All language subtitles for S04E13 - The Horse Fighter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:05,353 [ theme music playing ] 2 00:00:58,884 --> 00:01:00,756 This is as far as you go, gentlemen. 3 00:01:00,799 --> 00:01:02,149 I'll take it from here. 4 00:01:05,239 --> 00:01:06,805 We'll see you in the Medicine Bow saloon 5 00:01:06,849 --> 00:01:09,286 three nights from now, huh, Sam? 6 00:01:09,330 --> 00:01:11,375 You ain't going to change your mind on us again, 7 00:01:11,419 --> 00:01:12,855 are you, Sam? 8 00:01:15,292 --> 00:01:17,555 Well, now, I'd like to see the end of that rainbow 9 00:01:17,599 --> 00:01:18,600 the same as you two. 10 00:01:18,643 --> 00:01:20,906 I ain't likely to change my mind. 11 00:01:20,950 --> 00:01:21,733 See you. 12 00:01:23,779 --> 00:01:25,476 Sure you going to be all right, Jennifer? 13 00:01:25,520 --> 00:01:27,217 Maybe you better have Virginia get a woman 14 00:01:27,261 --> 00:01:28,305 in here to help you. 15 00:01:28,349 --> 00:01:29,741 I'll be fine. 16 00:01:29,785 --> 00:01:31,656 And I want that boy to stay off that leg 17 00:01:31,700 --> 00:01:32,918 until I return, understand? 18 00:01:32,962 --> 00:01:34,137 Yes, sir. 19 00:01:34,181 --> 00:01:35,182 Where's Doc Benson. 20 00:01:35,225 --> 00:01:37,532 He's in the study, putting on the cast. 21 00:01:37,575 --> 00:01:39,229 I am going to be late. 22 00:01:39,273 --> 00:01:40,839 Well, they'll hold the train. 23 00:01:40,883 --> 00:01:43,277 Young lady, don't get an exaggerated idea 24 00:01:43,320 --> 00:01:45,148 of my importance to Medicine Bow. 25 00:01:45,192 --> 00:01:47,890 I have been left behind before. 26 00:01:47,933 --> 00:01:50,458 And tell the Virginian I don't want anyone else 27 00:01:50,501 --> 00:01:52,851 to try to put a saddle on that black stallion. 28 00:02:03,993 --> 00:02:06,865 ♪ I ride through the highlands ♪ 29 00:02:06,909 --> 00:02:09,912 ♪ Gonna ride through the low ♪ 30 00:02:09,955 --> 00:02:13,568 ♪ And I'll meet you someday ♪ 31 00:02:13,611 --> 00:02:17,180 ♪ Where the green waters flow ♪ 32 00:02:17,224 --> 00:02:20,618 ♪ And I'll meet you someday ♪ 33 00:02:20,662 --> 00:02:25,449 ♪ Where the green waters flow ♪ 34 00:02:25,493 --> 00:02:27,147 [ whistling ] 35 00:03:08,057 --> 00:03:10,842 [ laughing ]Doc'll be right down. 36 00:03:10,886 --> 00:03:13,236 Didn't mean to almost run you down, Mister. 37 00:03:13,280 --> 00:03:14,324 We're having some trouble with a wild stallion, 38 00:03:14,368 --> 00:03:15,499 and I had to call a doc. 39 00:03:15,543 --> 00:03:17,675 Oh, busted up another cowpoke, huh? 40 00:03:17,719 --> 00:03:19,242 You heard about him, huh? 41 00:03:19,286 --> 00:03:20,461 Well, word gets around. 42 00:03:20,504 --> 00:03:22,071 The way you're prancing up and down, boy, 43 00:03:22,114 --> 00:03:24,465 I'd say you have a little mustang blood in you yourself. 44 00:03:24,508 --> 00:03:25,857 Go on, don't miss the excitement. 45 00:03:25,901 --> 00:03:26,902 This little lady'll take care of me. 46 00:03:26,945 --> 00:03:27,859 Well, it's nice to meet you. 47 00:03:27,903 --> 00:03:29,600 Right. [ chuckles ] 48 00:03:29,644 --> 00:03:30,862 Hmm. 49 00:03:30,906 --> 00:03:33,300 Now, little lady, where might I find the boss? 50 00:03:33,343 --> 00:03:34,953 Judge Garth is on his way to Colorado. 51 00:03:34,997 --> 00:03:37,608 Oh, gone to Colorado, huh? 52 00:03:37,652 --> 00:03:39,044 Can I help you? 53 00:03:39,088 --> 00:03:41,525 Not unless you're the ramrod around here 54 00:03:41,569 --> 00:03:42,613 while he's gone. 55 00:03:42,657 --> 00:03:44,833 No, that would be the Virginian. 56 00:03:44,876 --> 00:03:46,922 I'm just the ramrod of the splints and bandages. 57 00:03:46,965 --> 00:03:48,880 One of our cowboys got a cast put on, 58 00:03:48,924 --> 00:03:50,186 and I'm his nurse. 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,362 Well, now, you get ready for patient number two, 60 00:03:52,406 --> 00:03:53,885 and then that'll be the last. 61 00:03:53,929 --> 00:03:55,365 How can you be so sure? 62 00:03:55,409 --> 00:03:57,672 Because Sam Willock is here, 63 00:03:57,715 --> 00:03:59,891 and I'm going to have a talk with your Virginian, 64 00:03:59,935 --> 00:04:01,632 and then I'm going to come to an understanding 65 00:04:01,676 --> 00:04:03,068 with them wild horses. 66 00:04:03,112 --> 00:04:08,465 Well, nice to have met you, Florence Nightingale. 67 00:04:17,996 --> 00:04:20,564 Easy, Buck, easy. 68 00:04:20,608 --> 00:04:23,567 That snake-eyed, son-of-a-horned outlaw. 69 00:04:23,611 --> 00:04:25,265 Eat a man alive, spurs and all. 70 00:04:26,744 --> 00:04:27,919 Who's he going to bust up next, huh? 71 00:04:27,963 --> 00:04:29,094 Well, let's see here. 72 00:04:29,138 --> 00:04:30,531 Don't want to move him too much, Doc. 73 00:04:30,574 --> 00:04:32,054 I'm afraid it might be broken. 74 00:04:32,097 --> 00:04:34,926 Well, you get a lot of injuries when cowhands are tired. 75 00:04:34,970 --> 00:04:37,929 That trail drive must've taken all the ginger out of him. 76 00:04:37,973 --> 00:04:39,801 It's not the trail drive. It's that horse. 77 00:04:45,850 --> 00:04:49,637 Yee-ha! Yee-ha-ha-ha-ha! 78 00:05:23,627 --> 00:05:24,759 [ whinnying ] 79 00:05:27,979 --> 00:05:30,591 I don't know what you and that horse have between you, Mister, 80 00:05:30,634 --> 00:05:32,897 buy you sure turned him, and we're grateful. 81 00:05:32,941 --> 00:05:35,596 That black might've been shot. That's what might've happened. 82 00:05:35,639 --> 00:05:36,901 I was just going to crease him. 83 00:05:36,945 --> 00:05:38,120 Oh, that would be the day. 84 00:05:38,163 --> 00:05:40,818 You would've cut him down sure as shooting. 85 00:05:40,862 --> 00:05:42,080 What was I supposed to do, 86 00:05:42,124 --> 00:05:44,518 let that outlaws skin a man alive? 87 00:05:44,561 --> 00:05:47,434 Well, if you ask me, the hide of a $30 puncher 88 00:05:47,477 --> 00:05:48,870 ain't worth a chance of killing a king 89 00:05:48,913 --> 00:05:50,524 like that black stallion. 90 00:05:52,787 --> 00:05:55,485 Remind me, friend, to thank you some day 91 00:05:55,529 --> 00:05:57,531 for saving my worthless hide. 92 00:05:59,881 --> 00:06:01,665 You did us a good turn. 93 00:06:01,709 --> 00:06:04,015 Don't let it go to your head. 94 00:06:04,059 --> 00:06:05,843 I'm the foreman here. 95 00:06:05,887 --> 00:06:07,105 Yeah, I figured that. 96 00:06:07,149 --> 00:06:08,542 You're one up on me. 97 00:06:08,585 --> 00:06:10,935 Who are you, and what can I do for you? 98 00:06:10,979 --> 00:06:12,894 Well, I was just passing through Medicine Bow 99 00:06:12,937 --> 00:06:15,636 when I heard about all the trouble you were having up here 100 00:06:15,679 --> 00:06:17,115 with them wild ones 101 00:06:17,159 --> 00:06:19,944 that some fast-talking mustanger must've sold you, 102 00:06:19,988 --> 00:06:22,860 so I thought I'd mosey on over and say hello. 103 00:06:22,904 --> 00:06:25,907 My name's Sam Willock, world's finest horse fighter, 104 00:06:25,950 --> 00:06:29,954 so you see it's not what you can do for me, son. 105 00:06:29,998 --> 00:06:33,175 It's what I can do for you. 106 00:06:33,218 --> 00:06:35,438 You're-- 107 00:06:35,482 --> 00:06:36,874 You're Sam Willock? 108 00:06:36,918 --> 00:06:39,790 That's right, one and only. 109 00:06:39,834 --> 00:06:40,965 I see you're heard of me. 110 00:06:41,009 --> 00:06:42,750 I seen you work. 111 00:06:42,793 --> 00:06:45,709 I was about 15 years old, 112 00:06:45,753 --> 00:06:46,841 just starting out as a kid wrangler 113 00:06:46,884 --> 00:06:48,364 on a little spread near Omaha. 114 00:06:48,408 --> 00:06:52,455 I heard about this bronc-buster who really had the touch. 115 00:06:52,499 --> 00:06:54,675 I think you were working for an Englishman over on the Platte. 116 00:06:54,718 --> 00:06:57,721 Friend of mine and I rode over one day off 117 00:06:57,765 --> 00:06:59,941 just to see you go up on a wild one. 118 00:06:59,984 --> 00:07:01,812 It was a good many years ago. 119 00:07:01,856 --> 00:07:03,901 I guess that's why I didn't recognize you. 120 00:07:03,945 --> 00:07:06,991 You were the best. I remember that much. 121 00:07:07,035 --> 00:07:08,515 I still am. 122 00:07:08,558 --> 00:07:11,039 I'm sure you are. 123 00:07:11,082 --> 00:07:12,606 You don't believe that, do you? 124 00:07:12,649 --> 00:07:15,086 You look at this battered old hunk of horse fighter 125 00:07:15,130 --> 00:07:17,741 and you say to yourself, "He's had it. 126 00:07:17,785 --> 00:07:19,482 Time has passed him by," 127 00:07:19,526 --> 00:07:20,657 but you're wrong. 128 00:07:20,701 --> 00:07:23,747 This is one boy time don't touch. 129 00:07:23,791 --> 00:07:25,836 I'm just as good as I ever was, 130 00:07:25,880 --> 00:07:27,011 maybe better. 131 00:07:27,055 --> 00:07:29,927 Well, I-- 132 00:07:29,971 --> 00:07:31,799 I'd like to put you on, 133 00:07:31,842 --> 00:07:36,151 but the men are used to breaking their own mounts to saddle. 134 00:07:36,194 --> 00:07:37,935 I wouldn't want to stir up any hard feelings. 135 00:07:37,979 --> 00:07:40,155 It's either hire me, or hire the Doc full time, 136 00:07:40,198 --> 00:07:41,591 and I think you'll find 137 00:07:41,635 --> 00:07:44,507 that I work a little cheaper old sawbones. 138 00:07:44,551 --> 00:07:46,291 You got a point there. 139 00:07:46,335 --> 00:07:48,946 To tell you the truth, I'm not sure anyone can break that wild bunch. 140 00:07:48,990 --> 00:07:52,559 Well, son, you ain't just hiring anybody. 141 00:07:52,602 --> 00:07:53,951 You got yourself Sam Willock. 142 00:07:53,995 --> 00:07:58,129 Well, how does $5 sound for every head you bust? 143 00:07:58,173 --> 00:07:59,870 Fair enough. 144 00:07:59,914 --> 00:08:03,961 Randy, show Mr. Willock to the bunkhouse. 145 00:08:04,005 --> 00:08:05,789 Show him where he can stow his gear. 146 00:08:05,833 --> 00:08:07,617 It's right this way, Mr. Willock. 147 00:08:07,661 --> 00:08:10,011 Sam. Lead on. 148 00:08:17,235 --> 00:08:18,802 I hear you boys just got back 149 00:08:18,846 --> 00:08:21,022 from taking your cattle to the railhead. 150 00:08:21,065 --> 00:08:22,980 Yeah, 35,000 head. 151 00:08:23,024 --> 00:08:25,853 That's a nice town, Cheyenne. 152 00:08:25,896 --> 00:08:29,030 I guess you're really looking forward to that back pay, huh? 153 00:08:29,073 --> 00:08:30,858 Yeah, I'm slaving for something pretty special, 154 00:08:30,901 --> 00:08:33,774 so it'll sure come in handy for me. 155 00:08:33,817 --> 00:08:36,037 Is that the wild bunch I'm going to be working on? 156 00:08:36,080 --> 00:08:37,995 Uh-huh. 157 00:08:38,039 --> 00:08:40,041 Pretty to look at, ain't they? 158 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 And devils to ride. 159 00:08:43,784 --> 00:08:46,830 [ whinnying ] 160 00:08:46,874 --> 00:08:49,877 You must really have a feeling for horses, Mr. Willock. 161 00:08:49,920 --> 00:08:52,314 I told you to call me Sam. 162 00:08:52,357 --> 00:08:54,185 Sam, I mean. 163 00:08:54,229 --> 00:08:57,885 I mean, the way you cared about what happened to that black stallion, 164 00:08:57,928 --> 00:08:59,060 you must really-- 165 00:08:59,103 --> 00:09:00,235 I don't give a hang about horses, boy. 166 00:09:00,278 --> 00:09:02,846 They're the enemy, boy. 167 00:09:02,890 --> 00:09:04,935 That's all they are to me-- 168 00:09:04,979 --> 00:09:06,328 the enemy. 169 00:09:17,078 --> 00:09:18,819 [ coaxing horse ] 170 00:09:24,389 --> 00:09:27,871 Easy, boy. Ho, boy. 171 00:09:27,915 --> 00:09:29,960 Ready to pop him in the oven, Willock? 172 00:09:30,004 --> 00:09:32,136 Going to pop you in next, boy. 173 00:09:32,180 --> 00:09:33,398 The way you got him trussed up, 174 00:09:33,442 --> 00:09:35,618 I figured he must be a Thanksgiving turkey. 175 00:09:37,751 --> 00:09:39,927 You don't believe in taking any chances, do you, Willock? 176 00:09:39,970 --> 00:09:43,887 If you mean I ain't like any of you cabbage-heads, you're right. 177 00:09:43,931 --> 00:09:46,716 I don't happen to feature walking upside down on air 178 00:09:46,760 --> 00:09:47,935 just to show my britches. 179 00:09:47,978 --> 00:09:51,895 Randy, you better saddle up that big horse. 180 00:09:51,939 --> 00:09:53,157 I think he needs exercise. 181 00:09:53,201 --> 00:09:54,898 There's the message for the telegraph office. 182 00:09:54,942 --> 00:09:56,770 Right. 183 00:09:56,813 --> 00:09:58,032 How's it going, Sam? 184 00:09:58,075 --> 00:09:59,511 Oh, smooth as silk. 185 00:09:59,555 --> 00:10:02,689 You figure to bring them all under control that way? 186 00:10:02,732 --> 00:10:04,081 No two horses alike. 187 00:10:04,125 --> 00:10:06,083 I do whatever I think is best for each of them. 188 00:10:06,127 --> 00:10:09,304 You follow every one of them like that? 189 00:10:09,347 --> 00:10:11,262 That's right. 190 00:10:11,306 --> 00:10:13,003 Don't you think that's a little hard on them? 191 00:10:13,047 --> 00:10:14,918 I thought you only cheated a rough, mean horse. 192 00:10:14,962 --> 00:10:16,093 That's right. 193 00:10:16,137 --> 00:10:18,400 Sawhorse doesn't look so ornery to me. 194 00:10:21,882 --> 00:10:24,667 Well, you take my word for it-- Pure outlaw. 195 00:10:24,711 --> 00:10:26,234 Now, you see the meanness in him, 196 00:10:26,277 --> 00:10:29,977 and you show him who's boss real quick. 197 00:10:30,020 --> 00:10:31,108 That's one way. 198 00:10:31,152 --> 00:10:32,414 That's my way. 199 00:10:32,457 --> 00:10:34,982 Ain't no calf chasers, not even you ramrodders 200 00:10:35,025 --> 00:10:36,897 going to tell me how to fight horses. 201 00:10:36,940 --> 00:10:38,463 I'm not trying to tell you. 202 00:10:38,507 --> 00:10:40,117 Oh, yes, you are. 203 00:10:40,161 --> 00:10:42,467 You're just like all the rest of them. 204 00:10:42,511 --> 00:10:45,688 You want to see me break those horses like they did in the old days-- 205 00:10:45,732 --> 00:10:47,037 pure guts and strength. 206 00:10:47,081 --> 00:10:48,212 Well, let me tell you something, Mister. 207 00:10:48,256 --> 00:10:49,431 That was a stupid way 208 00:10:49,474 --> 00:10:52,086 for stupid kids who didn't know any better. 209 00:10:52,129 --> 00:10:55,480 Now, I ain't no hard-nosed kid, not anymore. 210 00:10:55,524 --> 00:10:56,960 I do it my way. 211 00:10:57,004 --> 00:10:57,961 I break them with my head. 212 00:10:58,005 --> 00:11:00,921 All I said was-- 213 00:11:00,964 --> 00:11:02,792 I don't mean to give you the rough side of my tongue, 214 00:11:02,836 --> 00:11:04,925 but we better straighten this out right here and now. 215 00:11:04,968 --> 00:11:07,710 That's the way it's going to have to be. 216 00:11:07,754 --> 00:11:10,017 Now, I do my job, and you do your job. 217 00:11:10,060 --> 00:11:11,932 You leave me alone, and I'll leave you alone. 218 00:11:11,975 --> 00:11:14,848 Fair enough? 219 00:11:14,891 --> 00:11:16,066 We'll try it that way. 220 00:11:18,199 --> 00:11:19,853 I like you, ramrod. 221 00:11:19,896 --> 00:11:20,984 You know what makes a man tick. 222 00:11:21,028 --> 00:11:24,379 I also know that no one, not even you, 223 00:11:24,422 --> 00:11:26,903 breaks a string of wild horses without some help, 224 00:11:26,947 --> 00:11:29,123 at least on that first saddle. 225 00:11:29,166 --> 00:11:31,342 I was going to get to that next. 226 00:11:31,386 --> 00:11:33,910 Maybe you'd like to use Buck here. 227 00:11:33,954 --> 00:11:37,174 He won't be able to get up on another horse for a day or so. 228 00:11:37,218 --> 00:11:39,916 Seeing as how he's the top buster here at Shiloh, 229 00:11:39,960 --> 00:11:42,005 he ought to be worth his weight in wild cats. 230 00:11:42,049 --> 00:11:43,746 Well, he ain't worth nothing to me. 231 00:11:46,053 --> 00:11:48,055 It's them ones that think they know all about horses 232 00:11:48,098 --> 00:11:49,839 that cause you all the trouble. 233 00:11:49,883 --> 00:11:52,189 No, I wouldn't have him if you put him in a box 234 00:11:52,233 --> 00:11:54,148 and tied it up with a pink ribbon on top. 235 00:11:54,191 --> 00:11:57,020 Don't worry, Willock. I ain't yours for the taking. 236 00:11:57,064 --> 00:11:59,370 I'd rather have a green hand 237 00:11:59,414 --> 00:12:01,372 like that kid over there. 238 00:12:01,416 --> 00:12:05,115 Least ways I could teach him from scratch and no back talk. 239 00:12:07,248 --> 00:12:09,729 Hey, Randy? Come here, boy. 240 00:12:13,907 --> 00:12:16,213 How would you like to help me bust them broncs, boy? 241 00:12:16,257 --> 00:12:17,562 Not going to let him-- 242 00:12:17,606 --> 00:12:20,000 Let's wait and see how Randy feels about it. 243 00:12:20,043 --> 00:12:22,524 Whatever you think I ought to do is fine with me. 244 00:12:22,567 --> 00:12:24,134 What's the matter with you, boy? 245 00:12:24,178 --> 00:12:26,354 You want him to put your boots on you every morning for you? 246 00:12:26,397 --> 00:12:28,922 Now, do you or don't you? 247 00:12:28,965 --> 00:12:30,575 Sure, I'd like to work for you, Mr. Willock. 248 00:12:30,619 --> 00:12:31,968 Sam. 249 00:12:32,012 --> 00:12:33,404 Sam, I mean. 250 00:12:33,448 --> 00:12:35,493 Sure, I'd like to work for you. 251 00:12:35,537 --> 00:12:37,060 It's up to the boss. 252 00:12:37,104 --> 00:12:39,019 Now, wait a minute, boy. 253 00:12:39,062 --> 00:12:41,412 When me and you are in there, I'm the boss, 254 00:12:41,456 --> 00:12:43,284 and don't you forget it. 255 00:12:43,327 --> 00:12:44,415 Yes, sir. 256 00:12:46,287 --> 00:12:47,462 There's my man, ramrod. 257 00:12:47,505 --> 00:12:50,160 He's your man. 258 00:12:50,204 --> 00:12:52,249 Let's go, horse fighter. 259 00:12:52,293 --> 00:12:53,990 We got two tons of crazy mustang 260 00:12:54,034 --> 00:12:58,429 just waiting to get a lick at us. 261 00:12:58,473 --> 00:13:00,475 Excuse me. 262 00:13:06,133 --> 00:13:08,875 What are you trying to do, spoil that man rotten 263 00:13:08,918 --> 00:13:11,225 or give him enough rope to hang himself? 264 00:13:11,268 --> 00:13:14,141 Just trying to give Randy a chance to learn something new, is all. 265 00:13:14,184 --> 00:13:16,099 All right, Randy boy. 266 00:13:16,143 --> 00:13:17,492 Go on in there and gentle him a little bit. 267 00:13:17,535 --> 00:13:18,928 Rub himWhoa, boy. 268 00:13:18,972 --> 00:13:20,190 Let's see what you know. 269 00:13:22,192 --> 00:13:23,237 That-a-boy. 270 00:13:23,280 --> 00:13:24,934 You know why he wants a green hand 271 00:13:24,978 --> 00:13:27,545 that don't know nothing about horse busting, don't you? 272 00:13:27,589 --> 00:13:30,070 He knows I see right through him. 273 00:13:30,113 --> 00:13:32,072 He's lost his guts. 274 00:13:32,115 --> 00:13:33,987 That's why he's got a mile of rope on that mustang. 275 00:13:34,030 --> 00:13:35,989 He just can't take them head on anymore. 276 00:13:41,385 --> 00:13:44,171 All I remember is... 277 00:13:44,214 --> 00:13:47,914 a man a long time ago back near Omaha 278 00:13:47,957 --> 00:13:49,176 look a wild horse in the eye 279 00:13:49,219 --> 00:13:51,004 and make him dance to his tune. 280 00:13:52,179 --> 00:13:55,878 You know, if even a bit of that man's still alive, Buck, 281 00:13:55,922 --> 00:13:58,141 he can do a big job for us. 282 00:14:00,100 --> 00:14:01,492 Hey, Sam. 283 00:14:01,536 --> 00:14:04,974 That wild stallion, just forget about him. 284 00:14:05,018 --> 00:14:06,497 He can't be broke for cow work, 285 00:14:06,541 --> 00:14:08,978 and I don't want him touched, understand? 286 00:14:09,022 --> 00:14:10,371 We've had our share of broken bones 287 00:14:10,414 --> 00:14:12,329 around here. 288 00:14:12,373 --> 00:14:14,592 Yeah, I understand. 289 00:14:14,636 --> 00:14:17,987 You don't want me making donkeys our of your men. 290 00:14:18,031 --> 00:14:20,294 Yeah, right. Right, ramrod. 291 00:14:22,035 --> 00:14:23,123 Easy, boy. 292 00:14:25,952 --> 00:14:29,085 ♪ Oh, Lord, it takes a worried man ♪ 293 00:14:29,129 --> 00:14:31,653 ♪ To sing worried songs 294 00:14:31,696 --> 00:14:34,090 ♪ It takes a worried man 295 00:14:34,134 --> 00:14:36,484 ♪ To sing a worried song 296 00:14:36,527 --> 00:14:39,617 ♪ I'm worried now 297 00:14:39,661 --> 00:14:43,056 ♪ But I won't be worried long ♪ 298 00:14:45,580 --> 00:14:47,016 Hey, Randy, 299 00:14:47,060 --> 00:14:49,453 play a little Lone Star Trail, 300 00:14:49,497 --> 00:14:51,542 get us in the mood for hitting the sack. 301 00:14:51,586 --> 00:14:53,240 Yeah, I always liked that one. 302 00:15:00,073 --> 00:15:03,206 ♪ I'm up in the morning 303 00:15:03,250 --> 00:15:06,470 ♪ Before daylight 304 00:15:06,514 --> 00:15:09,386 ♪ Before I sleep 305 00:15:09,430 --> 00:15:12,999 ♪ The moon shines bright 306 00:15:13,042 --> 00:15:16,219 ♪ With my knees in the saddle ♪ 307 00:15:16,263 --> 00:15:19,048 ♪ And my seat in the sky 308 00:15:19,092 --> 00:15:23,009 ♪ I quit punchin' doggies 309 00:15:23,052 --> 00:15:26,099 ♪ In the sweet by and by 310 00:15:26,142 --> 00:15:29,276 ♪ Yippy-aye 311 00:15:29,319 --> 00:15:32,540 ♪ Yippy-yay 312 00:15:32,583 --> 00:15:38,111 ♪ All along the Lone Star Trail ♪ 313 00:15:39,503 --> 00:15:42,767 ♪ It breaks my heart 314 00:15:42,811 --> 00:15:46,075 ♪ To have to go 315 00:15:46,119 --> 00:15:49,209 ♪ And leave my sweetheart 316 00:15:49,252 --> 00:15:52,255 ♪ So far away 317 00:15:52,299 --> 00:15:56,085 ♪ And when I'm out ridin' 318 00:15:56,129 --> 00:15:59,001 ♪ Up hill and dale 319 00:15:59,045 --> 00:16:02,526 ♪ I'll think of my darlin' 320 00:16:02,570 --> 00:16:04,398 ♪ On the Lone Star-- 321 00:16:04,441 --> 00:16:06,443 How's a man going to get any shut-eye around here 322 00:16:06,487 --> 00:16:08,619 with you tomcats howling on the back fence? 323 00:16:08,663 --> 00:16:11,013 I got a bunch of wild ones to break in the morning, 324 00:16:11,057 --> 00:16:15,365 and I need a lot of rest, so why don't you just shut up? 325 00:16:15,409 --> 00:16:18,107 Well, that old boy's got a loud mouth on him. 326 00:16:18,151 --> 00:16:19,717 Oh, the devil with him. 327 00:16:19,761 --> 00:16:23,243 Go on, Randy, play a little more of that tomcat music. 328 00:16:25,332 --> 00:16:26,811 Well, maybe Mr. Willock's right. 329 00:16:26,855 --> 00:16:28,509 It does take a goodnight sleep 330 00:16:28,552 --> 00:16:31,251 when you're breaking mustangs in the morning. 331 00:16:33,818 --> 00:16:35,081 I'm turning in. 332 00:16:35,124 --> 00:16:37,779 Night, Randy. 333 00:16:37,822 --> 00:16:39,999 Travis. 334 00:17:03,196 --> 00:17:04,806 Sam? 335 00:17:04,849 --> 00:17:09,767 I didn't mean to get you riled with the guitar playing. 336 00:17:09,811 --> 00:17:11,421 Oh, that's all right, boy. 337 00:17:14,163 --> 00:17:15,686 I guess it can get under your skin 338 00:17:15,730 --> 00:17:18,211 when you're trying to sleep. 339 00:17:18,254 --> 00:17:20,300 No, it wasn't you. 340 00:17:20,343 --> 00:17:22,824 It was that song you were singing kind of brought back memories. 341 00:17:27,916 --> 00:17:30,092 I didn't mean to get my back riled up. 342 00:17:32,616 --> 00:17:35,750 Well, I guess you had a right. 343 00:17:35,793 --> 00:17:38,057 I'll see you in the morning. 344 00:17:49,459 --> 00:17:51,374 Whoa, easy now.Whoa, yeah, easy, now. 345 00:17:51,418 --> 00:17:53,681 Take it easy, fellow. 346 00:17:53,724 --> 00:17:55,770 Easy. It's only me. 347 00:17:55,813 --> 00:17:57,467 It's only a saddle. 348 00:17:57,511 --> 00:18:00,601 It ain't the end of the world. 349 00:18:00,644 --> 00:18:02,298 Yeah.That's it. 350 00:18:02,342 --> 00:18:03,995 That-a-boy. 351 00:18:04,039 --> 00:18:05,780 That's it, boy. 352 00:18:07,347 --> 00:18:08,957 Whoa, boy. 353 00:18:09,000 --> 00:18:11,090 Now, don't turn loose of that rope, boy, till I tell you. 354 00:18:11,133 --> 00:18:13,309 Yeah--Yes, sir. All right. 355 00:18:16,443 --> 00:18:19,446 All right, boy. Easy, now. 356 00:18:23,711 --> 00:18:27,018 Easy, boy. It's only me. 357 00:18:27,062 --> 00:18:28,368 Only me. 358 00:18:33,677 --> 00:18:35,984 Easy, boy. 359 00:18:36,027 --> 00:18:39,118 Nobody going to hurt you. 360 00:18:39,161 --> 00:18:41,120 Nobody going to hurt you. 361 00:18:46,995 --> 00:18:48,779 Let him see the light. 362 00:18:58,702 --> 00:19:00,139 Ho, now. 363 00:19:05,796 --> 00:19:07,929 This one's all bucked out. 364 00:19:12,890 --> 00:19:15,415 Oh, you got him, Sam. He knows you're the boss. 365 00:19:15,458 --> 00:19:17,156 Smart horse. 366 00:19:17,199 --> 00:19:22,161 Back. Back, back, back... 367 00:19:51,668 --> 00:19:55,455 Well, look who's here now, Mr. Willock himself. 368 00:19:55,498 --> 00:19:57,152 Sit down, Sam. Sit down. 369 00:19:57,196 --> 00:20:00,111 Got you all set up here. Got your favorite. 370 00:20:00,155 --> 00:20:03,680 Just the thing to ease up on the pain and wash away your cares. 371 00:20:03,724 --> 00:20:06,161 Whoo-yeah. 372 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 I'll bet you're showing them waddies out at Shiloh 373 00:20:08,250 --> 00:20:09,730 a thing or two about horses, ain't you? 374 00:20:09,773 --> 00:20:12,036 [ clears throat ] 375 00:20:12,080 --> 00:20:14,256 Well, I still got a few tricks up my sleeve. 376 00:20:14,300 --> 00:20:16,215 Why, sure you have. 377 00:20:16,258 --> 00:20:17,303 Them ignorant cowpokes out there 378 00:20:17,346 --> 00:20:18,608 ain't got sense not to appreciate 379 00:20:18,652 --> 00:20:19,609 a man like you, Sam. 380 00:20:19,653 --> 00:20:22,612 [ chuckles ] That's a fact. 381 00:20:25,267 --> 00:20:26,790 Well, how does it look out there? 382 00:20:32,187 --> 00:20:33,928 Mace, I don't think it's going to work. 383 00:20:33,971 --> 00:20:35,582 Now, I mean, 384 00:20:35,625 --> 00:20:37,758 we figured on the old Judge being the only man 385 00:20:37,801 --> 00:20:39,107 that we had to draw down on, 386 00:20:39,150 --> 00:20:40,848 but he's gone to Colorado. 387 00:20:40,891 --> 00:20:42,023 What's that got to do with it? 388 00:20:42,066 --> 00:20:44,460 Well, they still got all that money 389 00:20:44,504 --> 00:20:46,810 coming in with that back pay, ain't they? 390 00:20:46,854 --> 00:20:50,031 Yeah, but that young ramrod-- 391 00:20:50,074 --> 00:20:51,337 he's handling things now, 392 00:20:51,380 --> 00:20:53,600 and he may draw a gun faster than the old Judge. 393 00:20:53,643 --> 00:20:55,166 Well, if he does, we'll blast him, 394 00:20:55,210 --> 00:20:56,951 simple as that. 395 00:20:56,994 --> 00:20:58,822 I don't want nothing to do with no killing. 396 00:20:58,866 --> 00:21:01,129 Don't you pay no mind to Albie. 397 00:21:01,172 --> 00:21:03,697 He's always talking about using that gun of his. 398 00:21:03,740 --> 00:21:05,655 There ain't going to be any killing, Sam. 399 00:21:05,699 --> 00:21:08,528 Take my word for that. 400 00:21:08,571 --> 00:21:12,227 Now, this ain't exactly my line of work, you know! 401 00:21:13,837 --> 00:21:17,319 It may have been better if you boys tied up with someone else. 402 00:21:17,363 --> 00:21:18,625 Wait a minute, Sam. 403 00:21:18,668 --> 00:21:19,974 We tied in with you because we know 404 00:21:20,017 --> 00:21:21,976 you're the man to get the job done. 405 00:21:22,019 --> 00:21:23,804 Yeah, the way you was talking 406 00:21:23,847 --> 00:21:26,110 last week when we find you in that saloon, 407 00:21:26,154 --> 00:21:29,113 you ain't exactly overjoyed in the line of work you been in. 408 00:21:29,157 --> 00:21:30,158 What do you mean? 409 00:21:30,201 --> 00:21:32,726 I got nothing against bronc-busting. 410 00:21:32,769 --> 00:21:34,728 I'm still the best there is, ain't I? 411 00:21:36,164 --> 00:21:37,992 MACE: Why, sure you are. 412 00:21:38,035 --> 00:21:40,168 Just ain't any money in it anymore. 413 00:21:40,211 --> 00:21:42,649 There never was. 414 00:21:42,692 --> 00:21:44,564 Never will be. 415 00:21:44,607 --> 00:21:45,652 You just remember, 416 00:21:45,695 --> 00:21:46,783 this thing out at Shiloh 417 00:21:46,827 --> 00:21:47,958 could be a real sweet little trick 418 00:21:48,002 --> 00:21:50,178 if you just don't lose your guts, Sam. 419 00:21:50,221 --> 00:21:51,310 Who said I was? 420 00:21:51,353 --> 00:21:53,790 Relax. I was just joshing, will you? 421 00:21:53,834 --> 00:21:55,270 All you got to do is play nursemaid 422 00:21:55,314 --> 00:21:57,054 to that bunch of mustangs out there 423 00:21:57,098 --> 00:21:58,882 till you find out what we need to know. 424 00:21:58,926 --> 00:22:01,145 Me and Albie, we'll waltz in there and 425 00:22:01,189 --> 00:22:03,713 relieve the ramrod of the burden of all that money 426 00:22:03,757 --> 00:22:05,846 and disappear up into Canada somewhere. 427 00:22:05,889 --> 00:22:09,197 Boy, inside six months 428 00:22:09,240 --> 00:22:11,765 you could buy yourself a thousand acres somewhere, 429 00:22:11,808 --> 00:22:16,204 run all the horse flesh you ever dreamed of. 430 00:22:16,247 --> 00:22:18,902 Sure. 431 00:22:18,946 --> 00:22:21,078 Why not? 432 00:22:21,122 --> 00:22:23,820 I deserve it, don't I? 433 00:22:23,864 --> 00:22:28,042 Twenty-nine years falling in the dust. 434 00:22:28,085 --> 00:22:30,131 A man deserves something for all that. 435 00:22:30,174 --> 00:22:32,829 Now, what did you find out? 436 00:22:32,873 --> 00:22:35,397 How long we going to have to wait? 437 00:22:35,441 --> 00:22:38,139 Well, day after tomorrow 438 00:22:38,182 --> 00:22:42,230 Virginian going to that Cattlemen's meeting in Cheyenne. 439 00:22:44,754 --> 00:22:46,843 He ought to be back with all that money 440 00:22:46,887 --> 00:22:47,931 about the end of the week, 441 00:22:47,975 --> 00:22:50,717 first of next? 442 00:22:50,760 --> 00:22:53,415 Soon as I hear he's coming back, 443 00:22:53,459 --> 00:22:54,895 I'll let you boys know. 444 00:22:54,938 --> 00:22:56,723 It's good enough, champ. 445 00:22:58,942 --> 00:23:00,248 How much you figure there will be? 446 00:23:00,291 --> 00:23:02,206 Well, there's three months back pay 447 00:23:02,250 --> 00:23:04,905 for more than a hundred hands, 448 00:23:04,948 --> 00:23:08,082 and there's a trail bonus. 449 00:23:08,125 --> 00:23:10,693 Ought to be more than about $20,00 a piece 450 00:23:10,737 --> 00:23:12,434 split three ways. 451 00:23:12,478 --> 00:23:14,610 No bad thing. 452 00:23:14,654 --> 00:23:19,267 [ hoots quietly ] 453 00:23:19,310 --> 00:23:24,620 I can just see the look on that ramrod's face. 454 00:23:24,664 --> 00:23:26,187 [ chuckles ] 455 00:23:50,864 --> 00:23:53,257 Yeah, that's the way to live-- 456 00:23:53,301 --> 00:23:54,955 wild and free-- 457 00:23:54,998 --> 00:23:57,653 the only way to live. 458 00:23:57,697 --> 00:23:59,960 Sure are something. 459 00:24:00,003 --> 00:24:02,179 Ain't no words for a sight like that, boy. 460 00:24:02,223 --> 00:24:05,182 [ chuckles ] You know what they're doing? 461 00:24:05,226 --> 00:24:07,184 They're racing with the wind, that's what they're doing. 462 00:24:07,228 --> 00:24:09,099 Makes you want to get right out there 463 00:24:09,143 --> 00:24:10,797 and race along with them, don't it? 464 00:24:10,840 --> 00:24:12,233 That's just the way I feel. 465 00:24:14,278 --> 00:24:16,455 That's because you're half horse yourself, boy. 466 00:24:16,498 --> 00:24:17,978 That makes the pair of us. 467 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 [ chuckles ] 468 00:24:19,545 --> 00:24:22,156 Yeah, now, these two fellows, 469 00:24:22,199 --> 00:24:23,505 just a bit ago they were 470 00:24:23,549 --> 00:24:25,986 running wild and free 471 00:24:26,029 --> 00:24:28,815 until I put them under saddle. 472 00:24:30,207 --> 00:24:32,862 Ah, makes a man wonder, don't it? 473 00:24:40,217 --> 00:24:42,045 Well, I guess we better get back, 474 00:24:42,089 --> 00:24:45,179 turn these fellows over to their new riders. 475 00:24:45,222 --> 00:24:47,224 They don't ride like they're fresh broke. 476 00:24:47,268 --> 00:24:49,139 Well, that's because I leave them 477 00:24:49,183 --> 00:24:52,012 with a little bit of their pride left, boy. 478 00:24:52,055 --> 00:24:53,840 Now, all these young bronco twisters, 479 00:24:53,883 --> 00:24:55,276 they don't know nothing. 480 00:24:55,319 --> 00:24:58,018 All they know is to bust them down and shake them up. 481 00:24:58,061 --> 00:24:59,323 Now, that ain't no way to do it, 482 00:24:59,367 --> 00:25:00,716 no way at all. 483 00:25:00,760 --> 00:25:04,198 You've got to respect their pride, boy. 484 00:25:04,241 --> 00:25:06,113 You've got to learn that they have feelings, 485 00:25:06,156 --> 00:25:08,115 just like you and me. 486 00:25:08,158 --> 00:25:09,246 I know. 487 00:25:14,425 --> 00:25:17,298 Once thought I'd get a place of my own one day 488 00:25:17,341 --> 00:25:18,865 up Montana way, 489 00:25:18,908 --> 00:25:20,519 little ranch, 490 00:25:20,562 --> 00:25:23,130 and just let them all run wild. 491 00:25:29,179 --> 00:25:32,139 Eh, just a pipe dream. 492 00:25:32,182 --> 00:25:34,271 I don't think much about it anymore. 493 00:25:58,208 --> 00:26:00,123 Well, here they are, ramrod. 494 00:26:00,167 --> 00:26:03,257 I'll have the others ready for you day after tomorrow. 495 00:26:03,300 --> 00:26:05,259 You'll fine them just as prime 496 00:26:05,302 --> 00:26:07,914 as when you first gave them to me. 497 00:26:07,957 --> 00:26:10,612 No panther tracks and no scariness in the eyes. 498 00:26:10,656 --> 00:26:12,788 They look good, Sam. 499 00:26:12,832 --> 00:26:15,356 Now, the rest is up to your punches. 500 00:26:15,399 --> 00:26:19,142 I don't want to see any of you waddies jerking these mounts around 501 00:26:19,186 --> 00:26:20,317 or riding with a tight rein. 502 00:26:20,361 --> 00:26:22,058 That's what cuts up their mouths, 503 00:26:22,102 --> 00:26:23,886 turns them starry-eyed, 504 00:26:23,930 --> 00:26:26,280 makes them lift their head up too high, 505 00:26:26,323 --> 00:26:28,456 and don't overwork them. 506 00:26:28,499 --> 00:26:30,197 They need a little time to learn. 507 00:26:30,240 --> 00:26:32,460 You don't like horses very much, do you, Sam? 508 00:26:33,504 --> 00:26:35,115 Well, I guess I do treat them 509 00:26:35,158 --> 00:26:37,160 like little girls on their first day of school. 510 00:26:38,640 --> 00:26:40,990 Probably all for nothing, though. 511 00:26:41,034 --> 00:26:43,036 I can't tell you how many horses I've seen ruined 512 00:26:43,079 --> 00:26:44,298 by cowboys who don't have the brains 513 00:26:44,341 --> 00:26:45,821 of the animal they're sitting on. 514 00:26:45,865 --> 00:26:47,083 Here. Come on, Randy, let's go. 515 00:26:47,127 --> 00:26:49,042 We've got work to do. 516 00:26:49,085 --> 00:26:50,913 No possible way to talk nice to that man 517 00:26:50,957 --> 00:26:52,219 without him trying to bite your head off 518 00:26:52,262 --> 00:26:54,177 like an old gray wolf 519 00:26:54,221 --> 00:26:56,876 That's how much you know about him. 520 00:26:59,008 --> 00:26:59,966 What's the matter with him? 521 00:27:00,009 --> 00:27:01,054 All I said was-- 522 00:27:01,097 --> 00:27:03,230 Let's just forget it. 523 00:27:03,273 --> 00:27:06,189 Time to get back to work. 524 00:27:08,539 --> 00:27:10,237 [ men laughing ] 525 00:27:19,550 --> 00:27:21,422 Spare ribs for supper, Randy. 526 00:27:21,465 --> 00:27:23,250 Yeah, I know. 527 00:27:23,293 --> 00:27:24,686 I don't know about you two, 528 00:27:24,730 --> 00:27:25,992 but I'm going to high-tail it over there 529 00:27:26,035 --> 00:27:29,865 before those chowhounds lick the platter clean. 530 00:27:29,909 --> 00:27:31,171 All right. 531 00:27:36,306 --> 00:27:38,091 [ strumming chords ] 532 00:27:42,922 --> 00:27:45,185 You're not going to start strumming that thing 533 00:27:45,228 --> 00:27:47,013 with spare ribs waiting for us. 534 00:27:51,060 --> 00:27:52,409 Hey, I've got to show you something. 535 00:28:02,158 --> 00:28:04,247 I got it out of an old copy of Leslie's Illustrated 536 00:28:04,291 --> 00:28:06,249 that the Judge gave me. 537 00:28:08,338 --> 00:28:10,123 WILLOCK: Mm-hmm. 538 00:28:10,166 --> 00:28:11,428 Purely beautiful. 539 00:28:11,472 --> 00:28:14,170 Kind of reminds you of that black stallion. 540 00:28:14,214 --> 00:28:16,564 You know, these other boys 541 00:28:16,607 --> 00:28:18,044 would laugh themselves silly 542 00:28:18,087 --> 00:28:19,567 if they knew I had this under my mattress. 543 00:28:19,610 --> 00:28:22,352 Well, they don't know no better. 544 00:28:22,396 --> 00:28:25,225 Ever since I saw my first horse, 545 00:28:25,268 --> 00:28:27,227 I've had this-- 546 00:28:27,270 --> 00:28:31,187 this--this feeling, you know? 547 00:28:31,231 --> 00:28:32,406 Yeah, I know. 548 00:28:32,449 --> 00:28:34,582 And then the other day when you were talking 549 00:28:34,625 --> 00:28:37,585 about someday having a place of your own, 550 00:28:37,628 --> 00:28:40,283 well, I wanted to tell you something then, but... 551 00:28:40,327 --> 00:28:42,677 I guess I thought you just might laugh at me. 552 00:28:42,721 --> 00:28:44,244 Well, go on. 553 00:28:44,287 --> 00:28:45,462 Tell me now. 554 00:28:45,506 --> 00:28:48,944 Well, I had the same idea-- 555 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 Forty acres somewhere, 556 00:28:51,338 --> 00:28:52,513 little horse farm, 557 00:28:52,556 --> 00:28:54,297 just like what you said. 558 00:28:54,341 --> 00:28:56,604 That's why I've been saving this picture. 559 00:28:56,647 --> 00:28:59,999 Kind of reminds you of a place you'd like to have someday. 560 00:29:04,307 --> 00:29:09,051 Well, a man's not a man until he's got a dream, boy. 561 00:29:09,095 --> 00:29:13,055 Well, I guess I shouldn't waste your time showing this to you. 562 00:29:13,099 --> 00:29:16,102 We're liable to miss out on them ribs. 563 00:29:16,145 --> 00:29:18,365 I'm going to give you that wild horse, boy. 564 00:29:18,408 --> 00:29:20,497 I'm going to break him for you. 565 00:29:20,541 --> 00:29:22,151 I don't think the Virginian's going to like-- 566 00:29:22,195 --> 00:29:23,457 Nah... 567 00:29:23,500 --> 00:29:25,154 The Virginian don't have to know. 568 00:29:25,198 --> 00:29:28,114 He won't be back for the next few days. 569 00:29:28,157 --> 00:29:31,334 He's taking the Judge's place at that Cattlemen's meeting in Cheyenne. 570 00:29:31,378 --> 00:29:32,596 Well, you know what he said. 571 00:29:32,640 --> 00:29:34,294 It don't matter what he said. 572 00:29:34,337 --> 00:29:36,339 You deserve a good horse under you, 573 00:29:36,383 --> 00:29:40,082 a horse that's worthy of a man with a dream. 574 00:29:40,126 --> 00:29:42,693 Go on, wash up. I'll wait for you outside. 575 00:29:50,527 --> 00:29:51,790 [ whinnies ] 576 00:29:58,492 --> 00:30:00,450 There's only one way to handle 577 00:30:00,494 --> 00:30:03,018 a proud and defiant animal like that-- 578 00:30:03,062 --> 00:30:04,585 fight him man to man, 579 00:30:04,628 --> 00:30:07,675 let him know that you're just as tough and proud as he is. 580 00:30:16,553 --> 00:30:18,555 All right, now, you stay here 581 00:30:18,599 --> 00:30:21,080 and don't come in until I give you the sign. 582 00:30:29,175 --> 00:30:31,568 Hey there, Mister. 583 00:30:31,612 --> 00:30:33,483 That's right, look at me. 584 00:30:33,527 --> 00:30:35,485 My name's Sam, 585 00:30:35,529 --> 00:30:36,878 Sam Willock. 586 00:30:36,922 --> 00:30:39,663 [ chuckles ] 587 00:30:39,707 --> 00:30:42,536 Yeah, I'm mighty proud to meet you, too. 588 00:30:42,579 --> 00:30:45,147 You and I are going to travel a long way together. 589 00:30:45,191 --> 00:30:46,714 Is that all right with you? 590 00:31:16,483 --> 00:31:18,485 [ whinnying ] 591 00:31:37,939 --> 00:31:39,723 Down. Come on, boy. 592 00:31:39,767 --> 00:31:41,464 Down, down. 593 00:31:43,858 --> 00:31:45,077 Come and get him. 594 00:32:01,920 --> 00:32:04,444 That's it, just a get-acquainted hoe-down. 595 00:32:04,487 --> 00:32:07,142 The real high heel stomping ain't even started yet. 596 00:32:20,590 --> 00:32:21,940 Hey, Buck, 597 00:32:21,983 --> 00:32:23,071 make room in the hospital. 598 00:32:23,115 --> 00:32:24,681 You're going to have company. 599 00:32:24,725 --> 00:32:27,467 Mr. Willock is going to try and ride the stallion. 600 00:32:27,510 --> 00:32:29,556 It should be a few laughs. 601 00:32:39,696 --> 00:32:41,611 Nothing to bother about, 602 00:32:41,655 --> 00:32:44,614 just a tired old saddle with nowhere to go. 603 00:32:44,658 --> 00:32:46,007 Make him feel at home. 604 00:32:46,051 --> 00:32:47,617 [ squeals ]Easy, easy, boy. 605 00:32:47,661 --> 00:32:48,967 Whoa, whoa. 606 00:32:54,015 --> 00:32:55,886 [ continues coaxing ] 607 00:33:16,255 --> 00:33:19,693 Now we give His Highness a chance to get used to that saddle up there. 608 00:33:26,787 --> 00:33:31,574 Easy, boy, easy. 609 00:33:38,581 --> 00:33:41,541 Easy. 610 00:33:41,584 --> 00:33:44,326 Easy, boy, easy. 611 00:33:44,370 --> 00:33:46,633 Easy, whoa. Whoa. 612 00:33:53,118 --> 00:33:54,684 Hey, Willock, 613 00:33:54,728 --> 00:33:57,600 You figure to mount up sometime before sunup tomorrow? 614 00:33:59,733 --> 00:34:01,343 Why don't you just give up, Willock. 615 00:34:01,387 --> 00:34:03,954 Nobody's going to break that stallion. 616 00:34:05,347 --> 00:34:07,306 Listen to them, 617 00:34:07,349 --> 00:34:09,047 waiting for me to fall flat on my back, 618 00:34:09,090 --> 00:34:10,657 choke on my own blood. 619 00:34:10,700 --> 00:34:12,137 Well, it wouldn't be the first time. 620 00:34:12,180 --> 00:34:13,790 I had to learn the hard way, boy, 621 00:34:13,834 --> 00:34:15,270 the hard way. 622 00:34:15,314 --> 00:34:17,838 A little bit of you dies each time you get busted up. 623 00:34:17,881 --> 00:34:21,842 After a while there's nothing left to kill, 624 00:34:21,885 --> 00:34:24,323 and that's when you know you're a real horse fighter. 625 00:34:30,372 --> 00:34:33,288 Ho. Whoa, boy. 626 00:34:41,775 --> 00:34:43,037 Now, you get a good hold of that rope 627 00:34:43,081 --> 00:34:45,344 and don't let go till I tell you. 628 00:34:47,998 --> 00:34:51,698 Easy, now. Whoa, whoa. 629 00:34:51,741 --> 00:34:53,178 Easy, boy. 630 00:34:53,221 --> 00:34:56,616 Got to get you used to me up here, now, boy. 631 00:34:56,659 --> 00:34:58,357 I'm a part of you now. You know what I mean? 632 00:34:58,400 --> 00:34:59,880 Are you ready? 633 00:35:00,924 --> 00:35:02,274 Let him go. 634 00:35:19,378 --> 00:35:20,640 Hah! 635 00:35:20,683 --> 00:35:21,858 Stay with him, Sam! 636 00:35:34,436 --> 00:35:37,657 Sam? Sam. 637 00:35:39,485 --> 00:35:40,964 I'm all right. I'm all right. 638 00:35:41,008 --> 00:35:42,183 I'm all right. 639 00:35:42,227 --> 00:35:44,098 Hey, let him go.No, I've got to ride him. 640 00:35:44,142 --> 00:35:45,752 You told me yourself, 641 00:35:45,795 --> 00:35:47,971 when you got a real hard case to fight, you take plenty of time, 642 00:35:48,015 --> 00:35:50,800 give your wild man a chance to think things over before you go back in. 643 00:35:50,844 --> 00:35:52,454 Yeah, that's right. 644 00:35:52,498 --> 00:35:54,978 Give him a chance to think things over. 645 00:35:55,022 --> 00:35:56,154 Tomorrow will be soon enough. 646 00:35:56,197 --> 00:35:57,938 Right. 647 00:35:57,981 --> 00:36:00,984 Sam?[ grunts ] 648 00:36:01,028 --> 00:36:03,161 Maybe I can get the doctor, take a look at you. 649 00:36:03,204 --> 00:36:04,510 Uh-uh. 650 00:36:04,553 --> 00:36:07,165 I don't want no doctor!Sam, you might be hurt. 651 00:36:07,208 --> 00:36:09,384 You've got a lot to learn about fighting wild ones, boy. 652 00:36:11,343 --> 00:36:15,434 It just ain't enough breaking them to saddle. 653 00:36:15,477 --> 00:36:17,784 You've got to learn that you can't go running after no sawbones 654 00:36:17,827 --> 00:36:19,481 every time life knocks you down. 655 00:36:19,525 --> 00:36:21,179 You've just got to get back up again. 656 00:36:21,222 --> 00:36:23,137 It knocks you down, you get back up again, 657 00:36:23,181 --> 00:36:24,312 and you keep getting up 658 00:36:24,356 --> 00:36:25,792 until you find yourself standing tall-- 659 00:36:25,835 --> 00:36:29,752 tall like a man no matter what's coming at you. 660 00:36:29,796 --> 00:36:31,406 That's the way you got to do it, boy. 661 00:36:31,450 --> 00:36:33,930 Ain't no other way. 662 00:36:51,296 --> 00:36:52,775 [ snoring ] 663 00:37:02,829 --> 00:37:05,440 [ groaning ] 664 00:37:10,445 --> 00:37:14,101 How you feel? 665 00:37:14,144 --> 00:37:15,363 Huh. 666 00:37:15,407 --> 00:37:17,409 Morning. Morning. 667 00:37:17,452 --> 00:37:18,540 Morning yourself. 668 00:37:18,584 --> 00:37:21,282 Well, I've got to get back to work. 669 00:37:22,588 --> 00:37:25,112 You don't have to if you don't want to. 670 00:37:25,155 --> 00:37:27,506 [ continues groaning ] 671 00:37:33,816 --> 00:37:35,775 What am I doing all dressed? 672 00:37:35,818 --> 00:37:37,603 Don't you remember? 673 00:37:37,646 --> 00:37:40,258 You hurt so much last night you couldn't take your clothes off. 674 00:37:40,301 --> 00:37:41,389 You fell asleep on the bed, 675 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 and I just threw a blanket over you. 676 00:37:43,304 --> 00:37:45,872 [ chuckles ] 677 00:37:45,915 --> 00:37:47,047 Sure you feel all right? 678 00:37:47,090 --> 00:37:48,266 Yeah, yeah. 679 00:37:48,309 --> 00:37:49,876 I'm all right. I'm all right. 680 00:37:49,919 --> 00:37:51,443 Just point me to the corral. 681 00:37:51,486 --> 00:37:53,053 That's all. Let's go. 682 00:37:53,096 --> 00:37:56,230 You can't just start ridding on that stallion this morning. 683 00:37:56,274 --> 00:37:58,450 What do you mean? That buck stallion's waiting for me. 684 00:37:58,493 --> 00:37:59,842 I can't keep him waiting. 685 00:37:59,886 --> 00:38:01,888 Got to show him that I'm full of vinegar as he is. 686 00:38:01,931 --> 00:38:03,368 Listen, I promised Miss Jenny 687 00:38:03,411 --> 00:38:05,108 I'd bring you to see her first thing in the morning. 688 00:38:05,152 --> 00:38:07,415 But that black stallion's waiting for me, boy. 689 00:38:07,459 --> 00:38:08,895 He can wait. Come on, I promised her. 690 00:38:08,938 --> 00:38:10,244 Well, what's she want to see me about? 691 00:38:10,288 --> 00:38:11,332 You'll find out. 692 00:38:15,162 --> 00:38:18,339 Mm-mmm. 693 00:38:22,474 --> 00:38:24,432 Old Randy here's going to have to carry me 694 00:38:24,476 --> 00:38:26,956 over to the corral in a wheelbarrow. 695 00:38:27,000 --> 00:38:28,480 You don't mean you're finished yet. 696 00:38:30,351 --> 00:38:33,311 Miss Jenny, I want to tell you something. 697 00:38:33,354 --> 00:38:36,401 You remind me of somebody I knew a long time ago. 698 00:38:38,968 --> 00:38:40,492 She was a princess in the kitchen, too. 699 00:38:41,493 --> 00:38:42,842 Well, thank you, Sam. 700 00:38:45,279 --> 00:38:47,325 Her name was Lila, 701 00:38:47,368 --> 00:38:49,196 sod-buster's daughter. 702 00:38:50,502 --> 00:38:52,286 She and her girlfriend 703 00:38:52,330 --> 00:38:54,593 used to come over and watch me get up on them wild ones. 704 00:38:57,552 --> 00:39:00,381 Boy, I really strutted my stuff in those days. 705 00:39:04,472 --> 00:39:06,909 Yeah, the prettiest thing you ever saw. 706 00:39:06,953 --> 00:39:08,998 I'll bet you had lots of girlfriends, Sam. 707 00:39:09,042 --> 00:39:11,349 No, just her. 708 00:39:11,392 --> 00:39:12,872 What ever happened to her? 709 00:39:14,439 --> 00:39:15,918 I married her. 710 00:39:15,962 --> 00:39:17,877 I didn't know you had a wife, Sam. 711 00:39:19,531 --> 00:39:21,402 She died a long time ago. 712 00:39:21,446 --> 00:39:23,273 I'm sorry, Sam. 713 00:39:28,191 --> 00:39:30,455 Oh, I almost forgot. 714 00:39:30,498 --> 00:39:32,152 I've got something for you. 715 00:39:39,725 --> 00:39:41,117 Hot diggity. 716 00:39:41,161 --> 00:39:43,468 No, blueberry pie. 717 00:39:43,511 --> 00:39:45,513 Wow-wee. 718 00:39:45,557 --> 00:39:47,515 Mm-mmm. 719 00:39:47,559 --> 00:39:50,039 I'm going to have a piece of that pie right now. 720 00:39:50,083 --> 00:39:51,171 For breakfast? 721 00:39:51,214 --> 00:39:54,130 Sure, always have pie for breakfast. 722 00:39:54,174 --> 00:39:55,610 [ knock on door ] 723 00:39:55,654 --> 00:39:57,220 Excuse me, Ma'am, but I'm looking 724 00:39:57,264 --> 00:39:59,135 for a man named Sam Willock. 725 00:39:59,179 --> 00:40:01,399 JENNIFER: Mr. Willock's right here. 726 00:40:06,447 --> 00:40:08,188 You remember me, Sam, 727 00:40:08,231 --> 00:40:10,190 Doggie Brewster? 728 00:40:10,233 --> 00:40:13,062 We had us a high old time back in Julesburg. 729 00:40:13,106 --> 00:40:14,542 Yeah, sure, how are you? 730 00:40:14,586 --> 00:40:17,153 Well, I heard you was working out here at Shiloh. 731 00:40:17,197 --> 00:40:19,199 I thought maybe you could get me hired on. 732 00:40:19,242 --> 00:40:22,507 I could use a month's wages. 733 00:40:22,550 --> 00:40:27,686 Well, the ramrod isn't here right now, but-- 734 00:40:27,729 --> 00:40:29,514 Excuse me, folks. Let me straighten my friend out. 735 00:40:29,557 --> 00:40:31,516 I'll be right back. 736 00:40:39,045 --> 00:40:41,090 What the red-bellied devil you doing out here, Albie? 737 00:40:41,134 --> 00:40:42,396 You want to queer the whole thing? 738 00:40:42,440 --> 00:40:45,094 No, you're the one that's queering things, boy, 739 00:40:45,138 --> 00:40:46,400 messing around with that stallion. 740 00:40:46,444 --> 00:40:48,184 What do you know about it? 741 00:40:48,228 --> 00:40:52,711 Oh, every cowpuncher in the saloon was yapping about it last night, 742 00:40:52,754 --> 00:40:55,017 crazy Sam Willock going against orders 743 00:40:55,061 --> 00:40:58,020 while the ramrod was away. 744 00:40:58,064 --> 00:40:59,674 How do you explain that one, Sammy? 745 00:40:59,718 --> 00:41:02,503 I got my own reasons. 746 00:41:02,547 --> 00:41:03,852 Well, listen, boy. 747 00:41:03,896 --> 00:41:06,507 You stay away from that killer horse, you hear? 748 00:41:06,551 --> 00:41:07,943 Them's orders from Mace. 749 00:41:07,987 --> 00:41:10,555 We don't want to take no chance of you getting fired. 750 00:41:10,598 --> 00:41:12,731 Ain't nobody going to fire me if I break that horse, 751 00:41:12,774 --> 00:41:14,080 and I'm going to break him. 752 00:41:14,123 --> 00:41:16,386 Now, listen, boy.No, you listen. 753 00:41:17,649 --> 00:41:21,348 I'm my own boss, always have been and always will be, 754 00:41:21,391 --> 00:41:24,438 so don't go trying to tell me what to do. 755 00:41:27,485 --> 00:41:30,183 When's that Virginian due back? 756 00:41:30,226 --> 00:41:32,011 Any day now. 757 00:41:32,054 --> 00:41:33,752 He'll have the money with him. 758 00:41:33,795 --> 00:41:35,362 Now, you can't be sure. 759 00:41:36,798 --> 00:41:38,539 Well, Mace figures he'll have it. 760 00:41:38,583 --> 00:41:40,323 That's good enough for me. 761 00:41:40,367 --> 00:41:42,500 Don't either of you two boys show your pretty faces around here 762 00:41:42,543 --> 00:41:43,675 till I send you word the ramrod's got it. 763 00:41:43,718 --> 00:41:45,024 You understand? 764 00:41:46,547 --> 00:41:48,506 We'll see what Mace says. 765 00:41:48,549 --> 00:41:50,377 You do what I say... 766 00:41:51,770 --> 00:41:53,467 both of you. 767 00:42:03,521 --> 00:42:06,219 You're getting mighty sassy in your old age, Sammy. 768 00:42:06,262 --> 00:42:07,525 Don't you push me, Albie. 769 00:42:07,568 --> 00:42:10,092 If I were you, 770 00:42:10,136 --> 00:42:12,399 I wouldn't mess around anymore with that stallion. 771 00:42:12,442 --> 00:42:13,835 You wouldn't want to fall on your face 772 00:42:13,879 --> 00:42:16,055 before you reach that rainbow. 773 00:42:31,244 --> 00:42:34,247 Randy! 774 00:42:36,728 --> 00:42:40,427 Bring my gear. Come on, we got work to do. 775 00:42:47,565 --> 00:42:49,610 Time for another waltz, Rand. 776 00:42:53,135 --> 00:42:54,354 Let her go. 777 00:43:18,857 --> 00:43:20,598 Now you're getting me mad, Mister. 778 00:43:30,477 --> 00:43:32,479 [ groaning ] 779 00:43:47,799 --> 00:43:49,801 Easy. 780 00:43:59,724 --> 00:44:01,334 [ coaxing ] 781 00:44:06,513 --> 00:44:07,819 Let her go. 782 00:44:22,616 --> 00:44:23,617 Ho! 783 00:44:28,709 --> 00:44:29,884 Why don't you give up on him, Sam? 784 00:44:29,928 --> 00:44:31,669 He ain't going to make no kind of horse. 785 00:44:31,712 --> 00:44:33,671 Him and I has got to come to an understanding. 786 00:44:33,714 --> 00:44:35,716 Look, Sam.Now, just one more time. 787 00:44:35,760 --> 00:44:37,762 You've been saying that--One more time. 788 00:44:37,805 --> 00:44:39,502 Aren't you going to rope him first? 789 00:44:39,546 --> 00:44:40,982 No, just the two of us, 790 00:44:41,026 --> 00:44:42,984 two free men, no rope, nothing, 791 00:44:43,028 --> 00:44:44,682 just the two of us. 792 00:44:47,423 --> 00:44:50,513 Whoa, boy. 793 00:44:50,557 --> 00:44:51,950 Whoa, boy. 794 00:44:53,691 --> 00:44:55,780 Ho, now. 795 00:44:55,823 --> 00:44:57,738 Easy. 796 00:45:00,436 --> 00:45:01,873 [ continues coaxing ] 797 00:45:16,801 --> 00:45:18,759 [ horse squealing ] 798 00:45:38,692 --> 00:45:40,694 Sam, you never should've tried that. 799 00:45:40,738 --> 00:45:42,740 Lila? 800 00:45:42,783 --> 00:45:43,653 Lila! 801 00:45:43,697 --> 00:45:44,959 Where are you? 802 00:45:45,003 --> 00:45:46,613 Let me--What's the matter? 803 00:45:46,656 --> 00:45:47,875 What do you mean she's dead? 804 00:45:47,919 --> 00:45:49,790 I don't believe you! What do you mean she's dead? 805 00:45:49,834 --> 00:45:51,792 Don't tell me. You're lying to me! 806 00:45:51,836 --> 00:45:55,013 Why--No! Lila! 807 00:45:55,056 --> 00:45:58,712 Oh...Lila. 808 00:46:02,803 --> 00:46:04,631 Randy? Is that you? 809 00:46:04,674 --> 00:46:05,675 Yeah, Sam 810 00:46:08,983 --> 00:46:11,551 What happened? 811 00:46:11,594 --> 00:46:13,814 You were calling for your wife. 812 00:46:13,858 --> 00:46:16,643 You thought-- I don't know what you thought. 813 00:46:19,080 --> 00:46:20,603 Oh, yeah. 814 00:46:20,647 --> 00:46:23,911 Just a kid... 815 00:46:23,955 --> 00:46:27,741 and I had a lot of dreams-- 816 00:46:27,785 --> 00:46:31,005 had a lot of dreams... 817 00:46:31,049 --> 00:46:34,617 and I wanted to make them all come true... 818 00:46:34,661 --> 00:46:37,838 for my wife. 819 00:46:37,882 --> 00:46:39,666 She was pregnant. 820 00:46:42,669 --> 00:46:45,280 I was about the happiest man 821 00:46:45,324 --> 00:46:47,630 you ever saw. 822 00:46:50,590 --> 00:46:52,287 but I knew I couldn't own no ranch 823 00:46:52,331 --> 00:46:55,682 on a bronco-buster's wages. 824 00:46:59,991 --> 00:47:01,514 Then there was this-- 825 00:47:04,647 --> 00:47:07,215 this wild herd of beauties 826 00:47:07,259 --> 00:47:10,523 in the foothills, in the Rockies. 827 00:47:11,829 --> 00:47:16,616 I figured I could mustang them, 828 00:47:16,659 --> 00:47:18,748 break them to the saddle, 829 00:47:18,792 --> 00:47:20,185 sell them. 830 00:47:24,363 --> 00:47:25,843 I had to do it, boy. 831 00:47:25,886 --> 00:47:28,889 I had to break them wild horses for her and the child. 832 00:47:28,933 --> 00:47:30,630 Sam? Sam! 833 00:47:30,673 --> 00:47:33,807 [ groans ]Sam, you can't-- 834 00:47:33,851 --> 00:47:36,854 I left her for a herd of wild horses. 835 00:47:36,897 --> 00:47:40,161 Maybe if I stayed with her, she might-- 836 00:47:40,205 --> 00:47:42,120 Help me up, son. I've got to ride them. 837 00:47:42,163 --> 00:47:43,730 What happened to her? 838 00:47:43,773 --> 00:47:46,298 She died. 839 00:47:46,341 --> 00:47:48,648 When I got back, she was dead, 840 00:47:48,691 --> 00:47:50,868 and the child in her, it killed him, too. 841 00:47:50,911 --> 00:47:51,912 Wasn't your fault, Sam. 842 00:47:51,956 --> 00:47:54,306 Oh, yes, it was. I was greedy. 843 00:47:54,349 --> 00:47:57,352 I wanted everything right then and there. 844 00:47:57,396 --> 00:47:59,964 I broke them wild horses. 845 00:48:00,007 --> 00:48:02,836 I broke them and took away their lives 846 00:48:02,880 --> 00:48:04,664 by putting a saddle on them. 847 00:48:04,707 --> 00:48:05,708 No, you didn't. 848 00:48:05,752 --> 00:48:07,667 Yes, I did. I was greedy. 849 00:48:07,710 --> 00:48:09,190 Yes, I did. 850 00:48:09,234 --> 00:48:14,021 I caught them, I broke them, and I sold them for what? 851 00:48:14,065 --> 00:48:15,805 For money. 852 00:48:15,849 --> 00:48:17,242 God showed me. 853 00:48:17,285 --> 00:48:18,373 Help me up. Come on, now. 854 00:48:18,417 --> 00:48:19,722 It was for your wife, Sam. 855 00:48:19,766 --> 00:48:20,723 [ sighs ]Her. 856 00:48:20,767 --> 00:48:22,290 Listen, boy. 857 00:48:22,334 --> 00:48:26,642 Never put a woman in the center of your dreams, boy, 858 00:48:26,686 --> 00:48:27,600 because if you lose her, 859 00:48:27,643 --> 00:48:29,776 you lose everything. 860 00:48:29,819 --> 00:48:34,172 You give up. You don't care anymore. 861 00:48:34,215 --> 00:48:35,738 Come on, Randy. Help me up, boy. 862 00:48:35,782 --> 00:48:37,218 No. 863 00:48:37,262 --> 00:48:38,872 I got to ride that horse, Randy. 864 00:48:38,916 --> 00:48:40,743 I'm not going to let you kill yourself.Help me. 865 00:48:40,787 --> 00:48:42,267 Randy! 866 00:48:43,311 --> 00:48:44,922 Randy. 867 00:48:44,965 --> 00:48:46,271 [ groans ] 868 00:48:51,929 --> 00:48:52,973 Fight him, boy. 869 00:48:53,017 --> 00:48:54,888 Fight him. 870 00:48:57,195 --> 00:48:58,805 Keep his head up, Randy. 871 00:48:59,806 --> 00:49:01,721 [ horse squeals ] 872 00:49:29,705 --> 00:49:32,795 Keep his head up, Randy. 873 00:49:32,839 --> 00:49:33,796 Stay with him. 874 00:49:35,102 --> 00:49:36,190 [ squealing ] 875 00:49:38,062 --> 00:49:39,672 [ horse quiets down ] 876 00:49:41,021 --> 00:49:42,892 I think we got him. 877 00:49:42,936 --> 00:49:44,764 Boy, you got him now. 878 00:49:44,807 --> 00:49:46,722 He's all through. [ laughs ] 879 00:50:14,359 --> 00:50:15,925 We did it, Sam. 880 00:50:15,969 --> 00:50:18,015 Uh-uh. You did it, son. 881 00:50:18,058 --> 00:50:20,191 Oh, you had him softened up for me already. 882 00:50:20,234 --> 00:50:22,062 All I had to do was just sit in the saddle. 883 00:50:22,106 --> 00:50:24,412 No. I couldn't go the last mile. 884 00:50:24,456 --> 00:50:26,762 You went it for me. 885 00:50:26,806 --> 00:50:27,937 Well... 886 00:50:27,981 --> 00:50:29,896 Now, don't get down off that horse. 887 00:50:29,939 --> 00:50:33,030 You rode him, you broke him. He's yours. 888 00:50:34,205 --> 00:50:35,728 Well, Sam, I just-- 889 00:50:35,771 --> 00:50:37,208 Look, why don't you ride up to the main house 890 00:50:37,251 --> 00:50:38,818 and show Miss Jenny your horse. 891 00:50:38,861 --> 00:50:39,471 You mean it? 892 00:50:39,514 --> 00:50:41,212 Of course I mean it. 893 00:50:41,255 --> 00:50:43,170 Now, go on. Strut your stuff. 894 00:50:43,214 --> 00:50:46,217 Thank you, Sam. Thanks for everything. 895 00:50:46,260 --> 00:50:47,740 Oh... 896 00:51:27,345 --> 00:51:29,216 [ inaudible ] 897 00:51:43,578 --> 00:51:45,885 I told you not to touch that horse. 898 00:51:48,192 --> 00:51:50,411 You stayed away just long enough, Virginian. 899 00:51:50,455 --> 00:51:52,152 That horse is fresh broke. 900 00:51:53,501 --> 00:51:55,895 What's Randy doing up on him? 901 00:51:55,938 --> 00:51:58,158 He broke that horse, Randy himself. 902 00:51:58,202 --> 00:52:00,247 You're a fool, Willock, 903 00:52:00,291 --> 00:52:03,163 putting a kid like Randy up on a horse like that. 904 00:52:03,207 --> 00:52:04,556 Could get that boy killed. 905 00:52:04,599 --> 00:52:06,558 That boy's a man. 906 00:52:06,601 --> 00:52:08,168 That stallion will never be safe. 907 00:52:08,212 --> 00:52:09,256 I told you, and I-- 908 00:52:09,300 --> 00:52:10,997 Look, you don't like the way I do things, 909 00:52:11,040 --> 00:52:12,520 why don't you fire me right here and now. 910 00:52:12,564 --> 00:52:16,959 I've got half a mind to. 911 00:52:17,003 --> 00:52:19,092 I'm not going to let the way I feel 912 00:52:19,136 --> 00:52:20,920 change what I think of a man's work. 913 00:52:20,963 --> 00:52:22,574 You've done a job of work for us. 914 00:52:25,316 --> 00:52:26,969 We'll just forget about that stallion 915 00:52:27,013 --> 00:52:29,929 and just tell Randy he's too dangerous. 916 00:52:29,972 --> 00:52:31,409 He's not to use that horse again. 917 00:52:31,452 --> 00:52:32,932 Now, don't start telling me what to do. 918 00:52:34,673 --> 00:52:35,848 I follow my own orders. 919 00:52:35,891 --> 00:52:37,589 I'm my own boss, and devil take the hindmost. 920 00:52:37,632 --> 00:52:41,070 I won't have a hand working for me that can't be told what to do. 921 00:52:41,114 --> 00:52:43,986 You're all through, horse fighter. 922 00:52:44,030 --> 00:52:46,946 Pack your roll, pick up your pay at the main house. 923 00:52:46,989 --> 00:52:48,208 There will be a $10 bonus for you. 924 00:52:48,252 --> 00:52:49,862 You can keep your bonus. 925 00:52:49,905 --> 00:52:51,298 That's the way you want it. 926 00:52:51,342 --> 00:52:52,560 That's the way I want it. 927 00:52:52,604 --> 00:52:54,345 All right. 928 00:53:08,141 --> 00:53:11,362 Sam, I've been looking for you. 929 00:53:11,405 --> 00:53:13,059 I want to show you how that stallion moves now. 930 00:53:13,102 --> 00:53:14,582 He's pure horse, man. 931 00:53:14,626 --> 00:53:16,628 Well, you take good care of him, you hear? 932 00:53:16,671 --> 00:53:17,672 You rub him down yourself. 933 00:53:17,716 --> 00:53:19,239 Don't leave him to nobody else. 934 00:53:19,283 --> 00:53:20,501 Where you going? 935 00:53:20,545 --> 00:53:25,202 Oh, someplace over the hill, I guess. 936 00:53:25,245 --> 00:53:27,508 Always someplace to go. 937 00:53:27,552 --> 00:53:28,553 Why? 938 00:53:28,596 --> 00:53:30,381 I was fired. 939 00:53:30,424 --> 00:53:33,122 Your Virginian fired me. 940 00:53:33,166 --> 00:53:34,689 For what? 941 00:53:34,733 --> 00:53:37,562 Wanted me to take that black stallion away from you, 942 00:53:37,605 --> 00:53:40,042 said you couldn't ride him, it was too dangerous. 943 00:53:40,086 --> 00:53:41,435 I can't ride him? 944 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 That's right. 945 00:53:42,654 --> 00:53:43,916 Well, I helped break him, didn't I? 946 00:53:43,959 --> 00:53:47,441 What does he think I am? 947 00:53:47,485 --> 00:53:49,530 Hey, listen, you ought not have to leave because of this. 948 00:53:49,574 --> 00:53:52,229 I got no choice now. 949 00:53:52,272 --> 00:53:54,100 Look, I'll be back, say so long. 950 00:53:54,143 --> 00:53:55,580 I'm going over and pick up my pay. 951 00:54:01,673 --> 00:54:03,109 Shoot. 952 00:54:13,206 --> 00:54:17,254 Hey, where's that champ-een horse fighter. 953 00:54:19,691 --> 00:54:21,301 I just heard about it, Rand. 954 00:54:21,345 --> 00:54:22,520 I'm real proud of you. 955 00:54:22,563 --> 00:54:24,086 That took a lot of nerve. 956 00:54:24,130 --> 00:54:26,480 I guess I'm going to have to say a nice word or two 957 00:54:26,524 --> 00:54:28,395 about your old pal. 958 00:54:28,439 --> 00:54:32,704 I must admit, he really taught you how to hold on to a wild one. 959 00:54:32,747 --> 00:54:34,662 Hey, what's the matter, boy? 960 00:54:34,706 --> 00:54:36,577 You mooning over some little gal? 961 00:54:36,621 --> 00:54:39,276 Nah, Randy hasn't any time for girls. 962 00:54:39,319 --> 00:54:41,495 Why, he's a horse fighter now. 963 00:54:41,539 --> 00:54:43,454 Sure, he's got a gal. 964 00:54:43,497 --> 00:54:44,933 No fooling. 965 00:54:44,977 --> 00:54:46,587 Well, when I was mopping out the bunkhouse this morning, 966 00:54:46,631 --> 00:54:48,154 tossed up Randy's blanket to get under his bunk, 967 00:54:48,197 --> 00:54:49,460 and what do you think I found? 968 00:54:49,503 --> 00:54:50,504 What? 969 00:54:50,548 --> 00:54:51,723 A picture of Randy's girlfriend. 970 00:54:51,766 --> 00:54:53,246 I'll be. 971 00:54:53,290 --> 00:54:57,294 Yeah, about 16 hands high, weights about 1,100 pounds 972 00:54:57,337 --> 00:55:00,209 with two of the prettiest brown eyes 973 00:55:00,253 --> 00:55:03,343 and four of the loveliest hairy legs you ever did see. 974 00:55:04,475 --> 00:55:05,519 [ whistles ] 975 00:55:05,563 --> 00:55:06,825 Well, that's not bad. 976 00:55:06,868 --> 00:55:09,349 Well, I wouldn't mind waltzing a night or two 977 00:55:09,393 --> 00:55:11,003 with this little lady myself-- 978 00:55:11,046 --> 00:55:13,527 What, you want the picture that bad, Randy, take it. 979 00:55:13,571 --> 00:55:14,746 Hey, hah-hah. 980 00:55:14,789 --> 00:55:16,487 Got her. 981 00:55:18,358 --> 00:55:20,099 If you want the picture that bad-- 982 00:55:20,142 --> 00:55:21,753 Get him off-- 983 00:55:21,796 --> 00:55:23,755 Trampas--what are you trying to do? 984 00:55:23,798 --> 00:55:25,626 Get up off there. 985 00:55:25,670 --> 00:55:26,671 What happened? 986 00:55:28,325 --> 00:55:29,500 Hey, Randy. 987 00:55:33,634 --> 00:55:35,114 What did you do that for? 988 00:55:36,550 --> 00:55:37,638 Randy-- 989 00:55:37,682 --> 00:55:40,075 Hey! 990 00:55:40,119 --> 00:55:42,077 Randy, what are you-- 991 00:55:42,121 --> 00:55:44,602 Now, hold on. Hold on, Randy, listen. Hey! 992 00:55:55,569 --> 00:55:58,093 I ain't going to stay down no matter how many times you hit me. 993 00:55:58,137 --> 00:56:01,096 I'm going to keep getting up and getting up. 994 00:56:01,140 --> 00:56:03,795 What's the matter with you? What do you want from me? 995 00:56:03,838 --> 00:56:06,406 I want you to give Sam his job back. 996 00:56:06,450 --> 00:56:08,582 Means that much to you, huh? 997 00:56:08,626 --> 00:56:10,497 Yeah. 998 00:56:13,239 --> 00:56:16,547 All right. 999 00:56:19,463 --> 00:56:21,247 You got a friend, Willock. 1000 00:56:23,380 --> 00:56:26,383 It's your job if you want it. 1001 00:56:58,980 --> 00:57:00,591 What are you doing here? 1002 00:57:00,634 --> 00:57:03,724 You weren't figuring running out on us, was you, Sam, 1003 00:57:03,768 --> 00:57:05,160 or was you? 1004 00:57:07,989 --> 00:57:08,990 You know the chance you're taking? 1005 00:57:10,122 --> 00:57:11,123 Anybody saw us, 1006 00:57:11,166 --> 00:57:12,516 we're just a couple of old buddies 1007 00:57:12,559 --> 00:57:15,040 come to visit the finest horse fighter ever lived. 1008 00:57:15,083 --> 00:57:18,826 We could rot, waiting for you to give us a word, Sam. 1009 00:57:18,870 --> 00:57:20,306 Virginian came back. 1010 00:57:20,349 --> 00:57:22,221 Why didn't you let us know? 1011 00:57:22,264 --> 00:57:23,222 I was going to. 1012 00:57:23,265 --> 00:57:25,920 When, next year? 1013 00:57:25,964 --> 00:57:28,183 That money will be in the pockets of a hundred cowpokes 1014 00:57:28,227 --> 00:57:29,837 by noon tomorrow. 1015 00:57:29,881 --> 00:57:31,491 What's wrong with you, Sam? 1016 00:57:31,535 --> 00:57:33,667 A Shiloh hand was talking about it in the saloon, 1017 00:57:33,711 --> 00:57:35,060 or we would have never known 1018 00:57:35,103 --> 00:57:37,236 all about the run-in you had with the ramrod 1019 00:57:37,279 --> 00:57:40,674 over giving some green kid a wild horse. 1020 00:57:40,718 --> 00:57:43,068 Would have ruined everything, Sam, if you would have got fired. 1021 00:57:43,111 --> 00:57:46,288 Now, you know that, don't you? 1022 00:57:46,332 --> 00:57:48,073 Maybe I wanted it that way. 1023 00:57:48,116 --> 00:57:50,989 What he means is--Wait a minute, no. 1024 00:57:51,032 --> 00:57:52,294 None of that. 1025 00:57:52,338 --> 00:57:54,993 He's not a broken-down old bronc-buster. 1026 00:57:55,036 --> 00:57:57,822 That's a proud man, Albie. 1027 00:57:57,865 --> 00:57:59,171 Got to reason with a man like this. 1028 00:57:59,214 --> 00:58:00,259 Yeah, well, I ain't letting him-- 1029 00:58:00,302 --> 00:58:04,045 Now, wait a minute. Wait a minute. 1030 00:58:04,089 --> 00:58:07,005 He knows what we'd do if he up and quit on us. 1031 00:58:07,048 --> 00:58:08,180 That don't faze him a bit. 1032 00:58:08,223 --> 00:58:09,660 He don't care how he dies 1033 00:58:09,703 --> 00:58:12,663 just so he dies with his boots on. 1034 00:58:12,706 --> 00:58:14,360 Now, come on, this is the-- 1035 00:58:14,403 --> 00:58:16,884 this is the best horse fighter ever lived. 1036 00:58:16,928 --> 00:58:19,017 This is Sam Willock, and he don't scare. 1037 00:58:21,193 --> 00:58:23,978 Sam, I know you. 1038 00:58:24,022 --> 00:58:26,328 You'd die a slow death trying to work and live your life 1039 00:58:26,372 --> 00:58:28,896 out in a place like this. 1040 00:58:28,940 --> 00:58:31,029 Can't you see it now, couple of years from now? 1041 00:58:31,072 --> 00:58:36,861 Why, you'd just be old Sam, character, 1042 00:58:36,904 --> 00:58:38,906 just good for a laugh, 1043 00:58:38,950 --> 00:58:42,780 stiff-legged, crusty old barnacle just hanging on, 1044 00:58:42,823 --> 00:58:45,043 nothing more than a charity case 1045 00:58:45,086 --> 00:58:46,697 because you know you ain't got it in you 1046 00:58:46,740 --> 00:58:48,742 to put up with any more of that bronc-busting. 1047 00:58:48,786 --> 00:58:50,701 I'm just as good as I ever was. 1048 00:58:50,744 --> 00:58:52,224 Oh, are you, Sam? 1049 00:58:52,267 --> 00:58:56,054 No, you didn't break that stallion. 1050 00:58:56,097 --> 00:58:57,882 That horse broke you, 1051 00:58:57,925 --> 00:59:01,407 took a green kid to run in, save you. 1052 00:59:01,450 --> 00:59:04,584 No, you gave that horse everything you had left. 1053 00:59:04,628 --> 00:59:07,065 You can't take that no more. 1054 00:59:07,108 --> 00:59:09,241 I will if I have to. 1055 00:59:09,284 --> 00:59:12,331 You're just kidding yourself, Sam. 1056 00:59:12,374 --> 00:59:13,985 You couldn't stay around here. 1057 00:59:14,028 --> 00:59:15,116 Why, sooner or later 1058 00:59:15,160 --> 00:59:17,945 every young punk from the ramrod on down 1059 00:59:17,989 --> 00:59:21,035 would be riding you. 1060 00:59:21,079 --> 00:59:23,298 What you need is a place of your own, 1061 00:59:23,342 --> 00:59:26,388 a little place away from everybody, no bosses, 1062 00:59:26,432 --> 00:59:29,435 but to get that, now you got to have a stake 1063 00:59:29,478 --> 00:59:31,089 because every man knows it. 1064 00:59:31,132 --> 00:59:32,525 If you ain't got a stake, 1065 00:59:32,569 --> 00:59:34,788 sooner or later you're going to have to go crawling 1066 00:59:34,832 --> 00:59:36,921 on your hands and knees to some boss man. 1067 00:59:36,964 --> 00:59:40,272 You never was meant to do a thing like that, right? 1068 00:59:40,315 --> 00:59:41,882 Why, of course I'm right. 1069 00:59:41,926 --> 00:59:45,320 Now, here's the way we're going to do it. 1070 00:59:45,364 --> 00:59:47,453 That ramrod's up there stuffing that money 1071 00:59:47,496 --> 00:59:48,759 in those pay envelopes, 1072 00:59:48,802 --> 00:59:50,108 and we're going to go up there, 1073 00:59:50,151 --> 00:59:51,979 and you're going to be the lookout. 1074 00:59:52,023 --> 00:59:53,938 Albie and me are going to waltz in there 1075 00:59:53,981 --> 00:59:57,855 and say a fast hello-good-bye, and off we go. 1076 00:59:57,898 --> 00:59:58,986 I thought we was going to wait 1077 00:59:59,030 --> 01:00:00,466 until all them cowpokes was asleep. 1078 01:00:00,509 --> 01:00:03,338 No, now, he'll be on guard later. 1079 01:00:03,382 --> 01:00:05,950 Now's the time, Sam... 1080 01:00:05,993 --> 01:00:07,386 right now. 1081 01:00:18,005 --> 01:00:19,311 All right. 1082 01:00:21,182 --> 01:00:23,184 Come on, Sam. 1083 01:00:36,415 --> 01:00:38,809 Well, I got me a royal straight-- 1084 01:00:38,852 --> 01:00:41,812 four, five, six, eight, nine. 1085 01:00:41,855 --> 01:00:44,118 You're too lucky, Trampas. 1086 01:00:44,162 --> 01:00:46,033 Good thing tomorrow's payday. 1087 01:00:46,077 --> 01:00:48,209 Hey, Randy, you're welcome to sit in on this hand 1088 01:00:48,253 --> 01:00:49,863 if you want to lose your money. 1089 01:00:49,907 --> 01:00:50,995 I got me a winning streak going here. 1090 01:00:51,038 --> 01:00:53,040 Look at that. Hmm? 1091 01:00:53,084 --> 01:00:57,349 No, thanks. I guess I'll just get me some fresh air. 1092 01:01:13,408 --> 01:01:15,236 RANDY: Sam? 1093 01:01:18,283 --> 01:01:19,545 I came outside looking for you. 1094 01:01:19,588 --> 01:01:20,807 What are you doing up here? 1095 01:01:20,851 --> 01:01:22,461 I'm waiting for the Virginian. 1096 01:01:22,504 --> 01:01:24,376 He, uh, went in to pick up my pay. 1097 01:01:24,419 --> 01:01:26,247 Look, why don't you go on back to the bunkhouse, huh? 1098 01:01:26,291 --> 01:01:28,075 I got something I want to talk to him about. 1099 01:01:28,119 --> 01:01:29,250 You getting ready to leave? 1100 01:01:29,294 --> 01:01:30,512 I haven't made up my mind yet. 1101 01:01:30,556 --> 01:01:31,862 I have. 1102 01:01:31,905 --> 01:01:34,038 I just decided. 1103 01:01:34,081 --> 01:01:35,387 I'm going to quit Shiloh and ride up north 1104 01:01:35,430 --> 01:01:37,084 to look for my 40 acres now. 1105 01:01:37,128 --> 01:01:38,999 Now, you better think that one over, boy. 1106 01:01:39,043 --> 01:01:41,001 I know it's going to be hard. 1107 01:01:41,045 --> 01:01:44,048 That's why I wanted to ask you to come along. 1108 01:01:45,571 --> 01:01:47,051 What do you mean, be partners? 1109 01:01:47,094 --> 01:01:48,530 Why not? 1110 01:01:48,574 --> 01:01:50,968 We could ride out together, just you and me. 1111 01:01:51,011 --> 01:01:53,274 Now, don't let breaking that stallion go to your head, boy. 1112 01:01:55,015 --> 01:01:56,060 What do you mean? 1113 01:01:56,103 --> 01:01:58,889 Well, wouldn't that be something, huh, 1114 01:01:58,932 --> 01:01:59,890 you and me, 1115 01:01:59,933 --> 01:02:00,978 old stumble-bum Sam 1116 01:02:01,021 --> 01:02:02,066 and Green Kid Randy, 1117 01:02:02,109 --> 01:02:03,067 two of us horse breeders. 1118 01:02:03,110 --> 01:02:04,242 That's right. 1119 01:02:04,285 --> 01:02:05,765 Boy, you don't have the pig sense 1120 01:02:05,809 --> 01:02:07,506 if you think a thing like that will ever work out. 1121 01:02:07,549 --> 01:02:09,900 Now, you could turn your pockets inside out a hundred times 1122 01:02:09,943 --> 01:02:11,249 and still not find enough money 1123 01:02:11,292 --> 01:02:12,946 to buy an acre of prime land. 1124 01:02:14,208 --> 01:02:16,341 Now, besides, what do you know about horses? 1125 01:02:16,384 --> 01:02:17,821 Not a thing. 1126 01:02:17,864 --> 01:02:19,910 I know. That's why I need you, Sam. 1127 01:02:19,953 --> 01:02:22,086 We could do it together. We really could. 1128 01:02:22,129 --> 01:02:23,348 No, we can't. 1129 01:02:23,391 --> 01:02:24,784 Get out of here and leave me be. [ rumbling ] 1130 01:02:28,005 --> 01:02:29,528 I tried to get rid of him 1131 01:02:29,571 --> 01:02:31,312 when you two came busting out that door. 1132 01:02:31,356 --> 01:02:32,531 He might have seen our faces. 1133 01:02:32,574 --> 01:02:33,575 No, he's just a dumb kid. 1134 01:02:33,619 --> 01:02:35,099 He don't know what's going on. 1135 01:02:35,142 --> 01:02:36,535 Ought to take him with us just in case. 1136 01:02:36,578 --> 01:02:38,276 Well, that would just slow us down, wouldn't it? 1137 01:02:38,319 --> 01:02:39,494 Sam's right. 1138 01:02:39,538 --> 01:02:40,582 Look, I'll drag him into the bushes, 1139 01:02:40,626 --> 01:02:41,975 tie him up, and gag him. 1140 01:02:42,019 --> 01:02:43,934 By that time nobody will find him till morning. 1141 01:02:43,977 --> 01:02:45,065 We'll be long gone. 1142 01:02:45,109 --> 01:02:46,937 You make it quick. No pussy-footing, Sam. 1143 01:02:46,980 --> 01:02:48,199 Right. Get the horses. 1144 01:03:28,935 --> 01:03:31,416 [ knocking through walls ] 1145 01:03:48,607 --> 01:03:49,608 Made good time. 1146 01:03:49,651 --> 01:03:50,914 I'd have been here sooner, 1147 01:03:50,957 --> 01:03:52,437 but I stopped over to have a quick chat 1148 01:03:52,480 --> 01:03:53,655 with the bartender at the saloon 1149 01:03:53,699 --> 01:03:55,048 just before he closed. 1150 01:03:55,092 --> 01:03:56,354 Willock's been in, all right. 1151 01:03:56,397 --> 01:03:58,530 He lifted a few with a couple of hard cases 1152 01:03:58,573 --> 01:04:00,097 out of Colorado. 1153 01:04:00,140 --> 01:04:01,359 That's them all right. 1154 01:04:01,402 --> 01:04:03,491 Got two hours head start on us. 1155 01:04:03,535 --> 01:04:05,929 You know that northern country better than we do. 1156 01:04:05,972 --> 01:04:08,061 You mean if I was a payroll robber 1157 01:04:08,105 --> 01:04:11,064 looking to get lost in Canada, which way would I run? 1158 01:04:11,108 --> 01:04:13,240 Ryker, you do have a way of hitting the nail. 1159 01:04:15,373 --> 01:04:18,550 Well, due north is too easy to trail, 1160 01:04:18,593 --> 01:04:20,030 and they'll be figuring us 1161 01:04:20,073 --> 01:04:23,076 to come sniffing after them all the way. 1162 01:04:23,120 --> 01:04:25,383 Let's see now, if I was as smart as they are, 1163 01:04:25,426 --> 01:04:27,951 I'd head northwest, 1164 01:04:27,994 --> 01:04:29,648 and I'd cross over Boot Pass, 1165 01:04:29,691 --> 01:04:32,085 and zag northeast back to the border. 1166 01:04:32,129 --> 01:04:34,566 That sounds logical to me. 1167 01:04:34,609 --> 01:04:37,003 Head due north and pick up their trail at the border 1168 01:04:37,047 --> 01:04:38,222 unless we guessed wrong. 1169 01:04:38,265 --> 01:04:39,527 What are we waiting for? 1170 01:04:49,450 --> 01:04:51,235 Getting late. Looks like we guessed wrong. 1171 01:04:51,278 --> 01:04:53,063 Better camp here for the night. 1172 01:04:53,106 --> 01:04:55,456 Let's give those scouts one more turn to the west. 1173 01:04:55,500 --> 01:04:56,588 If there's no sign of them then, 1174 01:04:56,631 --> 01:04:57,632 you can start figuring out 1175 01:04:57,676 --> 01:04:58,720 what you're going to tell the Judge 1176 01:04:58,764 --> 01:05:00,679 about your great payroll robbery. 1177 01:05:00,722 --> 01:05:01,985 I'm fresh out of alibis. 1178 01:05:02,028 --> 01:05:03,116 I'm going to let you tell him. 1179 01:05:03,160 --> 01:05:05,031 [ gun fires ] 1180 01:05:05,075 --> 01:05:06,250 I saw them 1181 01:05:06,293 --> 01:05:07,991 about six miles west! 1182 01:05:44,288 --> 01:05:45,680 That's them all right, 1183 01:05:45,724 --> 01:05:47,421 up there in the rocks right behind the waterfall. 1184 01:05:47,465 --> 01:05:49,423 Well, then, let's go.No, wait. 1185 01:05:49,467 --> 01:05:50,511 It'll take a half hour at least 1186 01:05:50,555 --> 01:05:51,643 to get position on them 1187 01:05:51,686 --> 01:05:52,992 without them knowing it. 1188 01:05:53,036 --> 01:05:54,472 It'll be dark by then. 1189 01:05:54,515 --> 01:05:56,039 Why not move into position in the middle of the night 1190 01:05:56,082 --> 01:05:57,301 when they're sleeping? 1191 01:05:57,344 --> 01:05:59,042 Then we jump them at first light. 1192 01:05:59,085 --> 01:06:01,044 If I know Willock, we'll have a time taking him. 1193 01:06:01,087 --> 01:06:02,567 Well, I guarantee you, 1194 01:06:02,610 --> 01:06:04,395 he's not going to want to see the inside of a jail. 1195 01:06:04,438 --> 01:06:06,484 Yeah, lock him up and throw away the key. 1196 01:06:24,067 --> 01:06:28,332 Well, it's getting about that time to post a night guard. 1197 01:06:28,375 --> 01:06:31,335 You did more than your share last night, Sammy boy. 1198 01:06:31,378 --> 01:06:34,033 You get a good night's sleep. 1199 01:06:34,077 --> 01:06:36,688 Albie and me, we'll split it between us. 1200 01:06:36,731 --> 01:06:38,081 If we need you, we'll call you, 1201 01:06:38,124 --> 01:06:41,214 and you can take the trick before daylight. 1202 01:06:59,624 --> 01:07:02,366 How you feeling? 1203 01:07:02,409 --> 01:07:03,715 Fine. 1204 01:07:08,198 --> 01:07:09,416 You're worrying about him, aren't you? 1205 01:07:13,507 --> 01:07:15,248 So. 1206 01:07:16,597 --> 01:07:18,208 To tell you the truth, I am, too. 1207 01:07:27,521 --> 01:07:32,396 You know, when you try to add up 1208 01:07:32,439 --> 01:07:34,702 what a man's life really means... 1209 01:07:38,706 --> 01:07:40,839 you can't just count the things against him. 1210 01:07:44,147 --> 01:07:47,498 You can't just cancel out 1211 01:07:47,541 --> 01:07:50,849 all those years of being decent, 1212 01:07:50,892 --> 01:07:53,112 doing a job... 1213 01:07:55,462 --> 01:07:56,898 for one dark night when he runs off 1214 01:07:56,942 --> 01:07:59,597 with somebody else's money. 1215 01:07:59,640 --> 01:08:01,555 I know. 1216 01:08:01,599 --> 01:08:03,383 It's not that so much. 1217 01:08:07,822 --> 01:08:11,826 Just don't judge him too hard. 1218 01:08:15,961 --> 01:08:18,268 You don't have to be in on it tomorrow 1219 01:08:18,311 --> 01:08:20,139 if you don't want to. 1220 01:08:25,797 --> 01:08:27,190 Think it over. 1221 01:08:27,233 --> 01:08:28,887 Night. 1222 01:08:28,930 --> 01:08:30,497 Night. 1223 01:11:09,003 --> 01:11:12,398 Randy, what are you doing here, boy? 1224 01:11:12,442 --> 01:11:13,530 I had to come. 1225 01:11:16,359 --> 01:11:17,882 You're going to get yourself killed. 1226 01:11:17,925 --> 01:11:19,362 It don't matter. 1227 01:11:19,405 --> 01:11:22,452 You mean you tracked us all the way up here? 1228 01:11:22,495 --> 01:11:23,975 The posse did. 1229 01:11:24,018 --> 01:11:25,106 A posse? 1230 01:11:25,150 --> 01:11:26,717 Yeah, they got you from all sides, 1231 01:11:26,760 --> 01:11:28,806 getting ready to move in at first light. 1232 01:11:28,849 --> 01:11:31,025 The first light? It's about that time now. 1233 01:11:31,069 --> 01:11:33,506 Well, I had to try to warn you, Sam. 1234 01:11:33,550 --> 01:11:34,725 I didn't want them to shoot you down 1235 01:11:34,768 --> 01:11:36,988 or lock you in a cage like some animal. 1236 01:11:40,774 --> 01:11:42,689 Boy, you know what you're getting yourself into? 1237 01:11:42,733 --> 01:11:44,517 You're going against the law. 1238 01:11:44,561 --> 01:11:47,868 Hang it, boy. I ain't worth it. 1239 01:11:47,912 --> 01:11:51,568 I'm just a lying, thieving, cheating horse fighter 1240 01:11:51,611 --> 01:11:53,091 who's at the end of his rope. 1241 01:11:53,134 --> 01:11:55,093 You got your whole life ahead of you. 1242 01:11:55,136 --> 01:11:56,399 You don't want to mess it up 1243 01:11:56,442 --> 01:11:59,184 by tying down with the likes of me. 1244 01:11:59,227 --> 01:12:00,925 You ain't none of them things. 1245 01:12:07,018 --> 01:12:08,498 You don't understand, boy. 1246 01:12:08,541 --> 01:12:09,847 Look, I don't care what you say. 1247 01:12:09,890 --> 01:12:11,022 I don't care what you've done. 1248 01:12:11,065 --> 01:12:14,068 All I know is you're a good man, Sam. 1249 01:12:18,725 --> 01:12:20,597 Please, boy, don't. 1250 01:12:20,640 --> 01:12:22,425 You are, and you're not at the end of your rope. 1251 01:12:22,468 --> 01:12:23,643 You got that dream. 1252 01:12:27,734 --> 01:12:30,041 If we could find a way out of here, 1253 01:12:30,084 --> 01:12:32,173 maybe you and I could get that place together, huh? 1254 01:12:32,217 --> 01:12:34,045 There's only one way-- 1255 01:12:34,088 --> 01:12:35,873 up and over the mountains 1256 01:12:35,916 --> 01:12:37,004 if we can make it. 1257 01:12:38,571 --> 01:12:42,009 We can sure try, boy. Huh? 1258 01:12:42,053 --> 01:12:43,750 Hey, Sam, Sam, 1259 01:12:43,794 --> 01:12:45,709 I just got a glimpse of somebody coming up through the bush, 1260 01:12:45,752 --> 01:12:47,145 probably a whole dang posse going to hit us about-- 1261 01:12:50,104 --> 01:12:51,584 Hey, what's the kid doing here? 1262 01:12:51,628 --> 01:12:55,893 He come up here to warn us, Mace. 1263 01:12:55,936 --> 01:12:57,938 That's a real good boy. 1264 01:12:57,982 --> 01:13:00,027 Yeah, that's a real pal. 1265 01:13:00,071 --> 01:13:02,421 Hey, maybe you can help us, huh? 1266 01:13:02,465 --> 01:13:04,902 Why, sure, they don't want to see him get hurt. 1267 01:13:04,945 --> 01:13:06,904 Yeah, that's a good boy. 1268 01:13:06,947 --> 01:13:08,993 Albie. 1269 01:13:09,036 --> 01:13:10,647 Hey, Albie. 1270 01:13:10,690 --> 01:13:12,431 He always did sleep like a dead man. 1271 01:13:14,912 --> 01:13:16,522 Listen to me, boy. 1272 01:13:16,566 --> 01:13:19,482 When I say run, you run over that ridge, and don't turn around. 1273 01:13:19,525 --> 01:13:20,961 I'll be right behind you, but just keep running 1274 01:13:21,005 --> 01:13:22,006 no matter what happens, you hear? 1275 01:13:23,573 --> 01:13:25,662 Albie, come on. There's a posse down here. 1276 01:13:25,705 --> 01:13:27,185 Just trust me this one more time, huh, boy? 1277 01:13:27,228 --> 01:13:29,013 Right, Sam. 1278 01:13:30,623 --> 01:13:31,972 Go. 1279 01:13:33,583 --> 01:13:34,845 Mace! 1280 01:13:43,027 --> 01:13:46,552 [ laughs ] 1281 01:13:46,596 --> 01:13:49,163 A funny thing-- 1282 01:13:49,207 --> 01:13:50,948 A heck of a way for a horse fighter 1283 01:13:50,991 --> 01:13:52,515 to go out. 1284 01:13:52,558 --> 01:13:54,255 [ laughs ] 1285 01:13:54,299 --> 01:13:55,866 I should've been kicked in the head 1286 01:13:55,909 --> 01:13:59,522 by a prize hunk of horse, 1287 01:13:59,565 --> 01:14:01,001 like that black stallion. 1288 01:14:03,830 --> 01:14:05,179 [ grunts ] 1289 01:14:14,188 --> 01:14:16,277 Lila. 1290 01:15:24,041 --> 01:15:25,085 Good-bye, fellow. 1291 01:15:38,708 --> 01:15:41,058 He'd always remind me of Sam. 1292 01:15:41,101 --> 01:15:41,928 He's just like him-- 1293 01:15:41,972 --> 01:15:45,758 born to run wild and free. 1294 01:16:12,437 --> 01:16:15,092 [ theme music playing ] 86260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.