Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:05,353
[ theme music playing ]
2
00:00:58,884 --> 00:01:00,756
This is as far as you go,
gentlemen.
3
00:01:00,799 --> 00:01:02,149
I'll take it from here.
4
00:01:05,239 --> 00:01:06,805
We'll see you
in the Medicine Bow saloon
5
00:01:06,849 --> 00:01:09,286
three nights from now,
huh, Sam?
6
00:01:09,330 --> 00:01:11,375
You ain't going to change
your mind on us again,
7
00:01:11,419 --> 00:01:12,855
are you, Sam?
8
00:01:15,292 --> 00:01:17,555
Well, now, I'd like to see
the end of that rainbow
9
00:01:17,599 --> 00:01:18,600
the same as you two.
10
00:01:18,643 --> 00:01:20,906
I ain't likely to change
my mind.
11
00:01:20,950 --> 00:01:21,733
See you.
12
00:01:23,779 --> 00:01:25,476
Sure you going to be
all right, Jennifer?
13
00:01:25,520 --> 00:01:27,217
Maybe you better
have Virginia get a woman
14
00:01:27,261 --> 00:01:28,305
in here to help you.
15
00:01:28,349 --> 00:01:29,741
I'll be fine.
16
00:01:29,785 --> 00:01:31,656
And I want that boy
to stay off that leg
17
00:01:31,700 --> 00:01:32,918
until I return,
understand?
18
00:01:32,962 --> 00:01:34,137
Yes, sir.
19
00:01:34,181 --> 00:01:35,182
Where's Doc Benson.
20
00:01:35,225 --> 00:01:37,532
He's in the study,
putting on the cast.
21
00:01:37,575 --> 00:01:39,229
I am going to be late.
22
00:01:39,273 --> 00:01:40,839
Well, they'll hold
the train.
23
00:01:40,883 --> 00:01:43,277
Young lady, don't get
an exaggerated idea
24
00:01:43,320 --> 00:01:45,148
of my importance
to Medicine Bow.
25
00:01:45,192 --> 00:01:47,890
I have been left behind
before.
26
00:01:47,933 --> 00:01:50,458
And tell the Virginian
I don't want anyone else
27
00:01:50,501 --> 00:01:52,851
to try to put a saddle
on that black stallion.
28
00:02:03,993 --> 00:02:06,865
♪ I ride
through the highlands ♪
29
00:02:06,909 --> 00:02:09,912
♪ Gonna ride
through the low ♪
30
00:02:09,955 --> 00:02:13,568
♪ And I'll meet you
someday ♪
31
00:02:13,611 --> 00:02:17,180
♪ Where the green waters
flow ♪
32
00:02:17,224 --> 00:02:20,618
♪ And I'll meet you
someday ♪
33
00:02:20,662 --> 00:02:25,449
♪ Where the green waters
flow ♪
34
00:02:25,493 --> 00:02:27,147
[ whistling ]
35
00:03:08,057 --> 00:03:10,842
[ laughing ]Doc'll be right down.
36
00:03:10,886 --> 00:03:13,236
Didn't mean to almost run you
down, Mister.
37
00:03:13,280 --> 00:03:14,324
We're having some trouble
with a wild stallion,
38
00:03:14,368 --> 00:03:15,499
and I had to call a doc.
39
00:03:15,543 --> 00:03:17,675
Oh, busted up
another cowpoke, huh?
40
00:03:17,719 --> 00:03:19,242
You heard about him, huh?
41
00:03:19,286 --> 00:03:20,461
Well, word gets around.
42
00:03:20,504 --> 00:03:22,071
The way you're prancing
up and down, boy,
43
00:03:22,114 --> 00:03:24,465
I'd say you have
a little mustang blood
in you yourself.
44
00:03:24,508 --> 00:03:25,857
Go on, don't miss
the excitement.
45
00:03:25,901 --> 00:03:26,902
This little lady'll
take care of me.
46
00:03:26,945 --> 00:03:27,859
Well, it's nice to meet you.
47
00:03:27,903 --> 00:03:29,600
Right.
[ chuckles ]
48
00:03:29,644 --> 00:03:30,862
Hmm.
49
00:03:30,906 --> 00:03:33,300
Now, little lady,
where might I find the boss?
50
00:03:33,343 --> 00:03:34,953
Judge Garth
is on his way to Colorado.
51
00:03:34,997 --> 00:03:37,608
Oh, gone to Colorado, huh?
52
00:03:37,652 --> 00:03:39,044
Can I help you?
53
00:03:39,088 --> 00:03:41,525
Not unless you're
the ramrod around here
54
00:03:41,569 --> 00:03:42,613
while he's gone.
55
00:03:42,657 --> 00:03:44,833
No, that would be
the Virginian.
56
00:03:44,876 --> 00:03:46,922
I'm just the ramrod
of the splints and bandages.
57
00:03:46,965 --> 00:03:48,880
One of our cowboys
got a cast put on,
58
00:03:48,924 --> 00:03:50,186
and I'm his nurse.
59
00:03:50,230 --> 00:03:52,362
Well, now, you get ready
for patient number two,
60
00:03:52,406 --> 00:03:53,885
and then that'll be the last.
61
00:03:53,929 --> 00:03:55,365
How can you be so sure?
62
00:03:55,409 --> 00:03:57,672
Because Sam Willock is here,
63
00:03:57,715 --> 00:03:59,891
and I'm going to have
a talk with your Virginian,
64
00:03:59,935 --> 00:04:01,632
and then I'm going to come
to an understanding
65
00:04:01,676 --> 00:04:03,068
with them wild horses.
66
00:04:03,112 --> 00:04:08,465
Well, nice to have met you,
Florence Nightingale.
67
00:04:17,996 --> 00:04:20,564
Easy, Buck, easy.
68
00:04:20,608 --> 00:04:23,567
That snake-eyed,
son-of-a-horned outlaw.
69
00:04:23,611 --> 00:04:25,265
Eat a man alive,
spurs and all.
70
00:04:26,744 --> 00:04:27,919
Who's he going to bust up
next, huh?
71
00:04:27,963 --> 00:04:29,094
Well, let's see here.
72
00:04:29,138 --> 00:04:30,531
Don't want to move him
too much, Doc.
73
00:04:30,574 --> 00:04:32,054
I'm afraid
it might be broken.
74
00:04:32,097 --> 00:04:34,926
Well, you get
a lot of injuries
when cowhands are tired.
75
00:04:34,970 --> 00:04:37,929
That trail drive must've taken
all the ginger out of him.
76
00:04:37,973 --> 00:04:39,801
It's not the trail drive.
It's that horse.
77
00:04:45,850 --> 00:04:49,637
Yee-ha!
Yee-ha-ha-ha-ha!
78
00:05:23,627 --> 00:05:24,759
[ whinnying ]
79
00:05:27,979 --> 00:05:30,591
I don't know
what you and that horse
have between you, Mister,
80
00:05:30,634 --> 00:05:32,897
buy you sure turned him,
and we're grateful.
81
00:05:32,941 --> 00:05:35,596
That black might've been shot.
That's what might've happened.
82
00:05:35,639 --> 00:05:36,901
I was just going
to crease him.
83
00:05:36,945 --> 00:05:38,120
Oh, that would be the day.
84
00:05:38,163 --> 00:05:40,818
You would've cut him down
sure as shooting.
85
00:05:40,862 --> 00:05:42,080
What was I supposed to do,
86
00:05:42,124 --> 00:05:44,518
let that outlaws
skin a man alive?
87
00:05:44,561 --> 00:05:47,434
Well, if you ask me,
the hide of a $30 puncher
88
00:05:47,477 --> 00:05:48,870
ain't worth a chance
of killing a king
89
00:05:48,913 --> 00:05:50,524
like that black stallion.
90
00:05:52,787 --> 00:05:55,485
Remind me, friend,
to thank you some day
91
00:05:55,529 --> 00:05:57,531
for saving
my worthless hide.
92
00:05:59,881 --> 00:06:01,665
You did us a good turn.
93
00:06:01,709 --> 00:06:04,015
Don't let it go to your head.
94
00:06:04,059 --> 00:06:05,843
I'm the foreman here.
95
00:06:05,887 --> 00:06:07,105
Yeah, I figured that.
96
00:06:07,149 --> 00:06:08,542
You're one up on me.
97
00:06:08,585 --> 00:06:10,935
Who are you,
and what can I do for you?
98
00:06:10,979 --> 00:06:12,894
Well, I was just passing
through Medicine Bow
99
00:06:12,937 --> 00:06:15,636
when I heard
about all the trouble
you were having up here
100
00:06:15,679 --> 00:06:17,115
with them wild ones
101
00:06:17,159 --> 00:06:19,944
that some fast-talking mustanger
must've sold you,
102
00:06:19,988 --> 00:06:22,860
so I thought I'd mosey on over
and say hello.
103
00:06:22,904 --> 00:06:25,907
My name's Sam Willock,
world's finest horse fighter,
104
00:06:25,950 --> 00:06:29,954
so you see it's not
what you can do for me, son.
105
00:06:29,998 --> 00:06:33,175
It's what I can do for you.
106
00:06:33,218 --> 00:06:35,438
You're--
107
00:06:35,482 --> 00:06:36,874
You're Sam Willock?
108
00:06:36,918 --> 00:06:39,790
That's right,
one and only.
109
00:06:39,834 --> 00:06:40,965
I see you're heard of me.
110
00:06:41,009 --> 00:06:42,750
I seen you work.
111
00:06:42,793 --> 00:06:45,709
I was about 15 years old,
112
00:06:45,753 --> 00:06:46,841
just starting out
as a kid wrangler
113
00:06:46,884 --> 00:06:48,364
on a little spread
near Omaha.
114
00:06:48,408 --> 00:06:52,455
I heard about this bronc-buster
who really had the touch.
115
00:06:52,499 --> 00:06:54,675
I think you were working
for an Englishman
over on the Platte.
116
00:06:54,718 --> 00:06:57,721
Friend of mine and I
rode over one day off
117
00:06:57,765 --> 00:06:59,941
just to see you go up
on a wild one.
118
00:06:59,984 --> 00:07:01,812
It was a good many years ago.
119
00:07:01,856 --> 00:07:03,901
I guess that's
why I didn't recognize you.
120
00:07:03,945 --> 00:07:06,991
You were the best.
I remember that much.
121
00:07:07,035 --> 00:07:08,515
I still am.
122
00:07:08,558 --> 00:07:11,039
I'm sure you are.
123
00:07:11,082 --> 00:07:12,606
You don't believe that,
do you?
124
00:07:12,649 --> 00:07:15,086
You look at this battered old
hunk of horse fighter
125
00:07:15,130 --> 00:07:17,741
and you say to yourself,
"He's had it.
126
00:07:17,785 --> 00:07:19,482
Time has passed him by,"
127
00:07:19,526 --> 00:07:20,657
but you're wrong.
128
00:07:20,701 --> 00:07:23,747
This is one boy
time don't touch.
129
00:07:23,791 --> 00:07:25,836
I'm just as good
as I ever was,
130
00:07:25,880 --> 00:07:27,011
maybe better.
131
00:07:27,055 --> 00:07:29,927
Well, I--
132
00:07:29,971 --> 00:07:31,799
I'd like to put you on,
133
00:07:31,842 --> 00:07:36,151
but the men are used to breaking
their own mounts to saddle.
134
00:07:36,194 --> 00:07:37,935
I wouldn't want to stir up
any hard feelings.
135
00:07:37,979 --> 00:07:40,155
It's either hire me,
or hire the Doc full time,
136
00:07:40,198 --> 00:07:41,591
and I think you'll find
137
00:07:41,635 --> 00:07:44,507
that I work a little cheaper
old sawbones.
138
00:07:44,551 --> 00:07:46,291
You got a point there.
139
00:07:46,335 --> 00:07:48,946
To tell you the truth,
I'm not sure anyone can break
that wild bunch.
140
00:07:48,990 --> 00:07:52,559
Well, son, you
ain't just hiring anybody.
141
00:07:52,602 --> 00:07:53,951
You got yourself
Sam Willock.
142
00:07:53,995 --> 00:07:58,129
Well, how does $5 sound
for every head you bust?
143
00:07:58,173 --> 00:07:59,870
Fair enough.
144
00:07:59,914 --> 00:08:03,961
Randy, show Mr. Willock
to the bunkhouse.
145
00:08:04,005 --> 00:08:05,789
Show him where he can stow
his gear.
146
00:08:05,833 --> 00:08:07,617
It's right this way,
Mr. Willock.
147
00:08:07,661 --> 00:08:10,011
Sam. Lead on.
148
00:08:17,235 --> 00:08:18,802
I hear you boys just got back
149
00:08:18,846 --> 00:08:21,022
from taking your cattle
to the railhead.
150
00:08:21,065 --> 00:08:22,980
Yeah, 35,000 head.
151
00:08:23,024 --> 00:08:25,853
That's a nice town,
Cheyenne.
152
00:08:25,896 --> 00:08:29,030
I guess you're really looking
forward to that back pay, huh?
153
00:08:29,073 --> 00:08:30,858
Yeah, I'm slaving
for something pretty special,
154
00:08:30,901 --> 00:08:33,774
so it'll sure come in handy
for me.
155
00:08:33,817 --> 00:08:36,037
Is that the wild bunch
I'm going to be working on?
156
00:08:36,080 --> 00:08:37,995
Uh-huh.
157
00:08:38,039 --> 00:08:40,041
Pretty to look at,
ain't they?
158
00:08:40,084 --> 00:08:41,564
And devils to ride.
159
00:08:43,784 --> 00:08:46,830
[ whinnying ]
160
00:08:46,874 --> 00:08:49,877
You must really have
a feeling for horses,
Mr. Willock.
161
00:08:49,920 --> 00:08:52,314
I told you to call me Sam.
162
00:08:52,357 --> 00:08:54,185
Sam, I mean.
163
00:08:54,229 --> 00:08:57,885
I mean, the way you cared
about what happened
to that black stallion,
164
00:08:57,928 --> 00:08:59,060
you must really--
165
00:08:59,103 --> 00:09:00,235
I don't give a hang
about horses, boy.
166
00:09:00,278 --> 00:09:02,846
They're the enemy, boy.
167
00:09:02,890 --> 00:09:04,935
That's all they are to me--
168
00:09:04,979 --> 00:09:06,328
the enemy.
169
00:09:17,078 --> 00:09:18,819
[ coaxing horse ]
170
00:09:24,389 --> 00:09:27,871
Easy, boy.
Ho, boy.
171
00:09:27,915 --> 00:09:29,960
Ready to pop him
in the oven, Willock?
172
00:09:30,004 --> 00:09:32,136
Going to pop you in next,
boy.
173
00:09:32,180 --> 00:09:33,398
The way you got him
trussed up,
174
00:09:33,442 --> 00:09:35,618
I figured he must be
a Thanksgiving turkey.
175
00:09:37,751 --> 00:09:39,927
You don't believe in taking
any chances, do you, Willock?
176
00:09:39,970 --> 00:09:43,887
If you mean I ain't like
any of you cabbage-heads,
you're right.
177
00:09:43,931 --> 00:09:46,716
I don't happen to feature
walking upside down on air
178
00:09:46,760 --> 00:09:47,935
just to show my britches.
179
00:09:47,978 --> 00:09:51,895
Randy, you better saddle up
that big horse.
180
00:09:51,939 --> 00:09:53,157
I think he needs exercise.
181
00:09:53,201 --> 00:09:54,898
There's the message
for the telegraph office.
182
00:09:54,942 --> 00:09:56,770
Right.
183
00:09:56,813 --> 00:09:58,032
How's it going, Sam?
184
00:09:58,075 --> 00:09:59,511
Oh, smooth as silk.
185
00:09:59,555 --> 00:10:02,689
You figure to bring them
all under control that way?
186
00:10:02,732 --> 00:10:04,081
No two horses alike.
187
00:10:04,125 --> 00:10:06,083
I do whatever I think is best
for each of them.
188
00:10:06,127 --> 00:10:09,304
You follow every one of them
like that?
189
00:10:09,347 --> 00:10:11,262
That's right.
190
00:10:11,306 --> 00:10:13,003
Don't you think that's
a little hard on them?
191
00:10:13,047 --> 00:10:14,918
I thought you only cheated
a rough, mean horse.
192
00:10:14,962 --> 00:10:16,093
That's right.
193
00:10:16,137 --> 00:10:18,400
Sawhorse doesn't look
so ornery to me.
194
00:10:21,882 --> 00:10:24,667
Well, you take
my word for it--
Pure outlaw.
195
00:10:24,711 --> 00:10:26,234
Now, you see
the meanness in him,
196
00:10:26,277 --> 00:10:29,977
and you show him
who's boss real quick.
197
00:10:30,020 --> 00:10:31,108
That's one way.
198
00:10:31,152 --> 00:10:32,414
That's my way.
199
00:10:32,457 --> 00:10:34,982
Ain't no calf chasers,
not even you ramrodders
200
00:10:35,025 --> 00:10:36,897
going to tell me
how to fight horses.
201
00:10:36,940 --> 00:10:38,463
I'm not trying to tell you.
202
00:10:38,507 --> 00:10:40,117
Oh, yes, you are.
203
00:10:40,161 --> 00:10:42,467
You're just like
all the rest of them.
204
00:10:42,511 --> 00:10:45,688
You want to see me break
those horses like they did
in the old days--
205
00:10:45,732 --> 00:10:47,037
pure guts and strength.
206
00:10:47,081 --> 00:10:48,212
Well, let me tell you
something, Mister.
207
00:10:48,256 --> 00:10:49,431
That was a stupid way
208
00:10:49,474 --> 00:10:52,086
for stupid kids
who didn't know any better.
209
00:10:52,129 --> 00:10:55,480
Now, I ain't
no hard-nosed kid,
not anymore.
210
00:10:55,524 --> 00:10:56,960
I do it my way.
211
00:10:57,004 --> 00:10:57,961
I break them
with my head.
212
00:10:58,005 --> 00:11:00,921
All I said was--
213
00:11:00,964 --> 00:11:02,792
I don't mean to give you
the rough side of my tongue,
214
00:11:02,836 --> 00:11:04,925
but we better straighten
this out right here and now.
215
00:11:04,968 --> 00:11:07,710
That's the way
it's going to have to be.
216
00:11:07,754 --> 00:11:10,017
Now, I do my job,
and you do your job.
217
00:11:10,060 --> 00:11:11,932
You leave me alone,
and I'll leave you alone.
218
00:11:11,975 --> 00:11:14,848
Fair enough?
219
00:11:14,891 --> 00:11:16,066
We'll try it that way.
220
00:11:18,199 --> 00:11:19,853
I like you, ramrod.
221
00:11:19,896 --> 00:11:20,984
You know what makes
a man tick.
222
00:11:21,028 --> 00:11:24,379
I also know that no one,
not even you,
223
00:11:24,422 --> 00:11:26,903
breaks a string of wild horses
without some help,
224
00:11:26,947 --> 00:11:29,123
at least on that first saddle.
225
00:11:29,166 --> 00:11:31,342
I was going to get
to that next.
226
00:11:31,386 --> 00:11:33,910
Maybe you'd like
to use Buck here.
227
00:11:33,954 --> 00:11:37,174
He won't be able to get
up on another horse
for a day or so.
228
00:11:37,218 --> 00:11:39,916
Seeing as how he's
the top buster
here at Shiloh,
229
00:11:39,960 --> 00:11:42,005
he ought to be worth
his weight in wild cats.
230
00:11:42,049 --> 00:11:43,746
Well, he ain't worth
nothing to me.
231
00:11:46,053 --> 00:11:48,055
It's them ones
that think they know
all about horses
232
00:11:48,098 --> 00:11:49,839
that cause you
all the trouble.
233
00:11:49,883 --> 00:11:52,189
No, I wouldn't have him
if you put him in a box
234
00:11:52,233 --> 00:11:54,148
and tied it up
with a pink ribbon on top.
235
00:11:54,191 --> 00:11:57,020
Don't worry, Willock.
I ain't yours for the taking.
236
00:11:57,064 --> 00:11:59,370
I'd rather have a green hand
237
00:11:59,414 --> 00:12:01,372
like that kid over there.
238
00:12:01,416 --> 00:12:05,115
Least ways I could teach him
from scratch and no back talk.
239
00:12:07,248 --> 00:12:09,729
Hey, Randy?
Come here, boy.
240
00:12:13,907 --> 00:12:16,213
How would you like to help me
bust them broncs, boy?
241
00:12:16,257 --> 00:12:17,562
Not going to let him--
242
00:12:17,606 --> 00:12:20,000
Let's wait and see
how Randy feels about it.
243
00:12:20,043 --> 00:12:22,524
Whatever you think
I ought to do is fine
with me.
244
00:12:22,567 --> 00:12:24,134
What's the matter
with you, boy?
245
00:12:24,178 --> 00:12:26,354
You want him to put
your boots on you
every morning for you?
246
00:12:26,397 --> 00:12:28,922
Now, do you or don't you?
247
00:12:28,965 --> 00:12:30,575
Sure, I'd like to work
for you, Mr. Willock.
248
00:12:30,619 --> 00:12:31,968
Sam.
249
00:12:32,012 --> 00:12:33,404
Sam, I mean.
250
00:12:33,448 --> 00:12:35,493
Sure, I'd like to work
for you.
251
00:12:35,537 --> 00:12:37,060
It's up to the boss.
252
00:12:37,104 --> 00:12:39,019
Now, wait a minute, boy.
253
00:12:39,062 --> 00:12:41,412
When me and you are in there,
I'm the boss,
254
00:12:41,456 --> 00:12:43,284
and don't you forget it.
255
00:12:43,327 --> 00:12:44,415
Yes, sir.
256
00:12:46,287 --> 00:12:47,462
There's my man, ramrod.
257
00:12:47,505 --> 00:12:50,160
He's your man.
258
00:12:50,204 --> 00:12:52,249
Let's go, horse fighter.
259
00:12:52,293 --> 00:12:53,990
We got two tons
of crazy mustang
260
00:12:54,034 --> 00:12:58,429
just waiting to get
a lick at us.
261
00:12:58,473 --> 00:13:00,475
Excuse me.
262
00:13:06,133 --> 00:13:08,875
What are you trying to do,
spoil that man rotten
263
00:13:08,918 --> 00:13:11,225
or give him enough rope
to hang himself?
264
00:13:11,268 --> 00:13:14,141
Just trying to give Randy
a chance to learn
something new, is all.
265
00:13:14,184 --> 00:13:16,099
All right, Randy boy.
266
00:13:16,143 --> 00:13:17,492
Go on in there
and gentle him
a little bit.
267
00:13:17,535 --> 00:13:18,928
Rub himWhoa, boy.
268
00:13:18,972 --> 00:13:20,190
Let's see what you know.
269
00:13:22,192 --> 00:13:23,237
That-a-boy.
270
00:13:23,280 --> 00:13:24,934
You know why he wants
a green hand
271
00:13:24,978 --> 00:13:27,545
that don't know nothing
about horse busting,
don't you?
272
00:13:27,589 --> 00:13:30,070
He knows I see
right through him.
273
00:13:30,113 --> 00:13:32,072
He's lost his guts.
274
00:13:32,115 --> 00:13:33,987
That's why he's got
a mile of rope
on that mustang.
275
00:13:34,030 --> 00:13:35,989
He just can't take them
head on anymore.
276
00:13:41,385 --> 00:13:44,171
All I remember is...
277
00:13:44,214 --> 00:13:47,914
a man a long time ago
back near Omaha
278
00:13:47,957 --> 00:13:49,176
look a wild horse
in the eye
279
00:13:49,219 --> 00:13:51,004
and make him dance
to his tune.
280
00:13:52,179 --> 00:13:55,878
You know, if even
a bit of that man's
still alive, Buck,
281
00:13:55,922 --> 00:13:58,141
he can do a big job
for us.
282
00:14:00,100 --> 00:14:01,492
Hey, Sam.
283
00:14:01,536 --> 00:14:04,974
That wild stallion,
just forget about him.
284
00:14:05,018 --> 00:14:06,497
He can't be broke
for cow work,
285
00:14:06,541 --> 00:14:08,978
and I don't want him touched,
understand?
286
00:14:09,022 --> 00:14:10,371
We've had
our share of broken bones
287
00:14:10,414 --> 00:14:12,329
around here.
288
00:14:12,373 --> 00:14:14,592
Yeah, I understand.
289
00:14:14,636 --> 00:14:17,987
You don't want me making
donkeys our of your men.
290
00:14:18,031 --> 00:14:20,294
Yeah, right.
Right, ramrod.
291
00:14:22,035 --> 00:14:23,123
Easy, boy.
292
00:14:25,952 --> 00:14:29,085
♪ Oh, Lord, it takes
a worried man ♪
293
00:14:29,129 --> 00:14:31,653
♪ To sing worried songs
294
00:14:31,696 --> 00:14:34,090
♪ It takes a worried man
295
00:14:34,134 --> 00:14:36,484
♪ To sing a worried song
296
00:14:36,527 --> 00:14:39,617
♪ I'm worried now
297
00:14:39,661 --> 00:14:43,056
♪ But I won't be worried
long ♪
298
00:14:45,580 --> 00:14:47,016
Hey, Randy,
299
00:14:47,060 --> 00:14:49,453
play a little
Lone Star Trail,
300
00:14:49,497 --> 00:14:51,542
get us in the mood
for hitting the sack.
301
00:14:51,586 --> 00:14:53,240
Yeah, I always liked
that one.
302
00:15:00,073 --> 00:15:03,206
♪ I'm up in the morning
303
00:15:03,250 --> 00:15:06,470
♪ Before daylight
304
00:15:06,514 --> 00:15:09,386
♪ Before I sleep
305
00:15:09,430 --> 00:15:12,999
♪ The moon shines bright
306
00:15:13,042 --> 00:15:16,219
♪ With my knees
in the saddle ♪
307
00:15:16,263 --> 00:15:19,048
♪ And my seat in the sky
308
00:15:19,092 --> 00:15:23,009
♪ I quit punchin' doggies
309
00:15:23,052 --> 00:15:26,099
♪ In the sweet by and by
310
00:15:26,142 --> 00:15:29,276
♪ Yippy-aye
311
00:15:29,319 --> 00:15:32,540
♪ Yippy-yay
312
00:15:32,583 --> 00:15:38,111
♪ All along
the Lone Star Trail ♪
313
00:15:39,503 --> 00:15:42,767
♪ It breaks my heart
314
00:15:42,811 --> 00:15:46,075
♪ To have to go
315
00:15:46,119 --> 00:15:49,209
♪ And leave my sweetheart
316
00:15:49,252 --> 00:15:52,255
♪ So far away
317
00:15:52,299 --> 00:15:56,085
♪ And when I'm out ridin'
318
00:15:56,129 --> 00:15:59,001
♪ Up hill and dale
319
00:15:59,045 --> 00:16:02,526
♪ I'll think of my darlin'
320
00:16:02,570 --> 00:16:04,398
♪ On the Lone Star--
321
00:16:04,441 --> 00:16:06,443
How's a man going to get
any shut-eye around here
322
00:16:06,487 --> 00:16:08,619
with you tomcats howling
on the back fence?
323
00:16:08,663 --> 00:16:11,013
I got a bunch of wild ones
to break in the morning,
324
00:16:11,057 --> 00:16:15,365
and I need a lot of rest,
so why don't you just shut up?
325
00:16:15,409 --> 00:16:18,107
Well, that old boy's got
a loud mouth on him.
326
00:16:18,151 --> 00:16:19,717
Oh, the devil with him.
327
00:16:19,761 --> 00:16:23,243
Go on, Randy,
play a little more
of that tomcat music.
328
00:16:25,332 --> 00:16:26,811
Well, maybe
Mr. Willock's right.
329
00:16:26,855 --> 00:16:28,509
It does take
a goodnight sleep
330
00:16:28,552 --> 00:16:31,251
when you're breaking mustangs
in the morning.
331
00:16:33,818 --> 00:16:35,081
I'm turning in.
332
00:16:35,124 --> 00:16:37,779
Night, Randy.
333
00:16:37,822 --> 00:16:39,999
Travis.
334
00:17:03,196 --> 00:17:04,806
Sam?
335
00:17:04,849 --> 00:17:09,767
I didn't mean
to get you riled
with the guitar playing.
336
00:17:09,811 --> 00:17:11,421
Oh, that's all right, boy.
337
00:17:14,163 --> 00:17:15,686
I guess it can get
under your skin
338
00:17:15,730 --> 00:17:18,211
when you're trying to sleep.
339
00:17:18,254 --> 00:17:20,300
No, it wasn't you.
340
00:17:20,343 --> 00:17:22,824
It was that song you were
singing kind of brought back
memories.
341
00:17:27,916 --> 00:17:30,092
I didn't mean to get
my back riled up.
342
00:17:32,616 --> 00:17:35,750
Well, I guess you had
a right.
343
00:17:35,793 --> 00:17:38,057
I'll see you in the morning.
344
00:17:49,459 --> 00:17:51,374
Whoa, easy now.Whoa, yeah,
easy, now.
345
00:17:51,418 --> 00:17:53,681
Take it easy, fellow.
346
00:17:53,724 --> 00:17:55,770
Easy. It's only me.
347
00:17:55,813 --> 00:17:57,467
It's only a saddle.
348
00:17:57,511 --> 00:18:00,601
It ain't
the end of the world.
349
00:18:00,644 --> 00:18:02,298
Yeah.That's it.
350
00:18:02,342 --> 00:18:03,995
That-a-boy.
351
00:18:04,039 --> 00:18:05,780
That's it, boy.
352
00:18:07,347 --> 00:18:08,957
Whoa, boy.
353
00:18:09,000 --> 00:18:11,090
Now, don't turn loose
of that rope, boy,
till I tell you.
354
00:18:11,133 --> 00:18:13,309
Yeah--Yes, sir.
All right.
355
00:18:16,443 --> 00:18:19,446
All right, boy.
Easy, now.
356
00:18:23,711 --> 00:18:27,018
Easy, boy.
It's only me.
357
00:18:27,062 --> 00:18:28,368
Only me.
358
00:18:33,677 --> 00:18:35,984
Easy, boy.
359
00:18:36,027 --> 00:18:39,118
Nobody going to hurt you.
360
00:18:39,161 --> 00:18:41,120
Nobody going to hurt you.
361
00:18:46,995 --> 00:18:48,779
Let him see the light.
362
00:18:58,702 --> 00:19:00,139
Ho, now.
363
00:19:05,796 --> 00:19:07,929
This one's all bucked out.
364
00:19:12,890 --> 00:19:15,415
Oh, you got him, Sam.
He knows you're the boss.
365
00:19:15,458 --> 00:19:17,156
Smart horse.
366
00:19:17,199 --> 00:19:22,161
Back. Back, back, back...
367
00:19:51,668 --> 00:19:55,455
Well, look who's here now,
Mr. Willock himself.
368
00:19:55,498 --> 00:19:57,152
Sit down, Sam.
Sit down.
369
00:19:57,196 --> 00:20:00,111
Got you all set up here.
Got your favorite.
370
00:20:00,155 --> 00:20:03,680
Just the thing
to ease up on the pain
and wash away your cares.
371
00:20:03,724 --> 00:20:06,161
Whoo-yeah.
372
00:20:06,205 --> 00:20:08,207
I'll bet you're showing
them waddies out at Shiloh
373
00:20:08,250 --> 00:20:09,730
a thing or two
about horses, ain't you?
374
00:20:09,773 --> 00:20:12,036
[ clears throat ]
375
00:20:12,080 --> 00:20:14,256
Well, I still got
a few tricks up my sleeve.
376
00:20:14,300 --> 00:20:16,215
Why, sure you have.
377
00:20:16,258 --> 00:20:17,303
Them ignorant cowpokes
out there
378
00:20:17,346 --> 00:20:18,608
ain't got sense
not to appreciate
379
00:20:18,652 --> 00:20:19,609
a man like you, Sam.
380
00:20:19,653 --> 00:20:22,612
[ chuckles ]
That's a fact.
381
00:20:25,267 --> 00:20:26,790
Well, how does it look
out there?
382
00:20:32,187 --> 00:20:33,928
Mace, I don't think
it's going to work.
383
00:20:33,971 --> 00:20:35,582
Now, I mean,
384
00:20:35,625 --> 00:20:37,758
we figured on the old Judge
being the only man
385
00:20:37,801 --> 00:20:39,107
that we had to draw down on,
386
00:20:39,150 --> 00:20:40,848
but he's gone to Colorado.
387
00:20:40,891 --> 00:20:42,023
What's that got to do
with it?
388
00:20:42,066 --> 00:20:44,460
Well, they still got
all that money
389
00:20:44,504 --> 00:20:46,810
coming in with that back pay,
ain't they?
390
00:20:46,854 --> 00:20:50,031
Yeah,
but that young ramrod--
391
00:20:50,074 --> 00:20:51,337
he's handling things now,
392
00:20:51,380 --> 00:20:53,600
and he may draw a gun
faster than the old Judge.
393
00:20:53,643 --> 00:20:55,166
Well, if he does,
we'll blast him,
394
00:20:55,210 --> 00:20:56,951
simple as that.
395
00:20:56,994 --> 00:20:58,822
I don't want nothing to do
with no killing.
396
00:20:58,866 --> 00:21:01,129
Don't you pay no mind
to Albie.
397
00:21:01,172 --> 00:21:03,697
He's always talking
about using that gun of his.
398
00:21:03,740 --> 00:21:05,655
There ain't going to be
any killing, Sam.
399
00:21:05,699 --> 00:21:08,528
Take my word for that.
400
00:21:08,571 --> 00:21:12,227
Now, this ain't exactly
my line of work, you know!
401
00:21:13,837 --> 00:21:17,319
It may have been better
if you boys tied up
with someone else.
402
00:21:17,363 --> 00:21:18,625
Wait a minute, Sam.
403
00:21:18,668 --> 00:21:19,974
We tied in with you
because we know
404
00:21:20,017 --> 00:21:21,976
you're the man
to get the job done.
405
00:21:22,019 --> 00:21:23,804
Yeah, the way
you was talking
406
00:21:23,847 --> 00:21:26,110
last week when we find you
in that saloon,
407
00:21:26,154 --> 00:21:29,113
you ain't exactly overjoyed
in the line of work
you been in.
408
00:21:29,157 --> 00:21:30,158
What do you mean?
409
00:21:30,201 --> 00:21:32,726
I got nothing against
bronc-busting.
410
00:21:32,769 --> 00:21:34,728
I'm still
the best there is,
ain't I?
411
00:21:36,164 --> 00:21:37,992
MACE:
Why, sure you are.
412
00:21:38,035 --> 00:21:40,168
Just ain't any money
in it anymore.
413
00:21:40,211 --> 00:21:42,649
There never was.
414
00:21:42,692 --> 00:21:44,564
Never will be.
415
00:21:44,607 --> 00:21:45,652
You just remember,
416
00:21:45,695 --> 00:21:46,783
this thing out at Shiloh
417
00:21:46,827 --> 00:21:47,958
could be a real
sweet little trick
418
00:21:48,002 --> 00:21:50,178
if you just don't lose
your guts, Sam.
419
00:21:50,221 --> 00:21:51,310
Who said I was?
420
00:21:51,353 --> 00:21:53,790
Relax. I was just joshing,
will you?
421
00:21:53,834 --> 00:21:55,270
All you got to do
is play nursemaid
422
00:21:55,314 --> 00:21:57,054
to that bunch of mustangs
out there
423
00:21:57,098 --> 00:21:58,882
till you find out
what we need to know.
424
00:21:58,926 --> 00:22:01,145
Me and Albie,
we'll waltz in there and
425
00:22:01,189 --> 00:22:03,713
relieve the ramrod
of the burden of
all that money
426
00:22:03,757 --> 00:22:05,846
and disappear up
into Canada somewhere.
427
00:22:05,889 --> 00:22:09,197
Boy, inside six months
428
00:22:09,240 --> 00:22:11,765
you could buy yourself
a thousand acres somewhere,
429
00:22:11,808 --> 00:22:16,204
run all the horse flesh
you ever dreamed of.
430
00:22:16,247 --> 00:22:18,902
Sure.
431
00:22:18,946 --> 00:22:21,078
Why not?
432
00:22:21,122 --> 00:22:23,820
I deserve it, don't I?
433
00:22:23,864 --> 00:22:28,042
Twenty-nine years
falling in the dust.
434
00:22:28,085 --> 00:22:30,131
A man deserves something
for all that.
435
00:22:30,174 --> 00:22:32,829
Now, what did you find out?
436
00:22:32,873 --> 00:22:35,397
How long we going
to have to wait?
437
00:22:35,441 --> 00:22:38,139
Well, day after tomorrow
438
00:22:38,182 --> 00:22:42,230
Virginian going
to that Cattlemen's meeting
in Cheyenne.
439
00:22:44,754 --> 00:22:46,843
He ought to be back
with all that money
440
00:22:46,887 --> 00:22:47,931
about the end of the week,
441
00:22:47,975 --> 00:22:50,717
first of next?
442
00:22:50,760 --> 00:22:53,415
Soon as I hear
he's coming back,
443
00:22:53,459 --> 00:22:54,895
I'll let you boys know.
444
00:22:54,938 --> 00:22:56,723
It's good enough, champ.
445
00:22:58,942 --> 00:23:00,248
How much you figure
there will be?
446
00:23:00,291 --> 00:23:02,206
Well, there's
three months back pay
447
00:23:02,250 --> 00:23:04,905
for more than
a hundred hands,
448
00:23:04,948 --> 00:23:08,082
and there's a trail bonus.
449
00:23:08,125 --> 00:23:10,693
Ought to be more than
about $20,00 a piece
450
00:23:10,737 --> 00:23:12,434
split three ways.
451
00:23:12,478 --> 00:23:14,610
No bad thing.
452
00:23:14,654 --> 00:23:19,267
[ hoots quietly ]
453
00:23:19,310 --> 00:23:24,620
I can just see the look
on that ramrod's face.
454
00:23:24,664 --> 00:23:26,187
[ chuckles ]
455
00:23:50,864 --> 00:23:53,257
Yeah, that's
the way to live--
456
00:23:53,301 --> 00:23:54,955
wild and free--
457
00:23:54,998 --> 00:23:57,653
the only way to live.
458
00:23:57,697 --> 00:23:59,960
Sure are something.
459
00:24:00,003 --> 00:24:02,179
Ain't no words
for a sight like that, boy.
460
00:24:02,223 --> 00:24:05,182
[ chuckles ]
You know what they're doing?
461
00:24:05,226 --> 00:24:07,184
They're racing with the wind,
that's what they're doing.
462
00:24:07,228 --> 00:24:09,099
Makes you want to get
right out there
463
00:24:09,143 --> 00:24:10,797
and race along with them,
don't it?
464
00:24:10,840 --> 00:24:12,233
That's just the way I feel.
465
00:24:14,278 --> 00:24:16,455
That's because you're
half horse yourself, boy.
466
00:24:16,498 --> 00:24:17,978
That makes the pair of us.
467
00:24:18,021 --> 00:24:19,501
[ chuckles ]
468
00:24:19,545 --> 00:24:22,156
Yeah, now, these two fellows,
469
00:24:22,199 --> 00:24:23,505
just a bit ago they were
470
00:24:23,549 --> 00:24:25,986
running wild and free
471
00:24:26,029 --> 00:24:28,815
until I put them under saddle.
472
00:24:30,207 --> 00:24:32,862
Ah, makes a man wonder,
don't it?
473
00:24:40,217 --> 00:24:42,045
Well, I guess
we better get back,
474
00:24:42,089 --> 00:24:45,179
turn these fellows
over to their new riders.
475
00:24:45,222 --> 00:24:47,224
They don't ride
like they're fresh broke.
476
00:24:47,268 --> 00:24:49,139
Well, that's
because I leave them
477
00:24:49,183 --> 00:24:52,012
with a little bit
of their pride left, boy.
478
00:24:52,055 --> 00:24:53,840
Now, all these young
bronco twisters,
479
00:24:53,883 --> 00:24:55,276
they don't know nothing.
480
00:24:55,319 --> 00:24:58,018
All they know
is to bust them down
and shake them up.
481
00:24:58,061 --> 00:24:59,323
Now, that ain't
no way to do it,
482
00:24:59,367 --> 00:25:00,716
no way at all.
483
00:25:00,760 --> 00:25:04,198
You've got to respect
their pride, boy.
484
00:25:04,241 --> 00:25:06,113
You've got to learn
that they have feelings,
485
00:25:06,156 --> 00:25:08,115
just like you and me.
486
00:25:08,158 --> 00:25:09,246
I know.
487
00:25:14,425 --> 00:25:17,298
Once thought I'd get
a place of my own one day
488
00:25:17,341 --> 00:25:18,865
up Montana way,
489
00:25:18,908 --> 00:25:20,519
little ranch,
490
00:25:20,562 --> 00:25:23,130
and just let them all
run wild.
491
00:25:29,179 --> 00:25:32,139
Eh, just a pipe dream.
492
00:25:32,182 --> 00:25:34,271
I don't think much
about it anymore.
493
00:25:58,208 --> 00:26:00,123
Well, here they are, ramrod.
494
00:26:00,167 --> 00:26:03,257
I'll have the others ready
for you day after tomorrow.
495
00:26:03,300 --> 00:26:05,259
You'll fine them
just as prime
496
00:26:05,302 --> 00:26:07,914
as when you
first gave them to me.
497
00:26:07,957 --> 00:26:10,612
No panther tracks
and no scariness
in the eyes.
498
00:26:10,656 --> 00:26:12,788
They look good, Sam.
499
00:26:12,832 --> 00:26:15,356
Now, the rest
is up to your punches.
500
00:26:15,399 --> 00:26:19,142
I don't want to see
any of you waddies
jerking these mounts around
501
00:26:19,186 --> 00:26:20,317
or riding with a tight rein.
502
00:26:20,361 --> 00:26:22,058
That's what cuts up
their mouths,
503
00:26:22,102 --> 00:26:23,886
turns them starry-eyed,
504
00:26:23,930 --> 00:26:26,280
makes them
lift their head up too high,
505
00:26:26,323 --> 00:26:28,456
and don't overwork them.
506
00:26:28,499 --> 00:26:30,197
They need
a little time to learn.
507
00:26:30,240 --> 00:26:32,460
You don't like horses
very much, do you, Sam?
508
00:26:33,504 --> 00:26:35,115
Well, I guess I do treat them
509
00:26:35,158 --> 00:26:37,160
like little girls
on their first day of school.
510
00:26:38,640 --> 00:26:40,990
Probably all for nothing,
though.
511
00:26:41,034 --> 00:26:43,036
I can't tell you
how many horses
I've seen ruined
512
00:26:43,079 --> 00:26:44,298
by cowboys
who don't have the brains
513
00:26:44,341 --> 00:26:45,821
of the animal
they're sitting on.
514
00:26:45,865 --> 00:26:47,083
Here. Come on, Randy,
let's go.
515
00:26:47,127 --> 00:26:49,042
We've got work to do.
516
00:26:49,085 --> 00:26:50,913
No possible way
to talk nice to that man
517
00:26:50,957 --> 00:26:52,219
without him trying to bite
your head off
518
00:26:52,262 --> 00:26:54,177
like an old gray wolf
519
00:26:54,221 --> 00:26:56,876
That's how much
you know about him.
520
00:26:59,008 --> 00:26:59,966
What's the matter
with him?
521
00:27:00,009 --> 00:27:01,054
All I said was--
522
00:27:01,097 --> 00:27:03,230
Let's just forget it.
523
00:27:03,273 --> 00:27:06,189
Time to get back to work.
524
00:27:08,539 --> 00:27:10,237
[ men laughing ]
525
00:27:19,550 --> 00:27:21,422
Spare ribs for supper,
Randy.
526
00:27:21,465 --> 00:27:23,250
Yeah, I know.
527
00:27:23,293 --> 00:27:24,686
I don't know about you two,
528
00:27:24,730 --> 00:27:25,992
but I'm going to high-tail it
over there
529
00:27:26,035 --> 00:27:29,865
before those chowhounds
lick the platter clean.
530
00:27:29,909 --> 00:27:31,171
All right.
531
00:27:36,306 --> 00:27:38,091
[ strumming chords ]
532
00:27:42,922 --> 00:27:45,185
You're not going to start
strumming that thing
533
00:27:45,228 --> 00:27:47,013
with spare ribs
waiting for us.
534
00:27:51,060 --> 00:27:52,409
Hey, I've got to show you
something.
535
00:28:02,158 --> 00:28:04,247
I got it out of an old copy
of Leslie's Illustrated
536
00:28:04,291 --> 00:28:06,249
that the Judge gave me.
537
00:28:08,338 --> 00:28:10,123
WILLOCK:
Mm-hmm.
538
00:28:10,166 --> 00:28:11,428
Purely beautiful.
539
00:28:11,472 --> 00:28:14,170
Kind of reminds you
of that black stallion.
540
00:28:14,214 --> 00:28:16,564
You know,
these other boys
541
00:28:16,607 --> 00:28:18,044
would laugh themselves silly
542
00:28:18,087 --> 00:28:19,567
if they knew I had this
under my mattress.
543
00:28:19,610 --> 00:28:22,352
Well, they don't know
no better.
544
00:28:22,396 --> 00:28:25,225
Ever since I saw
my first horse,
545
00:28:25,268 --> 00:28:27,227
I've had this--
546
00:28:27,270 --> 00:28:31,187
this--this feeling,
you know?
547
00:28:31,231 --> 00:28:32,406
Yeah, I know.
548
00:28:32,449 --> 00:28:34,582
And then the other day
when you were talking
549
00:28:34,625 --> 00:28:37,585
about someday
having a place of your own,
550
00:28:37,628 --> 00:28:40,283
well, I wanted to tell you
something then, but...
551
00:28:40,327 --> 00:28:42,677
I guess I thought you
just might laugh at me.
552
00:28:42,721 --> 00:28:44,244
Well, go on.
553
00:28:44,287 --> 00:28:45,462
Tell me now.
554
00:28:45,506 --> 00:28:48,944
Well, I had the same idea--
555
00:28:48,988 --> 00:28:51,294
Forty acres somewhere,
556
00:28:51,338 --> 00:28:52,513
little horse farm,
557
00:28:52,556 --> 00:28:54,297
just like what you said.
558
00:28:54,341 --> 00:28:56,604
That's why I've been saving
this picture.
559
00:28:56,647 --> 00:28:59,999
Kind of reminds you of a place
you'd like to have someday.
560
00:29:04,307 --> 00:29:09,051
Well, a man's not a man
until he's got a dream, boy.
561
00:29:09,095 --> 00:29:13,055
Well, I guess
I shouldn't waste your time
showing this to you.
562
00:29:13,099 --> 00:29:16,102
We're liable to miss out
on them ribs.
563
00:29:16,145 --> 00:29:18,365
I'm going to give you
that wild horse, boy.
564
00:29:18,408 --> 00:29:20,497
I'm going to break him
for you.
565
00:29:20,541 --> 00:29:22,151
I don't think
the Virginian's
going to like--
566
00:29:22,195 --> 00:29:23,457
Nah...
567
00:29:23,500 --> 00:29:25,154
The Virginian
don't have to know.
568
00:29:25,198 --> 00:29:28,114
He won't be back
for the next few days.
569
00:29:28,157 --> 00:29:31,334
He's taking the Judge's place
at that Cattlemen's meeting
in Cheyenne.
570
00:29:31,378 --> 00:29:32,596
Well, you know what he said.
571
00:29:32,640 --> 00:29:34,294
It don't matter
what he said.
572
00:29:34,337 --> 00:29:36,339
You deserve a good horse
under you,
573
00:29:36,383 --> 00:29:40,082
a horse that's worthy
of a man with a dream.
574
00:29:40,126 --> 00:29:42,693
Go on, wash up.
I'll wait for you outside.
575
00:29:50,527 --> 00:29:51,790
[ whinnies ]
576
00:29:58,492 --> 00:30:00,450
There's only one way to handle
577
00:30:00,494 --> 00:30:03,018
a proud and defiant animal
like that--
578
00:30:03,062 --> 00:30:04,585
fight him man to man,
579
00:30:04,628 --> 00:30:07,675
let him know that you're
just as tough and proud
as he is.
580
00:30:16,553 --> 00:30:18,555
All right, now,
you stay here
581
00:30:18,599 --> 00:30:21,080
and don't come in
until I give you the sign.
582
00:30:29,175 --> 00:30:31,568
Hey there, Mister.
583
00:30:31,612 --> 00:30:33,483
That's right, look at me.
584
00:30:33,527 --> 00:30:35,485
My name's Sam,
585
00:30:35,529 --> 00:30:36,878
Sam Willock.
586
00:30:36,922 --> 00:30:39,663
[ chuckles ]
587
00:30:39,707 --> 00:30:42,536
Yeah, I'm mighty proud
to meet you, too.
588
00:30:42,579 --> 00:30:45,147
You and I are going to travel
a long way together.
589
00:30:45,191 --> 00:30:46,714
Is that all right with you?
590
00:31:16,483 --> 00:31:18,485
[ whinnying ]
591
00:31:37,939 --> 00:31:39,723
Down. Come on, boy.
592
00:31:39,767 --> 00:31:41,464
Down, down.
593
00:31:43,858 --> 00:31:45,077
Come and get him.
594
00:32:01,920 --> 00:32:04,444
That's it,
just a get-acquainted
hoe-down.
595
00:32:04,487 --> 00:32:07,142
The real high heel stomping
ain't even started yet.
596
00:32:20,590 --> 00:32:21,940
Hey, Buck,
597
00:32:21,983 --> 00:32:23,071
make room in the hospital.
598
00:32:23,115 --> 00:32:24,681
You're going to have company.
599
00:32:24,725 --> 00:32:27,467
Mr. Willock is going to try
and ride the stallion.
600
00:32:27,510 --> 00:32:29,556
It should be a few laughs.
601
00:32:39,696 --> 00:32:41,611
Nothing to bother about,
602
00:32:41,655 --> 00:32:44,614
just a tired old saddle
with nowhere to go.
603
00:32:44,658 --> 00:32:46,007
Make him feel at home.
604
00:32:46,051 --> 00:32:47,617
[ squeals ]Easy, easy, boy.
605
00:32:47,661 --> 00:32:48,967
Whoa, whoa.
606
00:32:54,015 --> 00:32:55,886
[ continues coaxing ]
607
00:33:16,255 --> 00:33:19,693
Now we give His Highness
a chance to get used
to that saddle up there.
608
00:33:26,787 --> 00:33:31,574
Easy, boy, easy.
609
00:33:38,581 --> 00:33:41,541
Easy.
610
00:33:41,584 --> 00:33:44,326
Easy, boy, easy.
611
00:33:44,370 --> 00:33:46,633
Easy, whoa.
Whoa.
612
00:33:53,118 --> 00:33:54,684
Hey, Willock,
613
00:33:54,728 --> 00:33:57,600
You figure to mount up
sometime before sunup
tomorrow?
614
00:33:59,733 --> 00:34:01,343
Why don't you just give up,
Willock.
615
00:34:01,387 --> 00:34:03,954
Nobody's going to break
that stallion.
616
00:34:05,347 --> 00:34:07,306
Listen to them,
617
00:34:07,349 --> 00:34:09,047
waiting for me to fall
flat on my back,
618
00:34:09,090 --> 00:34:10,657
choke on my own blood.
619
00:34:10,700 --> 00:34:12,137
Well, it wouldn't be
the first time.
620
00:34:12,180 --> 00:34:13,790
I had to learn
the hard way, boy,
621
00:34:13,834 --> 00:34:15,270
the hard way.
622
00:34:15,314 --> 00:34:17,838
A little bit of you dies
each time you get busted up.
623
00:34:17,881 --> 00:34:21,842
After a while there's
nothing left to kill,
624
00:34:21,885 --> 00:34:24,323
and that's when you know
you're a real horse fighter.
625
00:34:30,372 --> 00:34:33,288
Ho. Whoa, boy.
626
00:34:41,775 --> 00:34:43,037
Now, you get
a good hold of that rope
627
00:34:43,081 --> 00:34:45,344
and don't let go
till I tell you.
628
00:34:47,998 --> 00:34:51,698
Easy, now.
Whoa, whoa.
629
00:34:51,741 --> 00:34:53,178
Easy, boy.
630
00:34:53,221 --> 00:34:56,616
Got to get you used to me
up here, now, boy.
631
00:34:56,659 --> 00:34:58,357
I'm a part of you now.
You know what I mean?
632
00:34:58,400 --> 00:34:59,880
Are you ready?
633
00:35:00,924 --> 00:35:02,274
Let him go.
634
00:35:19,378 --> 00:35:20,640
Hah!
635
00:35:20,683 --> 00:35:21,858
Stay with him, Sam!
636
00:35:34,436 --> 00:35:37,657
Sam? Sam.
637
00:35:39,485 --> 00:35:40,964
I'm all right.
I'm all right.
638
00:35:41,008 --> 00:35:42,183
I'm all right.
639
00:35:42,227 --> 00:35:44,098
Hey, let him go.No, I've got to ride him.
640
00:35:44,142 --> 00:35:45,752
You told me yourself,
641
00:35:45,795 --> 00:35:47,971
when you got
a real hard case to fight,
you take plenty of time,
642
00:35:48,015 --> 00:35:50,800
give your wild man a chance
to think things over
before you go back in.
643
00:35:50,844 --> 00:35:52,454
Yeah, that's right.
644
00:35:52,498 --> 00:35:54,978
Give him a chance
to think things over.
645
00:35:55,022 --> 00:35:56,154
Tomorrow will be soon enough.
646
00:35:56,197 --> 00:35:57,938
Right.
647
00:35:57,981 --> 00:36:00,984
Sam?[ grunts ]
648
00:36:01,028 --> 00:36:03,161
Maybe I can get the doctor,
take a look at you.
649
00:36:03,204 --> 00:36:04,510
Uh-uh.
650
00:36:04,553 --> 00:36:07,165
I don't want no doctor!Sam, you might be hurt.
651
00:36:07,208 --> 00:36:09,384
You've got a lot to learn
about fighting wild ones,
boy.
652
00:36:11,343 --> 00:36:15,434
It just ain't enough
breaking them to saddle.
653
00:36:15,477 --> 00:36:17,784
You've got to learn
that you can't go running
after no sawbones
654
00:36:17,827 --> 00:36:19,481
every time life
knocks you down.
655
00:36:19,525 --> 00:36:21,179
You've just got to get
back up again.
656
00:36:21,222 --> 00:36:23,137
It knocks you down,
you get back up again,
657
00:36:23,181 --> 00:36:24,312
and you keep getting up
658
00:36:24,356 --> 00:36:25,792
until you find yourself
standing tall--
659
00:36:25,835 --> 00:36:29,752
tall like a man
no matter what's coming
at you.
660
00:36:29,796 --> 00:36:31,406
That's the way you
got to do it, boy.
661
00:36:31,450 --> 00:36:33,930
Ain't no other way.
662
00:36:51,296 --> 00:36:52,775
[ snoring ]
663
00:37:02,829 --> 00:37:05,440
[ groaning ]
664
00:37:10,445 --> 00:37:14,101
How you feel?
665
00:37:14,144 --> 00:37:15,363
Huh.
666
00:37:15,407 --> 00:37:17,409
Morning. Morning.
667
00:37:17,452 --> 00:37:18,540
Morning yourself.
668
00:37:18,584 --> 00:37:21,282
Well, I've got to get
back to work.
669
00:37:22,588 --> 00:37:25,112
You don't have to
if you don't want to.
670
00:37:25,155 --> 00:37:27,506
[ continues groaning ]
671
00:37:33,816 --> 00:37:35,775
What am I doing all dressed?
672
00:37:35,818 --> 00:37:37,603
Don't you remember?
673
00:37:37,646 --> 00:37:40,258
You hurt so much last night
you couldn't take
your clothes off.
674
00:37:40,301 --> 00:37:41,389
You fell asleep on the bed,
675
00:37:41,433 --> 00:37:43,261
and I just threw
a blanket over you.
676
00:37:43,304 --> 00:37:45,872
[ chuckles ]
677
00:37:45,915 --> 00:37:47,047
Sure you feel
all right?
678
00:37:47,090 --> 00:37:48,266
Yeah, yeah.
679
00:37:48,309 --> 00:37:49,876
I'm all right.
I'm all right.
680
00:37:49,919 --> 00:37:51,443
Just point me
to the corral.
681
00:37:51,486 --> 00:37:53,053
That's all.
Let's go.
682
00:37:53,096 --> 00:37:56,230
You can't just start ridding
on that stallion this morning.
683
00:37:56,274 --> 00:37:58,450
What do you mean?
That buck stallion's
waiting for me.
684
00:37:58,493 --> 00:37:59,842
I can't keep him waiting.
685
00:37:59,886 --> 00:38:01,888
Got to show him
that I'm full of vinegar
as he is.
686
00:38:01,931 --> 00:38:03,368
Listen, I promised
Miss Jenny
687
00:38:03,411 --> 00:38:05,108
I'd bring you to see her
first thing in the morning.
688
00:38:05,152 --> 00:38:07,415
But that black stallion's
waiting for me, boy.
689
00:38:07,459 --> 00:38:08,895
He can wait.
Come on, I promised her.
690
00:38:08,938 --> 00:38:10,244
Well, what's she want
to see me about?
691
00:38:10,288 --> 00:38:11,332
You'll find out.
692
00:38:15,162 --> 00:38:18,339
Mm-mmm.
693
00:38:22,474 --> 00:38:24,432
Old Randy here's
going to have to carry me
694
00:38:24,476 --> 00:38:26,956
over to the corral
in a wheelbarrow.
695
00:38:27,000 --> 00:38:28,480
You don't mean
you're finished yet.
696
00:38:30,351 --> 00:38:33,311
Miss Jenny,
I want to tell you
something.
697
00:38:33,354 --> 00:38:36,401
You remind me of
somebody I knew
a long time ago.
698
00:38:38,968 --> 00:38:40,492
She was a princess
in the kitchen, too.
699
00:38:41,493 --> 00:38:42,842
Well, thank you, Sam.
700
00:38:45,279 --> 00:38:47,325
Her name was Lila,
701
00:38:47,368 --> 00:38:49,196
sod-buster's daughter.
702
00:38:50,502 --> 00:38:52,286
She and her girlfriend
703
00:38:52,330 --> 00:38:54,593
used to come over
and watch me get up
on them wild ones.
704
00:38:57,552 --> 00:39:00,381
Boy, I really strutted
my stuff in those days.
705
00:39:04,472 --> 00:39:06,909
Yeah, the prettiest thing
you ever saw.
706
00:39:06,953 --> 00:39:08,998
I'll bet you had
lots of girlfriends, Sam.
707
00:39:09,042 --> 00:39:11,349
No, just her.
708
00:39:11,392 --> 00:39:12,872
What ever happened to her?
709
00:39:14,439 --> 00:39:15,918
I married her.
710
00:39:15,962 --> 00:39:17,877
I didn't know
you had a wife, Sam.
711
00:39:19,531 --> 00:39:21,402
She died a long time ago.
712
00:39:21,446 --> 00:39:23,273
I'm sorry, Sam.
713
00:39:28,191 --> 00:39:30,455
Oh, I almost forgot.
714
00:39:30,498 --> 00:39:32,152
I've got something for you.
715
00:39:39,725 --> 00:39:41,117
Hot diggity.
716
00:39:41,161 --> 00:39:43,468
No, blueberry pie.
717
00:39:43,511 --> 00:39:45,513
Wow-wee.
718
00:39:45,557 --> 00:39:47,515
Mm-mmm.
719
00:39:47,559 --> 00:39:50,039
I'm going to have
a piece of that pie
right now.
720
00:39:50,083 --> 00:39:51,171
For breakfast?
721
00:39:51,214 --> 00:39:54,130
Sure, always have pie
for breakfast.
722
00:39:54,174 --> 00:39:55,610
[ knock on door ]
723
00:39:55,654 --> 00:39:57,220
Excuse me, Ma'am,
but I'm looking
724
00:39:57,264 --> 00:39:59,135
for a man named
Sam Willock.
725
00:39:59,179 --> 00:40:01,399
JENNIFER:
Mr. Willock's right here.
726
00:40:06,447 --> 00:40:08,188
You remember me, Sam,
727
00:40:08,231 --> 00:40:10,190
Doggie Brewster?
728
00:40:10,233 --> 00:40:13,062
We had us a high old time
back in Julesburg.
729
00:40:13,106 --> 00:40:14,542
Yeah, sure, how are you?
730
00:40:14,586 --> 00:40:17,153
Well, I heard you
was working out here
at Shiloh.
731
00:40:17,197 --> 00:40:19,199
I thought maybe
you could get me hired on.
732
00:40:19,242 --> 00:40:22,507
I could use a month's wages.
733
00:40:22,550 --> 00:40:27,686
Well, the ramrod
isn't here right now, but--
734
00:40:27,729 --> 00:40:29,514
Excuse me, folks.
Let me straighten
my friend out.
735
00:40:29,557 --> 00:40:31,516
I'll be right back.
736
00:40:39,045 --> 00:40:41,090
What the red-bellied devil
you doing out here, Albie?
737
00:40:41,134 --> 00:40:42,396
You want to queer
the whole thing?
738
00:40:42,440 --> 00:40:45,094
No, you're the one
that's queering things, boy,
739
00:40:45,138 --> 00:40:46,400
messing around
with that stallion.
740
00:40:46,444 --> 00:40:48,184
What do you know about it?
741
00:40:48,228 --> 00:40:52,711
Oh, every cowpuncher in the
saloon was yapping about it
last night,
742
00:40:52,754 --> 00:40:55,017
crazy Sam Willock
going against orders
743
00:40:55,061 --> 00:40:58,020
while the ramrod was away.
744
00:40:58,064 --> 00:40:59,674
How do you explain
that one, Sammy?
745
00:40:59,718 --> 00:41:02,503
I got my own reasons.
746
00:41:02,547 --> 00:41:03,852
Well, listen, boy.
747
00:41:03,896 --> 00:41:06,507
You stay away
from that killer horse,
you hear?
748
00:41:06,551 --> 00:41:07,943
Them's orders from Mace.
749
00:41:07,987 --> 00:41:10,555
We don't want to take
no chance of you getting fired.
750
00:41:10,598 --> 00:41:12,731
Ain't nobody going to fire me
if I break that horse,
751
00:41:12,774 --> 00:41:14,080
and I'm going to break him.
752
00:41:14,123 --> 00:41:16,386
Now, listen, boy.No, you listen.
753
00:41:17,649 --> 00:41:21,348
I'm my own boss,
always have been
and always will be,
754
00:41:21,391 --> 00:41:24,438
so don't go trying to tell me
what to do.
755
00:41:27,485 --> 00:41:30,183
When's that Virginian
due back?
756
00:41:30,226 --> 00:41:32,011
Any day now.
757
00:41:32,054 --> 00:41:33,752
He'll have the money
with him.
758
00:41:33,795 --> 00:41:35,362
Now, you can't be sure.
759
00:41:36,798 --> 00:41:38,539
Well, Mace figures
he'll have it.
760
00:41:38,583 --> 00:41:40,323
That's good enough for me.
761
00:41:40,367 --> 00:41:42,500
Don't either of you two boys
show your pretty faces
around here
762
00:41:42,543 --> 00:41:43,675
till I send you word
the ramrod's got it.
763
00:41:43,718 --> 00:41:45,024
You understand?
764
00:41:46,547 --> 00:41:48,506
We'll see what Mace says.
765
00:41:48,549 --> 00:41:50,377
You do what I say...
766
00:41:51,770 --> 00:41:53,467
both of you.
767
00:42:03,521 --> 00:42:06,219
You're getting mighty sassy
in your old age, Sammy.
768
00:42:06,262 --> 00:42:07,525
Don't you push me, Albie.
769
00:42:07,568 --> 00:42:10,092
If I were you,
770
00:42:10,136 --> 00:42:12,399
I wouldn't mess around anymore
with that stallion.
771
00:42:12,442 --> 00:42:13,835
You wouldn't want to fall
on your face
772
00:42:13,879 --> 00:42:16,055
before you reach that rainbow.
773
00:42:31,244 --> 00:42:34,247
Randy!
774
00:42:36,728 --> 00:42:40,427
Bring my gear.
Come on, we got work to do.
775
00:42:47,565 --> 00:42:49,610
Time for another waltz,
Rand.
776
00:42:53,135 --> 00:42:54,354
Let her go.
777
00:43:18,857 --> 00:43:20,598
Now you're getting me mad,
Mister.
778
00:43:30,477 --> 00:43:32,479
[ groaning ]
779
00:43:47,799 --> 00:43:49,801
Easy.
780
00:43:59,724 --> 00:44:01,334
[ coaxing ]
781
00:44:06,513 --> 00:44:07,819
Let her go.
782
00:44:22,616 --> 00:44:23,617
Ho!
783
00:44:28,709 --> 00:44:29,884
Why don't you
give up on him, Sam?
784
00:44:29,928 --> 00:44:31,669
He ain't going to make
no kind of horse.
785
00:44:31,712 --> 00:44:33,671
Him and I has got to come
to an understanding.
786
00:44:33,714 --> 00:44:35,716
Look, Sam.Now, just one more time.
787
00:44:35,760 --> 00:44:37,762
You've been saying that--One more time.
788
00:44:37,805 --> 00:44:39,502
Aren't you going to rope
him first?
789
00:44:39,546 --> 00:44:40,982
No, just the two of us,
790
00:44:41,026 --> 00:44:42,984
two free men,
no rope, nothing,
791
00:44:43,028 --> 00:44:44,682
just the two of us.
792
00:44:47,423 --> 00:44:50,513
Whoa, boy.
793
00:44:50,557 --> 00:44:51,950
Whoa, boy.
794
00:44:53,691 --> 00:44:55,780
Ho, now.
795
00:44:55,823 --> 00:44:57,738
Easy.
796
00:45:00,436 --> 00:45:01,873
[ continues coaxing ]
797
00:45:16,801 --> 00:45:18,759
[ horse squealing ]
798
00:45:38,692 --> 00:45:40,694
Sam, you never should've
tried that.
799
00:45:40,738 --> 00:45:42,740
Lila?
800
00:45:42,783 --> 00:45:43,653
Lila!
801
00:45:43,697 --> 00:45:44,959
Where are you?
802
00:45:45,003 --> 00:45:46,613
Let me--What's the matter?
803
00:45:46,656 --> 00:45:47,875
What do you mean she's dead?
804
00:45:47,919 --> 00:45:49,790
I don't believe you!
What do you mean she's dead?
805
00:45:49,834 --> 00:45:51,792
Don't tell me.
You're lying to me!
806
00:45:51,836 --> 00:45:55,013
Why--No! Lila!
807
00:45:55,056 --> 00:45:58,712
Oh...Lila.
808
00:46:02,803 --> 00:46:04,631
Randy? Is that you?
809
00:46:04,674 --> 00:46:05,675
Yeah, Sam
810
00:46:08,983 --> 00:46:11,551
What happened?
811
00:46:11,594 --> 00:46:13,814
You were calling
for your wife.
812
00:46:13,858 --> 00:46:16,643
You thought--
I don't know
what you thought.
813
00:46:19,080 --> 00:46:20,603
Oh, yeah.
814
00:46:20,647 --> 00:46:23,911
Just a kid...
815
00:46:23,955 --> 00:46:27,741
and I had a lot of dreams--
816
00:46:27,785 --> 00:46:31,005
had a lot of dreams...
817
00:46:31,049 --> 00:46:34,617
and I wanted to make
them all come true...
818
00:46:34,661 --> 00:46:37,838
for my wife.
819
00:46:37,882 --> 00:46:39,666
She was pregnant.
820
00:46:42,669 --> 00:46:45,280
I was about the happiest man
821
00:46:45,324 --> 00:46:47,630
you ever saw.
822
00:46:50,590 --> 00:46:52,287
but I knew
I couldn't own no ranch
823
00:46:52,331 --> 00:46:55,682
on a bronco-buster's wages.
824
00:46:59,991 --> 00:47:01,514
Then there was this--
825
00:47:04,647 --> 00:47:07,215
this wild herd of beauties
826
00:47:07,259 --> 00:47:10,523
in the foothills,
in the Rockies.
827
00:47:11,829 --> 00:47:16,616
I figured I could mustang them,
828
00:47:16,659 --> 00:47:18,748
break them to the saddle,
829
00:47:18,792 --> 00:47:20,185
sell them.
830
00:47:24,363 --> 00:47:25,843
I had to do it, boy.
831
00:47:25,886 --> 00:47:28,889
I had to break them wild horses
for her and the child.
832
00:47:28,933 --> 00:47:30,630
Sam? Sam!
833
00:47:30,673 --> 00:47:33,807
[ groans ]Sam, you can't--
834
00:47:33,851 --> 00:47:36,854
I left her
for a herd of wild horses.
835
00:47:36,897 --> 00:47:40,161
Maybe if I stayed with her,
she might--
836
00:47:40,205 --> 00:47:42,120
Help me up, son.
I've got to ride them.
837
00:47:42,163 --> 00:47:43,730
What happened to her?
838
00:47:43,773 --> 00:47:46,298
She died.
839
00:47:46,341 --> 00:47:48,648
When I got back,
she was dead,
840
00:47:48,691 --> 00:47:50,868
and the child in her,
it killed him, too.
841
00:47:50,911 --> 00:47:51,912
Wasn't your fault, Sam.
842
00:47:51,956 --> 00:47:54,306
Oh, yes, it was.
I was greedy.
843
00:47:54,349 --> 00:47:57,352
I wanted everything
right then and there.
844
00:47:57,396 --> 00:47:59,964
I broke them wild horses.
845
00:48:00,007 --> 00:48:02,836
I broke them
and took away their lives
846
00:48:02,880 --> 00:48:04,664
by putting a saddle on them.
847
00:48:04,707 --> 00:48:05,708
No, you didn't.
848
00:48:05,752 --> 00:48:07,667
Yes, I did.
I was greedy.
849
00:48:07,710 --> 00:48:09,190
Yes, I did.
850
00:48:09,234 --> 00:48:14,021
I caught them, I broke them,
and I sold them for what?
851
00:48:14,065 --> 00:48:15,805
For money.
852
00:48:15,849 --> 00:48:17,242
God showed me.
853
00:48:17,285 --> 00:48:18,373
Help me up.
Come on, now.
854
00:48:18,417 --> 00:48:19,722
It was for your wife, Sam.
855
00:48:19,766 --> 00:48:20,723
[ sighs ]Her.
856
00:48:20,767 --> 00:48:22,290
Listen, boy.
857
00:48:22,334 --> 00:48:26,642
Never put a woman
in the center of your dreams,
boy,
858
00:48:26,686 --> 00:48:27,600
because if you lose her,
859
00:48:27,643 --> 00:48:29,776
you lose everything.
860
00:48:29,819 --> 00:48:34,172
You give up.
You don't care anymore.
861
00:48:34,215 --> 00:48:35,738
Come on, Randy.
Help me up, boy.
862
00:48:35,782 --> 00:48:37,218
No.
863
00:48:37,262 --> 00:48:38,872
I got to ride
that horse, Randy.
864
00:48:38,916 --> 00:48:40,743
I'm not going to let you
kill yourself.Help me.
865
00:48:40,787 --> 00:48:42,267
Randy!
866
00:48:43,311 --> 00:48:44,922
Randy.
867
00:48:44,965 --> 00:48:46,271
[ groans ]
868
00:48:51,929 --> 00:48:52,973
Fight him, boy.
869
00:48:53,017 --> 00:48:54,888
Fight him.
870
00:48:57,195 --> 00:48:58,805
Keep his head up, Randy.
871
00:48:59,806 --> 00:49:01,721
[ horse squeals ]
872
00:49:29,705 --> 00:49:32,795
Keep his head up, Randy.
873
00:49:32,839 --> 00:49:33,796
Stay with him.
874
00:49:35,102 --> 00:49:36,190
[ squealing ]
875
00:49:38,062 --> 00:49:39,672
[ horse quiets down ]
876
00:49:41,021 --> 00:49:42,892
I think we got him.
877
00:49:42,936 --> 00:49:44,764
Boy, you got him now.
878
00:49:44,807 --> 00:49:46,722
He's all through.
[ laughs ]
879
00:50:14,359 --> 00:50:15,925
We did it, Sam.
880
00:50:15,969 --> 00:50:18,015
Uh-uh.
You did it, son.
881
00:50:18,058 --> 00:50:20,191
Oh, you had him softened up
for me already.
882
00:50:20,234 --> 00:50:22,062
All I had to do
was just sit in the saddle.
883
00:50:22,106 --> 00:50:24,412
No. I couldn't go
the last mile.
884
00:50:24,456 --> 00:50:26,762
You went it for me.
885
00:50:26,806 --> 00:50:27,937
Well...
886
00:50:27,981 --> 00:50:29,896
Now, don't get down
off that horse.
887
00:50:29,939 --> 00:50:33,030
You rode him, you broke him.
He's yours.
888
00:50:34,205 --> 00:50:35,728
Well, Sam, I just--
889
00:50:35,771 --> 00:50:37,208
Look, why don't you ride up
to the main house
890
00:50:37,251 --> 00:50:38,818
and show Miss Jenny
your horse.
891
00:50:38,861 --> 00:50:39,471
You mean it?
892
00:50:39,514 --> 00:50:41,212
Of course I mean it.
893
00:50:41,255 --> 00:50:43,170
Now, go on.
Strut your stuff.
894
00:50:43,214 --> 00:50:46,217
Thank you, Sam.
Thanks for everything.
895
00:50:46,260 --> 00:50:47,740
Oh...
896
00:51:27,345 --> 00:51:29,216
[ inaudible ]
897
00:51:43,578 --> 00:51:45,885
I told you
not to touch that horse.
898
00:51:48,192 --> 00:51:50,411
You stayed away
just long enough, Virginian.
899
00:51:50,455 --> 00:51:52,152
That horse is fresh broke.
900
00:51:53,501 --> 00:51:55,895
What's Randy doing up on him?
901
00:51:55,938 --> 00:51:58,158
He broke that horse,
Randy himself.
902
00:51:58,202 --> 00:52:00,247
You're a fool, Willock,
903
00:52:00,291 --> 00:52:03,163
putting a kid like Randy
up on a horse like that.
904
00:52:03,207 --> 00:52:04,556
Could get that boy killed.
905
00:52:04,599 --> 00:52:06,558
That boy's a man.
906
00:52:06,601 --> 00:52:08,168
That stallion
will never be safe.
907
00:52:08,212 --> 00:52:09,256
I told you, and I--
908
00:52:09,300 --> 00:52:10,997
Look, you don't like
the way I do things,
909
00:52:11,040 --> 00:52:12,520
why don't you fire me
right here and now.
910
00:52:12,564 --> 00:52:16,959
I've got half a mind to.
911
00:52:17,003 --> 00:52:19,092
I'm not going to let
the way I feel
912
00:52:19,136 --> 00:52:20,920
change what I think
of a man's work.
913
00:52:20,963 --> 00:52:22,574
You've done a job of work
for us.
914
00:52:25,316 --> 00:52:26,969
We'll just forget
about that stallion
915
00:52:27,013 --> 00:52:29,929
and just tell Randy
he's too dangerous.
916
00:52:29,972 --> 00:52:31,409
He's not to use
that horse again.
917
00:52:31,452 --> 00:52:32,932
Now, don't start telling me
what to do.
918
00:52:34,673 --> 00:52:35,848
I follow my own orders.
919
00:52:35,891 --> 00:52:37,589
I'm my own boss,
and devil take the hindmost.
920
00:52:37,632 --> 00:52:41,070
I won't have a hand working
for me that can't be told
what to do.
921
00:52:41,114 --> 00:52:43,986
You're all through,
horse fighter.
922
00:52:44,030 --> 00:52:46,946
Pack your roll,
pick up your pay
at the main house.
923
00:52:46,989 --> 00:52:48,208
There will be a $10 bonus
for you.
924
00:52:48,252 --> 00:52:49,862
You can keep your bonus.
925
00:52:49,905 --> 00:52:51,298
That's the way you want it.
926
00:52:51,342 --> 00:52:52,560
That's the way I want it.
927
00:52:52,604 --> 00:52:54,345
All right.
928
00:53:08,141 --> 00:53:11,362
Sam, I've been looking
for you.
929
00:53:11,405 --> 00:53:13,059
I want to show you
how that stallion moves now.
930
00:53:13,102 --> 00:53:14,582
He's pure horse, man.
931
00:53:14,626 --> 00:53:16,628
Well, you take
good care of him, you hear?
932
00:53:16,671 --> 00:53:17,672
You rub him down yourself.
933
00:53:17,716 --> 00:53:19,239
Don't leave him
to nobody else.
934
00:53:19,283 --> 00:53:20,501
Where you going?
935
00:53:20,545 --> 00:53:25,202
Oh, someplace
over the hill, I guess.
936
00:53:25,245 --> 00:53:27,508
Always someplace to go.
937
00:53:27,552 --> 00:53:28,553
Why?
938
00:53:28,596 --> 00:53:30,381
I was fired.
939
00:53:30,424 --> 00:53:33,122
Your Virginian fired me.
940
00:53:33,166 --> 00:53:34,689
For what?
941
00:53:34,733 --> 00:53:37,562
Wanted me to take
that black stallion
away from you,
942
00:53:37,605 --> 00:53:40,042
said you couldn't ride him,
it was too dangerous.
943
00:53:40,086 --> 00:53:41,435
I can't ride him?
944
00:53:41,479 --> 00:53:42,610
That's right.
945
00:53:42,654 --> 00:53:43,916
Well, I helped break him,
didn't I?
946
00:53:43,959 --> 00:53:47,441
What does he think I am?
947
00:53:47,485 --> 00:53:49,530
Hey, listen,
you ought not have to leave
because of this.
948
00:53:49,574 --> 00:53:52,229
I got no choice now.
949
00:53:52,272 --> 00:53:54,100
Look, I'll be back,
say so long.
950
00:53:54,143 --> 00:53:55,580
I'm going over
and pick up my pay.
951
00:54:01,673 --> 00:54:03,109
Shoot.
952
00:54:13,206 --> 00:54:17,254
Hey, where's
that champ-een horse fighter.
953
00:54:19,691 --> 00:54:21,301
I just heard about it, Rand.
954
00:54:21,345 --> 00:54:22,520
I'm real proud of you.
955
00:54:22,563 --> 00:54:24,086
That took a lot of nerve.
956
00:54:24,130 --> 00:54:26,480
I guess
I'm going to have to say
a nice word or two
957
00:54:26,524 --> 00:54:28,395
about your old pal.
958
00:54:28,439 --> 00:54:32,704
I must admit,
he really taught you
how to hold on to a wild one.
959
00:54:32,747 --> 00:54:34,662
Hey, what's the matter, boy?
960
00:54:34,706 --> 00:54:36,577
You mooning over
some little gal?
961
00:54:36,621 --> 00:54:39,276
Nah, Randy hasn't any time
for girls.
962
00:54:39,319 --> 00:54:41,495
Why, he's a horse fighter now.
963
00:54:41,539 --> 00:54:43,454
Sure, he's got a gal.
964
00:54:43,497 --> 00:54:44,933
No fooling.
965
00:54:44,977 --> 00:54:46,587
Well, when I was mopping out
the bunkhouse this morning,
966
00:54:46,631 --> 00:54:48,154
tossed up Randy's blanket
to get under his bunk,
967
00:54:48,197 --> 00:54:49,460
and what do you think I found?
968
00:54:49,503 --> 00:54:50,504
What?
969
00:54:50,548 --> 00:54:51,723
A picture
of Randy's girlfriend.
970
00:54:51,766 --> 00:54:53,246
I'll be.
971
00:54:53,290 --> 00:54:57,294
Yeah, about 16 hands high,
weights about 1,100 pounds
972
00:54:57,337 --> 00:55:00,209
with two of the prettiest
brown eyes
973
00:55:00,253 --> 00:55:03,343
and four of the loveliest
hairy legs you ever did see.
974
00:55:04,475 --> 00:55:05,519
[ whistles ]
975
00:55:05,563 --> 00:55:06,825
Well, that's not bad.
976
00:55:06,868 --> 00:55:09,349
Well, I wouldn't mind waltzing
a night or two
977
00:55:09,393 --> 00:55:11,003
with this little lady myself--
978
00:55:11,046 --> 00:55:13,527
What, you want the picture
that bad, Randy, take it.
979
00:55:13,571 --> 00:55:14,746
Hey, hah-hah.
980
00:55:14,789 --> 00:55:16,487
Got her.
981
00:55:18,358 --> 00:55:20,099
If you want the picture
that bad--
982
00:55:20,142 --> 00:55:21,753
Get him off--
983
00:55:21,796 --> 00:55:23,755
Trampas--what are you
trying to do?
984
00:55:23,798 --> 00:55:25,626
Get up off there.
985
00:55:25,670 --> 00:55:26,671
What happened?
986
00:55:28,325 --> 00:55:29,500
Hey, Randy.
987
00:55:33,634 --> 00:55:35,114
What did you do that for?
988
00:55:36,550 --> 00:55:37,638
Randy--
989
00:55:37,682 --> 00:55:40,075
Hey!
990
00:55:40,119 --> 00:55:42,077
Randy, what are you--
991
00:55:42,121 --> 00:55:44,602
Now, hold on.
Hold on, Randy, listen.
Hey!
992
00:55:55,569 --> 00:55:58,093
I ain't going to stay down
no matter how many times
you hit me.
993
00:55:58,137 --> 00:56:01,096
I'm going to keep getting up
and getting up.
994
00:56:01,140 --> 00:56:03,795
What's the matter with you?
What do you want from me?
995
00:56:03,838 --> 00:56:06,406
I want you to give Sam
his job back.
996
00:56:06,450 --> 00:56:08,582
Means that much to you, huh?
997
00:56:08,626 --> 00:56:10,497
Yeah.
998
00:56:13,239 --> 00:56:16,547
All right.
999
00:56:19,463 --> 00:56:21,247
You got a friend, Willock.
1000
00:56:23,380 --> 00:56:26,383
It's your job if you want it.
1001
00:56:58,980 --> 00:57:00,591
What are you doing here?
1002
00:57:00,634 --> 00:57:03,724
You weren't figuring running out
on us, was you, Sam,
1003
00:57:03,768 --> 00:57:05,160
or was you?
1004
00:57:07,989 --> 00:57:08,990
You know the chance
you're taking?
1005
00:57:10,122 --> 00:57:11,123
Anybody saw us,
1006
00:57:11,166 --> 00:57:12,516
we're just
a couple of old buddies
1007
00:57:12,559 --> 00:57:15,040
come to visit
the finest horse fighter
ever lived.
1008
00:57:15,083 --> 00:57:18,826
We could rot,
waiting for you
to give us a word, Sam.
1009
00:57:18,870 --> 00:57:20,306
Virginian came back.
1010
00:57:20,349 --> 00:57:22,221
Why didn't you let us know?
1011
00:57:22,264 --> 00:57:23,222
I was going to.
1012
00:57:23,265 --> 00:57:25,920
When, next year?
1013
00:57:25,964 --> 00:57:28,183
That money
will be in the pockets
of a hundred cowpokes
1014
00:57:28,227 --> 00:57:29,837
by noon tomorrow.
1015
00:57:29,881 --> 00:57:31,491
What's wrong
with you, Sam?
1016
00:57:31,535 --> 00:57:33,667
A Shiloh hand was talking about
it in the saloon,
1017
00:57:33,711 --> 00:57:35,060
or we would have never known
1018
00:57:35,103 --> 00:57:37,236
all about the run-in you had
with the ramrod
1019
00:57:37,279 --> 00:57:40,674
over giving some green kid
a wild horse.
1020
00:57:40,718 --> 00:57:43,068
Would have ruined everything,
Sam, if you would have got
fired.
1021
00:57:43,111 --> 00:57:46,288
Now, you know that,
don't you?
1022
00:57:46,332 --> 00:57:48,073
Maybe I wanted it that way.
1023
00:57:48,116 --> 00:57:50,989
What he means is--Wait a minute, no.
1024
00:57:51,032 --> 00:57:52,294
None of that.
1025
00:57:52,338 --> 00:57:54,993
He's not a broken-down
old bronc-buster.
1026
00:57:55,036 --> 00:57:57,822
That's a proud man, Albie.
1027
00:57:57,865 --> 00:57:59,171
Got to reason
with a man like this.
1028
00:57:59,214 --> 00:58:00,259
Yeah, well,
I ain't letting him--
1029
00:58:00,302 --> 00:58:04,045
Now, wait a minute.
Wait a minute.
1030
00:58:04,089 --> 00:58:07,005
He knows what we'd do
if he up and quit on us.
1031
00:58:07,048 --> 00:58:08,180
That don't faze him a bit.
1032
00:58:08,223 --> 00:58:09,660
He don't care how he dies
1033
00:58:09,703 --> 00:58:12,663
just so he dies
with his boots on.
1034
00:58:12,706 --> 00:58:14,360
Now, come on, this is the--
1035
00:58:14,403 --> 00:58:16,884
this is the best horse fighter
ever lived.
1036
00:58:16,928 --> 00:58:19,017
This is Sam Willock,
and he don't scare.
1037
00:58:21,193 --> 00:58:23,978
Sam, I know you.
1038
00:58:24,022 --> 00:58:26,328
You'd die a slow death
trying to work and live
your life
1039
00:58:26,372 --> 00:58:28,896
out in a place like this.
1040
00:58:28,940 --> 00:58:31,029
Can't you see it now,
couple of years from now?
1041
00:58:31,072 --> 00:58:36,861
Why, you'd just be old Sam,
character,
1042
00:58:36,904 --> 00:58:38,906
just good for a laugh,
1043
00:58:38,950 --> 00:58:42,780
stiff-legged, crusty old
barnacle just hanging on,
1044
00:58:42,823 --> 00:58:45,043
nothing more
than a charity case
1045
00:58:45,086 --> 00:58:46,697
because you know
you ain't got it in you
1046
00:58:46,740 --> 00:58:48,742
to put up with any more
of that bronc-busting.
1047
00:58:48,786 --> 00:58:50,701
I'm just as good
as I ever was.
1048
00:58:50,744 --> 00:58:52,224
Oh, are you, Sam?
1049
00:58:52,267 --> 00:58:56,054
No, you didn't break
that stallion.
1050
00:58:56,097 --> 00:58:57,882
That horse broke you,
1051
00:58:57,925 --> 00:59:01,407
took a green kid to run in,
save you.
1052
00:59:01,450 --> 00:59:04,584
No, you gave that horse
everything you had left.
1053
00:59:04,628 --> 00:59:07,065
You can't take that no more.
1054
00:59:07,108 --> 00:59:09,241
I will if I have to.
1055
00:59:09,284 --> 00:59:12,331
You're just kidding
yourself, Sam.
1056
00:59:12,374 --> 00:59:13,985
You couldn't stay
around here.
1057
00:59:14,028 --> 00:59:15,116
Why, sooner or later
1058
00:59:15,160 --> 00:59:17,945
every young punk
from the ramrod on down
1059
00:59:17,989 --> 00:59:21,035
would be riding you.
1060
00:59:21,079 --> 00:59:23,298
What you need
is a place of your own,
1061
00:59:23,342 --> 00:59:26,388
a little place away
from everybody,
no bosses,
1062
00:59:26,432 --> 00:59:29,435
but to get that,
now you got to have a stake
1063
00:59:29,478 --> 00:59:31,089
because every man knows it.
1064
00:59:31,132 --> 00:59:32,525
If you ain't got a stake,
1065
00:59:32,569 --> 00:59:34,788
sooner or later you're going
to have to go crawling
1066
00:59:34,832 --> 00:59:36,921
on your hands and knees
to some boss man.
1067
00:59:36,964 --> 00:59:40,272
You never was meant to do
a thing like that, right?
1068
00:59:40,315 --> 00:59:41,882
Why, of course I'm right.
1069
00:59:41,926 --> 00:59:45,320
Now, here's the way
we're going to do it.
1070
00:59:45,364 --> 00:59:47,453
That ramrod's up there
stuffing that money
1071
00:59:47,496 --> 00:59:48,759
in those pay envelopes,
1072
00:59:48,802 --> 00:59:50,108
and we're going to go
up there,
1073
00:59:50,151 --> 00:59:51,979
and you're going to be
the lookout.
1074
00:59:52,023 --> 00:59:53,938
Albie and me
are going to waltz in there
1075
00:59:53,981 --> 00:59:57,855
and say a fast hello-good-bye,
and off we go.
1076
00:59:57,898 --> 00:59:58,986
I thought we
was going to wait
1077
00:59:59,030 --> 01:00:00,466
until all them cowpokes
was asleep.
1078
01:00:00,509 --> 01:00:03,338
No, now, he'll be
on guard later.
1079
01:00:03,382 --> 01:00:05,950
Now's the time, Sam...
1080
01:00:05,993 --> 01:00:07,386
right now.
1081
01:00:18,005 --> 01:00:19,311
All right.
1082
01:00:21,182 --> 01:00:23,184
Come on, Sam.
1083
01:00:36,415 --> 01:00:38,809
Well, I got me
a royal straight--
1084
01:00:38,852 --> 01:00:41,812
four, five, six,
eight, nine.
1085
01:00:41,855 --> 01:00:44,118
You're too lucky,
Trampas.
1086
01:00:44,162 --> 01:00:46,033
Good thing
tomorrow's payday.
1087
01:00:46,077 --> 01:00:48,209
Hey, Randy, you're welcome
to sit in on this hand
1088
01:00:48,253 --> 01:00:49,863
if you want to lose
your money.
1089
01:00:49,907 --> 01:00:50,995
I got me a winning streak
going here.
1090
01:00:51,038 --> 01:00:53,040
Look at that.
Hmm?
1091
01:00:53,084 --> 01:00:57,349
No, thanks.
I guess I'll just get me
some fresh air.
1092
01:01:13,408 --> 01:01:15,236
RANDY: Sam?
1093
01:01:18,283 --> 01:01:19,545
I came outside
looking for you.
1094
01:01:19,588 --> 01:01:20,807
What are you doing
up here?
1095
01:01:20,851 --> 01:01:22,461
I'm waiting
for the Virginian.
1096
01:01:22,504 --> 01:01:24,376
He, uh, went in
to pick up my pay.
1097
01:01:24,419 --> 01:01:26,247
Look, why don't you go
on back to the bunkhouse,
huh?
1098
01:01:26,291 --> 01:01:28,075
I got something
I want to talk to him about.
1099
01:01:28,119 --> 01:01:29,250
You getting ready to leave?
1100
01:01:29,294 --> 01:01:30,512
I haven't made up
my mind yet.
1101
01:01:30,556 --> 01:01:31,862
I have.
1102
01:01:31,905 --> 01:01:34,038
I just decided.
1103
01:01:34,081 --> 01:01:35,387
I'm going to quit Shiloh
and ride up north
1104
01:01:35,430 --> 01:01:37,084
to look for my 40 acres now.
1105
01:01:37,128 --> 01:01:38,999
Now, you better think
that one over, boy.
1106
01:01:39,043 --> 01:01:41,001
I know it's going to be hard.
1107
01:01:41,045 --> 01:01:44,048
That's why I wanted to ask
you to come along.
1108
01:01:45,571 --> 01:01:47,051
What do you mean,
be partners?
1109
01:01:47,094 --> 01:01:48,530
Why not?
1110
01:01:48,574 --> 01:01:50,968
We could ride out together,
just you and me.
1111
01:01:51,011 --> 01:01:53,274
Now, don't let
breaking that stallion
go to your head, boy.
1112
01:01:55,015 --> 01:01:56,060
What do you mean?
1113
01:01:56,103 --> 01:01:58,889
Well, wouldn't that
be something, huh,
1114
01:01:58,932 --> 01:01:59,890
you and me,
1115
01:01:59,933 --> 01:02:00,978
old stumble-bum Sam
1116
01:02:01,021 --> 01:02:02,066
and Green Kid Randy,
1117
01:02:02,109 --> 01:02:03,067
two of us horse breeders.
1118
01:02:03,110 --> 01:02:04,242
That's right.
1119
01:02:04,285 --> 01:02:05,765
Boy, you don't have
the pig sense
1120
01:02:05,809 --> 01:02:07,506
if you think a thing
like that will ever work out.
1121
01:02:07,549 --> 01:02:09,900
Now, you could turn
your pockets inside out
a hundred times
1122
01:02:09,943 --> 01:02:11,249
and still not find
enough money
1123
01:02:11,292 --> 01:02:12,946
to buy an acre
of prime land.
1124
01:02:14,208 --> 01:02:16,341
Now, besides,
what do you know
about horses?
1125
01:02:16,384 --> 01:02:17,821
Not a thing.
1126
01:02:17,864 --> 01:02:19,910
I know.
That's why I need you, Sam.
1127
01:02:19,953 --> 01:02:22,086
We could do it together.
We really could.
1128
01:02:22,129 --> 01:02:23,348
No, we can't.
1129
01:02:23,391 --> 01:02:24,784
Get out of here
and leave me be.
[ rumbling ]
1130
01:02:28,005 --> 01:02:29,528
I tried to get rid of him
1131
01:02:29,571 --> 01:02:31,312
when you two came
busting out that door.
1132
01:02:31,356 --> 01:02:32,531
He might have seen our faces.
1133
01:02:32,574 --> 01:02:33,575
No, he's just a dumb kid.
1134
01:02:33,619 --> 01:02:35,099
He don't know
what's going on.
1135
01:02:35,142 --> 01:02:36,535
Ought to take him
with us just in case.
1136
01:02:36,578 --> 01:02:38,276
Well, that would just slow us
down, wouldn't it?
1137
01:02:38,319 --> 01:02:39,494
Sam's right.
1138
01:02:39,538 --> 01:02:40,582
Look, I'll drag him
into the bushes,
1139
01:02:40,626 --> 01:02:41,975
tie him up, and gag him.
1140
01:02:42,019 --> 01:02:43,934
By that time nobody
will find him till morning.
1141
01:02:43,977 --> 01:02:45,065
We'll be long gone.
1142
01:02:45,109 --> 01:02:46,937
You make it quick.
No pussy-footing, Sam.
1143
01:02:46,980 --> 01:02:48,199
Right. Get the horses.
1144
01:03:28,935 --> 01:03:31,416
[ knocking through walls ]
1145
01:03:48,607 --> 01:03:49,608
Made good time.
1146
01:03:49,651 --> 01:03:50,914
I'd have been here sooner,
1147
01:03:50,957 --> 01:03:52,437
but I stopped over
to have a quick chat
1148
01:03:52,480 --> 01:03:53,655
with the bartender
at the saloon
1149
01:03:53,699 --> 01:03:55,048
just before he closed.
1150
01:03:55,092 --> 01:03:56,354
Willock's been in,
all right.
1151
01:03:56,397 --> 01:03:58,530
He lifted a few
with a couple of hard cases
1152
01:03:58,573 --> 01:04:00,097
out of Colorado.
1153
01:04:00,140 --> 01:04:01,359
That's them all right.
1154
01:04:01,402 --> 01:04:03,491
Got two hours
head start on us.
1155
01:04:03,535 --> 01:04:05,929
You know that northern country
better than we do.
1156
01:04:05,972 --> 01:04:08,061
You mean if I was
a payroll robber
1157
01:04:08,105 --> 01:04:11,064
looking to get lost in Canada,
which way would I run?
1158
01:04:11,108 --> 01:04:13,240
Ryker, you do have a way
of hitting the nail.
1159
01:04:15,373 --> 01:04:18,550
Well, due north
is too easy to trail,
1160
01:04:18,593 --> 01:04:20,030
and they'll be figuring us
1161
01:04:20,073 --> 01:04:23,076
to come sniffing
after them all the way.
1162
01:04:23,120 --> 01:04:25,383
Let's see now,
if I was as smart
as they are,
1163
01:04:25,426 --> 01:04:27,951
I'd head northwest,
1164
01:04:27,994 --> 01:04:29,648
and I'd cross over Boot Pass,
1165
01:04:29,691 --> 01:04:32,085
and zag northeast
back to the border.
1166
01:04:32,129 --> 01:04:34,566
That sounds logical to me.
1167
01:04:34,609 --> 01:04:37,003
Head due north
and pick up their trail
at the border
1168
01:04:37,047 --> 01:04:38,222
unless we guessed wrong.
1169
01:04:38,265 --> 01:04:39,527
What are we waiting for?
1170
01:04:49,450 --> 01:04:51,235
Getting late.
Looks like we guessed wrong.
1171
01:04:51,278 --> 01:04:53,063
Better camp here
for the night.
1172
01:04:53,106 --> 01:04:55,456
Let's give those scouts
one more turn to the west.
1173
01:04:55,500 --> 01:04:56,588
If there's
no sign of them then,
1174
01:04:56,631 --> 01:04:57,632
you can start figuring out
1175
01:04:57,676 --> 01:04:58,720
what you're going to tell
the Judge
1176
01:04:58,764 --> 01:05:00,679
about your great payroll
robbery.
1177
01:05:00,722 --> 01:05:01,985
I'm fresh out of alibis.
1178
01:05:02,028 --> 01:05:03,116
I'm going to let you
tell him.
1179
01:05:03,160 --> 01:05:05,031
[ gun fires ]
1180
01:05:05,075 --> 01:05:06,250
I saw them
1181
01:05:06,293 --> 01:05:07,991
about six miles west!
1182
01:05:44,288 --> 01:05:45,680
That's them all right,
1183
01:05:45,724 --> 01:05:47,421
up there in the rocks right
behind the waterfall.
1184
01:05:47,465 --> 01:05:49,423
Well, then, let's go.No, wait.
1185
01:05:49,467 --> 01:05:50,511
It'll take a half hour
at least
1186
01:05:50,555 --> 01:05:51,643
to get position on them
1187
01:05:51,686 --> 01:05:52,992
without them knowing it.
1188
01:05:53,036 --> 01:05:54,472
It'll be dark by then.
1189
01:05:54,515 --> 01:05:56,039
Why not move into position
in the middle of the night
1190
01:05:56,082 --> 01:05:57,301
when they're sleeping?
1191
01:05:57,344 --> 01:05:59,042
Then we jump them
at first light.
1192
01:05:59,085 --> 01:06:01,044
If I know Willock,
we'll have a time taking him.
1193
01:06:01,087 --> 01:06:02,567
Well, I guarantee you,
1194
01:06:02,610 --> 01:06:04,395
he's not going to want to see
the inside of a jail.
1195
01:06:04,438 --> 01:06:06,484
Yeah, lock him up
and throw away the key.
1196
01:06:24,067 --> 01:06:28,332
Well, it's getting
about that time
to post a night guard.
1197
01:06:28,375 --> 01:06:31,335
You did more than your share
last night, Sammy boy.
1198
01:06:31,378 --> 01:06:34,033
You get a good night's sleep.
1199
01:06:34,077 --> 01:06:36,688
Albie and me,
we'll split it between us.
1200
01:06:36,731 --> 01:06:38,081
If we need you,
we'll call you,
1201
01:06:38,124 --> 01:06:41,214
and you can take the trick
before daylight.
1202
01:06:59,624 --> 01:07:02,366
How you feeling?
1203
01:07:02,409 --> 01:07:03,715
Fine.
1204
01:07:08,198 --> 01:07:09,416
You're worrying about him,
aren't you?
1205
01:07:13,507 --> 01:07:15,248
So.
1206
01:07:16,597 --> 01:07:18,208
To tell you the truth,
I am, too.
1207
01:07:27,521 --> 01:07:32,396
You know,
when you try to add up
1208
01:07:32,439 --> 01:07:34,702
what a man's life
really means...
1209
01:07:38,706 --> 01:07:40,839
you can't just count
the things against him.
1210
01:07:44,147 --> 01:07:47,498
You can't just cancel out
1211
01:07:47,541 --> 01:07:50,849
all those years
of being decent,
1212
01:07:50,892 --> 01:07:53,112
doing a job...
1213
01:07:55,462 --> 01:07:56,898
for one dark night
when he runs off
1214
01:07:56,942 --> 01:07:59,597
with somebody else's money.
1215
01:07:59,640 --> 01:08:01,555
I know.
1216
01:08:01,599 --> 01:08:03,383
It's not that so much.
1217
01:08:07,822 --> 01:08:11,826
Just don't judge him
too hard.
1218
01:08:15,961 --> 01:08:18,268
You don't have to be
in on it tomorrow
1219
01:08:18,311 --> 01:08:20,139
if you don't want to.
1220
01:08:25,797 --> 01:08:27,190
Think it over.
1221
01:08:27,233 --> 01:08:28,887
Night.
1222
01:08:28,930 --> 01:08:30,497
Night.
1223
01:11:09,003 --> 01:11:12,398
Randy, what are you doing
here, boy?
1224
01:11:12,442 --> 01:11:13,530
I had to come.
1225
01:11:16,359 --> 01:11:17,882
You're going to get
yourself killed.
1226
01:11:17,925 --> 01:11:19,362
It don't matter.
1227
01:11:19,405 --> 01:11:22,452
You mean you tracked us
all the way up here?
1228
01:11:22,495 --> 01:11:23,975
The posse did.
1229
01:11:24,018 --> 01:11:25,106
A posse?
1230
01:11:25,150 --> 01:11:26,717
Yeah, they got you
from all sides,
1231
01:11:26,760 --> 01:11:28,806
getting ready to move in
at first light.
1232
01:11:28,849 --> 01:11:31,025
The first light?
It's about that time now.
1233
01:11:31,069 --> 01:11:33,506
Well, I had to try
to warn you, Sam.
1234
01:11:33,550 --> 01:11:34,725
I didn't want them
to shoot you down
1235
01:11:34,768 --> 01:11:36,988
or lock you in a cage
like some animal.
1236
01:11:40,774 --> 01:11:42,689
Boy, you know
what you're getting
yourself into?
1237
01:11:42,733 --> 01:11:44,517
You're going
against the law.
1238
01:11:44,561 --> 01:11:47,868
Hang it, boy.
I ain't worth it.
1239
01:11:47,912 --> 01:11:51,568
I'm just a lying,
thieving, cheating
horse fighter
1240
01:11:51,611 --> 01:11:53,091
who's at the end
of his rope.
1241
01:11:53,134 --> 01:11:55,093
You got your whole life
ahead of you.
1242
01:11:55,136 --> 01:11:56,399
You don't want
to mess it up
1243
01:11:56,442 --> 01:11:59,184
by tying down
with the likes of me.
1244
01:11:59,227 --> 01:12:00,925
You ain't
none of them things.
1245
01:12:07,018 --> 01:12:08,498
You don't understand, boy.
1246
01:12:08,541 --> 01:12:09,847
Look, I don't care
what you say.
1247
01:12:09,890 --> 01:12:11,022
I don't care
what you've done.
1248
01:12:11,065 --> 01:12:14,068
All I know
is you're a good man, Sam.
1249
01:12:18,725 --> 01:12:20,597
Please, boy, don't.
1250
01:12:20,640 --> 01:12:22,425
You are, and you're not
at the end of your rope.
1251
01:12:22,468 --> 01:12:23,643
You got that dream.
1252
01:12:27,734 --> 01:12:30,041
If we could find
a way out of here,
1253
01:12:30,084 --> 01:12:32,173
maybe you and I could get
that place together, huh?
1254
01:12:32,217 --> 01:12:34,045
There's only one way--
1255
01:12:34,088 --> 01:12:35,873
up and over the mountains
1256
01:12:35,916 --> 01:12:37,004
if we can make it.
1257
01:12:38,571 --> 01:12:42,009
We can sure try, boy.
Huh?
1258
01:12:42,053 --> 01:12:43,750
Hey, Sam, Sam,
1259
01:12:43,794 --> 01:12:45,709
I just got a glimpse
of somebody coming
up through the bush,
1260
01:12:45,752 --> 01:12:47,145
probably a whole dang posse
going to hit us about--
1261
01:12:50,104 --> 01:12:51,584
Hey, what's
the kid doing here?
1262
01:12:51,628 --> 01:12:55,893
He come up here
to warn us, Mace.
1263
01:12:55,936 --> 01:12:57,938
That's a real good boy.
1264
01:12:57,982 --> 01:13:00,027
Yeah, that's a real pal.
1265
01:13:00,071 --> 01:13:02,421
Hey, maybe you
can help us, huh?
1266
01:13:02,465 --> 01:13:04,902
Why, sure, they don't want
to see him get hurt.
1267
01:13:04,945 --> 01:13:06,904
Yeah, that's a good boy.
1268
01:13:06,947 --> 01:13:08,993
Albie.
1269
01:13:09,036 --> 01:13:10,647
Hey, Albie.
1270
01:13:10,690 --> 01:13:12,431
He always did sleep
like a dead man.
1271
01:13:14,912 --> 01:13:16,522
Listen to me, boy.
1272
01:13:16,566 --> 01:13:19,482
When I say run,
you run over that ridge,
and don't turn around.
1273
01:13:19,525 --> 01:13:20,961
I'll be right behind you,
but just keep running
1274
01:13:21,005 --> 01:13:22,006
no matter what happens,
you hear?
1275
01:13:23,573 --> 01:13:25,662
Albie, come on.
There's a posse down here.
1276
01:13:25,705 --> 01:13:27,185
Just trust me
this one more time,
huh, boy?
1277
01:13:27,228 --> 01:13:29,013
Right, Sam.
1278
01:13:30,623 --> 01:13:31,972
Go.
1279
01:13:33,583 --> 01:13:34,845
Mace!
1280
01:13:43,027 --> 01:13:46,552
[ laughs ]
1281
01:13:46,596 --> 01:13:49,163
A funny thing--
1282
01:13:49,207 --> 01:13:50,948
A heck of a way
for a horse fighter
1283
01:13:50,991 --> 01:13:52,515
to go out.
1284
01:13:52,558 --> 01:13:54,255
[ laughs ]
1285
01:13:54,299 --> 01:13:55,866
I should've been kicked
in the head
1286
01:13:55,909 --> 01:13:59,522
by a prize hunk of horse,
1287
01:13:59,565 --> 01:14:01,001
like that black stallion.
1288
01:14:03,830 --> 01:14:05,179
[ grunts ]
1289
01:14:14,188 --> 01:14:16,277
Lila.
1290
01:15:24,041 --> 01:15:25,085
Good-bye, fellow.
1291
01:15:38,708 --> 01:15:41,058
He'd always remind me
of Sam.
1292
01:15:41,101 --> 01:15:41,928
He's just like him--
1293
01:15:41,972 --> 01:15:45,758
born to run wild and free.
1294
01:16:12,437 --> 01:16:15,092
[ theme music playing ]
86260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.