> 00:12:59,381 We're simply offering them the chance to prove it. 262 00:13:01,126 --> 00:13:04,042 "Hobo loco"? 263 00:13:04,126 --> 00:13:06,667 Bachman alcohol re-branded 264 00:13:06,692 --> 00:13:09,068 as the nectar of the bona fide hobo. 265 00:13:11,876 --> 00:13:13,500 I don't hate it. 266 00:13:13,584 --> 00:13:15,001 We need to build our campaign 267 00:13:15,026 --> 00:13:16,416 around the search of a spokesperson. 268 00:13:16,441 --> 00:13:18,721 No advertisements, no media bias, 269 00:13:18,746 --> 00:13:20,955 just millennial word of mouth. 270 00:13:20,980 --> 00:13:22,438 Authenticity is key. 271 00:13:22,463 --> 00:13:24,851 The "hoboiest" of all hobos... 272 00:13:24,876 --> 00:13:27,084 The hobo loco man. 273 00:13:29,384 --> 00:13:31,259 "Hobo loco man." 274 00:13:38,109 --> 00:13:40,142 Hey, where'd you get this kid? Can I have him? 275 00:13:40,167 --> 00:13:42,250 Back off. He's our kid. 276 00:13:42,542 --> 00:13:44,208 Hey, George. What we got? 277 00:13:44,233 --> 00:13:46,108 Uh, the usual. Plus... 278 00:13:46,133 --> 00:13:47,735 Bachman's sending over complimentary cases 279 00:13:47,760 --> 00:13:50,217 of this stuff for bars to test. 280 00:13:50,417 --> 00:13:52,167 "Hobo loco"? 281 00:13:52,192 --> 00:13:54,142 It's deadly. Sampled some in the truck. 282 00:13:54,167 --> 00:13:55,560 Had to take a water shit in the alley, 283 00:13:55,584 --> 00:13:56,959 it tore through me so fast. 284 00:13:56,984 --> 00:13:58,126 They're running a contest to see 285 00:13:58,151 --> 00:13:59,544 if anybody can create cocktails with it 286 00:13:59,569 --> 00:14:00,945 - to mask the taste. - Oh. 287 00:14:01,084 --> 00:14:02,476 Winning bar gets social-media exposure 288 00:14:02,500 --> 00:14:04,876 during the hobo loco man contest. 289 00:14:04,959 --> 00:14:07,167 Flyers for it are in the box. 290 00:14:07,250 --> 00:14:08,917 - See yous. - See you. 291 00:14:11,126 --> 00:14:13,625 We're going to Indiana, Kevin. It's the right thing to do. 292 00:14:13,709 --> 00:14:15,434 Why are you trying to take my kid away from me? 293 00:14:15,458 --> 00:14:19,084 Reuniting Santiago with his real family was your idea. 294 00:14:19,167 --> 00:14:22,375 Well, I hadn't seen his knuckle-ball when I said that. 295 00:14:22,458 --> 00:14:24,792 They were gonna go live with his uncle in Indiana 296 00:14:24,876 --> 00:14:27,417 before they were detained by the government and split up. 297 00:14:27,500 --> 00:14:29,001 We go to Gary, find the uncle. 298 00:14:29,084 --> 00:14:30,709 How are we gonna find 299 00:14:30,792 --> 00:14:32,876 some random Guatemalan guy in Gary, Indiana? 300 00:14:32,959 --> 00:14:34,792 I did a web search... 301 00:14:34,876 --> 00:14:36,917 "Where to find illegal immigrants, Gary, Indiana." 302 00:14:37,001 --> 00:14:38,126 Got a whole list of places. 303 00:14:38,208 --> 00:14:40,417 We don't even know what he looks like! 304 00:14:50,126 --> 00:14:51,292 On the back. 305 00:14:53,834 --> 00:14:56,049 "Papa 'y' tío Jose." 306 00:14:56,959 --> 00:14:58,458 Where'd you get this? 307 00:14:58,542 --> 00:15:00,576 I may have gone through Santiago's stuff 308 00:15:00,601 --> 00:15:02,559 - while he was sleeping. - Aw, v. 309 00:15:02,584 --> 00:15:05,160 Moms are supposed to go through their son's stuff... 310 00:15:05,185 --> 00:15:07,101 Get rid of their porn and weed. 311 00:15:07,126 --> 00:15:09,471 Hear that? You're already doing mom shit. 312 00:15:09,834 --> 00:15:11,375 You want to keep him, right? 313 00:15:11,458 --> 00:15:12,625 Kev. 314 00:15:15,800 --> 00:15:17,675 All right, fine. We'll go to Gary. 315 00:15:19,892 --> 00:15:22,408 Oh! Lord, Jesus! 316 00:15:24,775 --> 00:15:26,608 Didn't think you were gonna make it, son. 317 00:15:26,633 --> 00:15:28,216 I didn't either, sir. 318 00:15:28,241 --> 00:15:29,767 Caught a break with an air force transport 319 00:15:29,792 --> 00:15:31,354 out of okinawa, 320 00:15:31,379 --> 00:15:33,350 then hopped a commercial from Seattle. 321 00:15:33,375 --> 00:15:35,500 Good god. 322 00:15:35,642 --> 00:15:37,433 - Wow. - Mmm, mmm. 323 00:15:39,476 --> 00:15:41,851 Hey, lip, you know Boone's a war hero, right? 324 00:15:41,876 --> 00:15:43,167 Pulled three towelheads 325 00:15:43,192 --> 00:15:44,901 out of a burning building in mosul. 326 00:15:44,926 --> 00:15:46,236 Just one. 327 00:15:46,261 --> 00:15:48,427 Oh, you couldn't grab the other two? 328 00:15:48,834 --> 00:15:50,417 Buried bullets in the other two. 329 00:15:50,500 --> 00:15:52,375 They were Isis, so he shot 'em. 330 00:15:52,400 --> 00:15:54,225 Got a medal for haji-murdering. 331 00:15:54,250 --> 00:15:56,084 Want to choke on his dick right here, Cory? 332 00:15:56,109 --> 00:15:58,354 You can't have everybody, you selfish bitch. 333 00:16:00,625 --> 00:16:02,167 Who are you? 334 00:16:02,250 --> 00:16:03,792 Lip. And you are... 335 00:16:03,817 --> 00:16:05,725 - Boone! - Boone, right. 336 00:16:05,750 --> 00:16:08,126 Boone's tami's boyfriend. 337 00:16:08,151 --> 00:16:09,235 Was. 338 00:16:09,260 --> 00:16:10,510 A long time ago. 339 00:16:10,535 --> 00:16:12,827 Ah, it wasn't that long ago. 340 00:16:12,852 --> 00:16:15,408 Whatever. You know you two are gonna get married. 341 00:16:15,774 --> 00:16:17,565 Okay, troops! 342 00:16:17,590 --> 00:16:19,892 Let's pay our tab and run for cancer. 343 00:16:22,084 --> 00:16:24,917 Hey, man. You know about this guy? 344 00:16:25,001 --> 00:16:26,250 If I say yes, am I in trouble? 345 00:16:26,333 --> 00:16:28,001 - Yes. - Then, no. 346 00:16:30,942 --> 00:16:33,475 The bar that creates the best new cocktail 347 00:16:33,500 --> 00:16:35,934 gets to be mentioned in the hobo loco man competition. 348 00:16:35,959 --> 00:16:37,126 "Hobo loco man"? 349 00:16:37,151 --> 00:16:38,944 I didn't make the name up, Kermit. 350 00:16:38,969 --> 00:16:40,892 It's some advertising bullshit. I don't know. 351 00:16:40,917 --> 00:16:42,768 - But it sounds cool. - All right, thanks. 352 00:16:42,851 --> 00:16:44,809 Hazel is on her way, 353 00:16:44,834 --> 00:16:47,084 and Debbie said she'll watch Santiago, so... 354 00:16:47,174 --> 00:16:48,674 Why don't you bring him with? 355 00:16:48,699 --> 00:16:50,282 Tell him you're looking for his uncle? 356 00:16:50,307 --> 00:16:51,635 We don't want to get his hopes up. 357 00:16:51,660 --> 00:16:52,952 Hey, Santiago? 358 00:16:52,977 --> 00:16:55,644 Buddy, you don't have to do that. 359 00:16:55,976 --> 00:16:57,851 No. No, no, no... 360 00:16:57,876 --> 00:16:59,955 No n-necesito... 361 00:17:00,599 --> 00:17:02,557 Shit, I really got to learn some Spanish. 362 00:17:02,582 --> 00:17:04,082 All right. 363 00:17:04,107 --> 00:17:06,893 So here what we got is the hoborita. 364 00:17:06,918 --> 00:17:09,183 It's a teaspoon of hobo loco, shit-ton of lime juice, 365 00:17:09,208 --> 00:17:10,768 and some Margarita mix. 366 00:17:10,800 --> 00:17:13,017 This is the napalm gut rinse. 367 00:17:13,049 --> 00:17:14,465 Half a shot of hobo loco 368 00:17:14,490 --> 00:17:16,115 and a cup and a half of cranberry juice. 369 00:17:16,140 --> 00:17:17,963 And here, what I just made... 370 00:17:19,850 --> 00:17:21,350 A full shot of hobo loco 371 00:17:21,375 --> 00:17:24,584 and four ounces... of baileys. 372 00:17:24,667 --> 00:17:25,792 What do you call that? 373 00:17:25,817 --> 00:17:26,942 Death. 374 00:17:26,967 --> 00:17:28,300 Bottoms up. 375 00:17:28,325 --> 00:17:30,346 - Cheers. - Cheers. 376 00:17:31,957 --> 00:17:33,766 Motherfucker! 377 00:17:33,791 --> 00:17:35,433 I can feel it in my eyeballs. 378 00:17:35,458 --> 00:17:36,852 - Okay. - Hey, a round 379 00:17:36,876 --> 00:17:40,250 of your best stuff for everybody, kev-o! 380 00:17:40,275 --> 00:17:42,059 Ingrid and I are pregnant. 381 00:17:42,084 --> 00:17:43,001 - Oh! - No way! 382 00:17:43,026 --> 00:17:44,859 Yeah. 383 00:17:44,884 --> 00:17:46,693 - Here, try that. - It's true. Thank you so much. 384 00:17:46,718 --> 00:17:48,041 And not only that... 385 00:17:49,635 --> 00:17:52,042 We are gonna... 386 00:17:52,074 --> 00:17:54,559 We are having a, uh... That's really good. 387 00:17:54,584 --> 00:17:56,351 Can I get... another one of those? 388 00:17:56,375 --> 00:17:58,750 We are having a baby shower, and you're all invited. 389 00:17:58,893 --> 00:18:00,392 - When? - Now! 390 00:18:00,417 --> 00:18:03,118 Here. No gifts. We'll take money. 391 00:18:03,143 --> 00:18:06,417 And our three unborn children thank you in advance. 392 00:18:06,442 --> 00:18:07,442 Triplets? 393 00:18:07,467 --> 00:18:08,634 Sextuplets. 394 00:18:08,659 --> 00:18:10,117 Holy shit, is that, like, seven? 395 00:18:10,142 --> 00:18:11,810 - Six. - No, no, no, no, no. 396 00:18:11,835 --> 00:18:13,851 No, you told Dr. Kwan three. 397 00:18:13,876 --> 00:18:15,625 I know what I said, but I know what I want. 398 00:18:15,650 --> 00:18:16,851 But what I'm saying is that, uh, a verbal contract... 399 00:18:16,876 --> 00:18:18,625 It is my body, my choice, frank! 400 00:18:18,650 --> 00:18:20,267 - In the state of ill... - I am not gonna kill 401 00:18:20,292 --> 00:18:21,417 - my babies. - Okay. Okay. 402 00:18:21,442 --> 00:18:22,852 - We're gonna have all six! - Okay. 403 00:18:22,877 --> 00:18:24,626 Six. Six! 404 00:18:24,709 --> 00:18:26,709 Okay. It's okay. Everything's okay. 405 00:18:26,792 --> 00:18:28,667 - Yeah? - Okay. 406 00:18:28,750 --> 00:18:30,876 - It's all good. Yeah. - Six! 407 00:18:30,901 --> 00:18:32,736 That's great, isn't it? 408 00:18:34,001 --> 00:18:35,458 Ooh. 409 00:18:35,483 --> 00:18:36,858 I can feel them now. 410 00:18:37,008 --> 00:18:39,091 - You okay? - Yeah. 411 00:18:40,736 --> 00:18:41,959 Yo. 412 00:18:41,984 --> 00:18:44,317 Those are some pretty short shorts you got there. 413 00:18:44,342 --> 00:18:45,718 Yeah, if the wind blows just right, 414 00:18:45,743 --> 00:18:47,666 - you can see up the lining. - Hot. 415 00:18:48,611 --> 00:18:51,725 So you're getting married. 416 00:18:51,750 --> 00:18:53,361 I haven't decided yet. 417 00:18:57,268 --> 00:18:59,057 Our moms were best friends. 418 00:18:59,625 --> 00:19:01,667 We were dating when my mom got sick, 419 00:19:01,692 --> 00:19:03,934 and she made him promise to take care of me 420 00:19:03,959 --> 00:19:05,709 on her deathbed. 421 00:19:05,734 --> 00:19:08,225 She was pretty loopy with all the pain meds at the end, 422 00:19:08,250 --> 00:19:11,775 but... now Boone thinks that means we have to get married. 423 00:19:12,375 --> 00:19:13,601 He's a traditional guy, you know, 424 00:19:13,625 --> 00:19:15,400 like, "a promise is a promise" and all that. 425 00:19:16,140 --> 00:19:18,891 All right! Let's run this thing, huh? 426 00:19:18,916 --> 00:19:20,494 You gonna run in those? 427 00:19:21,500 --> 00:19:22,729 Yeah, why not? 428 00:19:22,754 --> 00:19:24,560 That's what we ran in for rangers training. 429 00:19:24,584 --> 00:19:26,333 He'll still win the thing. 430 00:19:26,358 --> 00:19:28,392 Boone's won this five-k every time he's run it. 431 00:19:28,417 --> 00:19:29,709 I don't know. 432 00:19:29,734 --> 00:19:31,317 My man lip's been running a lot. 433 00:19:31,342 --> 00:19:32,634 Oh, you guys should race. 434 00:19:32,659 --> 00:19:34,517 Winner gets to fuck me. 435 00:19:34,542 --> 00:19:36,500 Loser should have to fuck her. 436 00:19:36,525 --> 00:19:38,691 Well, then loser buys us beers at the alibi. 437 00:19:38,834 --> 00:19:40,393 - They're alcoholics, Cory. - Christ, Cory. 438 00:19:40,417 --> 00:19:42,126 Cokes, then. Unclench your vaginas. 439 00:19:42,151 --> 00:19:43,985 Come on. It'll be fun. 440 00:19:44,010 --> 00:19:45,593 All right. 441 00:19:45,618 --> 00:19:48,158 I'll go slow. I'll even wear my duffel. 442 00:19:49,307 --> 00:19:50,934 Sure. 443 00:19:50,959 --> 00:19:52,292 All right. 444 00:19:52,317 --> 00:19:55,400 Boone, you're with me in the Van. 445 00:19:55,425 --> 00:19:57,633 Whoo-hoo! Watch your step. 446 00:19:57,658 --> 00:19:59,143 Hey, this isn't a piss-on-your-tree 447 00:19:59,168 --> 00:20:00,209 type of thing, right? 448 00:20:00,234 --> 00:20:01,401 'Cause I'm nobody's tree. 449 00:20:01,667 --> 00:20:02,834 I can beat him. 450 00:20:02,859 --> 00:20:04,127 Uh-huh. 451 00:20:04,341 --> 00:20:06,174 Sure. 452 00:20:10,625 --> 00:20:13,333 Ahh. 453 00:20:17,042 --> 00:20:19,292 It's vodka. 454 00:20:19,375 --> 00:20:21,584 Next stop with transfer available 455 00:20:21,609 --> 00:20:24,026 for the brown, purple, and blue lines. 456 00:20:24,226 --> 00:20:26,392 Next stop with transfer available 457 00:20:26,417 --> 00:20:28,959 for the brown, purple, and blue lines. 458 00:20:41,142 --> 00:20:42,934 Hey, excuse me, sir? 459 00:20:42,959 --> 00:20:45,312 Would you mind giving up your seat for this lady? 460 00:20:45,667 --> 00:20:47,538 No habla English. 461 00:20:47,935 --> 00:20:49,976 Dude. Dude. 462 00:20:50,001 --> 00:20:52,001 You "hablos" inglés just fine. 463 00:20:52,026 --> 00:20:55,171 She's pregnant and disabled, so get your fucking ass up. 464 00:20:55,196 --> 00:20:56,417 - Lo siento. - Okay, 465 00:20:56,442 --> 00:20:58,026 lo siento get the fuck up. 466 00:21:00,208 --> 00:21:02,876 There. Have a seat. 467 00:21:02,901 --> 00:21:05,765 Thanks, but I'm all right. 468 00:21:07,084 --> 00:21:08,929 Are you fucking kidding me? 469 00:21:10,624 --> 00:21:12,374 Okay, fine. 470 00:21:15,544 --> 00:21:17,077 Fuck you. 471 00:21:17,561 --> 00:21:19,686 You could've gotten up, too. 472 00:21:23,684 --> 00:21:27,101 This is depressing. Can I please play video games? 473 00:21:27,126 --> 00:21:30,584 No unnecessary electricity usage between ten and four. 474 00:21:30,609 --> 00:21:32,392 That's not even peak hours. 475 00:21:32,417 --> 00:21:34,867 Hey, debs. 476 00:21:34,892 --> 00:21:37,475 - Thank you for watching him. - No problem. 477 00:21:37,500 --> 00:21:38,643 That'll just be an eight-dollar flat fee 478 00:21:38,667 --> 00:21:40,084 - for facilities usage. - What? 479 00:21:40,109 --> 00:21:41,734 - Since when? - I take cash 480 00:21:41,759 --> 00:21:44,009 or a personal check with a ten percent processing fee. 481 00:21:44,266 --> 00:21:45,767 Well, how about that 482 00:21:45,792 --> 00:21:47,375 minus a two-dollar immigrant labor fee, 483 00:21:47,400 --> 00:21:49,068 since he's gonna clean your house 484 00:21:49,093 --> 00:21:50,635 whether you want him to or not? 485 00:21:50,834 --> 00:21:52,484 Deal. 486 00:21:53,316 --> 00:21:55,242 Hey, listen, Santiago. 487 00:21:57,564 --> 00:22:00,390 I know you can't understand anything I'm saying to you, 488 00:22:00,415 --> 00:22:02,456 so I feel comfortable saying this. 489 00:22:03,039 --> 00:22:05,101 We're gonna go look for your real family. 490 00:22:05,126 --> 00:22:06,667 Not that we're not your real family, 491 00:22:06,692 --> 00:22:08,836 but we're gonna look for your real real... 492 00:22:09,333 --> 00:22:10,750 I can't. I-It's too hard. 493 00:22:10,775 --> 00:22:12,043 - It's too much. - Come on, come on. 494 00:22:12,126 --> 00:22:13,709 See you. 495 00:22:17,917 --> 00:22:19,765 Liam. 496 00:22:20,189 --> 00:22:22,897 Your share of the bills this month... $70. 497 00:22:23,392 --> 00:22:25,101 I don't have $70. 498 00:22:25,126 --> 00:22:26,876 Then make $70. 499 00:22:26,901 --> 00:22:28,767 - I'm nine. - Carl and I ran 500 00:22:28,792 --> 00:22:30,375 a day-care center when he was nine. 501 00:22:30,532 --> 00:22:31,796 Figure it out. 502 00:22:32,250 --> 00:22:33,750 _ 503 00:22:34,940 --> 00:22:36,148 _ 504 00:22:36,172 --> 00:22:37,343 _ 505 00:22:37,367 --> 00:22:39,367 _ 506 00:22:39,930 --> 00:22:41,273 _ 507 00:22:41,297 --> 00:22:43,000 _ 508 00:22:43,024 --> 00:22:45,024 _ 509 00:22:45,048 --> 00:22:47,048 _ 510 00:22:47,072 --> 00:22:49,072 _ 511 00:22:53,774 --> 00:22:55,101 _ 512 00:22:56,742 --> 00:22:58,742 _ 513 00:23:03,542 --> 00:23:04,968 Carl. 514 00:23:04,993 --> 00:23:07,570 Your share of the bill this month is $70. 515 00:23:07,768 --> 00:23:09,392 I thought I already gave you all my money 516 00:23:09,417 --> 00:23:11,167 to turn the water and electricity back on. 517 00:23:11,192 --> 00:23:13,002 I thought you were making money charging those scooters. 518 00:23:13,141 --> 00:23:15,183 Yeah, that's until the hipsters on the corner 519 00:23:15,208 --> 00:23:17,159 unplugged my extension cord, which is weird, 520 00:23:17,184 --> 00:23:18,642 'cause I thought that was 521 00:23:18,667 --> 00:23:20,375 the number-one transportation for hipsters. 522 00:23:20,400 --> 00:23:22,142 Maybe you should get a real job 523 00:23:22,167 --> 00:23:23,685 and stop hanging out with your girlfriend so much. 524 00:23:23,709 --> 00:23:25,549 Even if I wanted to, I can't see Kelly anymore. 525 00:23:25,584 --> 00:23:26,917 What happened? 526 00:23:26,942 --> 00:23:28,725 Apparently I'm bad for her, her dad says. 527 00:23:28,750 --> 00:23:30,542 Ever since we started going out, 528 00:23:30,567 --> 00:23:31,725 her 20-mile run time has gone up, 529 00:23:31,750 --> 00:23:33,687 upper-body strength has gone to shit. 530 00:23:33,712 --> 00:23:36,045 You know, I don't want to screw up her shot at Annapolis. 531 00:23:36,070 --> 00:23:37,809 That's weirdly unselfish of you. 532 00:23:37,834 --> 00:23:39,542 Yeah, plus, her dad said every gun he owns 533 00:23:39,567 --> 00:23:41,484 has a bullet with my name on it. 534 00:23:43,109 --> 00:23:43,934 Hey, Kelly. 535 00:23:43,959 --> 00:23:45,398 Hey! 536 00:23:46,584 --> 00:23:48,333 What are you doing here? 537 00:23:48,358 --> 00:23:50,149 Just ran my 20 miles. 538 00:23:50,174 --> 00:23:51,781 Well, jogged 'em, really. 539 00:23:51,806 --> 00:23:54,267 Who the fuck wants to run in this heat? Ah! 540 00:23:54,292 --> 00:23:56,584 I don't think we're supposed to see each other. 541 00:23:56,609 --> 00:23:58,943 "Supposed to" isn't a thing I'm doing anymore. 542 00:23:59,224 --> 00:24:01,890 Oh, fritos. 543 00:24:04,559 --> 00:24:06,892 All I've ever wanted is to have kids. 544 00:24:06,917 --> 00:24:09,767 What if none of these six embryos make it to term? 545 00:24:09,792 --> 00:24:12,042 - Mm-hmm. - Or what if only three 546 00:24:12,067 --> 00:24:14,851 of the eggs are good and those are the three I got rid of? 547 00:24:14,876 --> 00:24:17,342 - Uh-huh. - Oh, and if I miscarry, 548 00:24:17,367 --> 00:24:18,350 uh, that's it. 549 00:24:18,375 --> 00:24:19,834 That's my chance to have children. 550 00:24:19,859 --> 00:24:22,150 And I'll have no more frozen eggs to try again. 551 00:24:22,175 --> 00:24:25,225 But what if you carry all six to term 552 00:24:25,250 --> 00:24:27,789 and we end up with six kids? 553 00:24:28,690 --> 00:24:30,547 Wouldn't that be great? 554 00:24:32,020 --> 00:24:34,020 Dr. Kwan. Hi, it's Ingrid. 555 00:24:34,045 --> 00:24:36,629 Yeah, I-I-I want to cancel my reduction. 556 00:24:36,654 --> 00:24:39,725 - We're keeping all six. - The hell you are! 557 00:24:39,750 --> 00:24:41,084 I am not losing my medical license 558 00:24:41,109 --> 00:24:42,818 - over six white babies... - Jesus. 559 00:24:42,843 --> 00:24:44,403 And their psycho mother. 560 00:24:44,428 --> 00:24:46,267 I think we're gonna need someplace to hide. 561 00:24:46,292 --> 00:24:48,001 I will find you and vacuum... 562 00:24:48,026 --> 00:24:50,651 And he was like, no "hablos" inglés. 563 00:24:50,676 --> 00:24:53,767 Sorry, you don't have to "hablos" inglés 564 00:24:53,792 --> 00:24:56,542 t-to see that a pregnant woman on crutches 565 00:24:56,567 --> 00:24:58,400 - needs a seat. - Yeah. 566 00:24:58,425 --> 00:24:59,505 You would think. 567 00:24:59,530 --> 00:25:01,475 Eliza, call the police. 568 00:25:01,500 --> 00:25:03,084 I'm on a completion deadline, 569 00:25:03,109 --> 00:25:04,484 so I don't have time to fuck around, Fiona. 570 00:25:04,509 --> 00:25:06,509 Just tell me how much you want for the tools. 571 00:25:06,735 --> 00:25:09,318 - I don't have them. - Five hundred. 572 00:25:09,510 --> 00:25:11,343 - A thousand. - Fuck off. 573 00:25:11,584 --> 00:25:13,518 I'll give you $1,500 if you give them to me right now. 574 00:25:13,543 --> 00:25:15,002 I know you could use the money. 575 00:25:22,834 --> 00:25:24,709 - I don't need... - Fiona, come on! 576 00:25:24,792 --> 00:25:26,268 - ... your money! - Little help, please? 577 00:25:26,292 --> 00:25:27,726 Get out of here, Ford. Get her some water. 578 00:25:27,750 --> 00:25:28,950 I don't need anything from you! 579 00:25:28,975 --> 00:25:30,725 - Hey. - I want my tools, Fiona. 580 00:25:30,750 --> 00:25:32,333 - Yeah? - I want them. 581 00:25:32,417 --> 00:25:33,726 Hey, you just got your cast off. 582 00:25:33,750 --> 00:25:35,268 - How about some free coffee... - Fuck! 583 00:25:35,292 --> 00:25:36,625 For any customers who felt that 584 00:25:36,650 --> 00:25:37,793 their safety was compromised? 585 00:25:37,818 --> 00:25:39,859 So sorry about that, everyone. 586 00:25:39,884 --> 00:25:41,961 - So sorry. - I can't fucking believe... 587 00:25:41,986 --> 00:25:43,319 Oh, excuse me. 588 00:25:43,344 --> 00:25:45,350 No. Did you just fucking touch my ass? 589 00:25:45,375 --> 00:25:47,084 - Whoa, whoa! - Hey, Fiona! 590 00:25:47,109 --> 00:25:48,752 - Come on! Fiona! - I fucking felt you! 591 00:25:48,777 --> 00:25:49,878 - I felt you do it! - Allan, please! Fuck! 592 00:25:49,959 --> 00:25:51,584 - Let's go! - Fiona, come on. 593 00:25:51,667 --> 00:25:52,935 - Let's go. - What is wrong with you? 594 00:25:52,959 --> 00:25:54,917 Get off of me! Stop! You cannot touch people! 595 00:25:55,001 --> 00:25:56,834 Li-lilli? How about if we get this guy 596 00:25:56,917 --> 00:25:58,959 a couple of free burgers if he promises not to sue? 597 00:25:58,984 --> 00:26:00,400 I'm so sorry. 598 00:26:00,542 --> 00:26:02,126 So sorry, you guys. 599 00:26:02,208 --> 00:26:03,959 It's all good. Enjoy your meals. 600 00:26:03,984 --> 00:26:05,085 It's all good. 601 00:26:05,226 --> 00:26:06,517 Sit down. 602 00:26:09,072 --> 00:26:11,698 Sit down! 603 00:26:12,222 --> 00:26:14,414 Drink this and calm the fuck down. 604 00:26:20,018 --> 00:26:21,684 Do you know what I did when I found Roger 605 00:26:21,709 --> 00:26:23,101 in bed with my sister? 606 00:26:23,126 --> 00:26:24,710 I started boxing. 607 00:26:24,735 --> 00:26:26,601 Look, I'm doing a class after our shift today. 608 00:26:26,625 --> 00:26:28,001 Why don't you come with me 609 00:26:28,026 --> 00:26:29,711 and find a safer place for this aggression? 610 00:26:49,709 --> 00:26:52,001 Any of them look like uncle Jose? 611 00:26:52,026 --> 00:26:54,275 All of them look like him. 612 00:26:54,300 --> 00:26:55,600 No, no, no. Uh, um... 613 00:26:55,625 --> 00:26:59,292 N-N-Necessito, um... 614 00:26:59,433 --> 00:27:01,934 Are any of you Jose Gomez? 615 00:27:01,959 --> 00:27:04,542 - Sí, sí, sí. - Oh, you got to be kidding me. 616 00:27:04,567 --> 00:27:06,308 Uh, do any of you joses have a nephew 617 00:27:06,333 --> 00:27:08,126 named Santiago? 618 00:27:08,151 --> 00:27:10,211 Sí. 619 00:27:10,236 --> 00:27:11,945 Are any of you joses illegal? 620 00:27:23,167 --> 00:27:24,750 _ 621 00:27:24,857 --> 00:27:29,023 _ 622 00:27:29,547 --> 00:27:31,547 _ 623 00:27:31,572 --> 00:27:35,101 _ 624 00:27:36,281 --> 00:27:38,281 _ 625 00:27:42,477 --> 00:27:43,804 _ 626 00:27:43,829 --> 00:27:44,781 _ 627 00:27:44,805 --> 00:27:46,805 _ 628 00:27:48,609 --> 00:27:50,609 _ 629 00:27:54,126 --> 00:27:55,312 Get your ass home 630 00:27:55,337 --> 00:27:57,101 right now, young lady, or I'm taking your truck keys... 631 00:27:57,126 --> 00:27:58,512 What are you doing? 632 00:27:58,537 --> 00:28:00,453 Making this house cost-efficient. 633 00:28:00,478 --> 00:28:03,059 Adding insulation to the attic, welding leaking pipes, 634 00:28:03,084 --> 00:28:04,834 adding timers to light switches. 635 00:28:04,975 --> 00:28:06,475 Where are you? 636 00:28:06,500 --> 00:28:08,834 No, I'm not at Carl's. 637 00:28:08,859 --> 00:28:10,953 Then where are you, and when are you coming home? 638 00:28:10,978 --> 00:28:12,894 My whereabouts are confidential. 639 00:28:12,919 --> 00:28:14,320 Not from your father, they're not. 640 00:28:14,345 --> 00:28:16,765 I'll let you know when the information gets declassified. 641 00:28:16,790 --> 00:28:19,039 That's it. That's the last... 642 00:28:19,221 --> 00:28:21,350 God, if I knew pissing off my dad 643 00:28:21,375 --> 00:28:23,656 would be this much fun, I would've started years ago. 644 00:28:24,208 --> 00:28:25,547 Um... 645 00:28:26,182 --> 00:28:28,484 I don't think we should be seeing each other anymore. 646 00:28:30,542 --> 00:28:33,458 - Um, why? - Uh, because... 647 00:28:33,483 --> 00:28:36,101 You're not... hot enough. 648 00:28:36,917 --> 00:28:38,422 I'm not "hot enough"? 649 00:28:38,924 --> 00:28:40,674 - Right. - For you? 650 00:28:40,699 --> 00:28:42,532 Mm... 651 00:28:42,917 --> 00:28:44,584 Hello, sir? 652 00:28:44,609 --> 00:28:45,945 We had a deal, Gallagher. 653 00:28:45,970 --> 00:28:47,734 Uh, now's really not a good time. Uh... 654 00:28:47,759 --> 00:28:50,509 Sorry, Carl Gallagher's phone is out of service. 655 00:28:50,534 --> 00:28:53,809 He'll call you back never. 656 00:28:53,834 --> 00:28:54,977 What the fuck? Why you always got to be 657 00:28:55,001 --> 00:28:56,195 throwing my phone like that? 658 00:28:56,220 --> 00:28:57,917 - Ow, ow, ow! - What did he offer you? 659 00:28:58,001 --> 00:28:59,250 - Nothing. - Bullshit! 660 00:28:59,275 --> 00:29:01,023 - A spot at west point? - No. 661 00:29:02,265 --> 00:29:04,164 We... then why are you breaking up with me? 662 00:29:04,932 --> 00:29:06,474 I don't want to mess your future up. 663 00:29:06,725 --> 00:29:08,142 Your run times have been up, 664 00:29:08,167 --> 00:29:09,458 your test scores have been down 665 00:29:09,483 --> 00:29:10,836 ever since you met me. 666 00:29:10,861 --> 00:29:12,560 I don't want to screw up your shot to Annapolis. 667 00:29:12,584 --> 00:29:14,226 What if I don't want to go to Annapolis? 668 00:29:14,479 --> 00:29:16,308 What if I'm sick of working so hard? 669 00:29:16,333 --> 00:29:18,792 What if... I just want to stay here and eat fritos 670 00:29:18,817 --> 00:29:20,399 with your family and watch TV 671 00:29:20,424 --> 00:29:21,882 and enjoy life for once? 672 00:29:22,011 --> 00:29:24,387 Getting your ass kicked by a girl again, Carl? 673 00:29:24,659 --> 00:29:26,179 Why are you walking like that? 674 00:29:26,375 --> 00:29:28,042 Just beat a superhero in a five-k. 675 00:29:28,126 --> 00:29:30,001 What? 676 00:29:30,026 --> 00:29:32,317 He was wearing a 60-pound duffel and combat boots, so... 677 00:29:32,342 --> 00:29:34,684 I'm not sure it was that impressive. 678 00:29:34,709 --> 00:29:36,826 Hey. You got our money? 679 00:29:36,851 --> 00:29:37,767 Hey. 680 00:29:37,792 --> 00:29:40,507 Yeah, here. Some cash from today. 681 00:29:41,185 --> 00:29:43,101 - Uh, Fiona, you still owe us... - I'll get it. 682 00:29:43,126 --> 00:29:44,757 Calm down. 683 00:29:44,901 --> 00:29:47,101 We're pregnant, and we're hiding 684 00:29:47,126 --> 00:29:49,542 from a North Korean fertility specialist, 685 00:29:49,567 --> 00:29:52,398 so make room, my practice family. 686 00:29:52,711 --> 00:29:54,142 We are moving in. 687 00:29:54,167 --> 00:29:55,834 I'm sorry, y-you're what, now? 688 00:29:55,859 --> 00:29:57,275 We're hiding from a North Korean 689 00:29:57,300 --> 00:29:58,809 fertility specialist. 690 00:29:58,893 --> 00:30:00,392 - No... - You're pregnant? 691 00:30:00,417 --> 00:30:02,609 - Correct! - With six kids! 692 00:30:02,959 --> 00:30:05,458 - Yay. - Oh, that's hysterical. 693 00:30:06,750 --> 00:30:08,375 W-Why is that funny? 694 00:30:08,400 --> 00:30:11,192 Oh, uh, how are you gonna support them? 695 00:30:11,333 --> 00:30:13,725 Hold on, you're saying I can't support six kids? 696 00:30:13,750 --> 00:30:15,542 - No. - Absolutely not. 697 00:30:15,567 --> 00:30:17,526 I supported the six of you the first time. 698 00:30:17,551 --> 00:30:20,059 You didn't support one of us the first time. 699 00:30:20,084 --> 00:30:23,208 If I didn't support you, how did you turn out so well? 700 00:30:23,233 --> 00:30:25,267 Bankrupt with anger issues? 701 00:30:25,350 --> 00:30:27,059 Recovering alcoholic. 702 00:30:27,084 --> 00:30:28,959 Sexually confused teen mom. 703 00:30:29,100 --> 00:30:30,600 Military psychopath. 704 00:30:30,625 --> 00:30:32,562 And let's not forget about the arsonist felon. 705 00:30:32,587 --> 00:30:35,084 Okay, but Liam is turning out okay. 706 00:30:35,109 --> 00:30:37,109 Liam woke up the other night screaming, 707 00:30:37,134 --> 00:30:38,551 "don't leave me with frank!" 708 00:30:38,576 --> 00:30:40,304 Well, you're alive. 709 00:30:40,926 --> 00:30:44,175 Do you know how many parents murder their children? 710 00:30:44,200 --> 00:30:48,023 But you all have blossomed into massively flawed humans 711 00:30:48,048 --> 00:30:50,923 because I allowed you. 712 00:30:52,683 --> 00:30:55,059 You... you make yourself at home, Ingrid. 713 00:30:55,084 --> 00:30:56,959 Oh, where are you going? 714 00:30:56,984 --> 00:31:01,687 To prove this sorry lot of spilled seed wrong. 715 00:31:04,709 --> 00:31:06,250 You all should be ashamed 716 00:31:06,275 --> 00:31:08,943 for talking to your father that way. 717 00:31:08,968 --> 00:31:10,976 But could you get me some scissors... 718 00:31:11,001 --> 00:31:13,375 Glue, a-and some magazines? 719 00:31:13,400 --> 00:31:15,625 I'd like to begin my vision board. 720 00:31:16,208 --> 00:31:18,667 Oh, safety scissors. Nothing too sharp. 721 00:31:18,692 --> 00:31:20,934 I think my medication's wearing off. 722 00:31:23,808 --> 00:31:26,350 Step right up and help build a border wall. 723 00:31:26,375 --> 00:31:27,959 A buck a brick. 724 00:31:27,984 --> 00:31:29,382 Keep illegals out of the south side. 725 00:31:30,142 --> 00:31:31,892 Thank you. 726 00:31:31,917 --> 00:31:33,417 - No. - Thank you. 727 00:31:33,500 --> 00:31:35,126 Thanks for making america great again. 728 00:31:35,208 --> 00:31:37,834 - Por favor, no. - Thank you. 729 00:31:37,859 --> 00:31:39,226 _ 730 00:31:39,250 --> 00:31:40,749 _ 731 00:31:40,750 --> 00:31:42,250 Dios mío, no. 732 00:31:42,333 --> 00:31:43,667 Thank you. 733 00:31:49,500 --> 00:31:52,084 I'll bet you this place is chock-full of illegal Mexicans. 734 00:31:52,225 --> 00:31:53,725 Uncle Jose is Guatemalan. 735 00:31:53,750 --> 00:31:56,117 Shouldn't we go to the Guatemalan place down the street? 736 00:31:56,142 --> 00:31:58,923 We'll go there next. This place has chocolate-dipped ice cream tacos. 737 00:32:02,271 --> 00:32:03,854 Hola. 738 00:32:03,879 --> 00:32:06,517 Necesito uno "chocolate" -dipped taco. 739 00:32:06,542 --> 00:32:09,047 - Dos. - Dos "chocolate" -dipped tacos. 740 00:32:09,072 --> 00:32:13,308 And also... have you seen this man on the right? 741 00:32:13,333 --> 00:32:15,208 His name is Jose Gomez. 742 00:32:15,292 --> 00:32:17,458 We have his nephew Santiago. He's illegal. 743 00:32:17,542 --> 00:32:21,292 Yo, Jose, are you illegal? These guys are looking for you. 744 00:32:21,375 --> 00:32:23,126 Shit, kev! It's him! 745 00:32:23,208 --> 00:32:24,685 We come in peace, Jose! Jose! 746 00:32:24,709 --> 00:32:25,959 Hold on! Wait, wait, wait, wait! 747 00:32:28,959 --> 00:32:30,542 No, no, no, no! Wait, wait! 748 00:32:30,625 --> 00:32:31,685 - Don't shoot, don't shoot! - Freeze! On the ground! 749 00:32:31,709 --> 00:32:33,042 Stay down. 750 00:32:33,067 --> 00:32:34,484 Hands where I can see 'em. 751 00:32:36,787 --> 00:32:38,347 So is this your first time boxing? 752 00:32:38,372 --> 00:32:41,017 Uh, boxing? Yeah. Throwing a punch? No. 753 00:32:41,042 --> 00:32:42,709 I'm south side, so... 754 00:32:42,850 --> 00:32:44,725 - Where about? - North Wallace. 755 00:32:44,750 --> 00:32:47,208 Grew up on the corner of homan and Leonard. 756 00:32:47,292 --> 00:32:49,076 The puke-colored house? 757 00:32:49,101 --> 00:32:50,517 The shit-colored house, yes. 758 00:32:52,109 --> 00:32:54,317 Um, your left wrist, it looks a little atrophied. 759 00:32:54,458 --> 00:32:56,417 Uh, yeah, I-I broke it a while ago. 760 00:32:56,500 --> 00:32:59,375 - When'd you get the cast off? - This morning? 761 00:32:59,400 --> 00:33:01,909 And you decided boxing was the best first thing to do. 762 00:33:01,934 --> 00:33:03,600 Well, south side, so... 763 00:33:03,625 --> 00:33:05,208 Yeah. So what I want you to do 764 00:33:05,292 --> 00:33:06,685 is just Mark through on your punches 765 00:33:06,710 --> 00:33:08,230 and don't throw any of them full force. 766 00:33:08,255 --> 00:33:10,351 - All right. - I'll see you in there. 767 00:33:18,876 --> 00:33:21,367 - Booze for you. - Oh, thank you. 768 00:33:22,042 --> 00:33:24,208 No booze for you. 769 00:33:24,233 --> 00:33:27,316 Um... that was a good effort today, man. 770 00:33:27,458 --> 00:33:28,893 You know, no hard feelings, though, all right? 771 00:33:28,917 --> 00:33:30,625 Yeah, no sweat. 772 00:33:30,709 --> 00:33:32,560 Everyone wins when you're running for cancer, right? 773 00:33:32,584 --> 00:33:34,084 Sure, sure. 774 00:33:34,167 --> 00:33:35,584 Boone. 775 00:33:35,667 --> 00:33:37,001 Where's my drink? 776 00:33:37,084 --> 00:33:38,265 Yes. 777 00:33:39,042 --> 00:33:40,792 I think he really likes you. 778 00:33:40,817 --> 00:33:42,942 I'm extremely likeable. 779 00:33:42,967 --> 00:33:44,539 So, um... 780 00:33:45,458 --> 00:33:48,208 Where's he staying tonight? 781 00:33:48,292 --> 00:33:49,906 I think he's staying with me. 782 00:33:51,171 --> 00:33:52,672 Is he? 783 00:33:53,084 --> 00:33:54,917 I mean, it was a surprise. 784 00:33:54,942 --> 00:33:56,399 I can't have him stay with Cory. 785 00:33:56,424 --> 00:33:57,591 She'd eat him alive. 786 00:33:57,616 --> 00:33:58,825 Right. 787 00:33:58,850 --> 00:34:00,179 What, is this a big deal? 788 00:34:01,308 --> 00:34:03,433 No. Uh, no, not at all. 789 00:34:08,126 --> 00:34:09,449 - Yes! - Nice shot. 790 00:34:09,474 --> 00:34:11,183 Boone, you and me in the finals. 791 00:34:11,208 --> 00:34:12,667 Let's do it. 792 00:34:15,208 --> 00:34:17,417 All right, rack 'em. You break. 793 00:34:17,500 --> 00:34:20,250 You seem to be handling this all pretty well. 794 00:34:20,275 --> 00:34:22,651 Yeah, why shouldn't I be? 795 00:34:22,676 --> 00:34:25,156 'Cause they had sex in my guest room last time he was on leave. 796 00:34:25,181 --> 00:34:26,725 It sounded like he was murdering her. 797 00:34:28,103 --> 00:34:29,560 Look, she's not my girlfriend, all right? 798 00:34:29,584 --> 00:34:31,208 We can fuck whoever we want. 799 00:34:31,233 --> 00:34:33,108 So make her your girlfriend if you like her. 800 00:34:33,308 --> 00:34:35,225 "Girlfriend" implies a future. 801 00:34:35,250 --> 00:34:36,834 Futures aren't her thing. 802 00:34:36,859 --> 00:34:38,273 Yeah, she says that, 803 00:34:38,298 --> 00:34:40,759 but it's just a bullshit self-protection thing. 804 00:34:40,784 --> 00:34:43,242 Tami took her mom's death the hardest. 805 00:34:43,437 --> 00:34:45,892 She tells people she's not gonna live past 40, 806 00:34:45,917 --> 00:34:47,476 pretends like she doesn't care if she doesn't have a future. 807 00:34:47,500 --> 00:34:49,914 Shots, please. Shots over here. 808 00:34:51,228 --> 00:34:54,117 You and me in the consolation game after they finish, yeah? 809 00:34:55,625 --> 00:34:57,167 Lip? 810 00:34:57,192 --> 00:34:59,211 Yeah. Yeah, sure. 811 00:35:05,828 --> 00:35:07,351 Did you have to pull a gun on him? 812 00:35:07,375 --> 00:35:08,625 You see a brown guy running, 813 00:35:08,650 --> 00:35:10,025 you assume he did something wrong. 814 00:35:10,515 --> 00:35:11,976 But you're a black guy. 815 00:35:12,001 --> 00:35:13,639 Oh, you'd think that'd make a difference, wouldn't you? 816 00:35:13,664 --> 00:35:15,600 He didn't do anything wrong. 817 00:35:15,625 --> 00:35:17,084 He doesn't have any papers. 818 00:35:17,109 --> 00:35:18,757 What are you gonna do with him now? 819 00:35:22,042 --> 00:35:24,492 Fuck! 820 00:35:25,392 --> 00:35:27,267 - Fly, my Mexican friend! - Guatemalan! 821 00:35:27,292 --> 00:35:29,500 Guatemalan friend! 822 00:35:29,525 --> 00:35:30,942 Fly! 823 00:35:33,292 --> 00:35:35,084 Higher, just a little bit hi-higher. 824 00:35:35,109 --> 00:35:36,567 Higher, higher. Yeah, yeah. 825 00:35:36,592 --> 00:35:38,925 Right next to that little black kid 826 00:35:38,950 --> 00:35:41,350 with his arm around the komodo dragon. 827 00:35:41,375 --> 00:35:43,054 Perfect. 828 00:35:43,750 --> 00:35:45,047 Thanks, honey. 829 00:35:45,564 --> 00:35:47,230 So what's the point of a vision board? 830 00:35:47,260 --> 00:35:49,260 You find images 831 00:35:49,285 --> 00:35:51,600 that-that indicate what you want out of life, 832 00:35:51,625 --> 00:35:54,001 and you put them on a board so you can see them. 833 00:35:54,084 --> 00:35:57,458 It inspires you to make those things manifest. 834 00:35:57,542 --> 00:36:00,167 You know, you guys should have vision boards. 835 00:36:00,192 --> 00:36:01,809 - Uh, no. - I don't know. 836 00:36:01,834 --> 00:36:03,458 Oh, come on. 837 00:36:03,483 --> 00:36:05,457 You're young. Your futures are ahead of you. 838 00:36:06,284 --> 00:36:07,831 What do you want out of life? 839 00:36:31,808 --> 00:36:34,225 Howdy-do. Rhonda, my old friend. 840 00:36:34,250 --> 00:36:35,542 How are you? 841 00:36:35,567 --> 00:36:37,392 I'll be great in 30 seconds 842 00:36:37,417 --> 00:36:39,417 when I kick your behind out of here. 843 00:36:39,442 --> 00:36:42,101 Not before I apply for welfare for my children. 844 00:36:42,126 --> 00:36:43,709 Most of your kids are too old. 845 00:36:43,734 --> 00:36:45,402 Uh, not the old set. 846 00:36:46,059 --> 00:36:48,767 Got some new ones coming in about eight and a half months. 847 00:36:48,792 --> 00:36:50,167 Oh, how many? 848 00:36:50,192 --> 00:36:52,600 - Could be as many as six. - Mm, six. 849 00:36:52,625 --> 00:36:54,333 How many women did you get pregnant? 850 00:36:54,358 --> 00:36:57,559 Just the one. I'm very virile. 851 00:36:57,584 --> 00:36:59,750 The thing is, the old set doesn't think 852 00:36:59,775 --> 00:37:02,183 I'm gonna be able to provide for the new set. 853 00:37:02,208 --> 00:37:05,511 Oh. The old set is smarter than I figured they'd be. 854 00:37:06,126 --> 00:37:07,876 And I'd like to prove them wrong. 855 00:37:07,901 --> 00:37:11,082 And going on welfare is how you plan to do that? 856 00:37:13,042 --> 00:37:14,750 I've done the math. 857 00:37:14,775 --> 00:37:17,079 Start my checks now. 858 00:37:17,104 --> 00:37:19,542 I'll invest the money in Bitcoin. 859 00:37:19,567 --> 00:37:21,400 You know your way out. 860 00:37:21,542 --> 00:37:23,642 Come on, Rhonda. Help a brother out. 861 00:37:23,667 --> 00:37:25,500 Excuse me? 862 00:37:25,525 --> 00:37:27,225 "Bitcoin billionaire." You've heard the phrase? 863 00:37:27,250 --> 00:37:29,333 My kids will be set. 864 00:37:29,358 --> 00:37:31,125 I'll never have to bother you or the state of Illinois again. 865 00:37:31,150 --> 00:37:33,818 I will see you in nine months. 866 00:37:35,917 --> 00:37:37,084 That's your final word? 867 00:37:37,109 --> 00:37:38,567 - Yes. - Fine. 868 00:37:38,709 --> 00:37:40,750 This is why people hate big government. 869 00:37:40,775 --> 00:37:42,858 It's all these bureaucratic rules. 870 00:37:42,883 --> 00:37:45,758 I'm just trying to help. I'm coming up with solutions. 871 00:37:45,929 --> 00:37:48,513 The only solution is to drain the swamp. 872 00:37:51,292 --> 00:37:53,743 All right, guys. Come on. 873 00:37:54,572 --> 00:37:56,739 [Grunts softly 874 00:37:59,709 --> 00:38:01,917 there you go. 875 00:38:01,942 --> 00:38:03,469 - You good? - Yeah. 876 00:38:03,917 --> 00:38:05,461 All right, guys. 877 00:38:05,486 --> 00:38:09,152 So it's gonna be jab, cross, jab, cross, and then boom. 878 00:38:09,177 --> 00:38:10,852 I want you to put your full force into the hook. 879 00:38:10,876 --> 00:38:13,084 - Okay. - Got it? All right, cool. 880 00:38:13,167 --> 00:38:15,667 Nice. 881 00:38:15,692 --> 00:38:17,002 Don't stop breathing, okay? I want you guys to hear 882 00:38:17,084 --> 00:38:18,434 you guys breathing before every hit. 883 00:38:18,465 --> 00:38:19,299 - Try again. - Okay. 884 00:38:19,375 --> 00:38:22,001 Nice. 885 00:38:22,026 --> 00:38:23,818 Made it through, girl. 886 00:38:23,843 --> 00:38:25,843 Okay, you're new, so I 887 00:38:25,868 --> 00:38:27,917 - want you to go slow with it, okay? - Mm-hmm. 888 00:38:28,001 --> 00:38:29,458 Take it easy on your left wrist. 889 00:38:29,483 --> 00:38:30,883 If you get lost, that's your target. 890 00:38:31,001 --> 00:38:34,584 - Ready? - Yep. 891 00:38:34,609 --> 00:38:36,109 Nice, nice. Again. 892 00:38:36,134 --> 00:38:37,384 - Boom... oh! - Ooh. 893 00:38:37,409 --> 00:38:39,101 - Sorry. - Fuck. 894 00:38:39,126 --> 00:38:41,750 That's okay. Uh, let's try again. 895 00:38:44,008 --> 00:38:45,924 Ooh! 896 00:38:45,949 --> 00:38:47,657 Fuck! 897 00:38:47,682 --> 00:38:49,349 Oh! 898 00:38:49,374 --> 00:38:50,957 You all right? 899 00:38:50,982 --> 00:38:53,816 Jesus Christ. 900 00:38:54,022 --> 00:38:56,773 Oh, man. Is it bad? 901 00:38:56,798 --> 00:38:57,922 _ 902 00:38:57,955 --> 00:38:58,871 Sí. 903 00:39:06,026 --> 00:39:08,540 Boom, bitches! Fork it over. 904 00:39:10,417 --> 00:39:11,917 Hey, dirk. 905 00:39:11,942 --> 00:39:14,108 Think you could take my friend here? 906 00:39:14,133 --> 00:39:17,133 - This little Mexican tamale? - He's Guatemalan. 907 00:39:17,158 --> 00:39:19,617 _ 908 00:39:19,642 --> 00:39:23,200 Whatever. It'll be like stealing candy from a piñata. 909 00:39:38,001 --> 00:39:39,667 Yes! 910 00:39:39,750 --> 00:39:41,709 That's a hell of a left hook you got. 911 00:39:41,734 --> 00:39:43,651 You really put your hip into that one. 912 00:39:43,676 --> 00:39:45,517 Yeah, sorry. South side. 913 00:39:45,542 --> 00:39:48,485 Yeah, you warned me. 914 00:39:49,042 --> 00:39:51,274 I, uh... I get off in a couple hours. 915 00:39:51,876 --> 00:39:54,930 Maybe you, uh, buy me a drink to make up for it? 916 00:39:56,250 --> 00:39:58,250 I just broke your nose. 917 00:39:58,391 --> 00:40:00,600 You think I want to buy you a fucking drink? 918 00:40:00,625 --> 00:40:02,143 - Here we go. - So, no? 919 00:40:02,167 --> 00:40:04,143 You know, apparently, you can throw plates at a guy. 920 00:40:04,167 --> 00:40:05,184 - Throw plates? - You can break 921 00:40:05,208 --> 00:40:06,584 their fucking nose, and still, 922 00:40:06,609 --> 00:40:08,126 they think that you're hiding their tools 923 00:40:08,151 --> 00:40:10,267 - or you want to fuck them. - I didn't say that. 924 00:40:10,292 --> 00:40:11,977 - Not related things, Fiona. - They are related. 925 00:40:12,001 --> 00:40:14,417 You know why? 'Cause all men are fucking scum. 926 00:40:14,442 --> 00:40:16,442 All... of... them! 927 00:40:16,584 --> 00:40:19,288 - Sorry, Rob. - Yeah, sorry, Rob. 928 00:40:19,313 --> 00:40:21,225 Sorry about your nose, Rob. I hope it heals crooked. 929 00:40:21,250 --> 00:40:23,018 - All right, come on, girl. - Just wanted a drink. 930 00:40:23,043 --> 00:40:25,293 - Rob. - Get it together. 931 00:40:38,208 --> 00:40:40,040 Looks like my timing's pretty good. 932 00:40:40,625 --> 00:40:41,899 Christ. 933 00:40:42,792 --> 00:40:44,750 How, uh... how'd you get in here? 934 00:40:44,775 --> 00:40:46,108 Debbie. 935 00:40:46,133 --> 00:40:47,759 - Oh. - So you shower at night? 936 00:40:47,959 --> 00:40:50,709 No, Cory puked on me at the alibi. 937 00:40:50,734 --> 00:40:54,075 You know, uh, you tamiettis can really hold your liquor. 938 00:40:54,100 --> 00:40:55,600 You get cami to puke on you, 939 00:40:55,625 --> 00:40:57,167 you'll have a tamietti hat trick. 940 00:41:00,760 --> 00:41:02,963 Look, I get how all this could be weird for you. 941 00:41:02,988 --> 00:41:04,563 Yeah, I, um... 942 00:41:05,876 --> 00:41:08,868 I'm not entirely sure how it's not weird for you. 943 00:41:09,945 --> 00:41:12,153 Dead soul probably. 944 00:41:15,917 --> 00:41:18,374 It's cool the way you're just rolling with it, though. 945 00:41:18,917 --> 00:41:20,695 I just wanted to say that. 946 00:41:23,126 --> 00:41:25,116 Hey, um... 947 00:41:26,542 --> 00:41:28,267 - Where's Boone? - Asleep. 948 00:41:28,292 --> 00:41:30,001 Still on haji time. 949 00:41:30,026 --> 00:41:32,859 Yeah, uh... um, I don't think so. 950 00:41:33,001 --> 00:41:34,593 What? 951 00:41:38,542 --> 00:41:40,327 Did you fuck him? 952 00:41:45,834 --> 00:41:47,015 Does it matter? 953 00:41:48,598 --> 00:41:50,681 Yeah, the guy thinks you're marrying him. 954 00:41:50,706 --> 00:41:53,267 So maybe it should matter to you, yeah. 955 00:41:53,292 --> 00:41:55,475 Okay, well, why don't you give me a list of things 956 00:41:55,500 --> 00:41:58,458 that should matter to me, and I'll get right on it. 957 00:41:58,542 --> 00:42:00,102 You know, not everybody rolls with things 958 00:42:00,126 --> 00:42:01,718 like you, all right? 959 00:42:02,750 --> 00:42:05,499 Okay. That is good to know. 960 00:42:14,173 --> 00:42:16,965 That's a beautiful vision board, Carl. 961 00:42:16,990 --> 00:42:20,308 Isn't this magnificent? 962 00:42:20,333 --> 00:42:22,109 Kelly? 963 00:42:24,042 --> 00:42:25,667 Why don't you tell us about it? 964 00:42:25,692 --> 00:42:27,976 Well, at the bottom are the hardships 965 00:42:28,001 --> 00:42:29,959 Kelly's helped me realize I need to overcome... 966 00:42:29,984 --> 00:42:33,601 You know, being poor, shitty parents, prison. 967 00:42:33,953 --> 00:42:37,304 And at the top is how I'm gonna overcome those hardships... 968 00:42:37,646 --> 00:42:39,771 By killing for our country. 969 00:42:39,796 --> 00:42:42,437 Oh, outstanding. 970 00:42:43,584 --> 00:42:45,333 All right, honey. 971 00:42:45,358 --> 00:42:47,113 Why don't you tell us about yours? 972 00:42:50,750 --> 00:42:52,324 Vision boarding sucks. 973 00:42:53,016 --> 00:42:56,183 No, what about your goals and your dreams? 974 00:42:56,208 --> 00:42:59,441 I don't have any goals or dreams. 975 00:43:01,487 --> 00:43:04,191 All right. Tell us about that. 976 00:43:09,834 --> 00:43:12,199 The major always just had them for me. 977 00:43:13,084 --> 00:43:15,375 Graduate at the top of your class, 978 00:43:15,400 --> 00:43:17,559 go to a service academy, become an officer, 979 00:43:17,584 --> 00:43:19,566 get your legs blown off. 980 00:43:20,058 --> 00:43:22,519 - Your dad's kind of awesome. - My dad is an ass-munch. 981 00:43:23,667 --> 00:43:26,105 You know, I've never really had anyone tell me what to do, 982 00:43:26,292 --> 00:43:28,876 but now I know what my life calling is... 983 00:43:28,959 --> 00:43:31,148 To protect our country and fight for our freedoms. 984 00:43:33,101 --> 00:43:35,559 What if my calling is to get fat on a couch 985 00:43:35,584 --> 00:43:37,046 and have your babies? 986 00:43:38,010 --> 00:43:39,851 How fat are we talking? 987 00:43:41,174 --> 00:43:43,466 You can do whatever you want. 988 00:43:43,846 --> 00:43:45,721 You just have to decide. 989 00:43:52,601 --> 00:43:54,559 - Come on. - Where are we going? 990 00:44:01,667 --> 00:44:03,792 This stuff is liquid paradise. 991 00:44:05,298 --> 00:44:07,625 Hey, why don't you just leave the bottle? 992 00:44:07,650 --> 00:44:10,500 - You gonna pay for a bottle? - Just give it to him. 993 00:44:10,525 --> 00:44:12,108 Good riddance to that horse piss. 994 00:44:12,133 --> 00:44:14,101 You're a nubian queen, v. 995 00:44:14,126 --> 00:44:15,584 Uh-uh, no, sir, not from you. 996 00:44:15,609 --> 00:44:17,359 You find Santiago's uncle? 997 00:44:17,384 --> 00:44:19,273 Oh, yeah, found him and then lost him. 998 00:44:20,417 --> 00:44:21,625 - Ready? - Yep? 999 00:44:23,709 --> 00:44:25,458 Six kids... 1000 00:44:25,483 --> 00:44:29,656 Times four years at Northwestern per kid 1001 00:44:29,943 --> 00:44:32,437 times 73,000 a year. 1002 00:44:34,084 --> 00:44:36,896 One million, seven hundred and fifty-two thousand dollars. 1003 00:44:36,921 --> 00:44:38,333 Wow, fuck, that's a kick in the nuts. 1004 00:44:38,417 --> 00:44:40,333 Jesus! 1005 00:44:40,417 --> 00:44:43,292 "Dreams dead? You're our man. Be the hobo loco man." 1006 00:44:43,317 --> 00:44:44,484 Kev, what is this? 1007 00:44:44,509 --> 00:44:46,820 It's one of those flyers from the hobo loco box. 1008 00:44:46,845 --> 00:44:50,101 "We're looking for someone who has perfected the art 1009 00:44:50,126 --> 00:44:53,218 of making the best of what little life has... 1010 00:44:53,667 --> 00:44:55,179 Given them." 1011 00:44:56,023 --> 00:44:58,154 They're holding a competition 1012 00:44:58,179 --> 00:45:02,017 to choose the hobo loco spokesperson. 1013 00:45:02,042 --> 00:45:04,667 The winner gets a $50,000 contract 1014 00:45:04,692 --> 00:45:07,734 to be in a social-media campaign. 1015 00:45:07,759 --> 00:45:10,562 Well, that'll get one kid half a semester at Northwestern. 1016 00:45:11,584 --> 00:45:14,375 Do you know how many people 1017 00:45:14,400 --> 00:45:18,192 have parlayed social media-ness into fame and fortune? 1018 00:45:18,217 --> 00:45:19,843 None. 1019 00:45:19,868 --> 00:45:22,187 Oh. 1020 00:45:22,725 --> 00:45:24,468 This is me. 1021 00:45:25,375 --> 00:45:27,084 I'm the hobo loco man. 1022 00:45:42,233 --> 00:45:44,475 So you are fucking other people. 1023 00:46:07,143 --> 00:46:09,976 It is now after 2300 hours. 1024 00:46:10,001 --> 00:46:11,500 From this moment on, 1025 00:46:11,525 --> 00:46:14,267 you will owe me 20 push-ups for every minute... 1026 00:46:14,292 --> 00:46:16,687 That you aren't here. 1027 00:46:16,712 --> 00:46:17,977 - Where the hell... - Sit down. 1028 00:46:18,001 --> 00:46:19,500 You will refer to me by my title! 1029 00:46:19,525 --> 00:46:21,233 Sit... down! 1030 00:46:35,001 --> 00:46:37,042 Um, what's happening? 1031 00:46:37,067 --> 00:46:39,304 Shut up. I'm vision-boarding. 1032 00:46:42,185 --> 00:46:43,976 I want to go to Annapolis. 1033 00:46:44,001 --> 00:46:45,625 - I do. - Then I sugge... 1034 00:46:45,650 --> 00:46:47,195 But I want to be with Carl, too. 1035 00:46:48,340 --> 00:46:49,798 I want to hang out 1036 00:46:49,823 --> 00:46:51,851 and eat trans fat every once in a while, 1037 00:46:51,876 --> 00:46:53,750 maybe skip a run here and there. 1038 00:46:53,775 --> 00:46:55,191 I want to not do extra crunches 1039 00:46:55,216 --> 00:46:56,967 every time I misname a naval vessel. 1040 00:46:56,992 --> 00:46:59,421 And I want to call you "dad." 1041 00:47:00,001 --> 00:47:01,500 And I want it to be okay if I'm having 1042 00:47:01,525 --> 00:47:04,525 what you think is an unacceptable day! 1043 00:47:04,667 --> 00:47:06,959 And if either of you have a problem with that, 1044 00:47:06,984 --> 00:47:08,767 then you can step the fuck up right now, 1045 00:47:08,792 --> 00:47:10,125 and let's solve it! 1046 00:47:13,659 --> 00:47:15,617 Uh, i'm... I'm good. 1047 00:47:15,834 --> 00:47:17,792 I don't have a problem. 1048 00:47:21,458 --> 00:47:23,064 Okay. 1049 00:47:25,260 --> 00:47:27,351 And I'll be at the gallaghers' three nights a week. 1050 00:47:27,375 --> 00:47:29,447 No. Five. 1051 00:47:30,042 --> 00:47:31,709 Debbie's gonna charge me money, 1052 00:47:31,734 --> 00:47:33,567 so I need a raise in my allowance. 1053 00:47:33,958 --> 00:47:35,471 Fine. 1054 00:47:35,766 --> 00:47:37,724 Yeah, I'm down with that. 1055 00:47:37,994 --> 00:47:41,625 Okay, then. Carl, let's go. 1056 00:47:41,650 --> 00:47:44,205 Fuck the tent. We're having sex in my room. 1057 00:47:48,792 --> 00:47:50,432 Carl! 1058 00:47:51,833 --> 00:47:53,625 I better go. 1059 00:47:53,959 --> 00:47:56,042 Yeah, I guess you better. 1060 00:48:08,876 --> 00:48:10,542 _ 1061 00:48:10,625 --> 00:48:12,542 _ 1062 00:48:18,240 --> 00:48:19,868 May I help you? 1063 00:48:19,893 --> 00:48:22,142 - How come my key doesn't work? - I changed the locks. 1064 00:48:22,167 --> 00:48:23,852 You have the rest of the cash you owe me yet? 1065 00:48:33,847 --> 00:48:36,167 Fifty-one twenty-five. Nice job. 1066 00:48:36,192 --> 00:48:38,484 When you get the other 18.75, I'll get you a key. 1067 00:48:38,625 --> 00:48:41,667 - Come on in, Santiago. - How come he gets to go in? 1068 00:48:41,692 --> 00:48:43,464 Kev and v paid in advance. 1069 00:48:47,001 --> 00:48:49,566 I knew you were an asshole. 1070 00:48:50,126 --> 00:48:51,667 I knew it. 1071 00:48:57,897 --> 00:49:01,356 And you "felt a responsibility to me." 1072 00:49:01,897 --> 00:49:04,428 Really? 1073 00:49:04,670 --> 00:49:07,500 You don't hurt someone... 1074 00:49:07,525 --> 00:49:11,316 ... you feel responsibility for, do you? 1075 00:49:11,458 --> 00:49:13,045 No. 1076 00:49:13,160 --> 00:49:16,994 Wow, that really took the shit out of that one. 1077 00:49:31,625 --> 00:49:34,250 All right. 1078 00:49:34,275 --> 00:49:35,725 What do you do? 1079 00:49:42,792 --> 00:49:45,514 God. 1080 00:49:49,208 --> 00:49:50,750 Ow! 1081 00:49:50,834 --> 00:49:52,959 Fuck. 1082 00:50:16,023 --> 00:50:17,357 Hey. 1083 00:50:22,084 --> 00:50:23,506 What do you want? 1084 00:50:25,999 --> 00:50:28,041 Is, uh, Boone still asleep? 1085 00:50:28,625 --> 00:50:29,889 Yeah. 1086 00:50:33,959 --> 00:50:35,750 I fucked your sister. 1087 00:50:42,311 --> 00:50:45,959 You're really working hard for that tamietti hat trick. 1088 00:50:45,984 --> 00:50:47,984 Jesus. That doesn't bother you? 1089 00:50:48,185 --> 00:50:49,392 Nope. 1090 00:50:49,417 --> 00:50:50,889 Okay. 1091 00:50:51,359 --> 00:50:53,234 Well, I don't know what to say, lip. 1092 00:50:53,458 --> 00:50:55,889 That shit just... it doesn't bother me. 1093 00:50:56,792 --> 00:50:58,194 Why? 1094 00:51:00,292 --> 00:51:02,576 I mean, why? Why do you care so little? 1095 00:51:02,601 --> 00:51:04,809 Is it 'cause of what happened to your mom or... ? 1096 00:51:04,834 --> 00:51:06,241 My mom? 1097 00:51:08,333 --> 00:51:10,783 My mom died of cancer, you fucking asshole. 1098 00:51:10,808 --> 00:51:13,433 What, and you think she'd want you to just give up? 1099 00:51:13,458 --> 00:51:15,458 Hey, shit's happened to me, too. 1100 00:51:15,483 --> 00:51:17,817 That doesn't mean I don't feel things. 1101 00:51:17,842 --> 00:51:19,409 Now you're feeling things for me all the sudden? 1102 00:51:19,434 --> 00:51:22,014 No, that's not what I said. Not for you. 1103 00:51:22,039 --> 00:51:23,241 I just mean in general. 1104 00:51:30,776 --> 00:51:32,123 All right. 1105 00:51:32,979 --> 00:51:34,170 Good talk. 1106 00:51:35,799 --> 00:51:38,049 It bothers me. 1107 00:51:45,617 --> 00:51:46,872 It... 1108 00:51:48,088 --> 00:51:50,580 Bothers me that you fucked Cory. 1109 00:51:50,620 --> 00:51:52,871 I mean... of course it bothers me. 1110 00:51:52,896 --> 00:51:54,536 Christ, I... 1111 00:51:56,901 --> 00:51:59,101 I mean, it bothers you that I fucked Boone, right? 1112 00:51:59,126 --> 00:52:00,667 Yeah, it does. 1113 00:52:00,750 --> 00:52:01,966 Well... 1114 00:52:05,109 --> 00:52:06,466 Good. 1115 00:52:07,042 --> 00:52:08,193 Good. 1116 00:52:08,940 --> 00:52:10,286 Great. 1117 00:52:12,292 --> 00:52:13,458 Great. 1118 00:52:18,709 --> 00:52:20,584 So maybe just don't fuck Boone anymore. 1119 00:52:20,667 --> 00:52:21,732 Fine. 1120 00:52:23,458 --> 00:52:25,715 - Don't fuck Cory anymore. - Yeah, fine. 1121 00:52:25,740 --> 00:52:26,976 Fine. 1122 00:52:38,792 --> 00:52:40,029 Okay. 1123 00:52:40,917 --> 00:52:42,138 Okay. 1124 00:52:55,959 --> 00:52:57,792 What the fuck? 1125 00:52:57,817 --> 00:52:59,443 Debbie changed the locks. 1126 00:53:00,809 --> 00:53:02,559 Ugh. 1127 00:53:02,584 --> 00:53:04,029 Jesus. 1128 00:53:04,054 --> 00:53:07,474 She won't let any of us in until we pay what we owe her. 1129 00:53:10,924 --> 00:53:12,794 Is there room over there for me? 1130 00:53:30,709 --> 00:53:34,083 You're never gonna screw over women, are you? 1131 00:53:34,667 --> 00:53:36,193 I don't know. 1132 00:53:37,917 --> 00:53:39,497 You don't know? 1133 00:53:40,061 --> 00:53:41,812 I don't know if I'm into women. 1134 00:53:44,400 --> 00:53:46,109 Oh. 1135 00:53:46,250 --> 00:53:48,584 Still keeping my options open. 1136 00:53:52,692 --> 00:53:53,776 Okay. 1137 00:53:56,358 --> 00:53:57,669 I promise. 1138 00:54:00,057 --> 00:54:01,481 Promise what? 1139 00:54:02,074 --> 00:54:03,658 To never screw over women. 1140 00:54:12,917 --> 00:54:14,325 Thanks. 1141 00:54:19,042 --> 00:54:20,997 You get the rest of the money you owe us? 1142 00:54:24,584 --> 00:54:25,888 Nope. 1143 00:54:27,031 --> 00:54:28,654 This doesn't mean you don't owe us. 1144 00:54:37,250 --> 00:54:40,542 -- Synced and corrected by chriske -- -- www.addic7ed.com -- 79803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.