All language subtitles for S04E08 - Nobility of Kings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:08,008 [ theme music playing ] 2 00:00:48,135 --> 00:00:49,832 ♪♪ 3 00:00:56,752 --> 00:00:59,320 [ horses approach ] 4 00:01:02,584 --> 00:01:04,194 TRAMPAS: Afternoon, gentlemen. 5 00:01:04,238 --> 00:01:07,154 My name's Trampas. This is Randy. 6 00:01:07,197 --> 00:01:09,678 We ride for the Shiloh outfit. Are you Mr. Justin? 7 00:01:09,721 --> 00:01:11,114 That's right. 8 00:01:11,158 --> 00:01:13,769 I'm glad to meet you. This is Tom Suchette. 9 00:01:13,812 --> 00:01:16,467 He has a ranch just on the other side of the ridge. 10 00:01:16,511 --> 00:01:18,121 It's a pleasure meeting you all. 11 00:01:18,165 --> 00:01:20,167 Well, we, uh, saw your fire-- 12 00:01:20,210 --> 00:01:23,561 figured we'd take the chance to get acquainted with our new neighbor. 13 00:01:23,605 --> 00:01:26,347 It's a hot day for burnin' a maverick, ain't it, Justin? 14 00:01:26,390 --> 00:01:28,479 TRAMPAS: Tom.What do you mean by that? 15 00:01:28,523 --> 00:01:31,395 Now, Mr. Justin, you probably didn't know it, 16 00:01:31,439 --> 00:01:34,181 but nobody's supposed to touch them slick ears until fall roundup. 17 00:01:34,224 --> 00:01:36,357 TRAMPAS: According to Stockmen's Association rules, 18 00:01:36,400 --> 00:01:37,923 any critter runnin' wild belongs to-- 19 00:01:37,967 --> 00:01:40,796 I don't care what your association says. This calf is mine. 20 00:01:40,839 --> 00:01:42,841 Well, maybe. 21 00:01:42,885 --> 00:01:46,584 But he could belong to one of the Shiloh crop we missed last spring. 22 00:01:46,628 --> 00:01:48,412 You accusin' me of runnin' off your beef?! 23 00:01:48,456 --> 00:01:52,155 No, I'm-- I'm not accusing you of anything. All I meant was-- 24 00:01:52,199 --> 00:01:53,591 Stop beatin' around the bush, Trampas. 25 00:01:53,635 --> 00:01:55,767 Next thing you know, he'll be cuttin' into my herd. 26 00:01:55,811 --> 00:01:58,248 Now, either you set him straight, or I'll do it myself. 27 00:01:58,292 --> 00:02:00,163 Tom, will you simmer down? 28 00:02:00,207 --> 00:02:02,426 You're on my land. Get off. 29 00:02:02,470 --> 00:02:03,862 TRAMPAS: Uh, Mr. Justin... 30 00:02:03,906 --> 00:02:05,429 Now, that calf looks like... 31 00:02:05,473 --> 00:02:07,649 the one that we chased outta the brush this morning. 32 00:02:07,692 --> 00:02:11,479 Now, he probably got into your place through a break in the fence. 33 00:02:11,522 --> 00:02:14,264 We can understand how you might figure he was yours, but-- 34 00:02:14,308 --> 00:02:18,138 He ismine. He's got my brand. And that's the end of it. 35 00:02:20,227 --> 00:02:22,272 Justin, you'd better not.Shut up. 36 00:02:31,238 --> 00:02:33,065 I told you to get off my land. 37 00:02:33,109 --> 00:02:36,852 Well, this isn't exactly the neighborly way to handle a misunderstanding. 38 00:02:39,550 --> 00:02:43,902 Understand me-- I burn my mark on anything I find on this ranch. 39 00:02:44,903 --> 00:02:46,862 Well, thanks just the same, 40 00:02:46,905 --> 00:02:48,864 but I'm already spoken for. 41 00:02:50,431 --> 00:02:52,215 You lettin' him buffalo you like that? 42 00:02:52,259 --> 00:02:54,913 He points that iron at me and I'll blast him right where he stands. 43 00:02:54,957 --> 00:02:57,264 We don't handle everything that way at Shiloh, Tom. 44 00:02:57,307 --> 00:02:58,700 This is a Shiloh matter. 45 00:02:58,743 --> 00:03:01,268 Maybe Mr. Justin needs a little time to cool off. 46 00:03:01,311 --> 00:03:02,834 We'll talk to him later. 47 00:03:02,878 --> 00:03:04,836 Next time, I might not talk at all. 48 00:03:04,880 --> 00:03:08,013 Next time I might just showhim what happens to hot-eyed strangers 49 00:03:08,057 --> 00:03:10,320 who think they're bigger than the association. 50 00:03:14,455 --> 00:03:15,934 You ain't very smart, Justin. 51 00:03:15,978 --> 00:03:17,849 They're gonna come floppin' down on you 52 00:03:17,893 --> 00:03:19,851 like a big-tailed jay on a spring worm. 53 00:03:19,895 --> 00:03:22,245 And I'll tell you, I don't want to be around when they come. 54 00:03:22,289 --> 00:03:23,507 Then ride out. 55 00:03:24,639 --> 00:03:26,423 Maybe I'll just do that. 56 00:03:26,467 --> 00:03:28,730 My wife will give you your time. 57 00:03:54,712 --> 00:03:57,585 Next thing you know, you'll be running the whole shebang 58 00:03:57,628 --> 00:03:59,717 lyin' flat on your back in bed. 59 00:03:59,761 --> 00:04:02,720 That's not a bad idea. 60 00:04:02,764 --> 00:04:06,507 Hey, I thought you were supposed to be breakin' in Randy up on the North line. 61 00:04:06,550 --> 00:04:09,292 Well, uh, we had a little trouble up North 62 00:04:09,336 --> 00:04:12,382 with that, uh, new neighbor of ours. 63 00:04:12,426 --> 00:04:15,559 Caught him trying to put his iron on a stray calf. 64 00:04:15,603 --> 00:04:18,867 We decided to set him straight on the Association rules, 65 00:04:18,910 --> 00:04:20,782 and he decided to brand me next. 66 00:04:22,044 --> 00:04:24,046 As a little gesture of friendship? 67 00:04:24,089 --> 00:04:25,482 TRAMPAS: Well, I don't know. 68 00:04:25,526 --> 00:04:29,921 The way he looked, kinda... wild,I, uh-- 69 00:04:29,965 --> 00:04:31,880 decided to see how you wanted me to handle him. 70 00:04:31,923 --> 00:04:32,968 Well... 71 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 Well... [ sighs ] 72 00:04:37,929 --> 00:04:40,932 Guess it's about time I paid a formal call on our new neighbors-- 73 00:04:40,976 --> 00:04:42,891 chewed a few things over with the man of the house. 74 00:04:42,934 --> 00:04:44,893 Want me to go along? 75 00:04:44,936 --> 00:04:47,939 To tell you the truth, Trampas, I'd feel an awful lot safer without you. 76 00:04:47,983 --> 00:04:49,724 Oh? 77 00:04:49,767 --> 00:04:51,900 Yeah, I don't like the idea of taking along a red blanket 78 00:04:51,943 --> 00:04:53,989 when I go courtin' a bull. 79 00:05:17,491 --> 00:05:20,450 Ben, you will try to be back in time for supper? 80 00:05:20,494 --> 00:05:22,104 I have your favorite--I can't promise. 81 00:05:22,147 --> 00:05:23,801 I gotta finish that sluiceway-- 82 00:05:23,845 --> 00:05:25,586 get some water to those beeves in the south pasture. 83 00:05:36,510 --> 00:05:39,382 Mr. Justin?You're the range boss at Shiloh, aren't you? 84 00:05:39,426 --> 00:05:41,863 Some of your cattle--If you're here to make trouble over that maverick, 85 00:05:41,906 --> 00:05:43,995 I'm ready to oblige. 86 00:05:44,039 --> 00:05:46,650 Some of your cattle just broke through a hole in your fence. 87 00:05:46,694 --> 00:05:49,000 VIRGINIAN: They may be headed for an alkaline water hole. 88 00:05:49,044 --> 00:05:50,654 What do you mean? What happened? 89 00:05:50,698 --> 00:05:53,048 Some of your fool men cut my fence? 90 00:05:53,091 --> 00:05:54,745 My men had nothing to do with it. 91 00:05:54,789 --> 00:05:57,748 The fencepost may have rotted out at the base. 92 00:05:57,792 --> 00:05:59,924 I'd be happy to help you round 'em up. 93 00:05:59,968 --> 00:06:01,926 I don't need your help! 94 00:06:01,970 --> 00:06:04,973 Now, you stay off my land and let us alone! 95 00:06:07,192 --> 00:06:10,892 Are you one of those men who accused my husband of stealing that calf? 96 00:06:10,935 --> 00:06:14,852 Ma'am, my men never accused your husband of stealing a calf. 97 00:06:14,896 --> 00:06:18,465 Our Stockmen's Association's got certain rules and regulations. 98 00:06:18,508 --> 00:06:22,512 If a man brands a maverick before roundup, he could be blackballed. 99 00:06:22,556 --> 00:06:26,037 That means he can't ship his beef out of the Association railhead in Cheyenne. 100 00:06:26,081 --> 00:06:28,562 I wouldn't wanna see that happen to your husband. 101 00:06:29,954 --> 00:06:31,913 Oh... 102 00:06:31,956 --> 00:06:34,002 Oh, won't you step down? 103 00:06:34,045 --> 00:06:36,091 Thank you. 104 00:06:38,267 --> 00:06:40,443 I'm ashamed of my bad manners. 105 00:06:40,487 --> 00:06:42,880 A gentleman's not supposed to... 106 00:06:42,924 --> 00:06:44,795 talk to a lady from the back of a horse, anyway. 107 00:06:44,839 --> 00:06:45,970 [ chuckles ] 108 00:06:46,014 --> 00:06:48,059 I'm, uh, the foreman of Shiloh Ranch. 109 00:06:48,103 --> 00:06:49,583 We're your closest neighbors. 110 00:06:49,626 --> 00:06:51,933 I'm pleased to meet you. I'm Mary Justin. 111 00:06:54,022 --> 00:06:57,155 Sure wish there was some way your husband would let me help him round up those strays. 112 00:06:57,199 --> 00:07:00,942 Oh, I'd just forget about it this time. 113 00:07:00,985 --> 00:07:04,467 My husband likes to do things by himself, 114 00:07:04,511 --> 00:07:05,903 without anybody's help. 115 00:07:05,947 --> 00:07:08,210 It's hard to explain unless you know him. 116 00:07:09,298 --> 00:07:11,039 Oh, uh-- Will! 117 00:07:11,082 --> 00:07:13,607 Come on out! I want you to meet someone. 118 00:07:13,650 --> 00:07:18,002 I'm sorry. I'm not being very neighborly, am I? 119 00:07:18,046 --> 00:07:20,570 Won't you come in? There's a pot of coffee on the stove. 120 00:07:20,614 --> 00:07:22,093 No, thanks, ma'am. I have to be getting back. 121 00:07:22,137 --> 00:07:25,488 Uh-- Will, this is the foreman over at Shiloh. 122 00:07:25,532 --> 00:07:26,576 My son, Will. 123 00:07:26,620 --> 00:07:29,013 Howdy, Will. Hello, sir. 124 00:07:29,057 --> 00:07:33,148 You're pa's chasin' down some cattle he lost through a break in your south fence. 125 00:07:33,191 --> 00:07:35,759 VIRGINIAN: You'd better ride out and help him. 126 00:07:35,803 --> 00:07:39,763 I-- I-- I can't. Uh, I-- 127 00:07:39,807 --> 00:07:41,939 Sorry. 128 00:07:43,985 --> 00:07:47,031 He... didn't mean to be rude. 129 00:07:47,075 --> 00:07:49,860 Uh, we only have two horses, 130 00:07:49,904 --> 00:07:51,601 and his father uses them both. 131 00:07:51,645 --> 00:07:55,126 Besides, Will can't ride. 132 00:07:55,170 --> 00:07:58,652 I guess you think I might seem a little young to be his mother. 133 00:07:58,695 --> 00:08:00,610 Actually, I'm his step-mother. 134 00:08:00,654 --> 00:08:03,091 Ben's first wife died almost two years ago. 135 00:08:04,092 --> 00:08:06,660 I-- I do what I can, 136 00:08:06,703 --> 00:08:08,836 but I'm afraid the boy still misses her. 137 00:08:10,925 --> 00:08:13,797 I don't know whyI'm telling a stranger all this. 138 00:08:13,841 --> 00:08:16,147 Uh... if your husband wouldn't take offense, 139 00:08:16,191 --> 00:08:18,976 could be we could find a horse over at Shiloh 140 00:08:19,020 --> 00:08:21,239 that'd be just right for breakin' in a greenhorn. 141 00:08:21,283 --> 00:08:23,807 Well... we'll see. 142 00:08:23,851 --> 00:08:24,939 I'll tell Ben. 143 00:08:24,982 --> 00:08:27,028 It's kind of you to suggest it. 144 00:08:27,071 --> 00:08:28,159 Anything we can do. 145 00:08:28,203 --> 00:08:31,336 Thank you for stopping by. 146 00:08:31,380 --> 00:08:34,992 I hope you'll bring Will by to visit us. 147 00:08:35,036 --> 00:08:37,821 It's been a pleasure, ma'am. 148 00:08:43,871 --> 00:08:45,176 Goodbye. 149 00:09:45,106 --> 00:09:47,021 MARY: That you, Ben? 150 00:10:02,036 --> 00:10:05,779 I know what a hard job it was rounding up those strays. 151 00:10:07,215 --> 00:10:10,044 I'll heat up the veal and dumplings. That oughta perk you up. 152 00:10:10,087 --> 00:10:12,089 I don't want anything. 153 00:10:12,133 --> 00:10:15,266 Ben, you can't go--I lost two head. 154 00:10:17,181 --> 00:10:21,142 I'm sorry.Lost two and ran the beef off half a dozen more. 155 00:10:22,186 --> 00:10:25,929 Well... it couldn't be helped. 156 00:10:27,278 --> 00:10:29,063 Couldn't it? 157 00:10:42,293 --> 00:10:44,905 Pa home? Mm-hmm. 158 00:10:46,167 --> 00:10:47,864 Did he lose any? 159 00:10:48,996 --> 00:10:50,345 Two head. 160 00:10:52,086 --> 00:10:56,003 But, I-- I wouldn't talk to him about it now. 161 00:10:56,046 --> 00:10:58,092 He's feeling kinda low. 162 00:10:58,135 --> 00:10:59,136 Oh. 163 00:11:00,877 --> 00:11:03,097 [ sighs ] Can I do anything else for you? 164 00:11:07,754 --> 00:11:11,148 You know-- you know how bone tired he is. 165 00:11:11,192 --> 00:11:14,108 It's the first time I can remember he forgot to take care of his horse. 166 00:11:14,151 --> 00:11:16,501 Maybe-- I'll take him down to the barn and bed him down for the night. 167 00:11:16,545 --> 00:11:18,068 Thank you, Will. 168 00:11:24,335 --> 00:11:26,076 Evenin', Pa. 169 00:12:01,851 --> 00:12:03,113 Ben-- 170 00:12:19,260 --> 00:12:20,914 [ glass shatters ] 171 00:12:25,092 --> 00:12:27,268 I just don't know what's the matter with me. 172 00:12:27,311 --> 00:12:30,053 Oh, it's all right. It's all right. 173 00:12:30,097 --> 00:12:33,143 I just don't know. 174 00:12:33,187 --> 00:12:35,145 Sometimes I feel that... 175 00:12:35,189 --> 00:12:41,804 it's like the sky's just closin' in on me, and there's no place left to go... 176 00:12:41,848 --> 00:12:43,980 and nowhere to run. 177 00:12:44,024 --> 00:12:46,069 I know, I know. 178 00:12:46,113 --> 00:12:48,071 Oh, Mary... 179 00:12:48,115 --> 00:12:51,161 I've just got to make it here. I've just gotto. 180 00:12:51,205 --> 00:12:54,077 And I can't depend on anybody. 181 00:12:54,121 --> 00:12:55,905 How 'bout the ones you love? 182 00:12:55,949 --> 00:12:58,038 I don't mean that. You know what I mean-- like back East, 183 00:12:58,081 --> 00:13:01,563 when my partners ran out on me and left me facing that bankruptcy. 184 00:13:01,606 --> 00:13:03,913 I can't trust anybody again. 185 00:13:03,957 --> 00:13:06,089 I'm gonna have to work... 186 00:13:06,133 --> 00:13:10,441 and sweat until I make it with my own two hands. 187 00:13:13,488 --> 00:13:15,055 And this... 188 00:13:16,447 --> 00:13:20,234 This is being weak... and sick! 189 00:13:20,277 --> 00:13:21,539 [ bottle shatters ] 190 00:13:22,976 --> 00:13:25,456 Ben, your hand! 191 00:13:25,500 --> 00:13:28,285 Let me get something--No, it's all right. It's all right. 192 00:13:29,591 --> 00:13:30,592 You know, Mary... 193 00:13:32,550 --> 00:13:35,945 we're gonna get out from under that debt at the bank, 194 00:13:35,989 --> 00:13:38,948 and then we're gonna buy us some Aberdeen Angus, 195 00:13:38,992 --> 00:13:41,342 and we're gonna upbreed every head we own. 196 00:13:42,517 --> 00:13:43,953 I do this for you, you know. 197 00:13:43,997 --> 00:13:46,173 And for Will. 198 00:13:46,216 --> 00:13:50,481 Someday, that boy's gonna know he's got a father that's worth something in this world. 199 00:13:56,357 --> 00:13:58,359 I'll get something for your hand. 200 00:14:07,672 --> 00:14:10,023 [ crickets chirp ] 201 00:14:20,947 --> 00:14:26,213 You know, I read in a book once someplace that man can be his own king out here. 202 00:14:26,256 --> 00:14:29,607 As long as he owns his own spread, runs his own beef, 203 00:14:29,651 --> 00:14:33,176 he can walk with the nobility of kings. 204 00:14:33,220 --> 00:14:36,179 Mary, that's the way it's gonna be for you and me someday. 205 00:14:36,223 --> 00:14:40,053 If I could just get this bandage tied before you bleed to death. 206 00:14:40,096 --> 00:14:41,968 Put your finger there. 207 00:14:44,013 --> 00:14:46,189 Oh, doggone-- I forgot all about the horse! 208 00:14:46,233 --> 00:14:48,104 Will's taking care of him. He's out in the barn now. 209 00:14:48,148 --> 00:14:51,064 Will doesn't know any--He knows a lot more than you think. 210 00:14:51,107 --> 00:14:52,369 He picked it up just watching you. 211 00:14:52,413 --> 00:14:53,718 I'd better give him a hand anyhow-- 212 00:14:53,762 --> 00:14:57,331 Now, you just stay right here. He's fine. 213 00:14:57,374 --> 00:14:59,942 Ben, you need somebody to take that load off your shoulders 214 00:14:59,986 --> 00:15:01,552 now that you got rid of Sanders. 215 00:15:01,596 --> 00:15:05,078 I intend to hire somebody else.What's wrong with your son? 216 00:15:05,121 --> 00:15:07,950 He'd do as good a job as any of these free-bootin' hired hands, 217 00:15:07,994 --> 00:15:09,343 and a lot better than some. 218 00:15:09,386 --> 00:15:11,475 When he found out about Sanders this afternoon, 219 00:15:11,519 --> 00:15:15,218 all he could talk about was how you wouldn't have to hire anybody else 220 00:15:15,262 --> 00:15:18,134 because he could do the job for you if you just gave him a chance. 221 00:15:18,178 --> 00:15:20,136 Well, he's just a boy. 222 00:15:20,180 --> 00:15:22,704 Maybe it's time you started treating him like a man. 223 00:15:25,141 --> 00:15:26,751 What's that supposed to mean? 224 00:15:26,795 --> 00:15:29,058 You ought to teach him how to ride. 225 00:15:29,102 --> 00:15:32,975 You know I can't spare the time and I can't afford to buy another horse. 226 00:15:33,019 --> 00:15:35,238 That Shiloh foreman this afternoon-- 227 00:15:35,282 --> 00:15:38,154 he said they'd be glad to break Will in on one of their horses-- 228 00:15:38,198 --> 00:15:40,026 save you the trouble. 229 00:15:40,069 --> 00:15:43,072 You been talkin' about me and my son to some stranger? 230 00:15:44,117 --> 00:15:46,032 I don't see the harm. 231 00:15:46,075 --> 00:15:47,598 It'd be so good for Will. 232 00:15:47,642 --> 00:15:50,297 He's not cut out for workin' cattle. 233 00:15:50,340 --> 00:15:52,342 And he's always been a sickly kid. 234 00:15:52,386 --> 00:15:55,041 Well, at least give him a chance. 235 00:15:55,084 --> 00:15:59,175 Let me take him over--Stop gettin' at me about him! 236 00:15:59,219 --> 00:16:01,656 I oughta know what's best for my own son. 237 00:16:05,747 --> 00:16:07,967 Oh, Mary, I'm sorry. 238 00:16:10,317 --> 00:16:13,102 What is it, Ben? 239 00:16:13,146 --> 00:16:17,280 What's driving you-- eating at you-- making you be like this? 240 00:16:17,324 --> 00:16:21,589 What is it you have to prove to yourself?I don't know. 241 00:16:21,632 --> 00:16:26,028 Ben, you just have to take the time to be a father to that boy. 242 00:16:26,072 --> 00:16:28,465 Just let him work with you every once in awhile. 243 00:16:28,509 --> 00:16:30,641 Go places together. That's all. 244 00:16:30,685 --> 00:16:33,644 That's all he wants.I know, I know. 245 00:16:36,212 --> 00:16:38,345 Mary, I'll try. 246 00:16:39,563 --> 00:16:43,480 But it's just that I don't like anybody around. 247 00:16:43,524 --> 00:16:46,179 I don't like anybody watching me. 248 00:16:50,792 --> 00:16:53,229 I can't explain it, it's just that... 249 00:16:56,319 --> 00:16:58,234 I don't know. 250 00:16:58,278 --> 00:17:01,498 I don't think you even know what you're doing sometimes-- 251 00:17:01,542 --> 00:17:05,111 to other people; to yourself. 252 00:17:05,154 --> 00:17:07,504 Don't. I'll take care of that. 253 00:17:09,289 --> 00:17:11,160 I'll get a broom. 254 00:17:23,346 --> 00:17:24,826 Will-- 255 00:17:39,362 --> 00:17:40,798 I'll check it for you. 256 00:17:40,842 --> 00:17:42,148 Oh good morning, Mrs. Justin. 257 00:17:42,191 --> 00:17:44,063 I'll be with you in just a minute. 258 00:17:44,106 --> 00:17:47,327 Oh, I-- I'm in no hurry, Mr. Harper. Please take your time. 259 00:17:48,197 --> 00:17:49,329 Ma'am. 260 00:17:49,372 --> 00:17:50,547 Hello. 261 00:17:51,548 --> 00:17:53,246 How are ya, Will?Fine, sir. 262 00:17:53,289 --> 00:17:55,465 We thought you both might drop by last week 263 00:17:55,509 --> 00:17:57,163 and take a look at that horse corral of ours. 264 00:17:57,206 --> 00:17:59,643 Oh, we've-- we've been busy. 265 00:18:00,775 --> 00:18:02,385 Well, there's always tomorrow. 266 00:18:02,429 --> 00:18:03,647 Uh, by the way-- 267 00:18:03,691 --> 00:18:06,085 would you be sure and tell your husband 268 00:18:06,128 --> 00:18:07,173 about that Cattlemen's meeting tonight? 269 00:18:07,216 --> 00:18:09,175 Oh, he's over in the bank now. 270 00:18:09,218 --> 00:18:11,177 I'll tell him when he comes by to pick us up. 271 00:18:11,220 --> 00:18:12,526 Good. 272 00:18:12,569 --> 00:18:14,441 In that case, we'd better get your order filled. 273 00:18:14,484 --> 00:18:17,270 I guess I know the merchandise as well as Mr. Harper. 274 00:18:17,313 --> 00:18:19,315 He's out back lookin' for somethin' for me. 275 00:18:22,579 --> 00:18:26,322 I'll overlook the fact, sir, that you're two weeks late with your payment. 276 00:18:26,366 --> 00:18:28,890 I was mendin' my fences. I understand. 277 00:18:28,933 --> 00:18:30,544 However, I think we should be more prompt 278 00:18:30,587 --> 00:18:32,328 in meeting your obligations under this note-- 279 00:18:32,372 --> 00:18:34,243 just to protect your credit. 280 00:18:34,287 --> 00:18:36,027 Henry! 281 00:18:36,071 --> 00:18:38,508 I was about to ride out to Shiloh to see you about that horse ranch. 282 00:18:38,552 --> 00:18:39,901 Well, I'll save you the trouble. 283 00:18:39,944 --> 00:18:41,729 You know, the Virginian's been after me 284 00:18:41,772 --> 00:18:43,644 to buy another pair of those Angus bulls-- 285 00:18:43,687 --> 00:18:46,908 Well, I'll need a draft to cover it. But there's no hurry. 286 00:18:46,951 --> 00:18:48,562 Oh, do you know the Judge? 287 00:18:48,605 --> 00:18:51,173 Mr. Justin, Judge Garth of Shiloh. 288 00:18:51,217 --> 00:18:53,784 Mr. Justin. Oh, this is a pleasure. 289 00:18:53,828 --> 00:18:57,266 By the way, you know we have a Stockmen's meeting at Shiloh tonight. 290 00:18:57,310 --> 00:19:00,226 Well, I won't be there. I've got work to do. 291 00:19:00,269 --> 00:19:02,532 Well, I'm sure that one night won't-- 292 00:19:02,576 --> 00:19:05,753 Not until I'm sure my fences are tight. 293 00:19:05,796 --> 00:19:09,713 I don't want anybody accusin' me again of rustlin' somebody else's stock. 294 00:19:10,714 --> 00:19:12,151 What? 295 00:19:12,194 --> 00:19:14,240 Two of your men did the week before last. 296 00:19:14,283 --> 00:19:16,198 And don't tell me they didn't, because they did, 297 00:19:16,242 --> 00:19:18,331 and it's happened to small ranchers out here before. 298 00:19:18,374 --> 00:19:20,594 You brand a man a rustler, 299 00:19:20,637 --> 00:19:23,336 and then you get your Association to scare him out. 300 00:19:23,379 --> 00:19:27,514 You're not gonna scare me out, Mr. Garth. I want to stay right here. 301 00:19:27,557 --> 00:19:30,256 I might not be able to triple my herd in the first year 302 00:19:30,299 --> 00:19:31,779 like you big boysdid in the old days-- 303 00:19:31,822 --> 00:19:33,389 Look here, Justin. 304 00:19:33,433 --> 00:19:35,957 Judge Garth didn't have an easy time--Just a minute, Howard. 305 00:19:36,000 --> 00:19:39,613 Mr. Justin isn't interested in tales about the old days. 306 00:19:39,656 --> 00:19:41,832 He's entitled to his opinion. 307 00:19:43,269 --> 00:19:45,184 Sorry you can't make it tonight. 308 00:19:47,011 --> 00:19:49,275 I'll wait in your office, Howard. 309 00:19:55,019 --> 00:19:57,979 Thinks he's Lord of the sky blue water, don't he? 310 00:19:58,022 --> 00:20:00,808 Justin, when you get to know the Judge, 311 00:20:00,851 --> 00:20:03,506 you'll realize just what kind of a fool you've been. 312 00:20:03,550 --> 00:20:05,682 Just a minute. 313 00:20:05,726 --> 00:20:08,859 I haven't finished my business with you. 314 00:20:08,903 --> 00:20:11,471 I want a bank draft. 315 00:20:11,514 --> 00:20:15,388 I'm gonna order me a couple of those prize Aberdeen Angus bulls. 316 00:20:15,431 --> 00:20:17,390 Don't be ridiculous, Justin. 317 00:20:17,433 --> 00:20:20,306 They cost $400 each! 318 00:20:20,349 --> 00:20:23,831 400?You barely have that much in your account. 319 00:20:23,874 --> 00:20:25,876 You won't have anything left for an emergency. 320 00:20:27,791 --> 00:20:29,619 Yeah? 321 00:20:29,663 --> 00:20:32,622 Well, you send that draft to the commission merchant-- 322 00:20:32,666 --> 00:20:34,798 for every cent I've got. 323 00:20:34,842 --> 00:20:37,671 I'm gonna buy me one of those bulls. 324 00:20:42,328 --> 00:20:43,894 Now... 325 00:20:43,938 --> 00:20:45,853 there's somethin' to set your eyes to dancin'. 326 00:20:45,896 --> 00:20:48,812 [ laughs ] A little toobright. 327 00:20:48,856 --> 00:20:51,685 I'm afraid it'd keep me awake all night just hanging there in the closet. 328 00:20:51,728 --> 00:20:53,295 [ laughs ] 329 00:20:53,339 --> 00:20:55,689 Make a nice work shirt for a cowboy, though. 330 00:20:55,732 --> 00:20:58,344 Here, let's see. 331 00:20:59,388 --> 00:21:01,347 At least, if it didn't scare his horse. 332 00:21:01,390 --> 00:21:02,739 [ laughs ] 333 00:21:02,783 --> 00:21:04,306 How's that for style? 334 00:21:04,350 --> 00:21:06,352 Well, sir, I--[ door closes ] 335 00:21:12,619 --> 00:21:13,881 Morning, Mr. Justin. 336 00:21:15,578 --> 00:21:17,841 This it?Yes. 337 00:21:17,885 --> 00:21:21,541 I looked at the goods like you told me to, Ben, 338 00:21:21,584 --> 00:21:25,719 but I didn't see anything that strikes my fancy. 339 00:21:25,762 --> 00:21:27,590 Well, we'd better load up, then. 340 00:21:32,900 --> 00:21:35,903 Thank you for helping us. 341 00:21:35,946 --> 00:21:38,558 You've been very kind. 342 00:21:40,124 --> 00:21:41,996 WILL: Pa! 343 00:21:42,039 --> 00:21:43,302 Pa. 344 00:21:44,651 --> 00:21:46,479 Mary said to tell you, a rider just stopped-- 345 00:21:46,522 --> 00:21:48,742 I don't wanna have to remind you again. 346 00:21:48,785 --> 00:21:50,396 She's your mother now. Call her that. 347 00:21:50,439 --> 00:21:52,093 Yes, sir. 348 00:21:52,136 --> 00:21:54,356 A message from the Station Master at Medicine Bow. 349 00:21:54,400 --> 00:21:56,402 He said your freight's arrived. 350 00:21:57,751 --> 00:21:58,795 My freight? 351 00:22:02,408 --> 00:22:03,713 Well, what'd you order, Pa? 352 00:22:03,757 --> 00:22:05,933 You'll find out when I get back. 353 00:22:05,976 --> 00:22:08,022 You tell your ma I'll be back late this afternoon. 354 00:22:08,065 --> 00:22:09,371 Could I come with you? I could hitch up the wagon, 355 00:22:09,415 --> 00:22:12,679 and carry back whatever it is for you. 356 00:22:12,722 --> 00:22:14,420 That wagon's too small. 357 00:22:14,463 --> 00:22:17,336 And that sway-backed dray just couldn't handle the load. 358 00:22:23,124 --> 00:22:26,910 You know, son, I was saving it as a surprise for you, too. 359 00:22:26,954 --> 00:22:29,478 But if you really wanna go-- No, Pa. 360 00:22:29,522 --> 00:22:31,524 It's okay, Pa. 361 00:22:31,567 --> 00:22:33,613 I want you to go. 362 00:22:37,051 --> 00:22:38,792 We'll take the wagon. 363 00:22:38,835 --> 00:22:40,402 Yes, sir. 364 00:22:41,621 --> 00:22:43,666 JUSTIN: Well, what do you think of him, Will? 365 00:22:44,841 --> 00:22:46,452 He's-- he's beautiful. 366 00:22:49,498 --> 00:22:51,457 Someday... 367 00:22:51,500 --> 00:22:56,113 his grandchildren and his great-grandchildren are gonna belong to you. 368 00:22:56,157 --> 00:22:58,551 Just you wait and see. 369 00:23:00,944 --> 00:23:03,643 Now, if you'll just sign this invoice, 370 00:23:03,686 --> 00:23:06,036 the cargo is all yours. 371 00:23:08,082 --> 00:23:09,779 Mr. Justin? 372 00:23:11,085 --> 00:23:13,392 Mr. Justin. Oh. 373 00:23:13,435 --> 00:23:15,394 You have to sign for the cargo. 374 00:23:16,438 --> 00:23:18,875 Here we have the... 375 00:23:18,919 --> 00:23:21,008 breed registration... 376 00:23:21,051 --> 00:23:23,663 and the vet certificate that the animal's healthy. 377 00:23:23,706 --> 00:23:26,840 No tick fever, no hoof-and-mouth. 378 00:23:26,883 --> 00:23:28,189 Now, where's your wagon? 379 00:23:29,799 --> 00:23:32,498 JUSTIN: My wagon's not big enough to haul that bull. 380 00:23:32,541 --> 00:23:34,761 I'll need somebody to do it for me. 381 00:23:36,153 --> 00:23:37,459 Yo, Gilly! 382 00:23:38,895 --> 00:23:40,767 STATION MASTER: You have a customer. 383 00:23:43,247 --> 00:23:46,425 He drives part-time for Doan's and he'll take care of you. 384 00:23:46,468 --> 00:23:47,513 Thank you. 385 00:23:51,038 --> 00:23:52,213 Señor? 386 00:23:52,256 --> 00:23:54,520 How much to haul that bull over to my place 387 00:23:54,563 --> 00:23:56,086 on the other side of French Creek? 388 00:23:56,130 --> 00:23:57,610 GILLY: El toro negro? 389 00:23:57,653 --> 00:24:00,134 Aye, chihuahua! Magnifico! 390 00:24:00,177 --> 00:24:03,050 [ exclaims in Spanish ] 391 00:24:03,093 --> 00:24:06,880 Ah, I don't charge for a beautiful animal like that, no. 392 00:24:06,923 --> 00:24:09,012 Oh, but it's going to cost you $2 393 00:24:09,056 --> 00:24:10,710 for you to keep me away from my siesta. 394 00:24:10,753 --> 00:24:12,886 You know, the sun is very hot--All right, all right. 395 00:24:12,929 --> 00:24:17,630 I get the wagon! [ exclaims in Spanish, laughs ] 396 00:24:18,761 --> 00:24:20,110 Will, you drive our wagon back. 397 00:24:20,154 --> 00:24:21,721 I'll ride with the bullwacker-- 398 00:24:21,764 --> 00:24:24,463 make sure nothin' happens to the King here. 399 00:24:35,299 --> 00:24:37,563 It's almost a month I am here. 400 00:24:37,606 --> 00:24:39,173 I still don't got a job. 401 00:24:39,216 --> 00:24:41,131 That's why I ride the wood. 402 00:24:42,655 --> 00:24:44,221 Señor, I'm a good vaquero. 403 00:24:44,265 --> 00:24:46,746 I'm the best vaquero you can find no place. 404 00:24:46,789 --> 00:24:48,487 You try me out just once. Please, señor. 405 00:24:48,530 --> 00:24:50,227 Maybe you need a hand-- 406 00:24:50,271 --> 00:24:53,187 I want you to turn in around that first bend way down there. 407 00:24:54,667 --> 00:24:57,104 I got a sick wife and 13 little ones 408 00:24:57,147 --> 00:24:58,192 who are waiting for me back in Sabinas. 409 00:24:58,235 --> 00:25:00,194 Well, a man deserves a chance. 410 00:25:00,237 --> 00:25:02,065 I'll take you on until the first snow. 411 00:25:02,109 --> 00:25:03,414 $30 and found. 412 00:25:03,458 --> 00:25:05,808 Ah, muchas gracias, señor. Muchas gracias. 413 00:25:07,157 --> 00:25:08,855 You know, the place isn't very much right now, 414 00:25:08,898 --> 00:25:10,770 but it's gonna be one of the biggest in these parts. 415 00:25:12,162 --> 00:25:14,121 It's good to dream. 416 00:25:14,164 --> 00:25:16,515 Make a man want to stay alive. 417 00:25:24,000 --> 00:25:25,915 Mary! 418 00:25:35,229 --> 00:25:37,144 Will, I wanna show your ma the bull. 419 00:25:37,187 --> 00:25:40,234 Take Gill back to the barn and show him the spare room. 420 00:25:40,277 --> 00:25:42,192 Gill?Yeah, our new vaquero. 421 00:25:42,236 --> 00:25:44,064 The room's in the back of the barn. 422 00:25:44,107 --> 00:25:45,761 But, Pa...It's got a bunk. 423 00:25:45,805 --> 00:25:47,154 You can move in tomorrow with your horse-- 424 00:25:47,197 --> 00:25:48,590 start work anytime you're ready. 425 00:25:48,634 --> 00:25:50,810 Si.Tomorrow?Tomorrow. 426 00:25:50,853 --> 00:25:52,289 Oh-- this is Mrs. Justin. 427 00:25:52,333 --> 00:25:55,249 Mary, this is our new hand by the name of Gilly. 428 00:25:55,292 --> 00:25:57,904 Mucho gusto, señora. It is my pleasure. 429 00:25:57,947 --> 00:25:59,862 Pleased to meet you. 430 00:26:01,081 --> 00:26:02,778 Come on, boy, show Gilly the-- 431 00:26:10,394 --> 00:26:13,659 My son... forgot his manners. 432 00:26:13,702 --> 00:26:15,182 I think you can find the room. 433 00:26:15,225 --> 00:26:16,923 The barn's on the other side of the house. 434 00:26:16,966 --> 00:26:18,272 Si, gracias. 435 00:26:19,665 --> 00:26:20,709 Excuse me. 436 00:26:22,145 --> 00:26:24,017 Con tu permiso, señora,I'll go. 437 00:26:26,193 --> 00:26:28,151 Ben, you know Will wanted so much-- 438 00:26:28,195 --> 00:26:31,024 Doesn't it matter what Iwant anymore? 439 00:26:31,067 --> 00:26:33,200 I'm sorry. 440 00:26:33,243 --> 00:26:37,726 I know you wanted to show me your surprise. 441 00:26:37,770 --> 00:26:39,772 Oh, never mind. 442 00:26:39,815 --> 00:26:43,210 I just bought my first black bull, that's all. 443 00:26:43,253 --> 00:26:46,343 Well, that's-- that's wonderful. 444 00:26:46,387 --> 00:26:48,128 Mary... 445 00:26:48,171 --> 00:26:51,784 you don'tmean it, so why did you say it? 446 00:26:51,827 --> 00:26:54,656 Of course I mean it! 447 00:26:54,700 --> 00:26:58,225 We've both dreamed so much of this moment. 448 00:26:58,268 --> 00:27:02,229 I-- I just thought that-- well-- 449 00:27:02,272 --> 00:27:05,275 we were going to wait until--I'm tired of waitin'. 450 00:27:07,277 --> 00:27:09,802 I know that, um, 451 00:27:09,845 --> 00:27:12,282 those Aberdeen Angus cost a great deal. 452 00:27:12,326 --> 00:27:15,634 $400. Every cent we had left. 453 00:27:15,677 --> 00:27:18,071 Now, let's see you smile about that. 454 00:27:18,114 --> 00:27:20,160 Ben, how are we going to--? 455 00:27:20,203 --> 00:27:22,249 A man has to gamble sometimes, Mary. 456 00:27:22,292 --> 00:27:25,992 He takes chances. That's the way fortunes are made out here in the West. 457 00:27:26,035 --> 00:27:28,298 I can't expect any woman to understand that. 458 00:27:29,996 --> 00:27:32,694 Ben, talk to Will. 459 00:27:32,738 --> 00:27:35,262 Explain to him why. 460 00:27:50,059 --> 00:27:52,975 Will, he-- he didn't mean to... 461 00:27:57,023 --> 00:27:59,939 If it means that much... 462 00:27:59,982 --> 00:28:02,724 to learn to ride, to show him you can do it, 463 00:28:02,768 --> 00:28:04,291 then I... 464 00:28:05,945 --> 00:28:09,818 I'll take you to Shiloh next time we go to town for supplies. 465 00:28:22,265 --> 00:28:24,311 Well, it's your choice, Will. 466 00:28:26,182 --> 00:28:28,315 Gee, I like 'em all, sir. 467 00:28:28,358 --> 00:28:29,359 [ chuckles ] 468 00:28:32,798 --> 00:28:34,364 That sorrel looks nice. 469 00:28:36,279 --> 00:28:38,281 Yeah. Well... 470 00:28:38,325 --> 00:28:39,935 [ laughs ] 471 00:28:39,979 --> 00:28:42,503 I just can't make up my mind. 472 00:28:42,546 --> 00:28:46,986 Well, you take your time. It's not easy choosing your first horse. 473 00:28:47,029 --> 00:28:48,727 Yeah, I know what you mean. 474 00:28:53,209 --> 00:28:55,995 Judge? Maybe... 475 00:28:56,038 --> 00:28:57,910 Maybe you'd pick one out for me, huh? 476 00:28:57,953 --> 00:29:01,304 'Cause you know a lot more about horses. 477 00:29:03,176 --> 00:29:04,438 Albie, rope the buckskin! 478 00:29:18,539 --> 00:29:21,194 What happened to you two? I was worried. 479 00:29:21,237 --> 00:29:23,979 Oh, it just took a little longer than we thought. 480 00:29:24,023 --> 00:29:25,633 The store was crowded, 481 00:29:25,676 --> 00:29:27,940 and you know a woman when she starts looking around at things. 482 00:29:27,983 --> 00:29:31,030 Well, the sun's about to go in. You shouldn't stay out so late. 483 00:29:31,073 --> 00:29:33,206 I was afraid something might've happened to you along the way. 484 00:29:33,249 --> 00:29:35,208 I'm sorry we worried you. 485 00:29:35,251 --> 00:29:37,384 Well, you're both here. 486 00:29:37,427 --> 00:29:39,778 I'll help you unload the wagon 487 00:29:39,821 --> 00:29:41,780 as soon as I get rid of this. 488 00:30:00,450 --> 00:30:02,539 Ho! 489 00:30:02,583 --> 00:30:04,628 Back up. Back. 490 00:30:04,672 --> 00:30:06,413 Back. Back up. 491 00:30:14,203 --> 00:30:17,859 Yes, you really should be pleased with this young man, Mrs. Justin. 492 00:30:17,903 --> 00:30:20,862 Only four times up on that buckskin, 493 00:30:20,906 --> 00:30:22,821 and already he's rarin' to go chasin' cattle for his father. 494 00:30:22,864 --> 00:30:24,518 Do you think he's ready? 495 00:30:24,561 --> 00:30:26,650 Well, I don't know. You were ridin' with him before lunch, Jen-- 496 00:30:26,694 --> 00:30:28,565 what, uh-- what do you think? 497 00:30:28,609 --> 00:30:31,873 You remember that day when you caught me talkin' to my horse, Uncle Henry, 498 00:30:31,917 --> 00:30:34,963 And you said it was the first sign of a real cowboy? 499 00:30:35,007 --> 00:30:38,924 Well, I caught Will talkin' to his horse today-- not once, but twice. 500 00:30:38,967 --> 00:30:40,839 Now, what did the buckskin answer back? 501 00:30:42,188 --> 00:30:45,452 Well, sir, he said, "Stop fidgetin' around up there, boy, 502 00:30:45,495 --> 00:30:47,889 Remember the Judge taught you to sit straight." 503 00:30:47,933 --> 00:30:50,849 Ha! Well, now, a horse as smart as that 504 00:30:50,892 --> 00:30:54,591 deserves some special consideration, and it just so happens... 505 00:30:55,897 --> 00:30:58,552 Ah, go show it to him, Jen, will you? 506 00:31:07,866 --> 00:31:09,128 Oh... 507 00:31:12,131 --> 00:31:14,176 A new saddle. 508 00:31:14,220 --> 00:31:16,657 From all of us at Shiloh. 509 00:31:18,137 --> 00:31:20,008 Thank you. 510 00:31:20,052 --> 00:31:22,837 It's just-- it's beautiful. 511 00:31:24,143 --> 00:31:25,927 But I can't. 512 00:31:25,971 --> 00:31:28,887 My pa would never let me accept a gift like this. 513 00:31:28,930 --> 00:31:30,845 Well, then we'll let you earn it. 514 00:31:30,889 --> 00:31:33,717 Next month when you ride in the roundup, 515 00:31:33,761 --> 00:31:36,111 I'll expect you to chase at least one Shiloh cow 516 00:31:36,155 --> 00:31:37,983 out of the rush for every Circle J you find. 517 00:31:38,026 --> 00:31:39,114 Fair enough? 518 00:31:39,158 --> 00:31:40,289 Can I try it out? 519 00:31:40,333 --> 00:31:42,639 Don't take too long. 520 00:31:45,642 --> 00:31:47,949 Jennifer, would you care to ride along with me? 521 00:31:47,993 --> 00:31:51,866 I'd have felt like the last of the wallflowers if you hadn't asked that. 522 00:31:57,306 --> 00:31:58,873 Let's sit down. 523 00:32:01,006 --> 00:32:04,531 Well, his father'll be proud when he sees how that boy sits a horse. 524 00:32:04,574 --> 00:32:06,533 Thanks to you, Judge. 525 00:32:06,576 --> 00:32:10,885 It's fun teachin' a boy as eager to learn as Will. 526 00:32:10,929 --> 00:32:12,539 [ door closes ] 527 00:32:15,585 --> 00:32:17,152 There it is, Judge. 528 00:32:17,196 --> 00:32:19,850 I marked the clauses you wanted to see.Oh, thank you. 529 00:32:19,894 --> 00:32:21,983 If you'll excuse me, Mrs. Justin, 530 00:32:22,027 --> 00:32:24,203 I've got some preliminary skirmishing to do with this contract. 531 00:32:24,246 --> 00:32:25,987 I'll be back to say goodbye. All right. 532 00:32:26,031 --> 00:32:27,206 Excuse me. 533 00:32:29,817 --> 00:32:31,862 We-- we missed you at lunch. 534 00:32:31,906 --> 00:32:33,647 I wish I coulda been here, 535 00:32:33,690 --> 00:32:35,866 but when you're ridin' herd on a ranch as big as this, 536 00:32:35,910 --> 00:32:37,999 you never know what's gonna pull you away. 537 00:32:38,043 --> 00:32:40,915 [ laughs ] Now you sound like my husband. 538 00:32:43,918 --> 00:32:45,267 Well, I should be going. 539 00:33:01,240 --> 00:33:02,893 How'd Will like his new saddle? 540 00:33:02,937 --> 00:33:05,026 Oh, love at first sight! 541 00:33:05,070 --> 00:33:07,986 I remember how I felt the first time I ever owned one. 542 00:33:10,423 --> 00:33:12,164 I was telling the Judge 543 00:33:12,207 --> 00:33:15,645 how much these trips to Shiloh have meant to Will. 544 00:33:15,689 --> 00:33:19,040 Truth is... they mean something to me, too. 545 00:33:21,390 --> 00:33:25,612 Can you understand... how I feel? 546 00:33:30,791 --> 00:33:33,011 I love my husband... 547 00:33:34,099 --> 00:33:39,017 and yet I feel so alone-- lost. 548 00:33:39,060 --> 00:33:42,933 I can laugh with you. 549 00:33:42,977 --> 00:33:45,719 I can't laugh with him anymore. 550 00:33:45,762 --> 00:33:47,982 Mary, maybe--He wasn't always that way. 551 00:33:49,201 --> 00:33:50,811 When I first knew him... 552 00:33:51,942 --> 00:33:55,033 he was so gentle. 553 00:33:57,078 --> 00:33:59,863 I was a nurse in a hospital in Washington, 554 00:33:59,907 --> 00:34:02,997 and they brought him into my ward on the stretcher. 555 00:34:03,041 --> 00:34:07,654 He'd been drinking heavily ever since his wife died a year before. 556 00:34:09,308 --> 00:34:13,094 I imagined it was me who brought him back from the dead. 557 00:34:15,096 --> 00:34:19,970 He had a dream about... finding a new life in the West. 558 00:34:21,755 --> 00:34:23,931 I fell in love with his dream... 559 00:34:24,932 --> 00:34:26,107 and then with the man. 560 00:34:26,151 --> 00:34:28,153 He's not the same anymore. 561 00:34:28,196 --> 00:34:31,982 He's... bitter. 562 00:34:33,245 --> 00:34:34,811 And it's my fault. 563 00:34:36,378 --> 00:34:39,816 I'm afraid to look him in the eye anymore-- 564 00:34:39,860 --> 00:34:41,470 afraid of what I'll find there. 565 00:34:41,514 --> 00:34:47,824 That's why I never told him about these trips to Shiloh. 566 00:34:47,868 --> 00:34:50,262 I thought you had. 567 00:34:52,264 --> 00:34:55,049 I told myself I was doing it for Will... 568 00:34:56,964 --> 00:35:00,098 but now I know it wasn't just for him. 569 00:35:00,141 --> 00:35:02,100 I had to get away myself... 570 00:35:03,362 --> 00:35:05,886 to be with someone who-- who could-- 571 00:35:05,929 --> 00:35:09,107 make me feel like a woman again. 572 00:35:09,150 --> 00:35:13,937 And that's wrong. I know it's wrong of me to want that. 573 00:35:13,981 --> 00:35:16,114 I never should've... 574 00:35:16,157 --> 00:35:18,899 Mary, it wasn't wrong to feel that way, 575 00:35:18,942 --> 00:35:21,031 it was wrong not to tell your husband. 576 00:35:21,075 --> 00:35:23,338 I know.Don't wait any longer. 577 00:35:23,382 --> 00:35:25,340 Tell him as soon as you get home. 578 00:35:25,384 --> 00:35:31,825 That you wanted to surprise him how fast your son could learn to ride a horse. 579 00:35:31,868 --> 00:35:34,001 That was the reason you came over here-- 580 00:35:34,044 --> 00:35:36,743 the onlyreason. 581 00:35:55,022 --> 00:35:56,893 I don't want that. 582 00:35:58,156 --> 00:36:00,201 Do you have a few minutes before you leave? 583 00:36:00,245 --> 00:36:02,377 There's something--I let you talk me into goin' to this thing tonight. 584 00:36:02,421 --> 00:36:05,554 Now what more do you want? 585 00:36:05,598 --> 00:36:08,992 Nothing. We'll talk about it tomorrow. 586 00:36:10,516 --> 00:36:13,214 Ah, Mary, I'm sorry. 587 00:36:13,258 --> 00:36:15,999 I don't mean to bite your head off like that. 588 00:36:16,043 --> 00:36:20,917 It's just that I don't like people like that bunch over at Shiloh. 589 00:36:20,961 --> 00:36:24,791 And I can't help the way I feel. I understand. 590 00:36:27,010 --> 00:36:30,231 But I'll tell you what-- I'll do right by you. 591 00:36:30,275 --> 00:36:33,016 I'll keep a tight rein on my temper, 592 00:36:33,060 --> 00:36:35,149 I'll go around and shake hands with everybody, 593 00:36:35,193 --> 00:36:36,933 and smile at everybody. 594 00:36:36,977 --> 00:36:38,152 I'll be whatever you want me to be. 595 00:36:38,196 --> 00:36:41,111 I just want you to be yourself-- 596 00:36:41,155 --> 00:36:44,114 the man I knew back at that hospital. 597 00:38:17,033 --> 00:38:18,513 [ knock on door ] 598 00:38:23,562 --> 00:38:26,260 Mr. Justin. Glad you could make it. 599 00:38:26,304 --> 00:38:28,175 Meeting's gonna start in a few moments. 600 00:38:28,218 --> 00:38:30,482 Come on in and let me introduce you to some of the others. 601 00:38:30,525 --> 00:38:33,223 Well, I'm not much for talkin' at these affairs. 602 00:38:33,267 --> 00:38:35,138 Well, most of these old boys are tongue-tied anyway. 603 00:38:35,182 --> 00:38:37,271 Pour a little oil in 'em, 604 00:38:37,315 --> 00:38:40,187 and pretty soon they're jawin' away like a coyote with a mouthful of feathers. 605 00:38:40,230 --> 00:38:43,016 If you ask me, I say there's a little bronc in every horse. 606 00:38:43,059 --> 00:38:45,148 Now, just the other mornin'-- 607 00:38:45,192 --> 00:38:48,064 Mr. Procter, Mr. Turner, this is Mr. Justin. 608 00:38:48,108 --> 00:38:50,545 He just bought the old Yarnall place up north. 609 00:38:50,589 --> 00:38:53,113 Just call me Andy. It's a pleasure to know you, Mr. Justin. 610 00:38:53,156 --> 00:38:54,549 Make it Ben. 611 00:38:54,593 --> 00:38:56,638 Well, how you doin', Ben? 612 00:38:56,682 --> 00:38:59,989 Old Yarnall had a hard wrastle with that piece of scrub land, 613 00:39:00,033 --> 00:39:02,165 but I hear you're clawin' right into it. 614 00:39:02,209 --> 00:39:03,993 Yeah, we're makin' out all right. 615 00:39:04,037 --> 00:39:07,954 Wonder where the Judge got to. We can get this thing underway. 616 00:39:07,997 --> 00:39:09,651 Now wouldn't you know it? 617 00:39:09,695 --> 00:39:11,566 Soon as we vote the Virginian ramrod for this year's drive, 618 00:39:11,610 --> 00:39:13,394 he starts gettin' bossy. 619 00:39:13,438 --> 00:39:14,961 [ chuckles ] 620 00:39:16,745 --> 00:39:19,661 Well, if it ain't the old bunch-quitter himself. 621 00:39:19,705 --> 00:39:22,055 You know, gettin' this boy to one of our meetings 622 00:39:22,098 --> 00:39:24,405 is like draggin' a cow thief to a hangin'. 623 00:39:24,449 --> 00:39:26,102 Well, you oughta know, Tom. 624 00:39:26,146 --> 00:39:28,627 I notice you rear back every time you see a coil of rope. 625 00:39:28,670 --> 00:39:31,107 [ chuckles ] Oh-ho! 626 00:39:31,151 --> 00:39:34,415 Hey, you know, I don't let just anybody talk to me that way. 627 00:39:34,459 --> 00:39:38,506 Well, gentlemen, we got a lot to discuss before I let you tap the keg. 628 00:39:38,550 --> 00:39:39,768 [ all laugh ] 629 00:39:39,812 --> 00:39:42,597 Mr. Justin, I'm glad to see you. 630 00:39:42,641 --> 00:39:45,426 You know, we're taking the northern route to the railroad this year, 631 00:39:45,470 --> 00:39:47,428 so your herd'll be joining up last. 632 00:39:47,472 --> 00:39:50,388 All right. Whatever you gentlemen have planned is all right with me. 633 00:39:50,431 --> 00:39:53,303 Say, I'm sorry you couldn't be with us this afternoon, 634 00:39:53,347 --> 00:39:55,349 but I enjoyed having your wife and boy. 635 00:39:55,393 --> 00:39:57,220 You've got a charming family. 636 00:39:57,264 --> 00:40:00,615 Well, now, Judge, I'm afraid you let the cat out of the bag. 637 00:40:00,659 --> 00:40:04,271 They were saving it as a surprise for when Mr. Justin saw Will. 638 00:40:06,665 --> 00:40:08,144 What's this all about? 639 00:40:08,188 --> 00:40:11,191 Well, it's a surprise that has to do with your son Will. 640 00:40:11,234 --> 00:40:14,324 Yeah, well, keep talkin'. 641 00:40:14,368 --> 00:40:16,457 I'm afraid I can't say any more. 642 00:40:16,501 --> 00:40:18,285 Your wife wants to be the one to tell you. 643 00:40:18,328 --> 00:40:21,680 Seems like you know more about what my wife wants than I do. 644 00:40:21,723 --> 00:40:24,073 You tell him, boy.Now, Mr. Justin-- 645 00:40:24,117 --> 00:40:26,467 This afternoon isn't the first time my wife's been out here, is it? 646 00:40:26,511 --> 00:40:27,816 Well, no, sir, but-- 647 00:40:27,860 --> 00:40:29,644 What's the matter, Mr. Justin-- 648 00:40:29,688 --> 00:40:31,167 you havin' trouble keepin' your woman on a tight enough rein? 649 00:40:31,211 --> 00:40:33,692 Shut up, Tom. 650 00:40:33,735 --> 00:40:35,520 I don't blame you for being upset-- 651 00:40:35,563 --> 00:40:37,086 I'm through listening to you. 652 00:40:38,218 --> 00:40:39,437 Wait a minute-- 653 00:41:06,725 --> 00:41:08,248 Ben! 654 00:41:10,337 --> 00:41:12,121 Are you all right? 655 00:41:14,254 --> 00:41:15,777 Tell me! 656 00:41:15,821 --> 00:41:18,476 I worried all night when you didn't come back. 657 00:41:18,519 --> 00:41:21,740 I was just gonna hitch up the wagon and ride out to Shiloh to-- 658 00:41:21,783 --> 00:41:24,090 I'm all right. 659 00:41:29,574 --> 00:41:33,186 I just rode up into the hills to be by myself for awhile. 660 00:41:38,191 --> 00:41:40,236 Did anything happen at Shiloh? 661 00:41:41,542 --> 00:41:43,544 I came back... 662 00:41:43,588 --> 00:41:48,506 and I'm here, and I'm ready to go to work, and what more do you want? 663 00:41:51,160 --> 00:41:52,553 I'll, um-- 664 00:41:52,597 --> 00:41:55,251 I'll fix your breakfast.I don't want any. 665 00:41:55,295 --> 00:41:56,992 You feed that new hand. 666 00:41:57,036 --> 00:41:59,255 Give him a couple of axes and send him up on the north hill. 667 00:41:59,299 --> 00:42:02,302 I'm gonna cut some more timber for that sluiceway. 668 00:42:02,345 --> 00:42:06,567 You-- you can't go off without anything in your stomach. 669 00:42:12,486 --> 00:42:13,618 Ben. 670 00:42:40,296 --> 00:42:41,297 Ben. 671 00:42:42,908 --> 00:42:44,431 We have to talk. 672 00:42:48,566 --> 00:42:52,526 I'm truly sorry for any pain I've caused you by-- 673 00:42:52,570 --> 00:42:54,572 by my trips to Shiloh. 674 00:42:56,617 --> 00:43:00,578 The last thing I ever want to do in the world is hurt you. 675 00:43:00,621 --> 00:43:02,231 I mean that. 676 00:43:04,451 --> 00:43:08,063 I thought I had a good reason for lying to you... 677 00:43:08,107 --> 00:43:13,155 but I guess lies, even for good reasons, never seem to turn out right. 678 00:43:15,549 --> 00:43:20,902 Anyway, I should have told you to your face what I intended to do about Will. 679 00:43:20,946 --> 00:43:24,558 That's the way it should be between a husband and a wife. 680 00:43:24,602 --> 00:43:27,517 That's the way it willbe from now on. 681 00:43:31,565 --> 00:43:35,134 Forgive me... please. 682 00:43:38,528 --> 00:43:40,095 [ horse approaches ] 683 00:43:44,273 --> 00:43:45,492 Pa. 684 00:43:47,189 --> 00:43:49,191 Judge Garth really made me tow the mark. 685 00:43:49,235 --> 00:43:52,325 I'm sure now I'll be able to do my share to help you. 686 00:43:52,368 --> 00:43:54,370 Now you won't need an extra man for the roundup. 687 00:43:54,414 --> 00:43:57,156 You and Will can work together. 688 00:43:59,593 --> 00:44:01,029 Pa? 689 00:44:02,640 --> 00:44:04,859 What's the matter? 690 00:44:10,604 --> 00:44:13,563 I'm goin' someplace, and I don't want anyone followin' me. 691 00:44:32,017 --> 00:44:33,235 Pa, wait! 692 00:44:34,367 --> 00:44:36,151 There's nothing you can do, Will. 693 00:44:43,724 --> 00:44:46,118 [ all laugh ] 694 00:45:05,528 --> 00:45:06,704 Howdy. 695 00:45:07,792 --> 00:45:09,097 I want a double whiskey. 696 00:45:31,641 --> 00:45:35,080 [ clears throat ] I'll have a couple bottles to take with me. 697 00:45:35,123 --> 00:45:36,646 What? 698 00:45:36,690 --> 00:45:39,954 Can't you hear? I'll take a couple bottles with me. 699 00:45:39,998 --> 00:45:42,130 And give me another double. 700 00:45:49,703 --> 00:45:50,965 Well! 701 00:45:51,009 --> 00:45:54,055 TOM: If it ain't my old pal Justin! [ chuckles ] 702 00:45:54,099 --> 00:45:57,798 TOM: The lone wolf himself. 703 00:45:57,842 --> 00:45:59,582 How you doin', Ben? 704 00:45:59,626 --> 00:46:02,672 And how's them horns of yours? Are they still growin'? 705 00:46:02,716 --> 00:46:04,587 Didn't you boys hear about it? 706 00:46:04,631 --> 00:46:07,765 It seems like them four-legged critters we chase day and night 707 00:46:07,808 --> 00:46:10,768 ain't the only ones with horns. [ chuckles ] 708 00:46:10,811 --> 00:46:14,684 Someone out at Shiloh hung a pair of horns on old Ben here. 709 00:46:17,687 --> 00:46:20,168 [ Tom laughs ] 710 00:46:26,348 --> 00:46:29,569 Now, go ahead. Turn tail-- run! 711 00:46:29,612 --> 00:46:33,703 Just like you did with the Virginian. 712 00:46:33,747 --> 00:46:34,748 [ chuckles ] 713 00:47:04,734 --> 00:47:07,650 Here-- here! 714 00:47:07,694 --> 00:47:09,217 Can't you see he's finished?! 715 00:47:09,261 --> 00:47:11,176 All right, this's not your fight, so sit down. 716 00:47:11,219 --> 00:47:14,309 He ain't finished till I say he is. 717 00:47:16,398 --> 00:47:17,704 Oof! 718 00:47:21,447 --> 00:47:24,102 I said sit down before somebody gets hurt! 719 00:47:34,242 --> 00:47:36,766 I don't need your help. You stay away from me. 720 00:47:43,773 --> 00:47:46,776 And you stay away from my wife or I'll kill you. 721 00:48:13,455 --> 00:48:15,240 [ horse approaches ] 722 00:48:31,821 --> 00:48:34,607 Ben, your face!Out of my way. 723 00:48:34,650 --> 00:48:36,391 No, Ben! No! No! 724 00:48:36,435 --> 00:48:39,612 No matter what happened, it isn't worth killing for-- or being killed! 725 00:48:39,655 --> 00:48:40,700 You wouldn't understand. 726 00:48:40,743 --> 00:48:42,310 No, that's right! 727 00:48:42,354 --> 00:48:44,269 I wouldn'tunderstand. 728 00:48:44,312 --> 00:48:48,447 I'm not a man carrying his bitterness and hate like a loaded rifle. 729 00:48:48,490 --> 00:48:51,754 I'm not a man who's so resentful of the way his life is 730 00:48:51,798 --> 00:48:54,757 that he can only let himself live in the future! 731 00:48:54,801 --> 00:48:58,283 I just can't live your way. 732 00:48:58,326 --> 00:49:03,766 I can't go on watching you hate every moment of your life, 733 00:49:03,810 --> 00:49:08,467 and hateeverybody else because they have more than you, 734 00:49:08,510 --> 00:49:11,731 and hate Will because he dared to learn how to ride 735 00:49:11,774 --> 00:49:14,647 so that he could work with you like a son should... 736 00:49:14,690 --> 00:49:19,782 and hate me because I wanna smile and enjoy the day-- 737 00:49:19,826 --> 00:49:22,698 thisday, here and now! 738 00:49:22,742 --> 00:49:27,747 Then you enjoy it with him-- that man from Shiloh. That's what you want, isn't it? 739 00:49:27,790 --> 00:49:30,880 No... that's not true. 740 00:49:30,924 --> 00:49:33,666 Yes, it is! 741 00:49:33,709 --> 00:49:36,451 You wish you were married to him! 742 00:49:49,551 --> 00:49:50,726 Ben, don't! 743 00:49:51,727 --> 00:49:52,902 Ben! 744 00:50:22,410 --> 00:50:23,585 [ sighs ] 745 00:50:56,009 --> 00:51:00,013 WILL [ singing ]: ♪ If I ever make my way off the train ♪ 746 00:51:00,057 --> 00:51:03,756 ♪ And the Indians don't find me ♪ 747 00:51:03,799 --> 00:51:07,673 [ stutters ] ♪ I'll make my way straight back again ♪ 748 00:51:07,716 --> 00:51:10,937 ♪ To the gal I left behind me ♪ 749 00:51:10,980 --> 00:51:14,593 ♪ That sweet little gal, that true little gal ♪ 750 00:51:14,636 --> 00:51:15,942 ♪ That pretty little gal-- 751 00:51:15,985 --> 00:51:17,813 Whoa! 752 00:51:17,857 --> 00:51:18,858 Whoo! 753 00:51:19,989 --> 00:51:22,905 Jennifer! Whoo! 754 00:51:22,949 --> 00:51:25,473 [ laughs ] 755 00:51:26,822 --> 00:51:29,782 Get up there, boy! [ mumbles, slurs ] 756 00:51:29,825 --> 00:51:32,654 Whoa, whoa, you're an obedient horse. 757 00:51:32,698 --> 00:51:37,094 [ laughs ] Hi 758 00:51:37,137 --> 00:51:40,967 Whoo! I just came along to say goodbye 759 00:51:41,010 --> 00:51:43,622 and sing you a little song. [ chuckles ] 760 00:51:43,665 --> 00:51:46,973 Here... just try a sip of this, Will. 761 00:51:47,016 --> 00:51:50,368 No... don't let him do it... 762 00:51:50,411 --> 00:51:54,111 no... well, if I could just hide the bottles... 763 00:51:54,154 --> 00:51:57,810 I don't wanna be like that anymore. I'll do anything... 764 00:51:57,853 --> 00:52:01,379 Just lie back quietly, Will. 765 00:52:01,422 --> 00:52:03,076 [ sighs ] 766 00:52:04,773 --> 00:52:08,821 Oh, oh, I gotta go to Cheyenne-- 767 00:52:08,864 --> 00:52:11,954 No-- and I'm not comin' back. 768 00:52:11,998 --> 00:52:15,567 Here, try some of this hot coffee, Will. It might help. 769 00:52:15,610 --> 00:52:17,656 Is there anything more I can do, Uncle Henry? 770 00:52:17,699 --> 00:52:20,920 No, dear, thank you. Why don't you go back to bed? 771 00:52:27,883 --> 00:52:29,494 Mmm. 772 00:52:29,537 --> 00:52:32,584 I can't stay, Judge. I just remembered-- Mary. 773 00:52:32,627 --> 00:52:35,674 She'll be worried about me. I forgot to tell her I was gone. 774 00:52:35,717 --> 00:52:36,805 Oh... 775 00:52:38,111 --> 00:52:41,027 Your father'll be worried about you, too, Will. 776 00:52:41,070 --> 00:52:42,855 No, he won't. 777 00:52:42,898 --> 00:52:46,032 He don't care two cents about me. 778 00:52:46,075 --> 00:52:49,818 I don't mean nothin' to him. Nothin'-- nothin' at all. 779 00:52:49,862 --> 00:52:51,907 That's not true, Will. 780 00:52:51,951 --> 00:52:54,867 Why don't you let me send someone to tell 'em both you're all right? 781 00:52:54,910 --> 00:52:57,913 Oh, what do you know about how he feels? 782 00:52:59,828 --> 00:53:04,485 All he cares about... is strikin' it rich somewhere. 783 00:53:04,529 --> 00:53:08,054 Or, if he can't do that, then grabbin' a bottle and drinkin' himself blind. 784 00:53:08,097 --> 00:53:09,882 That's all he cares about. 785 00:53:09,925 --> 00:53:12,928 I know something about your father's life, Will. 786 00:53:14,930 --> 00:53:18,804 I got to thinking about it after he bought that bull. 787 00:53:18,847 --> 00:53:21,067 There's another thing-- that prize bull. 788 00:53:21,110 --> 00:53:24,070 That bull is his hope for the future. 789 00:53:25,854 --> 00:53:27,943 Maybe it helps him forget the past. 790 00:53:29,771 --> 00:53:33,166 Your father's had more than one setback. 791 00:53:33,210 --> 00:53:35,821 It hurts when a man feels he's a failure. 792 00:53:35,864 --> 00:53:37,910 I know. It's happened to me. 793 00:53:37,953 --> 00:53:39,694 You, Judge? 794 00:53:42,001 --> 00:53:47,876 When I was mustered out after the war, I had that rusty sword they let me keep, 795 00:53:47,920 --> 00:53:52,098 $300 in my wallet, and... 796 00:53:52,141 --> 00:53:54,187 a handful of dreams. 797 00:53:54,231 --> 00:53:58,713 I wound up in Texas, put every cent into beef, 798 00:53:58,757 --> 00:54:06,155 and I worked hard for two years and headed north for Kansas. 799 00:54:08,897 --> 00:54:13,467 And we got as far as the Staked Plains when it hit. 800 00:54:14,816 --> 00:54:18,603 It was a simple squall-- thunder, rain. 801 00:54:20,822 --> 00:54:23,825 The lightning started 'em running. 802 00:54:25,827 --> 00:54:30,832 Tried to stop 'em, but... we just couldn't. 803 00:54:32,660 --> 00:54:36,273 I can still hear that bellowing 804 00:54:36,316 --> 00:54:42,757 as a thousand longhorns went crashing down a 30-foot bluff. 805 00:54:44,672 --> 00:54:49,634 The whole thing left me with a feeling of-- maybe-- 806 00:54:49,677 --> 00:54:51,766 I was no good. 807 00:54:53,028 --> 00:54:55,161 That the stampede must have been my fault-- 808 00:54:55,204 --> 00:54:58,686 that I should've been able to stop those cattle. 809 00:55:01,080 --> 00:55:04,518 I tortured myself for a long time after that. 810 00:55:05,954 --> 00:55:07,695 A long time. 811 00:55:07,739 --> 00:55:10,219 But not so long you didn't fight your way back. 812 00:55:11,786 --> 00:55:14,746 I'll bet you had a new herd inside year or two. 813 00:55:16,574 --> 00:55:19,359 Oh, I tried to start again--Sure. 814 00:55:19,403 --> 00:55:22,144 Because you could stand up to what happened to you. 815 00:55:22,188 --> 00:55:27,236 [ sighs ] My father can't do that and he never could. 816 00:55:28,890 --> 00:55:31,850 Why don't you give him a chance, Will? 817 00:55:39,771 --> 00:55:41,294 [ knock on door ] 818 00:55:49,476 --> 00:55:52,392 Where is he? 819 00:55:55,264 --> 00:55:57,310 Put down the gun and we'll talk. 820 00:55:57,354 --> 00:56:01,401 I hunted high and low, and finally it dawned on me where he'd be. 821 00:56:01,445 --> 00:56:04,404 And sure enough, there's that horse outside. Now, where is he? 822 00:56:09,714 --> 00:56:11,324 Mr. Justin. 823 00:56:11,368 --> 00:56:13,500 I want my son. What have you done with him? 824 00:56:14,632 --> 00:56:15,720 He's in this room. 825 00:56:16,721 --> 00:56:19,288 Wait. 826 00:56:19,332 --> 00:56:23,292 He's in a bad way. He drank some of the whiskey he took from you. 827 00:56:23,336 --> 00:56:25,164 Right now, he's a sick boy. 828 00:56:25,207 --> 00:56:27,296 Well, you just give him to me and I'll take care of him. 829 00:56:29,081 --> 00:56:32,301 I don't think he should ride any more tonight. 830 00:56:32,345 --> 00:56:34,173 Why don't you let him spend the night here 831 00:56:34,216 --> 00:56:35,653 and you pick him up in the morning? 832 00:56:35,696 --> 00:56:39,134 Yeah, sure. You'd like that, wouldn't you, Judge? 833 00:56:39,178 --> 00:56:41,833 I know what you're doin'. You're tryin' to buy a man's son 834 00:56:41,876 --> 00:56:44,313 with horses and fancy saddles. 835 00:56:44,357 --> 00:56:47,534 Ben, the Judge never--You stay outta this! 836 00:56:47,578 --> 00:56:50,232 I want my son and I want him now. 837 00:57:01,330 --> 00:57:05,073 Will, your father wants to talk to you. 838 00:57:21,438 --> 00:57:22,830 Come on, we're goin' home. 839 00:57:24,571 --> 00:57:26,268 I'm stayin' here. 840 00:57:27,356 --> 00:57:30,098 You obey me. I'm your father. 841 00:57:30,142 --> 00:57:31,448 No! JUDGE: Will. 842 00:57:31,491 --> 00:57:33,362 You listen to your father. 843 00:57:35,321 --> 00:57:39,281 It's your duty. If he wants you to go home with him, you do as he says. 844 00:57:40,282 --> 00:57:41,545 It's for the best. 845 00:57:51,380 --> 00:57:53,252 He's my son. 846 00:57:53,295 --> 00:57:57,430 You ever interfere again, it'll go even harder on him. 847 00:58:03,480 --> 00:58:06,395 I wish he hadn't found him. 848 00:58:06,439 --> 00:58:08,397 He won't hurt him. 849 00:58:09,877 --> 00:58:13,359 This is something that has to be settled between father and son. 850 00:58:15,622 --> 00:58:16,841 He won't hurt him. 851 00:58:29,636 --> 00:58:32,334 So, you wanna drink like your pa, huh? 852 00:58:32,378 --> 00:58:35,599 Well, Son, I'm gonna teach you how to be a man. 853 00:58:35,642 --> 00:58:40,299 I'm gonna teach you how to stand on your own two feet like a man, 854 00:58:40,342 --> 00:58:43,389 so's you won't have to get your courage and your dreams out of a bottle. 855 00:58:49,526 --> 00:58:52,224 Now, you watch me, boy. 856 00:58:52,267 --> 00:58:55,183 This is the way a real drinker hits the bottle. 857 00:59:06,543 --> 00:59:09,241 Now, you stand up. 858 00:59:09,284 --> 00:59:11,896 I said stand up! 859 00:59:17,902 --> 00:59:20,252 I'm gonna do to you, boy, 860 00:59:20,295 --> 00:59:24,343 what my father would've done to me had he a speck of care for me. 861 00:59:25,910 --> 00:59:28,652 I'm gonna make sure that you don't whimper like a pup 862 00:59:28,695 --> 00:59:32,307 and run to a bottle like this for a crutch 863 00:59:32,351 --> 00:59:34,875 every time you figure the world has you whipped. 864 00:59:34,919 --> 00:59:36,311 Pa... 865 00:59:36,355 --> 00:59:37,617 Are you ready, boy? 866 00:59:37,661 --> 00:59:39,750 I just-- just wanted to be near you. 867 00:59:39,793 --> 00:59:42,404 to work with you and to help you-- 868 00:59:44,406 --> 00:59:45,712 Don't you understand? 869 00:59:46,974 --> 00:59:49,281 I couldn't let you near me! 870 00:59:49,324 --> 00:59:52,937 I didn't want you to see me the way I really am! 871 00:59:54,460 --> 00:59:56,593 I'm a nobody, boy. 872 00:59:56,636 --> 01:00:01,336 I'm the kind of a man that quits and runs as soon as one little thing goes wrong! 873 01:00:01,380 --> 01:00:03,469 I'm a failure at everything I've ever touched! 874 01:00:03,512 --> 01:00:06,037 No... you're not that way. 875 01:00:06,080 --> 01:00:08,343 Don't you look at me like that. 876 01:00:08,387 --> 01:00:10,389 I don't want your sympathy. 877 01:00:10,432 --> 01:00:13,697 Turn around! I don't wanna see your face. Turn around. 878 01:00:36,937 --> 01:00:38,722 Oh... 879 01:00:40,071 --> 01:00:43,465 Go on... get outta here. 880 01:00:46,599 --> 01:00:49,689 I can't even whip you. I can't even do that. 881 01:00:51,343 --> 01:00:53,780 Go on, get out and leave me be. 882 01:01:19,893 --> 01:01:22,591 Mary! The barn! 883 01:01:48,705 --> 01:01:50,489 Are you burned? 884 01:01:51,795 --> 01:01:53,492 Just look at that bull. 885 01:01:53,535 --> 01:01:56,103 Those flames didn't even touch him. 886 01:01:56,147 --> 01:01:58,976 He's alive and he's free. 887 01:01:59,019 --> 01:02:04,851 You know, that bull is gonna be king of hundreds on this land-- maybe thousands, even. 888 01:02:10,770 --> 01:02:13,120 [ cow moos ] 889 01:02:22,695 --> 01:02:24,741 Pa! 890 01:02:24,784 --> 01:02:27,134 Pa, there's one down by the stream. 891 01:02:27,178 --> 01:02:29,528 Looks a bit sick and straggly. 892 01:02:29,571 --> 01:02:31,399 It's the third one I've found like that. 893 01:02:31,443 --> 01:02:33,750 I think they musta taken on too much alkaline water. 894 01:02:33,793 --> 01:02:35,490 Well, leave him be there, then. 895 01:02:35,534 --> 01:02:37,014 Can I help you here? 896 01:02:37,057 --> 01:02:38,667 No, it'll be dark in an hour. 897 01:02:38,711 --> 01:02:40,147 Why don't you get some supper and turn in? 898 01:02:40,191 --> 01:02:42,541 No, I'll ride back with you. 899 01:02:42,584 --> 01:02:46,414 I'm gonna stay here tonight. I've got my bed wool and some grub. 900 01:02:46,458 --> 01:02:48,547 I'll stay with you. 901 01:02:48,590 --> 01:02:51,550 You go back and keep your ma company. 902 01:02:51,593 --> 01:02:53,030 I-- no! 903 01:02:53,073 --> 01:02:54,988 Go on, do as I tell ya! 904 01:03:17,576 --> 01:03:20,753 Gilly, we'll call it a day after we pen 'em up in that draw. 905 01:03:20,797 --> 01:03:23,887 The drive's comin' trough late tomorrow and I want those beeves ready. 906 01:03:23,930 --> 01:03:25,671 Bueno, señorJustin. 907 01:03:25,714 --> 01:03:30,502 $6,800 on the hoof at the Cheyenne railhead or I miss my guess. 908 01:03:30,545 --> 01:03:32,156 I'll make the next payment on the loan, 909 01:03:32,199 --> 01:03:34,898 put all the rest back in Aberdeen Angus, 910 01:03:34,941 --> 01:03:37,814 and next year's market herd will bring twice as much. 911 01:03:55,179 --> 01:03:56,876 Hello! 912 01:04:01,098 --> 01:04:03,709 Hip-hip! Yaah! 913 01:04:19,856 --> 01:04:23,163 Jimmy, start movin' that beef into the main herd the other side of the wash. 914 01:04:23,207 --> 01:04:25,035 Right away. 915 01:04:30,823 --> 01:04:33,260 Gonna have to move 'em faster than this, ramrod. 916 01:04:33,304 --> 01:04:35,132 We're movin' fast enough. 917 01:04:35,175 --> 01:04:37,264 You better light a fire under Justin. 918 01:04:51,583 --> 01:04:52,671 Justin. 919 01:04:54,586 --> 01:04:56,283 We're about ready to move your cattle into position, 920 01:04:56,327 --> 01:04:58,155 take 'em out through the north pass. 921 01:04:58,198 --> 01:04:59,547 Where're they at? 922 01:04:59,591 --> 01:05:01,549 They're penned up in that draw down there. 923 01:05:01,593 --> 01:05:03,290 Move 'em out that way. 924 01:05:03,334 --> 01:05:06,163 Gilly! Move 'em out! 925 01:05:06,206 --> 01:05:08,165 Hold on a minute. 926 01:05:08,208 --> 01:05:09,818 What's wrong with that steer? 927 01:05:09,862 --> 01:05:10,907 [ wheezes ] 928 01:05:27,967 --> 01:05:31,884 This animal's infected. That's Aftosa. 929 01:05:31,928 --> 01:05:34,234 Can't you tell a simple case of range fever? 930 01:05:34,278 --> 01:05:37,977 I know what I see, Justin, because I've seen it before. That's Aftosa. 931 01:05:38,021 --> 01:05:39,718 And it spreads like wildfire. 932 01:05:39,761 --> 01:05:41,850 It couldn't have come this far north. 933 01:05:41,894 --> 01:05:45,202 Had an outbreak in Colorado in '79.He's right. 934 01:05:45,245 --> 01:05:48,161 Yeah, talk was it came across the border and up outta Texas, 935 01:05:48,205 --> 01:05:50,947 on a coil of hemp that belonged to some trail hand. 936 01:05:50,990 --> 01:05:53,645 That vaqueroof yours-- Gilly-- there's your carrier. 937 01:05:53,688 --> 01:05:55,908 You talk like a fool, Suchette. 938 01:06:08,138 --> 01:06:11,402 Looks like Aftosa. Hard to tell, though. 939 01:06:11,445 --> 01:06:14,796 Symptoms are a lot like Spanish Fever. I don't know. 940 01:06:14,840 --> 01:06:18,844 Well, Iknow, and we've got too much at stake to take any chances. 941 01:06:18,887 --> 01:06:20,367 Suchette's right. 942 01:06:20,411 --> 01:06:23,240 I say shoot Justin's herd-- now-- 943 01:06:23,283 --> 01:06:25,372 and bury 'em good and deep. 944 01:06:25,416 --> 01:06:27,896 That's one way to stop from contaminatin' our whole herd. 945 01:06:27,940 --> 01:06:29,376 That's the onlyway. 946 01:06:32,249 --> 01:06:36,122 You wanna kill my cattle, you better plan on killin' me first, Suchette. 947 01:06:36,166 --> 01:06:37,819 If that's the way you want it. 948 01:06:39,082 --> 01:06:41,258 Suchette... 949 01:06:41,301 --> 01:06:45,088 Are you willin' to bet a man's life that those cattle are infected? 950 01:06:45,131 --> 01:06:46,959 I'm willin' to do just that. 951 01:06:47,003 --> 01:06:49,222 We either shoot his little cow-pen herd 952 01:06:49,266 --> 01:06:51,094 or we turn that gallopin' plague loose 953 01:06:51,137 --> 01:06:53,096 to infect thousands of cattle out there on the trail. 954 01:06:53,139 --> 01:06:56,403 Now, you listen to me. 955 01:06:56,447 --> 01:07:01,017 No amount of beef on the hoof is worth a man's life, no matter how you add it up. 956 01:07:03,454 --> 01:07:06,283 We'll send Randy into town after Doc Linnell. 957 01:07:06,326 --> 01:07:10,678 He can be back by nightfall-- tell us whether or not it's Aftosa. 958 01:07:10,722 --> 01:07:15,814 I don't need no vet to tell me!Well, I do. 959 01:07:15,857 --> 01:07:20,993 Randy, can you make it to town and back by nightfall?I'll do my best. 960 01:07:21,037 --> 01:07:24,736 Better stop by and tell the Judge what's happening on the way. 961 01:07:24,779 --> 01:07:25,867 Right. 962 01:07:29,262 --> 01:07:33,049 By the way, Suchette, 'bout time you took a little responsibility. 963 01:07:33,092 --> 01:07:36,139 Why don't you ride back and tell the rest of the men 964 01:07:36,182 --> 01:07:38,184 to hold the herd south of the pass. 965 01:07:49,369 --> 01:07:51,937 What's gonna happen, Pa? 966 01:07:51,980 --> 01:07:53,504 Nothin'. 967 01:07:53,547 --> 01:07:56,115 Nothin's gonna happen. 968 01:08:14,438 --> 01:08:16,396 Ben... 969 01:08:16,440 --> 01:08:18,442 isn't there something I can do for you? 970 01:08:18,485 --> 01:08:22,794 Maybe get you a--No... nothin'. 971 01:08:25,188 --> 01:08:27,146 I know how the waiting must be. 972 01:08:27,190 --> 01:08:31,368 Just... go on home. 973 01:08:55,348 --> 01:08:58,786 He looks so... lost. 974 01:08:58,830 --> 01:09:01,398 I don't think he knows what's happening to him. 975 01:09:01,441 --> 01:09:06,272 I mean, how can a man understand something like that? 976 01:09:06,316 --> 01:09:08,448 Nobody can. 977 01:09:10,276 --> 01:09:12,800 Do you think it is Aftosa? 978 01:09:15,020 --> 01:09:16,456 [ horses approach ] 979 01:10:21,652 --> 01:10:26,309 It's Aftosa. That means your whole herd's infected. 980 01:10:26,352 --> 01:10:30,313 Nothing we can do to save them. They have to be destroyed-- 981 01:10:30,356 --> 01:10:34,186 buried under quicklime so they won't infect that trail herd. 982 01:10:34,230 --> 01:10:37,233 We're gonna need as many men with rifles as we--Suchette. 983 01:10:39,539 --> 01:10:43,239 They're mycattle. I'll destroy them. 984 01:10:45,197 --> 01:10:48,592 Gilly, get me a box of shells out of the wagon. 985 01:10:50,246 --> 01:10:54,075 Justin, uh--It's my job. 986 01:10:54,119 --> 01:10:56,426 And I won't need any help. 987 01:11:06,436 --> 01:11:08,438 [ gun fires ] 988 01:11:11,484 --> 01:11:13,486 [ gun fires ] 989 01:11:17,055 --> 01:11:19,362 [ gun fires ] 990 01:11:21,755 --> 01:11:24,105 [ gun fires ] 991 01:11:30,416 --> 01:11:33,114 [ gun fires ] 992 01:11:34,115 --> 01:11:37,293 [ gun fires ] 993 01:11:39,469 --> 01:11:40,948 [ gun fires ] 994 01:11:45,518 --> 01:11:47,651 [ gun fires ] 995 01:11:55,615 --> 01:11:58,052 [ gun fires ] 996 01:12:04,407 --> 01:12:07,366 [ gun fires ] 997 01:12:13,111 --> 01:12:15,418 [ gun fires ] 998 01:12:40,443 --> 01:12:42,749 [ gun fires ] 999 01:12:44,185 --> 01:12:45,709 [ gun fires ] 1000 01:12:48,451 --> 01:12:50,235 [ gun fires ] 1001 01:13:12,692 --> 01:13:15,129 Looks like there's one more. 1002 01:13:17,393 --> 01:13:19,395 The black bull's still standin', Pa. 1003 01:13:24,225 --> 01:13:27,054 You want me--? No. 1004 01:13:28,795 --> 01:13:30,406 He's mine. 1005 01:14:04,744 --> 01:14:08,400 Somebody's got to dig 'em under. 1006 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 You've done your job. Let us finish it. 1007 01:14:29,856 --> 01:14:33,251 Well, they're gone, Mary-- all of them. 1008 01:14:33,294 --> 01:14:35,514 There's nothin' left for us here now. 1009 01:14:35,558 --> 01:14:37,385 Ben... 1010 01:14:39,300 --> 01:14:43,522 Yet, somehow I just can't turn my back anymore. 1011 01:14:43,566 --> 01:14:47,526 I can't just leave it end here. 1012 01:14:47,570 --> 01:14:50,529 Mary, if we can hang on somehow, 1013 01:14:50,573 --> 01:14:52,879 through the winter, 1014 01:14:52,923 --> 01:14:55,360 we might be able to find a way to, uh-- 1015 01:14:55,403 --> 01:14:58,885 We will-- yes! 1016 01:14:58,929 --> 01:15:01,758 Why don't you two go back down, turn in for the night? 1017 01:15:01,801 --> 01:15:04,369 We'll take care of what has to be done here. 1018 01:15:04,412 --> 01:15:06,458 All right. 1019 01:15:06,502 --> 01:15:09,417 I'll catch up with you in the morning. 1020 01:15:09,461 --> 01:15:12,551 You'll need every hand you can find to get to Cheyenne on time. 1021 01:15:14,597 --> 01:15:16,642 TOM: Hey, Justin. 1022 01:15:16,686 --> 01:15:19,819 You're gonna have to build you a whole new herd. 1023 01:15:19,863 --> 01:15:21,560 When the time comes, 1024 01:15:21,604 --> 01:15:26,652 I got a few head that maybe you can use. 1025 01:15:27,740 --> 01:15:30,482 That's... a very decent offer. 1026 01:15:30,526 --> 01:15:33,833 Justin, I think you'll find that every one of those men down there with a shovel 1027 01:15:33,877 --> 01:15:36,488 will come up with a few head to get you started again. 1028 01:15:36,532 --> 01:15:38,185 I'm sure the Judge will. 1029 01:15:40,013 --> 01:15:41,667 Well... 1030 01:15:44,540 --> 01:15:47,847 There's nothing a man can say, except... thank you. 1031 01:15:50,284 --> 01:15:52,548 Come on, son. Let's go home. 1032 01:16:11,610 --> 01:16:14,570 [ theme music playing ] 74290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.