Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:05,005
[ theme music playing ]
2
00:00:45,654 --> 00:00:47,873
Whoa! Whoa!
3
00:00:47,917 --> 00:00:49,788
That trail
don't lead nowhere!
4
00:00:49,832 --> 00:00:52,487
The signs say--
Can't read the markers!
5
00:00:52,530 --> 00:00:54,837
It's murder! Murder!
6
00:00:54,880 --> 00:00:56,795
You can't read
the markers!
7
00:00:56,839 --> 00:00:58,580
You can't read
the markers!
8
00:00:58,623 --> 00:01:00,277
Easy, old man. Easy.
9
00:01:00,321 --> 00:01:02,105
You'd better put
that jug away.
10
00:01:02,149 --> 00:01:04,107
We ain't even
started yet.
11
00:01:05,804 --> 00:01:08,111
Well, what are we
waitin' for?
12
00:01:08,155 --> 00:01:10,157
A few more passengers.
13
00:01:17,164 --> 00:01:19,427
Ah, good morning,
ma'am.
Morning.
14
00:01:19,470 --> 00:01:21,516
You Miss Stewart?Mm-hmm.
15
00:01:21,559 --> 00:01:23,300
How soon do we leave?
16
00:01:23,344 --> 00:01:25,259
We're waitin'
for a Mr. Marshall,
17
00:01:25,302 --> 00:01:28,523
a Mr. Wiley,
and a Sheriff Ryker.
18
00:01:28,566 --> 00:01:30,220
Sheriff, huh?
19
00:01:30,264 --> 00:01:31,787
Anything wrong, ma'am?
20
00:01:33,267 --> 00:01:34,833
No. No, nothing.
21
00:01:36,226 --> 00:01:38,141
And this is all
your baggage?
22
00:01:38,185 --> 00:01:39,621
I travel light.
23
00:01:39,664 --> 00:01:41,579
Shotgun's got
some coffee inside.
24
00:01:41,623 --> 00:01:43,103
Oh, no. No, thanks.
25
00:01:53,287 --> 00:01:55,158
Mr. Wiley
or Mr. Marshall?
26
00:01:55,202 --> 00:01:56,812
Marshall. What time do we
get to Jackson City?
27
00:01:56,855 --> 00:01:58,596
About 10:00,
says the schedule.
28
00:01:58,640 --> 00:02:00,598
What do you say?About the same.
29
00:02:00,642 --> 00:02:03,166
I hope you're right.
I don't like coming late.
30
00:02:03,210 --> 00:02:05,255
That one stays with me.
31
00:02:11,914 --> 00:02:14,351
Welcome, friend.
32
00:02:14,395 --> 00:02:16,571
Is he going with us?
33
00:02:16,614 --> 00:02:17,833
He paid his fare.
34
00:02:19,574 --> 00:02:21,315
Rest easy, old man.
35
00:02:30,019 --> 00:02:32,152
Nice to have company.
36
00:02:35,416 --> 00:02:37,940
Have a drink?
It makes the trip
go faster.
37
00:02:51,040 --> 00:02:52,520
Good morning.
38
00:02:52,563 --> 00:02:54,826
Name's Ryker.
Sorry I'm late.
39
00:02:54,870 --> 00:02:57,307
You ain't the last,
Sheriff.
40
00:02:57,351 --> 00:02:59,440
The desk clerk
woke me right on time.
41
00:02:59,483 --> 00:03:02,182
I guess I didn't
take him serious.
42
00:03:12,017 --> 00:03:16,326
Yeah, well...
what's bothering you?
43
00:03:16,370 --> 00:03:17,893
I don't know, Mac.
44
00:03:19,895 --> 00:03:22,463
Things just don't
feel right, you know?
45
00:03:22,506 --> 00:03:24,247
Well, you're gettin'
old, Shotgun.
46
00:03:24,291 --> 00:03:27,511
Time to step aside
and leave things
to us young folks.
47
00:03:27,555 --> 00:03:29,818
Get the money box.Okay.
48
00:03:36,868 --> 00:03:38,783
Hey, driver!
49
00:03:40,524 --> 00:03:42,657
Anybody want to buy
a horse?
50
00:03:44,006 --> 00:03:45,529
I'll let him go cheap.
51
00:03:45,573 --> 00:03:48,010
McCormick,
if we're all here,
52
00:03:48,053 --> 00:03:49,838
why don't we
get on our way?
53
00:03:52,493 --> 00:03:53,885
Wait a minute.
This may not be
54
00:03:53,929 --> 00:03:55,713
the kind of big business
you're used to,
55
00:03:55,757 --> 00:03:57,367
but I got me
a horse for sale.
56
00:03:57,411 --> 00:03:59,282
Why don't you
turn him loose?
57
00:03:59,326 --> 00:04:00,892
Let him run
in the hills.
58
00:04:00,936 --> 00:04:02,938
That wouldn't work.
A stable-bred horse
like that
59
00:04:02,981 --> 00:04:04,896
wouldn't live out
the week up there.
60
00:04:04,940 --> 00:04:06,724
Are we gonna
stay here all day
61
00:04:06,768 --> 00:04:08,683
talkin' about
a fool horse?
62
00:04:08,726 --> 00:04:11,816
Hold on, Mr. Marshall.
Tell you what, Mr. Wiley--
climb on in back.
63
00:04:11,860 --> 00:04:14,297
First relay station
we get to, I'll drop him off.
64
00:04:14,341 --> 00:04:15,951
Maybe somebody will get
some use out of him.
65
00:04:15,994 --> 00:04:17,953
You mean,
just let him go
for nothin', huh?
66
00:04:19,955 --> 00:04:21,739
No, sir.
Not on your life.
67
00:04:24,612 --> 00:04:25,961
No takers?
68
00:04:34,752 --> 00:04:37,755
Shotgun, let's go!
69
00:04:37,799 --> 00:04:38,974
Let's go, folks.
70
00:04:45,807 --> 00:04:47,330
[ gunshot ]
71
00:04:47,374 --> 00:04:49,985
They're shootin'!
Head for the high ground!
72
00:04:50,028 --> 00:04:51,856
Send out the flankers!
73
00:04:51,900 --> 00:04:53,771
[ gunshot ]
74
00:04:56,470 --> 00:04:58,689
[ dog barking ]
75
00:05:13,487 --> 00:05:15,793
What a trip
this is gonna be.
76
00:05:19,971 --> 00:05:21,103
Hyah!
77
00:05:51,960 --> 00:05:53,614
Whoa, whoa!
78
00:06:02,623 --> 00:06:05,713
Sheriff Ryker--
he's one of
the passengers.
79
00:06:07,018 --> 00:06:09,064
We will be ready.
80
00:06:10,239 --> 00:06:11,762
[ speaks Spanish ]
81
00:07:25,967 --> 00:07:28,926
Paymaster,
paymaster's assistant,
82
00:07:28,970 --> 00:07:30,711
the booking agent
at Fort Myers.
83
00:07:30,754 --> 00:07:33,104
They're all gonna say,
"How come you're runnin'
late, McCormick?"
84
00:07:33,148 --> 00:07:36,151
Never the horses,
never the passengers.
Always me.
85
00:07:52,646 --> 00:07:54,125
Something troubling you,
Shotgun?
86
00:07:54,169 --> 00:07:55,866
What ails you, son?
87
00:07:58,086 --> 00:07:59,783
We're carrying
a lot of money.
88
00:08:00,871 --> 00:08:02,960
We always carry
a lot of money.
89
00:08:03,004 --> 00:08:04,875
What is it, Shotgun?
90
00:08:04,919 --> 00:08:06,834
What's in the air?
91
00:08:18,585 --> 00:08:22,066
[ mumbling ]
Went to Fort Turner
to get help.
92
00:08:22,110 --> 00:08:23,807
I didn't desert.
93
00:08:23,851 --> 00:08:25,156
Got back,
they was all dead.
94
00:08:25,200 --> 00:08:28,595
I ain't no deserter!
I ain't no deserter!
95
00:08:28,638 --> 00:08:31,554
Old coot.
Hey, old coot!
96
00:08:31,598 --> 00:08:34,035
I beg your pardon, sir.
97
00:08:34,078 --> 00:08:36,167
I didn't hear
what you said.
98
00:08:36,211 --> 00:08:39,170
That's 'cause I haven't
said anything yet.
99
00:08:39,214 --> 00:08:40,955
What?
100
00:08:40,998 --> 00:08:43,610
Anybody ever tell you
you got a drinking problem?
101
00:08:43,653 --> 00:08:45,263
Why don't you
leave him alone?
102
00:08:47,048 --> 00:08:49,006
What entertainment
have you got to offer?
103
00:08:50,268 --> 00:08:51,922
Any of you,
for that matter.
104
00:08:51,966 --> 00:08:54,011
You keep it up, Wiley,
we'll think of something.
105
00:08:56,753 --> 00:08:58,886
I thought this was
gonna be a fun trip.
106
00:09:27,001 --> 00:09:28,176
Where you goin'?
107
00:09:32,833 --> 00:09:34,704
Jackson City.
108
00:09:34,748 --> 00:09:35,792
You live there?
109
00:09:37,098 --> 00:09:38,926
I'm gonna try.
110
00:09:41,842 --> 00:09:43,278
You make it
sound difficult.
111
00:09:45,019 --> 00:09:46,281
It can be.
112
00:09:48,326 --> 00:09:51,982
Like back there
in Two-Hill Junction,
for instance.
113
00:09:52,026 --> 00:09:54,724
Is that sheriff
a friend of yours?
114
00:09:54,768 --> 00:09:57,988
Oh, no. I delivered
a prisoner to him.
115
00:09:58,032 --> 00:09:59,990
Well, that'll
make him very happy.
116
00:10:00,034 --> 00:10:03,254
He gets very lonesome
when his jail is empty.
117
00:10:04,473 --> 00:10:06,040
[ chuckles ]
118
00:10:07,998 --> 00:10:10,000
Sounds like you've had
some dealings with him.
119
00:10:10,044 --> 00:10:12,133
Yes.
120
00:10:12,176 --> 00:10:14,004
Yes, I did.
121
00:10:16,833 --> 00:10:20,445
This man--he got
his wallet stolen
in the saloon.
122
00:10:20,489 --> 00:10:22,883
I was the closest
one to him.
123
00:10:22,926 --> 00:10:25,276
Guess--just guess
who got pulled in
for that.
124
00:10:25,320 --> 00:10:27,278
Did they find
the wallet on you?
125
00:10:27,322 --> 00:10:29,846
Oh, no, no.
But that didn't matter.
126
00:10:29,890 --> 00:10:33,110
The man was important,
and I wasn't.
127
00:10:33,154 --> 00:10:36,157
Well, the sheriff had
to pin it on somebody.
128
00:10:39,334 --> 00:10:41,118
You don't believe me,
do you?
129
00:10:41,162 --> 00:10:44,121
No, I just can't
understand it.
130
00:10:44,165 --> 00:10:46,471
They have some
pretty good lawmen
around here.
131
00:10:46,515 --> 00:10:48,778
Some honest judges.
132
00:10:48,822 --> 00:10:51,085
And a few
smart attorneys.
133
00:10:51,128 --> 00:10:53,435
But I've yet to meet
anyone behind bars
134
00:10:53,478 --> 00:10:56,264
who thought
they deserved it.
135
00:10:56,307 --> 00:10:59,049
What do you suppose
all the guilty people
are doing?
136
00:10:59,093 --> 00:11:02,444
Wearing stars,
most likely.
137
00:11:29,819 --> 00:11:31,691
Hyah!
138
00:11:32,561 --> 00:11:34,041
Whoa!
139
00:11:37,218 --> 00:11:39,089
Rock-fall.
140
00:11:47,184 --> 00:11:48,446
What happened?
141
00:11:48,490 --> 00:11:50,144
Is everybody all right?
142
00:11:55,453 --> 00:11:57,455
What's the delay?
What happened?
143
00:11:57,499 --> 00:11:59,544
We're in a rut.
144
00:11:59,588 --> 00:12:01,721
That's what happened.
145
00:12:06,160 --> 00:12:08,162
Did we have
an accident?
146
00:12:08,205 --> 00:12:10,773
No, they always
stop like that.
147
00:12:23,960 --> 00:12:27,224
How long will it
take you to get that
cleared away?
148
00:12:27,268 --> 00:12:29,313
Me?
149
00:12:29,357 --> 00:12:31,446
Mister,
it'll take ten men
150
00:12:31,489 --> 00:12:33,274
and a team of
eight mules
151
00:12:33,317 --> 00:12:36,930
a day and a night to get
a road through there.
152
00:12:36,973 --> 00:12:38,235
Are you serious?
153
00:12:38,279 --> 00:12:41,412
I've got to be
in Jackson City tonight.
154
00:12:41,456 --> 00:12:43,240
RYKER: I got
a couple of friends
155
00:12:43,284 --> 00:12:45,112
waitin' there, too,
McCormick.
156
00:12:45,155 --> 00:12:49,420
Well...an eagle or a hawk
might fly you over.
157
00:12:49,464 --> 00:12:51,945
We sure ain't
goin' through.
158
00:12:52,989 --> 00:12:54,817
Mr. McCormick...
159
00:12:54,861 --> 00:12:56,950
what do you
plan to do?
160
00:12:56,993 --> 00:12:59,300
Go back to
Twin-Hill Junction,
161
00:12:59,343 --> 00:13:02,825
bed down, and head
to Jackson City
162
00:13:02,869 --> 00:13:04,044
by way of Fort Lewis.
163
00:13:04,087 --> 00:13:06,437
That's 200 miles
out of the way.
164
00:13:06,481 --> 00:13:08,483
He gets paid
by the hour.
165
00:13:08,526 --> 00:13:11,268
Wrong. I get paid
by the trip.
166
00:13:11,312 --> 00:13:14,445
If you folks will just
try to makes yourselves
comfortable and be patient,
167
00:13:14,489 --> 00:13:16,926
Shotgun and I will try
to get the stage back
168
00:13:16,970 --> 00:13:19,015
in some kind of
running condition.
169
00:13:19,059 --> 00:13:20,321
Think you can
handle it?
170
00:13:25,413 --> 00:13:27,981
He sure don't get paid
for his humor, does he?
171
00:13:28,024 --> 00:13:29,939
How's it comin'?
172
00:13:29,983 --> 00:13:33,116
It's comin'.
But I don't like it.
173
00:13:33,160 --> 00:13:36,163
A rock-fall ain't my idea
of a good time, either.
174
00:13:36,206 --> 00:13:38,295
Rock-fall?
175
00:13:38,339 --> 00:13:40,558
You've been
driving this trail
for six years.
176
00:13:40,602 --> 00:13:42,822
You ever see
rock-fall like that?
177
00:13:46,086 --> 00:13:47,391
All right,
let's get it out.
178
00:13:49,176 --> 00:13:51,439
Come on! Come on!
179
00:13:51,482 --> 00:13:53,354
Come on, go!
180
00:13:55,138 --> 00:13:56,444
Anything broke?
Anything else?
181
00:13:56,487 --> 00:13:58,011
No.
182
00:14:06,193 --> 00:14:08,021
You all ready to go
back to the Junction,
183
00:14:08,064 --> 00:14:09,979
or would you rather
rest a while?
184
00:14:10,023 --> 00:14:12,025
We don't have to go
back to the Junction.
185
00:14:13,200 --> 00:14:14,897
It's like this,
Daniels.
186
00:14:14,941 --> 00:14:16,116
Let me see if I can
explain it to you.
187
00:14:16,159 --> 00:14:18,118
See all those big stones
across the road?
188
00:14:18,161 --> 00:14:21,077
That's what
we call a rock-fall.
The road's blocked.
189
00:14:21,121 --> 00:14:23,514
We can't go forward.
We gotta turn around
and start all over again.
190
00:14:23,558 --> 00:14:25,168
You understand that?
191
00:14:25,212 --> 00:14:28,041
No, we don't.
We just go around it.
192
00:14:28,084 --> 00:14:31,000
Daniels, it's 200 miles
around it!
193
00:14:33,524 --> 00:14:35,875
You know a way
around that, Mr. Daniels?
194
00:14:37,093 --> 00:14:39,052
Ain't much of a way.
195
00:14:39,095 --> 00:14:41,968
An old miner's trail--
goes up into the hills
196
00:14:42,011 --> 00:14:43,708
and comes out again.
197
00:14:43,752 --> 00:14:46,146
A sort of double loop
goes up into the--
198
00:14:46,189 --> 00:14:48,191
the old Strawberry
Gully mines.
199
00:14:48,235 --> 00:14:50,367
I rode it once,
mule-back.
200
00:14:50,411 --> 00:14:54,067
It comes out about
five miles up the road.
201
00:14:54,110 --> 00:14:57,070
A mule path ain't
a stage road.
202
00:14:57,113 --> 00:15:00,073
It's big enough
for a stage.
203
00:15:00,116 --> 00:15:02,031
There are
a lot of bumps,
204
00:15:02,075 --> 00:15:03,337
and the goin' will be
a mite slow.
205
00:15:03,380 --> 00:15:04,991
A man would have to
be careful.
206
00:15:05,034 --> 00:15:06,993
But it ain't
no 200 miles.
207
00:15:07,036 --> 00:15:09,256
If there are no objections,
I'm for trying it.
208
00:15:11,432 --> 00:15:14,000
Well, that's it.
Let's go, folks.
209
00:15:29,319 --> 00:15:31,104
You don't look happy.
210
00:15:32,801 --> 00:15:34,672
I'm not a passenger.
211
00:15:34,716 --> 00:15:37,501
It's not my business
whether I'm happy
or not.
212
00:15:37,545 --> 00:15:39,460
What's bothering you?
213
00:15:41,070 --> 00:15:43,072
[ sighs ]
214
00:15:43,116 --> 00:15:46,162
If we're going,
let's get to it.
215
00:15:54,040 --> 00:15:55,215
Mount up.
216
00:16:07,140 --> 00:16:09,011
In a little while,
we'd better get
Daniels up here
217
00:16:09,055 --> 00:16:10,447
to show us the way.
218
00:16:10,491 --> 00:16:12,275
Hyah!
219
00:16:12,319 --> 00:16:14,451
Hyah!
220
00:16:14,495 --> 00:16:16,149
Hyah!
221
00:16:47,093 --> 00:16:49,051
Blasted road.
222
00:16:49,095 --> 00:16:50,748
Blasted company.
223
00:16:50,792 --> 00:16:52,533
Supposed to run
a service stage
224
00:16:52,576 --> 00:16:54,491
up and down this route,
checkin' it.
225
00:16:54,535 --> 00:16:56,537
They run a service
stage, all right--
226
00:16:56,580 --> 00:16:58,930
runnin' imported
French brandy
227
00:16:58,974 --> 00:17:00,715
from the vice president
in Abilene
228
00:17:00,758 --> 00:17:03,065
to the vice president
in Fort Lewis.
229
00:17:04,719 --> 00:17:06,982
[ coughs ]
230
00:17:07,026 --> 00:17:09,550
Well, it's here.
231
00:17:09,593 --> 00:17:11,421
Either here or up there.
232
00:17:11,465 --> 00:17:12,988
Or up there.
233
00:17:13,032 --> 00:17:14,555
Yeah.
234
00:17:19,908 --> 00:17:21,127
There it is!
235
00:17:23,216 --> 00:17:25,566
Whoa! Whoa!
236
00:17:34,053 --> 00:17:35,750
We goin' down this?
237
00:17:35,793 --> 00:17:37,447
Well, I done it.
238
00:17:37,491 --> 00:17:40,450
About 2,000 gallons ago,
you done it.
239
00:17:40,494 --> 00:17:42,713
But then again, maybe
they just filled you up
with extra vapors
240
00:17:42,757 --> 00:17:44,628
and sent you sailing
over that gully, right?
241
00:17:46,021 --> 00:17:47,588
We're here.
We might as well try it.
242
00:17:47,631 --> 00:17:48,719
Quiet!
243
00:17:48,763 --> 00:17:49,851
What?Quiet.
244
00:17:56,162 --> 00:17:58,816
Something...Something what?
245
00:18:05,997 --> 00:18:07,564
I don't know.
246
00:18:07,608 --> 00:18:09,914
Come on, Shotgun.
You're scaring the kiddies.
247
00:18:09,958 --> 00:18:11,960
He's scarin' me.
248
00:18:12,003 --> 00:18:14,876
This stage line's got
a personnel problem.
249
00:18:20,273 --> 00:18:22,753
Hyah! Hyah!
250
00:18:35,201 --> 00:18:36,767
It was quite
a coincidence,
251
00:18:36,811 --> 00:18:38,813
our being here
together.
252
00:18:38,856 --> 00:18:40,989
I just couldn't
believe it when
I saw your name
253
00:18:41,032 --> 00:18:42,512
on that
passenger list.
254
00:18:42,556 --> 00:18:43,687
We've met before?
255
00:18:43,731 --> 00:18:45,602
I think you knew
my father.
256
00:18:45,646 --> 00:18:47,038
His name was Wiley.
257
00:18:48,301 --> 00:18:50,172
Sheriff, you being
a man of the law,
258
00:18:50,216 --> 00:18:51,869
maybe you'd like
a good story
259
00:18:51,913 --> 00:18:54,655
with a nice
philosophical puzzle
at the end of it.
260
00:18:54,698 --> 00:18:57,179
No guarantee
I can come up with
the answer to yours.
261
00:18:57,223 --> 00:18:58,963
That's all right.
262
00:18:59,007 --> 00:19:00,530
There was this farmer.
263
00:19:00,574 --> 00:19:02,271
He owned a nice
strip of land
264
00:19:02,315 --> 00:19:03,968
right up in the
Harleystown country.
265
00:19:04,012 --> 00:19:06,188
Been workin' it
about 20 years.
266
00:19:06,232 --> 00:19:08,799
Along came
this other man.
267
00:19:08,843 --> 00:19:11,324
Took a look
at that land
and the farmer,
268
00:19:11,367 --> 00:19:14,979
and he said
for all to hear,
269
00:19:15,023 --> 00:19:17,721
"That man ain't fit
to work that land."
270
00:19:20,376 --> 00:19:22,291
Isn't that an interesting
concept, Sheriff?
271
00:19:22,335 --> 00:19:24,032
"That man ain't fit
to work that land."
272
00:19:24,075 --> 00:19:26,600
Did you ever
hear that before?
273
00:19:26,643 --> 00:19:30,256
Did you ever hear
that strange idea
embodied in the law?
274
00:19:30,299 --> 00:19:31,866
Men put
into the law
275
00:19:31,909 --> 00:19:33,694
what they feel
should be there.
276
00:19:33,737 --> 00:19:36,740
Yeah, I guess they do.
277
00:19:36,784 --> 00:19:39,743
Anyway, you said
you didn't guarantee
the answer, didn't you?
278
00:19:56,282 --> 00:19:59,589
Whoa. Whoa!
279
00:19:59,633 --> 00:20:00,895
What is it?
280
00:20:04,638 --> 00:20:07,206
What does he want?
281
00:20:07,249 --> 00:20:08,946
What do you want,
mister?!
282
00:20:11,645 --> 00:20:13,081
[ horse neighs ]
283
00:20:19,740 --> 00:20:22,221
There's a small army
out there.
284
00:20:29,271 --> 00:20:30,794
Looks like
takin' that shortcut
285
00:20:30,838 --> 00:20:33,275
wasn't too good
an idea after all.
286
00:20:33,319 --> 00:20:34,929
You thinkin'
of using that?
287
00:20:34,972 --> 00:20:37,323
If I have to.Put it away.
288
00:20:37,366 --> 00:20:39,368
If it's money
they want, we'd better
give it to them.
289
00:20:39,412 --> 00:20:41,849
Sheriff, what if it's
female companionship
they want?
290
00:20:41,892 --> 00:20:44,765
I mean, things get
pretty lonesome
up in those hills.
291
00:20:44,808 --> 00:20:46,375
Don't you worry
about that, Mr. Wiley.
292
00:20:46,419 --> 00:20:50,118
None of us are gonna
leave this stage.
293
00:20:53,774 --> 00:20:55,645
Why don't they say
what they want?
294
00:20:59,127 --> 00:21:01,390
I just made
a quick decision.
295
00:21:01,434 --> 00:21:02,870
They can have
the money.
296
00:21:02,913 --> 00:21:04,828
It's not the money
they want.
297
00:21:15,839 --> 00:21:17,972
Get going.What?
298
00:21:18,015 --> 00:21:19,974
Drive.Hyah!
299
00:21:20,017 --> 00:21:23,020
Hyah! Hyah!
300
00:21:29,940 --> 00:21:31,986
[ McCormick shouting ]
301
00:21:32,029 --> 00:21:33,988
We're in for it now!
302
00:21:34,031 --> 00:21:35,294
We ain't never gonna get
to Jackson City!
303
00:21:50,221 --> 00:21:52,311
Hyah! Hyah!
304
00:21:52,354 --> 00:21:54,008
Hyah!
305
00:21:57,359 --> 00:21:59,361
Hyah!
306
00:21:59,405 --> 00:22:01,407
Benson's cabin!What?!
307
00:22:01,450 --> 00:22:05,019
Benson's cabin!
It's straight ahead!
Down there!
308
00:22:05,062 --> 00:22:07,891
Benson's been prospecting
these hills for years!
309
00:22:10,416 --> 00:22:12,287
Then lead the way,
Daniels!
310
00:22:12,331 --> 00:22:14,942
Come on! Hyah!
311
00:22:14,985 --> 00:22:16,378
Hyah!
312
00:22:26,562 --> 00:22:28,390
Hyah! Hyah!
313
00:22:28,434 --> 00:22:30,392
Hyah! Hyah!
314
00:22:31,437 --> 00:22:33,047
Hyah!
315
00:22:37,268 --> 00:22:39,358
Whoa! Whoa.
316
00:22:39,401 --> 00:22:40,968
Come on,
everybody inside!
317
00:22:41,011 --> 00:22:42,839
DANIELS:
Where's Benson?
318
00:22:42,883 --> 00:22:46,887
Benson!
You got company!
319
00:22:46,930 --> 00:22:48,410
Everybody in!
320
00:22:48,454 --> 00:22:49,933
Benson!
321
00:22:49,977 --> 00:22:51,413
Benson, open up!
322
00:22:51,457 --> 00:22:54,373
Open up!It's me--Daniels!
323
00:22:54,416 --> 00:22:55,374
Open up!
324
00:22:55,417 --> 00:22:57,419
Kick the door in!
They're coming!
325
00:22:59,334 --> 00:23:01,336
Everybody in!Let's go!
326
00:23:01,380 --> 00:23:04,383
Everybody inside!
Come on, come on!
327
00:23:04,426 --> 00:23:07,081
Everybody in.
We'd better unhitch
the horses.
328
00:23:07,124 --> 00:23:08,430
Benson?
329
00:23:13,261 --> 00:23:14,436
Benson?
330
00:23:14,480 --> 00:23:17,221
Marshall, you cover
the window there.
331
00:23:17,265 --> 00:23:18,440
Daniels, close the door.
332
00:23:18,484 --> 00:23:20,355
Help me drag
this thing over.
333
00:23:22,313 --> 00:23:24,533
That barn burned down
a couple of years ago.
334
00:23:24,577 --> 00:23:26,796
But the house
is in good shape.
335
00:23:26,840 --> 00:23:28,929
And there's
a good well outside.
336
00:23:28,972 --> 00:23:31,105
You just stay away
from that well.
337
00:23:31,148 --> 00:23:33,107
That's all we need--
him to breathe into it
338
00:23:33,150 --> 00:23:34,978
and contaminate
all of us.
339
00:23:36,327 --> 00:23:37,981
Oh, good old Benson.
340
00:23:38,025 --> 00:23:40,201
RYKER: Plenty of
canned goods here.
341
00:23:42,116 --> 00:23:43,900
McCormick, barricade
the front door.
342
00:23:49,166 --> 00:23:50,429
All the way.
343
00:23:52,996 --> 00:23:54,520
Whatever they had
in mind,
344
00:23:54,563 --> 00:23:56,304
there ain't nobody
out there now.
345
00:23:56,347 --> 00:23:58,959
That crazy trail down here
might've discouraged them.
346
00:23:59,002 --> 00:24:01,483
Sure discouraged me.
347
00:24:01,527 --> 00:24:04,138
On the other hand,
maybe they just
got scared off
348
00:24:04,181 --> 00:24:06,488
when they heard
Mr. Marshall was with us.
349
00:24:06,532 --> 00:24:08,359
He's got such a way
with undesirables.
350
00:24:08,403 --> 00:24:09,535
All right, Wiley.
351
00:24:09,578 --> 00:24:11,362
Save it!
352
00:24:11,406 --> 00:24:13,060
Look again.
353
00:24:13,103 --> 00:24:14,844
They're still with us.
354
00:24:20,502 --> 00:24:22,199
All right,
cover the windows.
355
00:24:56,451 --> 00:24:57,844
Okay, Mac, I'll take over
for a while.
356
00:25:00,847 --> 00:25:02,849
I knew
it'd be like this.
357
00:25:02,892 --> 00:25:04,807
I had a bad feeling.
358
00:25:04,851 --> 00:25:07,854
As long as
it's like this,
we're all right.
359
00:25:18,604 --> 00:25:20,519
Why don't they come?
360
00:25:24,697 --> 00:25:26,829
They'll come soon enough,
Mr. Marshall.
361
00:25:31,834 --> 00:25:34,794
Why don't they come,
Ryker?
362
00:25:34,837 --> 00:25:36,709
I don't know.
363
00:25:36,752 --> 00:25:40,582
Anything
from your window?
364
00:25:40,626 --> 00:25:42,366
Quiet as a church
on Monday.
365
00:25:46,762 --> 00:25:48,721
What are they
waitin' for, Shotgun?
366
00:25:48,764 --> 00:25:49,983
I don't know.
367
00:25:50,026 --> 00:25:52,855
Well, you ought to.
They're your amigos.
368
00:25:55,379 --> 00:25:58,339
You got a bad mouth,
mister.
369
00:25:58,382 --> 00:26:00,515
They're Mexicans,
aren't they?
370
00:26:01,908 --> 00:26:04,388
You're getting a little
overexcited, Mr. Marshall.
371
00:26:04,432 --> 00:26:07,609
Yeah, you are gettin'
a trifle excited there,
Mr. Marshall.
372
00:26:07,653 --> 00:26:10,612
Here we are,
sittin' around in a nice,
homey little cabin.
373
00:26:10,656 --> 00:26:13,615
There you are,
worrying about a bunch
of nice Mexicans
374
00:26:13,659 --> 00:26:14,964
havin' a little campout
up un the ridge.
375
00:26:15,008 --> 00:26:18,446
It's not like they're
gonna hurt anybody
up there.
376
00:26:18,489 --> 00:26:21,405
Everybody knows
they just like to
sing and dance.
377
00:26:28,761 --> 00:26:33,635
What's in that bag
you're always carrying?
378
00:26:33,679 --> 00:26:35,463
That is not
your business.
379
00:26:35,506 --> 00:26:38,727
It might be...
if that's what
they're after.
380
00:26:41,121 --> 00:26:43,689
I wouldn't mind knowing
what you're carrying.
381
00:26:43,732 --> 00:26:45,821
Section 4 of
the ticket contract
382
00:26:45,865 --> 00:26:50,347
states that any passenger
with over $100 in
his possession--
383
00:26:50,391 --> 00:26:52,785
$10,000
in negotiable bonds,
384
00:26:52,828 --> 00:26:54,525
and I intend
to keep it.
385
00:27:03,012 --> 00:27:04,971
If it was
the money they wanted,
they would've taken it
386
00:27:05,014 --> 00:27:06,755
right back there
on the road.
387
00:27:08,539 --> 00:27:10,106
They want us to sweat.
388
00:27:10,150 --> 00:27:12,805
When they're ready,
they'll tell us
what they want.
389
00:27:12,848 --> 00:27:15,764
DANIELS:
Let go. Go away!
390
00:27:15,808 --> 00:27:18,506
Go away! I gotta
get some sleep.
391
00:27:18,549 --> 00:27:20,682
Long trail
in the morning.
392
00:27:20,726 --> 00:27:22,597
Mr. Daniels, wake up.
393
00:27:22,641 --> 00:27:24,599
Sleeping Beauty
in the flesh.
394
00:27:24,643 --> 00:27:25,992
Mr. Daniels!
395
00:27:26,035 --> 00:27:28,472
Is there another way
out of here?
396
00:27:28,516 --> 00:27:29,909
The path.
397
00:27:29,952 --> 00:27:31,519
The path
up the ravine.
398
00:27:31,562 --> 00:27:33,173
Any other way?
399
00:27:33,216 --> 00:27:36,176
On the other side
of the hill...
400
00:27:36,219 --> 00:27:37,743
there's a cliff.
401
00:27:37,786 --> 00:27:39,875
A cliff. Any way
up that cliff?
402
00:27:40,920 --> 00:27:42,704
Benson could do it.
403
00:27:42,748 --> 00:27:44,575
He's a miner.
404
00:27:44,619 --> 00:27:46,969
He's got the tools.
He'd climb it all right.
405
00:27:47,013 --> 00:27:49,015
What about one of us?
406
00:27:49,058 --> 00:27:51,539
We ain't no miners.
407
00:27:51,582 --> 00:27:53,149
We ain't Benson.
408
00:27:54,760 --> 00:27:56,936
[ whistling ]
409
00:27:59,025 --> 00:28:01,505
[ rustling ]What was that?
410
00:28:02,768 --> 00:28:04,726
Beethoven's
7th Symphony.
411
00:28:04,770 --> 00:28:06,859
I heard something
out there.
412
00:28:06,902 --> 00:28:09,426
Heh! Mr. Marshall,
you're a nervous man,
aren't you?
413
00:28:09,470 --> 00:28:10,819
Shh!
414
00:28:12,821 --> 00:28:14,649
Somebody's out there.
415
00:28:22,613 --> 00:28:23,789
[ thud ]
416
00:28:23,832 --> 00:28:25,834
[ horse running away ]
417
00:28:31,840 --> 00:28:33,059
McCormick.
418
00:29:14,143 --> 00:29:16,755
They want to see
one of us.
Who?
419
00:29:17,886 --> 00:29:19,148
Not you.
420
00:29:23,718 --> 00:29:25,502
They don't want to
see Mr. Marshall,
421
00:29:25,546 --> 00:29:26,808
'cause they're
scared of him.
422
00:29:26,852 --> 00:29:28,244
They don't want
to see me,
423
00:29:28,288 --> 00:29:30,116
'cause I'm a friend
of Mr. Marshall's.
424
00:29:33,162 --> 00:29:35,164
They don't want
to see her...
425
00:29:35,208 --> 00:29:36,818
at least
not for the moment.
426
00:29:36,862 --> 00:29:38,733
I guess business
before pleasure--
427
00:29:38,777 --> 00:29:39,821
that's what they must
be figurin' on.
428
00:29:39,865 --> 00:29:41,518
Who do they
want, Wiley?
429
00:29:43,042 --> 00:29:44,695
They want to see him.
430
00:30:09,329 --> 00:30:10,852
I'll be back.
431
00:30:27,695 --> 00:30:29,131
I'm Sheriff Ryker.
432
00:30:42,797 --> 00:30:44,233
Buenas noches.
433
00:30:56,767 --> 00:30:59,640
Buenas noches,
Juan Pablo.
434
00:30:59,683 --> 00:31:01,120
You're a long way
from home.
435
00:31:01,163 --> 00:31:03,035
We both are.
436
00:31:03,078 --> 00:31:05,341
Sit down. Please.
437
00:31:09,955 --> 00:31:11,739
Have you eaten?
438
00:31:11,782 --> 00:31:13,045
Felipe...
439
00:31:13,088 --> 00:31:16,135
[ speaks Spanish ]
440
00:31:19,181 --> 00:31:20,748
You are surprised.
441
00:31:20,791 --> 00:31:23,925
To find you here,
like this?
442
00:31:25,971 --> 00:31:27,973
I'm surprised,
all right.
443
00:31:28,016 --> 00:31:29,844
Since when
does Juan Pablo
444
00:31:29,888 --> 00:31:31,063
strap guns
to his waist...
445
00:31:31,106 --> 00:31:33,892
and ride the highway
at night?
446
00:31:33,935 --> 00:31:35,981
I am a farmer.
447
00:31:36,024 --> 00:31:38,244
In the morning,
my fields will be
untilled.
448
00:31:38,287 --> 00:31:40,942
My fruit will be
late for the harvest.
449
00:31:40,986 --> 00:31:43,771
Many of them will die
unpicked on the tree.
450
00:31:43,814 --> 00:31:46,252
I do not profit
by my being here.
451
00:31:46,295 --> 00:31:49,951
Roberto over there--
he's a dairyman.
452
00:31:49,995 --> 00:31:52,823
His herd is tended
by his ten-year-old son.
453
00:31:52,867 --> 00:31:55,174
He does not profit
by his being here.
454
00:31:55,217 --> 00:31:56,827
Well, why are
you here, Juan?
455
00:32:02,833 --> 00:32:04,966
You will honor
Juan Pablo.
456
00:32:06,359 --> 00:32:07,882
I am honored.
457
00:32:14,845 --> 00:32:16,108
It's good.
458
00:32:17,892 --> 00:32:20,329
My wife
is a better cook,
as you know.
459
00:32:21,896 --> 00:32:23,942
But the best cook
is hunger.
460
00:32:23,985 --> 00:32:25,334
And a man
has many hungers.
461
00:32:25,378 --> 00:32:27,989
What is
Juan Pablo's hunger?
462
00:32:28,033 --> 00:32:29,817
Justice.
463
00:32:29,860 --> 00:32:32,994
The Juan Pablo I know
doesn't look for justice
with guns.
464
00:32:33,038 --> 00:32:35,431
That is why I sent
for you, my friend.
465
00:32:35,475 --> 00:32:38,957
I must depend upon
your conscience...
466
00:32:39,000 --> 00:32:40,871
or my guns.
467
00:32:57,888 --> 00:33:00,804
Stop doing that, Wiley.
468
00:33:00,848 --> 00:33:03,851
Ryker's been gone
for a long time.
469
00:33:03,894 --> 00:33:05,418
Maybe they're
signing him up.
470
00:33:07,289 --> 00:33:09,813
He's been gone too long.
For all we know,
471
00:33:09,857 --> 00:33:11,902
he may have a knife
in his back.
472
00:33:11,946 --> 00:33:13,904
That would slow him down
a bit, wouldn't it?
473
00:33:13,948 --> 00:33:16,037
I don't like your
jokes, Mr. Wiley.
474
00:33:20,476 --> 00:33:23,088
I tell you the one
about the two Mexicans
475
00:33:23,131 --> 00:33:24,915
in the tortilla factory?
476
00:33:26,439 --> 00:33:28,049
Shotgun!
477
00:33:35,274 --> 00:33:37,450
What's the matter
with you?
478
00:33:37,493 --> 00:33:39,365
Here comes Ryker.
479
00:33:48,548 --> 00:33:49,984
Lock the door.
480
00:34:00,821 --> 00:34:02,953
What do they want,
and who are they?
481
00:34:04,912 --> 00:34:06,261
They're Mexicans.
482
00:34:08,263 --> 00:34:10,135
They're Mexicans,
and, uh...
483
00:34:10,178 --> 00:34:11,919
they're a long way
from home.
484
00:34:11,962 --> 00:34:13,007
So are we.
Get to the point.
485
00:34:15,879 --> 00:34:17,794
They've come a long way
for a reason.
486
00:34:17,838 --> 00:34:19,361
And they're not bandits.
487
00:34:19,405 --> 00:34:20,797
Sure had me fooled.
488
00:34:20,841 --> 00:34:22,451
They come from a town
489
00:34:22,495 --> 00:34:25,280
two miles across the border
called Pueblo de la Blanca.
490
00:34:25,324 --> 00:34:26,934
I know the town.
491
00:34:26,977 --> 00:34:28,588
I don't, I've never
heard of it.
492
00:34:28,631 --> 00:34:30,851
Who cares where
they come from?
What do they want?
493
00:34:30,894 --> 00:34:32,940
Nothing you can give them,
Mr. Marshall.
494
00:34:34,246 --> 00:34:36,813
I know the town, too,
but it don't mean
nothin' to me.
495
00:34:36,857 --> 00:34:40,556
What does it mean
to you, Wiley?
496
00:34:40,600 --> 00:34:42,819
I never heard
of the place.
497
00:34:42,863 --> 00:34:44,125
How about a girl?
498
00:34:44,169 --> 00:34:46,258
I meet a lot of girls.
499
00:34:46,301 --> 00:34:48,173
Named Angela Morales?
500
00:34:48,216 --> 00:34:50,305
Angela who?
501
00:34:56,181 --> 00:34:58,444
Then you won't mind
telling that to
the men out there.
502
00:34:58,487 --> 00:35:00,881
I don't have to tell
anybody anything.
503
00:35:00,924 --> 00:35:02,622
Who's Angela Morales?
504
00:35:02,665 --> 00:35:04,232
A member of
the village.
505
00:35:04,276 --> 00:35:05,929
She's the granddaughter
of the leader.
506
00:35:05,973 --> 00:35:07,583
What'd Wiley do to her?
507
00:35:07,627 --> 00:35:09,063
How does he know
what I did to her?
508
00:35:11,370 --> 00:35:13,285
They say
he attacked her.
509
00:35:13,328 --> 00:35:16,026
Well, that settles that.
510
00:35:17,158 --> 00:35:19,204
That settles nothing.
511
00:35:19,247 --> 00:35:22,032
What's your story,
Wiley?
512
00:35:22,076 --> 00:35:23,947
She was
the village tramp.
513
00:35:23,991 --> 00:35:26,602
Who are you to call
anybody a tramp?!
514
00:35:26,646 --> 00:35:29,910
What name do they use
for you...Miss Stewart?
515
00:35:29,953 --> 00:35:31,477
There goes that
big mouth again.
516
00:35:31,520 --> 00:35:33,566
No, no, no.
It's all right, Shotgun.
517
00:35:33,609 --> 00:35:36,177
He's fighting
for his life.
518
00:35:36,221 --> 00:35:39,485
What do those men
want, Sheriff?
519
00:35:39,528 --> 00:35:41,530
They want us
to hand him over.
520
00:35:43,097 --> 00:35:44,533
And if we don't?
521
00:35:44,577 --> 00:35:48,058
He who stands
with a murderer...
522
00:35:48,102 --> 00:35:50,322
Murderer?
523
00:35:50,365 --> 00:35:52,193
How'd we get to
talkin' about that?
524
00:35:52,237 --> 00:35:55,196
The girl's dead.
She was left to die
in a ditch
525
00:35:55,240 --> 00:35:56,980
outside the village.
526
00:35:58,243 --> 00:35:59,679
Why are we wasting time?
527
00:35:59,722 --> 00:36:02,116
They know how to deal
with scum like Wiley.
528
00:36:03,335 --> 00:36:05,337
And they're honest men
out there.
529
00:36:06,555 --> 00:36:08,078
Did you do it, Wiley?
530
00:36:10,255 --> 00:36:13,040
You asking me
as a lawman, Ryker?
531
00:36:13,083 --> 00:36:14,998
All right,
you got your charge.
532
00:36:15,042 --> 00:36:16,913
Go bring it
in a court of law.
533
00:36:16,957 --> 00:36:18,698
Or don't you
operate that way
534
00:36:18,741 --> 00:36:20,439
once you get
the mob against you?
535
00:36:23,572 --> 00:36:25,357
You people
are really something.
536
00:36:25,400 --> 00:36:27,141
I didn't come near
that girl.
537
00:36:27,185 --> 00:36:28,925
Somebody could come in here
and tell you
538
00:36:28,969 --> 00:36:30,536
that I set fire to a town
in China yesterday morning,
539
00:36:30,579 --> 00:36:31,754
and you'd believe it.
540
00:36:31,798 --> 00:36:33,582
You'd believe it,
'cause that you're out.
541
00:36:33,626 --> 00:36:36,281
You hate me anyway,
so that makes it all
the more easy to swallow.
542
00:36:36,324 --> 00:36:38,239
And you call me scum.
543
00:36:38,283 --> 00:36:41,373
You chicken-hearted--
You hypocrites!
544
00:36:44,202 --> 00:36:48,162
I'm putting you
under arrest, Wiley.
545
00:36:48,206 --> 00:36:50,556
That means
you'll stand trial
in Jackson City.
546
00:36:50,599 --> 00:36:53,080
MARSHALL: And how do you
expect us to get to
Jackson City?
547
00:36:53,123 --> 00:36:55,256
Just fly over there
through that mob
out there?
548
00:36:55,300 --> 00:36:57,302
I expect to go
with them to Jackson.
549
00:36:57,345 --> 00:36:58,694
Why?
550
00:36:58,738 --> 00:37:00,957
You don't owe Wiley
anything.
551
00:37:05,135 --> 00:37:07,007
It won't work,
Sheriff.
552
00:37:07,050 --> 00:37:09,575
They'll kill all of us
just to get to him.
553
00:37:09,618 --> 00:37:11,664
You know it,
and we all know it.
554
00:37:13,361 --> 00:37:15,581
It don't feel right--
555
00:37:15,624 --> 00:37:17,583
our lives for his.
556
00:37:17,626 --> 00:37:19,715
What do you tell
the manager
557
00:37:19,759 --> 00:37:21,413
or the company, driver?
558
00:37:21,456 --> 00:37:23,328
One passenger
delivered to lynch mob
559
00:37:23,371 --> 00:37:25,373
for expedition
of passage?
560
00:37:25,417 --> 00:37:27,549
Are you all
gonna get together
and talk about how--
561
00:37:27,593 --> 00:37:29,986
how I fell down a gully
gathering dandelions?
562
00:37:30,030 --> 00:37:32,380
Leaving her to die
in that ditch--
563
00:37:32,424 --> 00:37:34,121
that was just the same
as killing her.
564
00:37:35,340 --> 00:37:36,602
Handing him
over to them
565
00:37:36,645 --> 00:37:38,299
is just the same
as killing him.
566
00:37:38,343 --> 00:37:40,432
If you're
gonna kill him,
kill him straight.
567
00:37:40,475 --> 00:37:42,521
Kill him, Shotgun.
Go on and shoot him.
568
00:37:42,564 --> 00:37:44,305
He's a murderer,
and you don't have
any doubts about it.
569
00:37:44,349 --> 00:37:46,568
Go on, shoot him!
Shoot him right
in the head!
570
00:37:46,612 --> 00:37:48,570
And get us all
off the hook!
571
00:37:55,403 --> 00:37:57,710
Is it easier if I turn
my back, Poncho?
572
00:37:57,753 --> 00:38:00,278
Don't push your luck,
Wiley.
573
00:38:08,634 --> 00:38:10,505
What about you,
Mr. McCormick?
574
00:38:14,727 --> 00:38:18,121
I'm a stage driver,
Sheriff.
575
00:38:18,165 --> 00:38:20,515
Killin' ain't
my business.
576
00:38:23,649 --> 00:38:25,346
You go ahead.
577
00:38:25,390 --> 00:38:27,130
You might even
be doing him
a big favor.
578
00:38:27,174 --> 00:38:30,046
You can't do that,
Mr. Marshall.
579
00:38:31,874 --> 00:38:35,530
You think Wiley
would defend you if
you were in his spot?
580
00:38:35,574 --> 00:38:37,140
I know he wouldn't.
581
00:38:37,184 --> 00:38:38,664
Then why do you
take up for him?
582
00:38:38,707 --> 00:38:41,188
Because I think
everybody deserves
a chance.
583
00:38:42,798 --> 00:38:44,539
Even him.
584
00:38:58,684 --> 00:39:00,381
Father.Hmm?
585
00:39:00,425 --> 00:39:02,078
How much time?
586
00:39:03,384 --> 00:39:05,125
Till Ryker returns.
587
00:39:05,168 --> 00:39:06,605
And then what?
588
00:39:07,867 --> 00:39:09,651
We see what he says.
589
00:39:09,695 --> 00:39:12,524
The sheriff--
he's a good friend,
isn't he?
590
00:39:12,567 --> 00:39:15,222
Your friend.
591
00:39:15,265 --> 00:39:18,530
Manuelo,
you're a good son,
but I'm an old man.
592
00:39:18,573 --> 00:39:21,228
Speaking in circles
makes me weary.
593
00:39:21,271 --> 00:39:22,838
I just wondered--
594
00:39:22,882 --> 00:39:24,884
if it comes to it--
595
00:39:24,927 --> 00:39:26,842
how you will feel
killing your own friend.
596
00:39:28,453 --> 00:39:30,368
It hasn't come
to that yet.
597
00:39:32,848 --> 00:39:34,720
It will.
598
00:40:06,621 --> 00:40:07,883
He's under arrest.
599
00:40:07,927 --> 00:40:10,320
I'll turn him over to
the law in Jackson City.
600
00:40:10,364 --> 00:40:11,496
No!
601
00:40:11,539 --> 00:40:12,627
You're coming with us.
602
00:40:12,671 --> 00:40:14,237
We do not believe
in Jackson City!
603
00:40:14,281 --> 00:40:15,761
You believe in justice,
Juan Pablo.
604
00:40:15,804 --> 00:40:17,763
I guarantee
that you'll have it.
605
00:40:17,806 --> 00:40:20,243
What does that mean?
He killed her.
606
00:40:20,287 --> 00:40:22,332
Will you guarantee
that you'll kill him
in Jackson City?
607
00:40:22,376 --> 00:40:23,856
No.
608
00:40:23,899 --> 00:40:26,162
Then where is
your justice?
He killed her.
609
00:40:27,468 --> 00:40:29,252
Suppose a man came
up to me, Juan Pablo,
610
00:40:29,296 --> 00:40:31,646
and said Manuelo
attacked a girl
and caused her death.
611
00:40:31,690 --> 00:40:33,909
Would I allow this man
to kill Manuelo
without a trial?
612
00:40:33,953 --> 00:40:35,737
It is I who came to you--
not some man.
613
00:40:35,781 --> 00:40:37,522
You compare my son to him?
614
00:40:37,565 --> 00:40:40,829
In one thing only--
they're both men.
615
00:40:40,873 --> 00:40:43,397
To be called a man
is an honor one must earn.
616
00:40:43,441 --> 00:40:46,748
No, to be called a man
is a grace one is
born with.
617
00:40:46,792 --> 00:40:48,663
Now, a man may not
fulfill this grace.
618
00:40:48,707 --> 00:40:50,796
He may deny it
in himself,
619
00:40:50,839 --> 00:40:54,321
but we may not deny it,
Juan Pablo--you and I.
620
00:40:54,364 --> 00:40:55,844
We may not deny it.
621
00:40:58,020 --> 00:41:00,762
I represent the law,
Juan Pablo.
622
00:41:00,806 --> 00:41:04,549
Everything I stand for,
623
00:41:04,592 --> 00:41:05,985
everything I believe in,
624
00:41:06,028 --> 00:41:07,900
is at stake right here,
right now.
625
00:41:09,554 --> 00:41:11,643
I can't let you have him.
626
00:41:11,686 --> 00:41:13,862
You do what you must.
627
00:41:15,560 --> 00:41:17,692
We do what we must.
628
00:41:22,567 --> 00:41:24,569
There's a woman
with us.
629
00:41:26,048 --> 00:41:28,224
I know.
Are you gonna
let her go?
630
00:41:28,268 --> 00:41:30,618
Shall we honor
your woman
631
00:41:30,662 --> 00:41:32,228
more than
you honored ours?
632
00:41:34,404 --> 00:41:37,364
Haven't I always
honored you, Juan Pablo?
633
00:41:37,407 --> 00:41:38,757
And your people?
634
00:41:38,800 --> 00:41:41,716
You are now with him.
635
00:41:54,381 --> 00:41:55,904
Here he comes.
636
00:41:58,341 --> 00:41:59,908
Would you mind,
Mr. Marshall?
637
00:42:05,871 --> 00:42:07,437
What'd they say,
Ryker?
638
00:42:09,788 --> 00:42:12,486
Shotgun, what kind of
arms do we have?
639
00:42:12,530 --> 00:42:14,706
Just the guns
and ammunition
from the stage.
640
00:42:14,749 --> 00:42:16,011
And whatever
Benson left here.
641
00:42:16,055 --> 00:42:18,057
And a few personal
type weapons.
642
00:42:18,100 --> 00:42:20,625
Ryker, what did
those people say?
643
00:42:21,713 --> 00:42:23,715
Mr. Daniels,
how's the water here?
644
00:42:23,758 --> 00:42:26,065
Well, I don't
drink much of it.
645
00:42:26,108 --> 00:42:28,676
But it's spring-fed
right to the pump.
646
00:42:28,720 --> 00:42:30,591
The spring's
in the rocks
back of the cabin.
647
00:42:30,635 --> 00:42:32,898
How many buckets
do we have?
Three.
648
00:42:32,941 --> 00:42:34,943
All right, one of 'em
won't hurt.
649
00:42:38,468 --> 00:42:41,036
Are we planning
a second Siege of Vicksburg?
650
00:42:43,125 --> 00:42:45,475
I'm worried about
what they're planning.
651
00:43:00,055 --> 00:43:01,753
Sheriff?
652
00:43:01,796 --> 00:43:03,363
Sheriff?
653
00:43:04,756 --> 00:43:06,671
Would they really
kill Wiley?
654
00:43:06,714 --> 00:43:09,325
Not like he killed
that horse, Mary.
655
00:43:09,369 --> 00:43:11,545
This would be slow
and painful.
656
00:43:11,589 --> 00:43:13,721
Then, for the love
of heaven, let him go.
657
00:43:13,765 --> 00:43:15,767
Go where?
658
00:43:15,810 --> 00:43:18,639
Anywhere.
Just turn him loose.
659
00:43:18,683 --> 00:43:20,902
He's a stable-bred type.
660
00:43:20,946 --> 00:43:22,687
He wouldn't live
out there for one week.
661
00:43:22,730 --> 00:43:24,950
How long would he
live here?
662
00:43:24,993 --> 00:43:27,039
How long would
any of us live here?
663
00:43:27,082 --> 00:43:29,432
What do you mean?
We should turn
Wiley loose
664
00:43:29,476 --> 00:43:31,783
to save or necks
and wash our hands
of all responsibility?
665
00:43:31,826 --> 00:43:35,134
You're so worried
about responsibility
and justice.
666
00:43:35,177 --> 00:43:38,006
At least out there,
he'd have a fighting chance.
667
00:43:39,704 --> 00:43:43,359
That's more than he'd get
from your precious courts.
668
00:44:01,856 --> 00:44:03,815
Want to get that
back door, Shotgun?
669
00:44:05,425 --> 00:44:06,992
I was doin' some
deep thinkin'.
670
00:44:07,035 --> 00:44:09,429
And the more I think,
671
00:44:09,472 --> 00:44:11,387
the less I feel
I want to die for him.
672
00:44:13,868 --> 00:44:17,176
It's easy to risk
your life for someone
you care for, Mr. Daniels.
673
00:44:17,219 --> 00:44:19,700
To defend someone
you hate--
674
00:44:19,744 --> 00:44:21,876
that's the real test.
675
00:44:23,922 --> 00:44:27,055
You want to shove
that desk against
the front door?
676
00:44:33,105 --> 00:44:35,716
Ryker, them ideas
you been talkin'--
677
00:44:35,760 --> 00:44:37,109
that's just
plain blather.
678
00:44:37,152 --> 00:44:40,025
McCormick, I was
kind of countin' on you.
679
00:44:40,068 --> 00:44:42,549
I do my duty.
That's what I'm paid for.
680
00:44:42,592 --> 00:44:44,856
What is the matter
with you people?
681
00:44:44,899 --> 00:44:47,815
Does it always have
to be Ryker's way?
682
00:44:47,859 --> 00:44:50,557
Is he the only one who has
a voice in this thing?
683
00:44:50,600 --> 00:44:52,167
He's the only one
that's wearin'
a badge.
684
00:44:52,211 --> 00:44:56,084
That badge? Look at it.
685
00:44:56,128 --> 00:44:59,740
There is nothing magic
about that badge.
686
00:44:59,784 --> 00:45:02,569
It's a piece of tin
in the shape of a star.
687
00:45:02,612 --> 00:45:07,008
Does that make him
any more right than we are?
688
00:45:08,096 --> 00:45:09,750
All right.
689
00:45:09,794 --> 00:45:12,492
There's no magic badge
now, McCormick.
690
00:45:12,535 --> 00:45:13,841
Am I any less right?
691
00:45:19,847 --> 00:45:21,631
What do you say,
Shotgun?
692
00:45:24,678 --> 00:45:27,028
Shotgun's
what they call me.
693
00:45:27,072 --> 00:45:29,552
My name is
Sanchez Dominguez.
694
00:45:31,163 --> 00:45:33,905
Am I supposed to shoot
at my own people
for his sake?
695
00:45:33,948 --> 00:45:36,211
For us, Sanchez.
You're one of us.
696
00:45:36,255 --> 00:45:38,126
Sure.
697
00:45:38,170 --> 00:45:40,476
When you're in trouble.
698
00:45:40,520 --> 00:45:42,827
When you need some fool
to stick his neck out.
699
00:45:42,870 --> 00:45:46,178
Then, all of a sudden,
I came over with pilgrims.
700
00:45:46,221 --> 00:45:49,224
When it's all over,
Ryker...
701
00:45:49,268 --> 00:45:51,792
do I go back
to being a Mexican?
702
00:45:54,142 --> 00:45:56,579
You can go back
to being a man.
703
00:45:58,930 --> 00:46:00,888
And how will you feel
704
00:46:00,932 --> 00:46:03,543
if that girl pays
for your principles?
705
00:46:10,855 --> 00:46:14,772
I hope they kill me
first, Mr. Marshall.
706
00:46:23,868 --> 00:46:25,826
You're a real
big hero, Sheriff--
707
00:46:25,870 --> 00:46:27,610
you and them.
708
00:46:27,654 --> 00:46:29,961
Fightin' for justice
and all.
709
00:46:30,004 --> 00:46:33,660
But wait till
your Mexican friends
turn the screw.
710
00:46:33,703 --> 00:46:36,881
These heroes of yours
will come at me like
a pack of wolves.
711
00:46:36,924 --> 00:46:38,970
And you leadin' them.
712
00:47:04,734 --> 00:47:06,475
They're still
up on the ridge.
713
00:47:06,519 --> 00:47:08,521
Don't they ever
get tired?
714
00:47:11,959 --> 00:47:13,700
Food's on.
715
00:47:17,182 --> 00:47:19,097
I'm sure you've got
a lot of virtues--
716
00:47:19,140 --> 00:47:20,663
if you'll pardon
the expression--
717
00:47:20,707 --> 00:47:23,057
but settin' a table
for your guests
isn't one of 'em.
718
00:47:24,711 --> 00:47:26,800
Guess your talent lies
in other fields, huh?
719
00:47:36,201 --> 00:47:38,551
You're a jackal, Wiley.
720
00:47:38,594 --> 00:47:40,901
You got the smell
of death on you.
721
00:47:40,945 --> 00:47:42,598
That's a prejudiced
point of view.
722
00:47:42,642 --> 00:47:45,863
Look, I've seen all kinds.
723
00:47:45,906 --> 00:47:48,822
Liars, cheaters, grifters...
724
00:47:48,866 --> 00:47:50,868
murderers.
You're all of 'em!
725
00:47:50,911 --> 00:47:52,565
Take it easy,
McCormick.
726
00:47:52,608 --> 00:47:54,654
Look, Sheriff...
727
00:47:54,697 --> 00:47:57,613
you ask us to lay
our lives on the line
728
00:47:57,657 --> 00:47:59,659
for that thing of law
you're always talkin' about.
729
00:47:59,702 --> 00:48:01,008
Well, that's
a pretty big swallow,
730
00:48:01,052 --> 00:48:03,097
and I'm tryin' hard
to get it down.
731
00:48:03,141 --> 00:48:05,708
But to lay my life
on the line for a--
732
00:48:05,752 --> 00:48:08,886
for a man who would laugh
at my death! Why?!
733
00:48:08,929 --> 00:48:11,889
Because he belongs
to death, McCormick.
You don't.
734
00:48:15,022 --> 00:48:17,895
His need to tear
everything and everyone
down to his own level--
735
00:48:19,548 --> 00:48:22,508
it's so big,
it's bigger than
his fear of death.
736
00:48:22,551 --> 00:48:24,466
Isn't that so, Wiley?
737
00:48:24,510 --> 00:48:25,815
That's an interesting
point of view.
738
00:48:25,859 --> 00:48:27,730
I'll have to think
about that.
739
00:48:32,692 --> 00:48:33,823
Quiet!
740
00:48:36,957 --> 00:48:38,567
Mac, the horses!
741
00:48:38,611 --> 00:48:40,961
[ gunshots ]
742
00:48:43,137 --> 00:48:44,660
Shotgun!
743
00:48:49,100 --> 00:48:50,579
I gotta cover him!
744
00:48:50,623 --> 00:48:51,841
You can't help him dead!
745
00:49:11,513 --> 00:49:13,733
[ gunshots continue ]
746
00:49:13,776 --> 00:49:16,692
Oh, no!
747
00:49:16,736 --> 00:49:18,520
Take him into
the bedroom!
748
00:49:22,698 --> 00:49:23,961
Here.
749
00:49:26,615 --> 00:49:28,139
[ gasps ]
750
00:49:28,182 --> 00:49:30,706
I thought
my magic badge
would protect me.
751
00:49:30,750 --> 00:49:32,970
You should never
have gone out there!
752
00:49:36,060 --> 00:49:37,670
Don't talk, Shotgun.
753
00:49:37,713 --> 00:49:38,671
Am I gonna
be all right?
754
00:49:38,714 --> 00:49:40,151
Got some fixin' to--
755
00:49:40,194 --> 00:49:41,587
Get the girl.
756
00:49:41,630 --> 00:49:43,763
I hurt so bad.Don't talk.
757
00:49:43,806 --> 00:49:45,765
How is he?
758
00:49:45,808 --> 00:49:47,767
He's bad.
759
00:49:47,810 --> 00:49:50,248
McCormick would like
your help, madam.
760
00:49:50,291 --> 00:49:52,685
I hurt so bad.
761
00:49:54,730 --> 00:49:56,819
I had a bad feeling
all day.
762
00:50:09,876 --> 00:50:12,009
You're a brave man,
Shotgun.
763
00:50:12,052 --> 00:50:14,663
Ryker.
764
00:50:14,707 --> 00:50:17,536
Ryker's the brave one.
765
00:50:18,711 --> 00:50:19,799
Ohh.
766
00:50:19,842 --> 00:50:22,019
Oh, Mac.
767
00:50:22,062 --> 00:50:24,282
Am I gonna be
all right?
768
00:50:24,325 --> 00:50:25,935
Ohh.
769
00:50:50,090 --> 00:50:52,745
How did they get
in there?
770
00:50:52,788 --> 00:50:55,139
Maybe the devil
sent 'em.
771
00:50:55,182 --> 00:50:57,750
To find out
where we did wrong.
772
00:50:57,793 --> 00:50:59,621
Ah...
773
00:51:01,797 --> 00:51:04,713
Heh. We got us a little
of everything in this
cabin, haven't we?
774
00:51:04,757 --> 00:51:07,716
The law, high finance,
and now religious
philosophy.
775
00:51:07,760 --> 00:51:09,109
I think we're
wastin' our time.
776
00:51:09,153 --> 00:51:11,677
We ought to open
ourselves a university.
777
00:51:14,767 --> 00:51:16,247
Shotgun is dead.
778
00:51:46,973 --> 00:51:49,193
High price to pay
for a horse.
779
00:52:07,254 --> 00:52:09,343
Would you
call it justice?
780
00:52:45,466 --> 00:52:47,816
I hope they kill him.
781
00:53:44,786 --> 00:53:47,354
Señor Ryker!
782
00:53:47,398 --> 00:53:49,487
What was it worth?
783
00:54:36,142 --> 00:54:37,752
Any luck?
784
00:54:37,796 --> 00:54:39,493
No, nobody knows
a thing.
785
00:54:39,537 --> 00:54:41,190
You ask them why
the stage is late,
786
00:54:41,234 --> 00:54:43,323
they say the stage
is always late.
787
00:54:43,367 --> 00:54:45,194
Bartender?
788
00:54:45,238 --> 00:54:46,544
Whiskey.
789
00:54:46,587 --> 00:54:48,328
Sorry.
Out of whiskey.
790
00:54:50,504 --> 00:54:52,767
It's vintage wine--
20 minutes old.
791
00:54:52,811 --> 00:54:54,203
How come no whiskey?
792
00:54:54,247 --> 00:54:55,727
New shipment's
coming in on
the stage.
793
00:54:55,770 --> 00:54:57,859
And the stage is almost
two days late.
794
00:54:57,903 --> 00:54:59,513
Always is.
795
00:54:59,557 --> 00:55:01,472
See?
796
00:55:01,515 --> 00:55:03,343
Trampas, I just had
a horrible thought.
797
00:55:03,387 --> 00:55:05,214
What if Ryker
isn't on that stage?
798
00:55:05,258 --> 00:55:06,738
He knows we delivered
our cattle here.
799
00:55:06,781 --> 00:55:08,305
He said to wait for him.
800
00:55:08,348 --> 00:55:09,697
He said--
801
00:55:20,882 --> 00:55:23,755
Now, there's
a knowledgeable
young lady.
802
00:55:23,798 --> 00:55:26,279
Maybe she can tell us
why the stage is late.
803
00:55:26,323 --> 00:55:27,759
What stage?
804
00:55:30,588 --> 00:55:32,372
Pardon me, miss.
805
00:55:32,416 --> 00:55:34,418
But I'm a stranger
in town, and--
806
00:55:34,461 --> 00:55:36,811
well, I'm lonely
and despondent.
807
00:55:36,855 --> 00:55:40,249
Would you permit me
the honor of buying
you a drink?
808
00:55:40,293 --> 00:55:43,731
Oh, well...no.
809
00:55:43,775 --> 00:55:46,691
But, uh...he can.
810
00:55:54,438 --> 00:55:56,265
It'd be my pleasure.
811
00:56:05,797 --> 00:56:07,538
We're almost
out of water.
812
00:56:12,499 --> 00:56:14,588
Isn't somebody
gonna get some?
813
00:56:14,632 --> 00:56:16,460
Why don't you?
814
00:56:59,938 --> 00:57:02,680
Hey! The pump's
not working!
815
00:57:18,696 --> 00:57:20,654
MARSHALL: Well,
can't one of you fix it?
816
00:57:20,698 --> 00:57:22,743
Nothing to fix.
They must've
found the spring.
817
00:57:22,787 --> 00:57:23,962
Meaning what?
818
00:57:24,005 --> 00:57:25,920
Meaning there's
no more water!
819
00:57:25,964 --> 00:57:28,488
No more water?
820
00:57:28,532 --> 00:57:30,403
Why didn't you
tell us this?
821
00:57:30,447 --> 00:57:32,361
Why didn't you say
they could do this?
822
00:57:33,885 --> 00:57:35,800
That spring's
hidden up in the rocks.
823
00:57:35,843 --> 00:57:37,671
It'd take a man
100 years to find it.
824
00:57:37,715 --> 00:57:38,759
They found it.
825
00:57:38,803 --> 00:57:40,500
How much water
do we have inside?
826
00:57:40,544 --> 00:57:42,676
What difference
does it make?
827
00:57:42,720 --> 00:57:45,244
If we had a spring
come up through the floor,
828
00:57:45,287 --> 00:57:46,550
what good would it do?
829
00:57:47,899 --> 00:57:49,378
We'd still be here.
830
00:57:49,422 --> 00:57:51,816
We'll be here until
we're dead, or...
831
00:57:51,859 --> 00:57:53,687
until Wiley's dead.
832
00:58:16,667 --> 00:58:18,538
What time is it?
833
00:58:18,582 --> 00:58:20,540
Quarter past Wednesday.
834
00:58:20,584 --> 00:58:22,803
Not much use in
waitin' around here
much longer.
835
00:58:22,847 --> 00:58:24,762
Why don't we
get our horses
and head home?
836
00:58:24,805 --> 00:58:27,634
Guess you're right.
We can leave a message
for Ryker at the saloon.
837
00:58:27,678 --> 00:58:29,549
[ croaking ]
838
00:58:29,593 --> 00:58:33,118
Excuse me, gentlemen.
What kind of frogs
are those?
839
00:58:33,161 --> 00:58:34,772
These are
racing frogs.
840
00:58:34,815 --> 00:58:38,602
Trampas, maybe we can
throw a couple of
saddles on them.
841
00:58:38,645 --> 00:58:39,820
No, you can't!
842
00:58:39,864 --> 00:58:42,214
Mind if we watch?
843
00:58:42,257 --> 00:58:44,216
Help yourself.
844
00:58:49,264 --> 00:58:50,831
Looks like they're
built for runnin'.
845
00:58:52,354 --> 00:58:53,617
Whoa.
846
00:58:53,660 --> 00:58:55,444
He's a late starter,
isn't he?
847
00:58:55,488 --> 00:58:56,576
Yeah.
848
00:58:56,620 --> 00:58:58,273
[ whistles ]
849
00:58:58,317 --> 00:58:59,710
Kind of like Randy.
A slowpoke.
850
00:58:59,753 --> 00:59:01,755
There he goes.Ha ha ha!
851
00:59:18,816 --> 00:59:20,644
Daniels.
852
00:59:22,515 --> 00:59:24,517
Daniels, I've been
trying to figure out
853
00:59:24,561 --> 00:59:26,693
how those Mexicans
got down to the horses.
854
00:59:26,737 --> 00:59:29,566
If they came
down the ravine,
we would've seen 'em.
855
00:59:29,609 --> 00:59:30,958
What are you
gettin' at?
856
00:59:31,002 --> 00:59:33,613
There's only one way they
could've gotten down here.
857
00:59:33,657 --> 00:59:36,442
There must be a pass
through the cliff.
858
00:59:36,485 --> 00:59:38,531
Maybe one man--
859
00:59:38,575 --> 00:59:40,707
Forget it. They'd have
that guarded.
860
00:59:40,751 --> 00:59:42,753
And even if a man
was to get to the top
of the cliff,
861
00:59:42,796 --> 00:59:44,624
he'd likely be spotted.
862
00:59:44,668 --> 00:59:45,886
And then he'd have
a tough time
863
00:59:45,930 --> 00:59:47,627
findin' his way
through this country.
864
00:59:47,671 --> 00:59:49,629
You're not thinkin'
to go, are you, Sheriff?
865
00:59:49,673 --> 00:59:51,631
She's right,
Sheriff.
866
00:59:51,675 --> 00:59:53,720
You go, and the rest of
these kind folks
867
00:59:53,764 --> 00:59:55,766
are gonna make sure
that I'm the main course
868
00:59:55,809 --> 00:59:57,637
of a Mexican barbeque.
869
00:59:57,681 --> 00:59:59,204
I was not
thinking of you.
870
00:59:59,247 --> 01:00:01,162
Oh?
871
01:00:01,206 --> 01:00:03,600
Well, looks like you made
a conquest, Sheriff.
872
01:00:03,643 --> 01:00:05,732
MARY: Send Wiley.
873
01:00:05,776 --> 01:00:07,734
He's the one to go.
874
01:00:07,778 --> 01:00:09,736
If he makes it,
he'll bring help.
875
01:00:09,780 --> 01:00:11,651
If not...
876
01:00:11,695 --> 01:00:13,653
well, it'll be
the end anyway.
877
01:00:13,697 --> 01:00:16,482
Let's just be
reasonable about
this thing.
878
01:00:16,525 --> 01:00:18,702
I mean,
say I do make it.
879
01:00:18,745 --> 01:00:22,619
If I'm guilty of hurtin'
that poor Mexican girl--
which I'm not--
880
01:00:22,662 --> 01:00:24,316
but if I'm guilty,
881
01:00:24,359 --> 01:00:26,797
I'm sure not gonna
head for any sheriff's
office, right?
882
01:00:26,840 --> 01:00:30,496
If I'm not guilty,
why would I risk
my neck?
883
01:00:30,539 --> 01:00:32,672
You're just talkin'
'cause you're scared.
884
01:00:32,716 --> 01:00:34,935
You are scared
to death.
885
01:00:34,979 --> 01:00:37,764
There is that
vague possibility.
886
01:00:48,732 --> 01:00:50,472
I'll go.
887
01:00:51,648 --> 01:00:52,823
No, Daniels.
888
01:00:52,866 --> 01:00:54,781
I still got
another trip left in me.
889
01:00:55,869 --> 01:00:57,697
Yeah, right up to
the pearly gates.
890
01:00:57,741 --> 01:01:00,613
Besides, it's
a tough job, old man.
891
01:01:00,657 --> 01:01:02,833
There's no reason
why you should go.
892
01:01:02,876 --> 01:01:04,878
Yes, there is.
893
01:01:04,922 --> 01:01:07,664
It's been my life.
894
01:01:07,707 --> 01:01:09,709
I got to go.
895
01:01:53,579 --> 01:01:54,754
Sheriff?
896
01:01:56,060 --> 01:01:57,714
Thanks.
897
01:03:17,750 --> 01:03:19,752
There's one of them.
898
01:03:22,755 --> 01:03:24,713
It's the leader--
Juan Pablo.
899
01:03:26,019 --> 01:03:27,760
Looks like--
900
01:03:27,804 --> 01:03:29,544
Looks like
he wants to talk.
901
01:03:29,588 --> 01:03:31,155
You're not gonna
go out there.
902
01:03:31,198 --> 01:03:32,678
Why not?
903
01:03:32,721 --> 01:03:34,680
Maybe we'll be lucky.
Maybe they'll kill him.
904
01:03:34,723 --> 01:03:36,377
Maybe they'll take him
and string him up
instead of his friend,
905
01:03:36,421 --> 01:03:37,726
let him go.
906
01:03:40,555 --> 01:03:42,644
No. No, don't go.
907
01:03:46,910 --> 01:03:48,737
Be careful!
908
01:03:57,790 --> 01:03:59,836
What do you want,
Juan Pablo?
909
01:03:59,879 --> 01:04:01,576
Wiley.
910
01:04:02,795 --> 01:04:05,102
In Jackson City.
A trial.
911
01:04:05,145 --> 01:04:07,539
No! Like an animal!
912
01:04:07,582 --> 01:04:09,062
Like a worm!
913
01:04:09,106 --> 01:04:11,760
It was not a man
who threw Angela
into the ditch!
914
01:04:11,804 --> 01:04:14,067
We're not animals, Juan.
We're people.
915
01:04:15,982 --> 01:04:18,767
If you take him,
if you kill him
that way...
916
01:04:20,160 --> 01:04:21,640
we all die.
917
01:04:21,683 --> 01:04:23,816
You can't win.
918
01:04:23,860 --> 01:04:26,427
But we can lose, Juan.
919
01:04:26,471 --> 01:04:29,909
If we let you take him,
we lose!
920
01:04:32,694 --> 01:04:34,522
It's like we never lived.
921
01:05:03,203 --> 01:05:04,726
What'd he want?
922
01:05:06,685 --> 01:05:08,121
You.
923
01:05:08,165 --> 01:05:10,732
How's the water,
Mr. McCormick?
924
01:05:10,776 --> 01:05:12,909
About a pine
apiece.
925
01:05:12,952 --> 01:05:16,216
Enough to last
until Mr. Daniels
gets to Jackson City.
926
01:05:16,260 --> 01:05:18,131
You're delirious.
What makes you think
927
01:05:18,175 --> 01:05:20,829
the old drunk got past
that line of Mexicans?
928
01:05:22,309 --> 01:05:25,486
He wasn't a drunk
when he left here,
Mr. Marshall.
929
01:05:26,792 --> 01:05:28,750
He was a pretty
big man.
930
01:05:28,794 --> 01:05:31,188
Even if he did
make that cliff,
931
01:05:31,231 --> 01:05:32,798
he still has
ten miles of--
932
01:05:32,841 --> 01:05:34,104
He was a scout, Mary.
933
01:05:34,147 --> 01:05:35,801
In another life,
maybe.
934
01:05:35,844 --> 01:05:37,803
If he was ever
any good as a scout,
935
01:05:37,846 --> 01:05:39,544
it was washed away
with all that booze.
936
01:05:39,587 --> 01:05:42,025
Some things don't get
washed away, McCormick.
937
01:05:42,068 --> 01:05:43,678
Maybe so.
938
01:05:45,332 --> 01:05:46,855
Maybe not.
939
01:05:54,124 --> 01:05:55,821
All right,
come on, Lightning.
940
01:05:55,864 --> 01:05:57,736
Let's show your stuff.
Put 'em down.
941
01:05:57,779 --> 01:05:59,781
On your mark,
get set, go!
942
01:05:59,825 --> 01:06:02,610
Lightning. Lightning?
943
01:06:02,654 --> 01:06:04,177
Run, Lightning! Hop!
944
01:06:04,221 --> 01:06:06,136
Get over there,
Lightning!
945
01:06:06,179 --> 01:06:07,659
Heck.
946
01:06:07,702 --> 01:06:09,052
That's nine cents
you owe me.
947
01:06:09,095 --> 01:06:10,662
And five cents
you owe him.
948
01:06:10,705 --> 01:06:12,272
Yo.
949
01:06:12,316 --> 01:06:15,145
That Lightning.
Here. Here.
950
01:06:18,757 --> 01:06:20,585
Whoa!
951
01:06:24,023 --> 01:06:26,069
Sheriff! Sheriff!
952
01:06:27,853 --> 01:06:29,768
Hey! You over there!
953
01:06:31,204 --> 01:06:32,684
Excuse us.
954
01:06:32,727 --> 01:06:34,033
You'd better
go get your frog.
955
01:06:36,035 --> 01:06:39,169
Sheriff's not in his office.
Anyone seen him?
I gotta find him!
956
01:06:39,212 --> 01:06:41,780
He was in the saloon
a little while ago.
Anything we can do?
957
01:06:41,823 --> 01:06:43,129
Take a look back there
in the wagon.
958
01:06:43,173 --> 01:06:44,609
I gotta find
the sheriff.
959
01:06:44,652 --> 01:06:45,958
Hold on.
What's the trouble?
960
01:06:46,002 --> 01:06:47,699
He's dead, that's what.
Dead as a doornail.
961
01:06:47,742 --> 01:06:48,874
Take a look
in the wagon!
962
01:06:48,917 --> 01:06:50,702
Who's dead? Slow down.An old fella.
963
01:06:50,745 --> 01:06:52,791
I found him back
near the road with
a bullet in his back.
964
01:06:52,834 --> 01:06:54,706
I gotta find the sheriff.
He ain't never around
when you need him.
965
01:06:54,749 --> 01:06:56,795
Go ahead. We'll take
care of your wagon.
966
01:07:02,105 --> 01:07:04,759
Sheriff! Sheriff!
967
01:07:06,631 --> 01:07:07,936
Trampas.
968
01:07:15,248 --> 01:07:17,598
Now, slow and easy.
Give me the details.
969
01:07:17,642 --> 01:07:18,860
Come on,
I'll show you!
970
01:07:18,904 --> 01:07:21,124
Sheriff, found this gun
on the dead man.
971
01:07:21,167 --> 01:07:23,952
It belonged to
Sheriff Emmett Ryker
of Medicine Bow.
972
01:07:23,996 --> 01:07:25,737
You sure
that's his gun?
973
01:07:25,780 --> 01:07:27,173
I gave it to him.
974
01:07:27,217 --> 01:07:29,828
Ryker's a friend of ours.
He was due in on
the stage.
975
01:07:29,871 --> 01:07:31,743
It's two days overdue.
976
01:07:31,786 --> 01:07:34,702
It's not like him
to let another man
wear his gun.
977
01:07:34,746 --> 01:07:36,095
A dead man, at that.
978
01:07:36,139 --> 01:07:37,923
Where'd you find
that body?
979
01:07:37,966 --> 01:07:41,100
Right in the shadow
of Indian Rock,
slumped against a tree.
980
01:07:41,144 --> 01:07:42,754
Come on.
981
01:08:10,129 --> 01:08:11,739
Heh!
982
01:08:17,484 --> 01:08:18,833
Here.
983
01:08:30,802 --> 01:08:32,934
A trail sign.
984
01:08:32,978 --> 01:08:34,806
An old scout trick.
985
01:08:36,373 --> 01:08:38,766
Fresh burnt gunpowder.
Can't be over a day old.
986
01:08:38,810 --> 01:08:40,203
Take a whiff.
987
01:08:40,246 --> 01:08:42,074
What does it mean?
988
01:08:42,118 --> 01:08:44,120
That sign he made--
double crossbar--
989
01:08:44,163 --> 01:08:46,731
means somebody's
in trouble.
990
01:08:46,774 --> 01:08:49,168
That somebody
might be Ryker.
Hmm.
991
01:08:49,212 --> 01:08:51,344
There's another one
on that log.
992
01:08:55,305 --> 01:08:57,307
One usually leads
to another.
993
01:08:57,350 --> 01:08:59,787
The old trailblazer
knew what he was doin',
all right.
994
01:08:59,831 --> 01:09:01,180
I wish I did.
995
01:09:01,224 --> 01:09:03,400
Keep lookin'.
We'll probably find out.
996
01:09:18,415 --> 01:09:20,982
The men await
your orders, Father.
997
01:09:21,026 --> 01:09:23,376
Yes, it's time.
998
01:09:25,161 --> 01:09:28,338
Two men dead already,
and our work has yet
to begin.
999
01:09:28,381 --> 01:09:31,036
I wish there was
some other way.
1000
01:09:31,079 --> 01:09:34,866
Why are we here?For justice.
1001
01:09:34,909 --> 01:09:37,869
"For justice to live,
they must die."
1002
01:09:37,912 --> 01:09:39,914
Those are your words,
Father.
1003
01:09:39,958 --> 01:09:43,788
When good men--
men like Sheriff Ryker--
must die,
1004
01:09:43,831 --> 01:09:46,182
the word "justice"
turns sour on the tongue.
1005
01:09:47,531 --> 01:09:49,533
Your own granddaughter
didn't even know
1006
01:09:49,576 --> 01:09:51,143
the meaning
of the word.
1007
01:09:51,187 --> 01:09:52,884
Have you forgotten?
1008
01:09:54,799 --> 01:09:56,888
Get your guns, Manuelo.
1009
01:09:56,931 --> 01:09:58,759
We'll ride out together.
1010
01:10:30,138 --> 01:10:33,229
Anything?It won't be long.
1011
01:10:43,543 --> 01:10:46,154
Manuelo!
1012
01:10:46,198 --> 01:10:48,853
Manuelo, the men
are waiting!
1013
01:10:50,898 --> 01:10:52,944
iManuelo, andiamos!
1014
01:10:55,120 --> 01:10:58,079
Go! We'll meet you at
the head of the trail.
1015
01:11:21,364 --> 01:11:22,974
Buenos días, señor.
1016
01:11:23,017 --> 01:11:24,584
Who are you?
1017
01:11:24,628 --> 01:11:26,978
A friend of
Sheriff Ryker's.
1018
01:11:30,068 --> 01:11:31,852
Where's my son?
1019
01:11:31,896 --> 01:11:33,419
Where's Ryker?
1020
01:11:33,463 --> 01:11:35,334
[ cocks gun ]
1021
01:11:41,340 --> 01:11:44,909
They're gonna charge us.
They'll come swooping down
like a bunch of Apaches!
1022
01:11:44,952 --> 01:11:47,999
I counted 14 so far,
and there's more, lots more.
1023
01:11:48,042 --> 01:11:50,001
Why don't you
foreclose on 'em,
Marshall?
1024
01:11:50,044 --> 01:11:51,872
Tell them they're
unfit tenants.
1025
01:11:51,916 --> 01:11:54,353
Shut up, Wiley.
Get back where
you belong, Marshall.
1026
01:11:54,397 --> 01:11:56,442
There's two of 'em.
1027
01:11:58,531 --> 01:12:00,185
Hold it.I can get 'em.
1028
01:12:00,228 --> 01:12:01,534
Hold your fire!
1029
01:12:24,601 --> 01:12:27,168
Emmett, you all right?
1030
01:12:27,212 --> 01:12:29,475
[ chuckles ]
I'm a little late
for our appointment.
1031
01:12:29,519 --> 01:12:31,259
But I'm mighty glad
to see you.
1032
01:12:31,303 --> 01:12:32,913
You know this gentleman?
1033
01:12:34,698 --> 01:12:37,091
We're old friends.
1034
01:12:37,135 --> 01:12:39,398
I wish it would
stay that way.
1035
01:12:39,442 --> 01:12:41,922
It seems you win
after all, Sheriff.
1036
01:12:42,967 --> 01:12:44,664
The life of my son
is more precious to me
1037
01:12:44,708 --> 01:12:46,362
than the man
you are protecting.
1038
01:12:47,754 --> 01:12:50,409
Trampas is
keepin' him company.
1039
01:12:52,716 --> 01:12:55,936
You are free to leave--
all of you.
1040
01:12:57,721 --> 01:12:59,592
Even your murderer.
1041
01:13:00,767 --> 01:13:02,247
My men will not
harm you.
1042
01:13:02,290 --> 01:13:04,728
Juan, I promised you
justice.
1043
01:13:04,771 --> 01:13:07,470
Will you help me
keep my word?
1044
01:13:07,513 --> 01:13:10,647
Your justice
and mine, my friend,
are world apart.
1045
01:13:10,690 --> 01:13:12,170
Go with us
to Jackson City.
1046
01:13:12,213 --> 01:13:14,694
You'll make
your testimony
to the court there.
1047
01:13:14,738 --> 01:13:18,045
If Wiley's guilty,
you can be sure
he'll be punished.
1048
01:13:23,137 --> 01:13:26,140
No one else--just Wiley.
1049
01:13:34,279 --> 01:13:35,628
Very well.
1050
01:13:37,325 --> 01:13:38,675
I accept.
1051
01:13:45,029 --> 01:13:47,597
Wiley--he's running
away out back!
1052
01:13:51,035 --> 01:13:52,645
Wiley! Wiley, come back!
1053
01:13:55,169 --> 01:13:56,432
Come back here!
1054
01:14:03,656 --> 01:14:06,050
Wiley!
1055
01:14:33,164 --> 01:14:35,383
Would an innocent man run,
Sheriff Ryker?
1056
01:14:37,690 --> 01:14:39,170
We'll never know,
will we?
1057
01:14:44,480 --> 01:14:46,699
I'll take you back
to your son.
1058
01:15:03,107 --> 01:15:05,413
Well, he's dead.
1059
01:15:05,457 --> 01:15:07,546
And what was it
all for?
1060
01:15:07,590 --> 01:15:10,723
For us. We did
what we had to do.
1061
01:15:10,767 --> 01:15:13,509
And the men that died?
1062
01:15:15,728 --> 01:15:18,339
They did what
they had to do, Mary.
1063
01:15:18,383 --> 01:15:21,429
A man lives
by what he believes in.
1064
01:15:21,473 --> 01:15:25,346
Right or wrong,
that's all that
makes him a man.
1065
01:15:25,390 --> 01:15:27,131
That's all we've got.
1066
01:15:34,442 --> 01:15:36,444
That's all
we'll ever have.
69246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.