Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:05,266
[ theme music playing ]
2
00:00:48,613 --> 00:00:51,790
[ rooster crowing ]
3
00:01:57,726 --> 00:01:59,119
Come on!
4
00:02:57,829 --> 00:02:59,831
[ coughing ]
5
00:02:59,875 --> 00:03:00,963
Hello.
6
00:03:02,834 --> 00:03:04,271
Hello.
7
00:03:04,314 --> 00:03:05,924
You're wet.
8
00:03:05,968 --> 00:03:08,275
I was trying
to catch a fish.
9
00:03:08,318 --> 00:03:10,320
I'm sorry
if I scared him away.
10
00:03:10,364 --> 00:03:12,670
That's all right.
I wasn't very hungry.
11
00:03:14,368 --> 00:03:16,935
But you had a fire
ready for it.
12
00:03:16,979 --> 00:03:19,373
Yeah, well, I guess
I won't need that now.
13
00:03:19,416 --> 00:03:21,549
I know where
there's some food.
14
00:03:21,592 --> 00:03:22,941
So do I.
15
00:03:22,985 --> 00:03:24,421
Nuts and wild berries.
16
00:03:24,465 --> 00:03:25,988
Huh?
17
00:03:26,031 --> 00:03:27,468
Well, you're certainly not
going to catch anything.
18
00:03:27,511 --> 00:03:29,426
That is, if you plan
to do it bare-handed.
19
00:03:29,470 --> 00:03:32,690
So I guess you'll just
have to make do with
nuts and wild berries.
20
00:03:32,734 --> 00:03:34,475
Yeah, I guess
maybe I will.
21
00:03:34,518 --> 00:03:36,041
If you do get hungry,
though,
22
00:03:36,085 --> 00:03:38,348
Shiloh Ranch is about
two miles ahead.
23
00:03:38,392 --> 00:03:40,002
Thanks.
I'll remember that.
24
00:03:43,092 --> 00:03:44,876
You always
ride around alone
25
00:03:44,920 --> 00:03:46,835
offering charity
to strangers?
26
00:03:46,878 --> 00:03:48,576
Oh, you wouldn't be
accepting charity.
27
00:03:48,619 --> 00:03:50,534
And you could work for it,
if you'd like.
28
00:03:50,578 --> 00:03:52,406
And I do think that
I have a right to ride
on my own property
29
00:03:52,449 --> 00:03:53,537
if I want to.
30
00:03:53,581 --> 00:03:55,452
This is your property?
31
00:03:55,496 --> 00:03:57,846
My father's.
I'm Betsy Garth.
32
00:03:57,889 --> 00:04:00,675
I'm sorry
to be trespassing,
Miss Garth, but I--
33
00:04:00,718 --> 00:04:02,633
Oh, I didn't mean that.
34
00:04:02,677 --> 00:04:04,722
I still don't think
you should be speaking
to strangers.
35
00:04:04,766 --> 00:04:06,985
If you tell me your name,
you wouldn't be a stranger.
36
00:04:07,029 --> 00:04:08,813
Well, that would
tell you who I am,
37
00:04:08,857 --> 00:04:10,772
but it wouldn't
tell you what I am.
38
00:04:14,993 --> 00:04:16,908
Um, do you have
a horse?
39
00:04:16,952 --> 00:04:18,432
No.
40
00:04:18,475 --> 00:04:20,695
How do you get
around, then?
41
00:04:20,738 --> 00:04:22,392
I manage.
42
00:04:22,436 --> 00:04:25,961
You're a very
exasperating man.
43
00:04:26,004 --> 00:04:28,790
Why? I'm not
doing anything
very exasperating.
44
00:04:28,833 --> 00:04:30,008
I'm just standing here.
45
00:04:30,052 --> 00:04:31,619
All right.
46
00:04:31,662 --> 00:04:34,883
I'm offering you a meal
for the last time.
47
00:04:34,926 --> 00:04:36,972
Have you eaten yet today?
48
00:04:37,015 --> 00:04:38,495
No.
49
00:04:38,539 --> 00:04:40,497
Then why don't you
just go do that?
50
00:04:40,541 --> 00:04:42,978
And that'll clear up
the whole situation
entirely.
51
00:05:09,657 --> 00:05:11,485
[ indistinct chatter ]
52
00:05:15,532 --> 00:05:18,143
MAN: I'm tellin' you,
we're not workin' that shaft.
53
00:05:18,187 --> 00:05:19,884
Then pick your pay
and get out of here!
54
00:05:19,928 --> 00:05:22,409
I'm not quitting,
and neither is anybody else.
55
00:05:22,452 --> 00:05:23,845
We need our jobs.
56
00:05:23,888 --> 00:05:25,368
Then get back to them!
57
00:05:28,893 --> 00:05:31,156
I'm glad you
showed up, Ryker.
58
00:05:31,200 --> 00:05:32,984
You havin' more trouble
down here, Calder?
59
00:05:33,028 --> 00:05:34,812
I wish you'd explain
to these people
60
00:05:34,856 --> 00:05:36,466
that I'm perfectly
within my rights
61
00:05:36,510 --> 00:05:38,947
to have them thrown
off this property
if they refuse to work.
62
00:05:38,990 --> 00:05:40,601
Wait just a minute,
Calder.
63
00:05:40,644 --> 00:05:42,820
Sheriff, that shaft is
gonna cave in again,
64
00:05:42,864 --> 00:05:43,995
and he knows it.
65
00:05:44,039 --> 00:05:45,127
I fixed that shaft.
66
00:05:45,170 --> 00:05:46,563
Two men have been
hurt in that shaft
67
00:05:46,607 --> 00:05:47,912
in the last
three months.
68
00:05:47,956 --> 00:05:50,001
All he does is put up
a couple of matchsticks.
69
00:05:50,045 --> 00:05:52,003
We need our jobs.
70
00:05:52,047 --> 00:05:54,832
But we need
our lives, too.
71
00:05:54,876 --> 00:05:57,182
I was just hired
to run this mine.
72
00:05:57,226 --> 00:05:59,663
I reported those cave-ins,
73
00:05:59,707 --> 00:06:01,056
and I was allotted
the money to fix them.
74
00:06:01,099 --> 00:06:03,493
As far as I'm concerned,
that shaft is just as safe
75
00:06:03,537 --> 00:06:04,755
as it's ever gonna be.
76
00:06:04,799 --> 00:06:06,496
Two men hurt?
77
00:06:06,540 --> 00:06:08,150
That doesn't sound
too safe to me.
78
00:06:08,193 --> 00:06:11,022
That's not for you
to decide.
79
00:06:12,589 --> 00:06:14,504
You just watch
yourself, Calder.
80
00:06:14,548 --> 00:06:16,680
Maybe you're
within your rights,
81
00:06:16,724 --> 00:06:18,900
but I don't have any use for
a man who won't watch out
for his own people.
82
00:06:19,901 --> 00:06:22,033
These are not my people.
83
00:06:22,077 --> 00:06:24,862
All right.
84
00:06:24,906 --> 00:06:26,995
I guess we know
where you stand.
85
00:06:27,038 --> 00:06:29,084
Now, you men listen to me.
86
00:06:30,738 --> 00:06:32,870
We're gonna have to
clear this thing up
87
00:06:32,914 --> 00:06:34,132
once and for all.
88
00:06:34,176 --> 00:06:37,875
I'm gonna ride over
and talk with Judge Garth.
89
00:06:37,919 --> 00:06:40,791
Maybe he can help us
find a way out--
a sensible way out--
90
00:06:40,835 --> 00:06:43,925
that'll satisfy
all of us, everyone.
91
00:06:43,968 --> 00:06:46,536
I don't know
what he can do.
92
00:06:46,580 --> 00:06:48,843
But whatever it is,
it's gonna take time.
93
00:06:48,886 --> 00:06:51,019
Are you tellin' us
to work or get out?
94
00:06:51,062 --> 00:06:52,629
No, I'm not
telling you that.
95
00:06:52,673 --> 00:06:54,892
I'm just asking you to try
to work things out here
96
00:06:54,936 --> 00:06:57,025
while I talk to the Judge.
97
00:06:58,243 --> 00:07:00,071
All right.
98
00:07:00,115 --> 00:07:01,986
We'll go back to work.
99
00:07:02,030 --> 00:07:04,989
But only after I've
inspected that shaft.
100
00:07:05,033 --> 00:07:06,600
And if it ain't safe,
101
00:07:06,643 --> 00:07:08,471
you're gonna need
some deputies
102
00:07:08,515 --> 00:07:11,039
to try to move us off
this property, Sheriff.
103
00:07:11,082 --> 00:07:14,782
Because we're not workin',
and we're not leavin'.
104
00:07:14,825 --> 00:07:17,654
We're gonna sit here
until some justice
is done.
105
00:07:18,960 --> 00:07:20,570
All right, Ryker.
You go ahead.
106
00:07:20,614 --> 00:07:22,529
Do whatever you want to,
talk to your friend
Judge Garth,
107
00:07:22,572 --> 00:07:23,965
for all the good
it'll do you.
108
00:07:24,008 --> 00:07:26,620
But what I got here
109
00:07:26,663 --> 00:07:29,057
I'm gonna handle
any way I have to.
110
00:07:47,336 --> 00:07:49,077
Sam?
111
00:07:54,212 --> 00:07:56,780
It doesn't have
to be this way.
112
00:07:56,824 --> 00:07:58,173
What other way is there?
113
00:07:58,216 --> 00:08:01,524
We could leave.
There are other jobs,
other mines.
114
00:08:01,568 --> 00:08:04,527
You never bargained
for this, did you?
115
00:08:04,571 --> 00:08:06,137
Well, neither did I.
116
00:08:06,181 --> 00:08:09,967
I know it's not
the kind of life
we dreamed about.
117
00:08:10,011 --> 00:08:12,753
Sometimes I wish we could
go back to the beginning
118
00:08:12,796 --> 00:08:14,537
and make everything right.
119
00:08:16,060 --> 00:08:17,932
We can't go back.
120
00:08:17,975 --> 00:08:19,803
So we have to make
things right...
121
00:08:19,847 --> 00:08:21,631
here and now.
122
00:08:21,675 --> 00:08:24,982
These are our people,
Nora--good people.
123
00:08:25,026 --> 00:08:27,158
We can't just
walk away from them.
124
00:08:28,986 --> 00:08:30,684
I know.
125
00:08:46,047 --> 00:08:48,092
Well, I--
126
00:08:48,136 --> 00:08:50,094
I heard you were
having trouble out there,
127
00:08:50,138 --> 00:08:52,314
but I didn't realize
it was getting out of hand.
128
00:08:52,357 --> 00:08:54,577
Yeah. About the only
thing I can do
129
00:08:54,621 --> 00:08:57,014
is to do what I have to
under the law--
130
00:08:57,058 --> 00:08:59,016
that's to keep the peace
and protect the mine.
131
00:08:59,060 --> 00:09:00,844
From what?
132
00:09:00,888 --> 00:09:03,586
Those miners
are pretty well
stirred up, Judge.
133
00:09:03,630 --> 00:09:05,022
There's a fella
named Claypool.
134
00:09:05,066 --> 00:09:06,676
He seems to be
their ringleader.
135
00:09:06,720 --> 00:09:10,375
Truth is, I'm kind of
on his side.
136
00:09:10,419 --> 00:09:11,899
Well...
137
00:09:13,640 --> 00:09:16,033
I suppose I could try
to get a court order
138
00:09:16,077 --> 00:09:18,819
closing it down until
conditions are investigated.
139
00:09:18,862 --> 00:09:20,951
But that'd be
almost as bad
140
00:09:20,995 --> 00:09:23,650
as their being thrown
out of work by Calder.
141
00:09:23,693 --> 00:09:26,043
Those miners have to eat.
What's the matter with him?
142
00:09:26,087 --> 00:09:28,785
I don't know.
He goes strictly
by the book.
143
00:09:30,047 --> 00:09:32,615
It's hard to think
much of the man, Judge.
144
00:09:32,659 --> 00:09:35,139
He won't go out on
a limb when human lives
are at stake.
145
00:09:35,183 --> 00:09:36,880
He could fix that shaft
146
00:09:36,924 --> 00:09:39,970
if he weren't afraid to
stand up to the owners.
147
00:09:40,014 --> 00:09:43,713
I was hoping maybe
you could get in touch
with them,
148
00:09:43,757 --> 00:09:46,716
let 'em know how things
really are down there.
149
00:09:46,760 --> 00:09:49,153
First, maybe I'd better
take a look for myself.
150
00:09:49,197 --> 00:09:51,025
I'll ride out there today.
151
00:09:51,068 --> 00:09:52,896
Good.
152
00:09:52,940 --> 00:09:55,072
I'm sorry to involve you
in this thing, Judge.
153
00:09:55,116 --> 00:09:58,162
Well, sometimes
you've got to get
involved, Emmett.
154
00:10:18,008 --> 00:10:19,923
Good morning, Betsy.Morning.
155
00:10:19,967 --> 00:10:22,012
You're out kind of early
this morning.
156
00:10:22,056 --> 00:10:24,058
Take care of
my horse, will you?
157
00:10:24,101 --> 00:10:25,233
All right.
158
00:10:28,802 --> 00:10:31,848
She's been actin'
kind of skittish lately.
159
00:10:31,892 --> 00:10:33,763
That's not like Betsy.
160
00:10:33,807 --> 00:10:35,417
Why don't you have
a talk with her?
161
00:10:35,460 --> 00:10:37,288
Me? What am I gonna
say to her?
162
00:10:37,332 --> 00:10:38,812
Well, you could
tell her.
163
00:10:38,855 --> 00:10:40,465
Tell her what?
164
00:10:40,509 --> 00:10:42,946
Tell her she's
gettin' skittish.
165
00:10:42,990 --> 00:10:45,819
You tell her.
166
00:10:45,862 --> 00:10:48,082
I don't know how to
talk to her like that.
167
00:10:52,173 --> 00:10:54,001
Morning.Morning.
168
00:10:54,044 --> 00:10:55,132
Betsy.
169
00:10:55,176 --> 00:10:57,004
Yes, Daddy?
170
00:10:59,876 --> 00:11:02,009
Well, that's better.
Where have you been?
171
00:11:02,052 --> 00:11:04,011
Riding.Oh.
172
00:11:04,054 --> 00:11:06,274
You must've worked up
quite an appetite.
173
00:11:06,317 --> 00:11:08,450
No, I'm not very hungry.
174
00:11:14,848 --> 00:11:16,066
Daddy?
175
00:11:19,504 --> 00:11:22,159
Do you know what
I'd like to do?
What?
176
00:11:22,203 --> 00:11:24,509
I'd like to go
into Medicine Bow
177
00:11:24,553 --> 00:11:26,468
and buy about
five new dresses.
178
00:11:26,511 --> 00:11:28,339
Five?Five.
179
00:11:29,950 --> 00:11:31,908
All right.
180
00:11:31,952 --> 00:11:34,302
Maybe that'll set
your eyes shining again
181
00:11:34,345 --> 00:11:37,044
and turn the corners
of your mouth up
instead of down.
182
00:11:37,087 --> 00:11:38,785
They're up now.
183
00:11:50,535 --> 00:11:52,233
Judge.
184
00:11:52,276 --> 00:11:54,235
You wanted to see me
about that new
breeding stock?
185
00:11:54,278 --> 00:11:57,325
No, that'll keep.
Right now, have Randy
hitch up the buggy.
186
00:11:57,368 --> 00:11:59,762
I saw Ryker.
Is there some trouble?
187
00:11:59,806 --> 00:12:01,851
Afraid so, at the mine.
188
00:12:01,895 --> 00:12:03,548
Anything I can do?
189
00:12:03,592 --> 00:12:06,116
I don't even know
what I can do.
190
00:12:17,040 --> 00:12:18,433
[ knock on door ]
Betsy?
191
00:12:18,476 --> 00:12:20,957
Come in, Daddy.
192
00:12:21,001 --> 00:12:23,220
Would you button up
the back for me,
please?
193
00:12:28,399 --> 00:12:30,967
Betsy, maybe we'd
better put off
194
00:12:31,011 --> 00:12:32,969
buying those dresses
this afternoon.
195
00:12:33,013 --> 00:12:34,884
I've got some business
down at the mine.
196
00:12:34,928 --> 00:12:37,017
Something's happening,
isn't it?
197
00:12:37,060 --> 00:12:38,496
Why do you say that?
198
00:12:38,540 --> 00:12:40,542
Something's happening,
and I have to be
kept away.
199
00:12:40,585 --> 00:12:44,372
Well, it just might not
be pleasant for you
down there, that's all.
200
00:12:44,415 --> 00:12:47,941
Daddy, sometimes I think
you protect me too much.
201
00:12:47,984 --> 00:12:50,465
Well, that's my job,
isn't it--to protect you?
202
00:12:50,508 --> 00:12:52,293
But I'm not
a little girl anymore.
203
00:12:52,336 --> 00:12:55,818
Oh, no, you're
a downright old lady.
204
00:12:55,862 --> 00:12:57,907
But you must remember--
I'm a father,
205
00:12:57,951 --> 00:13:00,083
and fathers tend to be
narrow-minded.
206
00:13:00,127 --> 00:13:02,303
Maybe they do, but you're
not narrow-minded.
207
00:13:02,346 --> 00:13:04,174
Oh, yes, I am.
It's one of the things
208
00:13:04,218 --> 00:13:06,350
you can't avoid
when you have children.
209
00:13:06,394 --> 00:13:10,093
I think you're one of
the most open-minded men
I ever knew.
210
00:13:12,226 --> 00:13:14,097
All right.
You can come along,
211
00:13:14,141 --> 00:13:16,099
just to see you're not
missing anything.
212
00:13:16,143 --> 00:13:17,884
Betsy.
213
00:13:19,494 --> 00:13:23,150
I know you must feel
cooped up here at Shiloh,
214
00:13:23,193 --> 00:13:25,848
but there are other
places you can go--
215
00:13:25,892 --> 00:13:27,110
trips, things to see.
216
00:13:27,154 --> 00:13:28,938
Daddy, I love Shiloh.
217
00:13:28,982 --> 00:13:30,810
I don't ever want
to leave.
218
00:13:44,084 --> 00:13:46,347
Well, I'll be.
219
00:13:53,528 --> 00:13:54,921
Daddy, could you
wait a while
220
00:13:54,964 --> 00:13:56,400
while I fix
some breakfast?
221
00:13:56,444 --> 00:13:58,315
You said
you weren't hungry.
222
00:13:58,359 --> 00:14:00,927
I--I changed my mind.
223
00:14:10,414 --> 00:14:11,633
It's hot!
224
00:14:11,676 --> 00:14:12,982
BETSY:
Of course it's hot.
225
00:14:13,026 --> 00:14:14,636
And there's boric acid
in there, too,
226
00:14:14,679 --> 00:14:16,159
so put your feet in.
227
00:14:23,210 --> 00:14:25,647
There. Now I'll
start your eggs.
228
00:14:40,488 --> 00:14:42,403
What made you
change your mind?
229
00:14:44,013 --> 00:14:45,972
There weren't as many nuts
and berries out there
230
00:14:46,015 --> 00:14:47,234
as I thought.
231
00:14:56,112 --> 00:14:57,940
Who is he?
What's his name?
232
00:14:57,984 --> 00:14:59,376
I don't know.
233
00:14:59,420 --> 00:15:01,726
I found on the river trail,
walkin' barefoot.
234
00:15:01,770 --> 00:15:03,554
Why was he doin' that?
235
00:15:03,598 --> 00:15:05,687
Well, his boots
looked like they'd seen
better days.
236
00:15:05,730 --> 00:15:07,428
Doesn't he have
a horse?
237
00:15:07,471 --> 00:15:09,169
Not that I know of.
238
00:15:09,212 --> 00:15:11,127
Tell you the truth,
he didn't say much.
239
00:15:11,171 --> 00:15:13,390
Said he'd like to do
a few chores for a meal.
240
00:15:13,434 --> 00:15:15,436
Seemed like
a nice enough fella.
241
00:15:15,479 --> 00:15:18,091
I figured
you wouldn't mind.
242
00:15:18,134 --> 00:15:20,310
Looked to me like he could
use more than a meal.
243
00:15:20,354 --> 00:15:22,486
Where was he goin',
anyway?
244
00:15:22,530 --> 00:15:24,314
Nowhere, I guess.
245
00:15:24,358 --> 00:15:26,273
There's no such place.
246
00:15:37,501 --> 00:15:39,677
Here, try these.
They're a pair of
my father's.
247
00:15:39,721 --> 00:15:41,375
I don't want to take
your father's boots.
248
00:15:41,418 --> 00:15:43,725
Oh, it isn't charity.
It's a trade.
249
00:15:43,768 --> 00:15:44,987
Here.
250
00:15:45,031 --> 00:15:46,771
I'll take these.
251
00:15:46,815 --> 00:15:49,557
Yeah, but those are
just about gone.
252
00:15:51,385 --> 00:15:53,430
Guess so.
I'll tell you what--
253
00:15:53,474 --> 00:15:54,954
we'll make a fair trade.
254
00:15:54,997 --> 00:15:56,520
I'll just give you one.
255
00:15:58,000 --> 00:15:59,697
One boot's no good.
256
00:16:04,746 --> 00:16:06,661
[ both laugh ]
257
00:16:06,704 --> 00:16:08,097
Thank you.
258
00:16:08,141 --> 00:16:10,404
I wasn't gonna get
very far on those.
259
00:16:10,447 --> 00:16:12,406
I know.
260
00:16:12,449 --> 00:16:15,409
And, uh, thank you
for the breakfast.
It was delicious.
261
00:16:15,452 --> 00:16:17,411
If you're still hungry,
I'll fix you some more.
262
00:16:17,454 --> 00:16:18,629
No, thanks.
263
00:16:18,673 --> 00:16:20,675
Well, I don't want to
force you or anything.
264
00:16:20,718 --> 00:16:22,590
Well,
as a matter of fact,
265
00:16:22,633 --> 00:16:24,722
I would like
some more coffee.
266
00:16:28,378 --> 00:16:30,990
Well, are you being
taken care of?
267
00:16:31,033 --> 00:16:32,426
Yes, sir.
268
00:16:34,471 --> 00:16:35,690
My name is Garth.
269
00:16:35,733 --> 00:16:37,039
You've met
my daughter Betsy.
270
00:16:37,083 --> 00:16:38,388
My name's
David Henderson.
271
00:16:38,432 --> 00:16:40,434
Sit down, Mr. Henderson.
272
00:16:40,477 --> 00:16:42,740
Nice to have you at chow.
273
00:16:42,784 --> 00:16:44,829
I appreciate
your hospitality.
274
00:16:44,873 --> 00:16:46,483
Your daughter's
an excellent cook.
275
00:16:46,527 --> 00:16:48,659
Oh, yes, she is.
276
00:16:48,703 --> 00:16:51,575
She offered to loan me
these boots of yours.
277
00:16:51,619 --> 00:16:53,403
I hope you don't mind.
278
00:16:53,447 --> 00:16:55,753
Oh, no. Not at all.
279
00:16:55,797 --> 00:16:58,495
You going to stay
in Medicine Bow,
280
00:16:58,539 --> 00:17:00,149
or are you just
passing through?
281
00:17:00,193 --> 00:17:01,977
Just passing through.
282
00:17:02,021 --> 00:17:03,761
If you'd like to
stop off here at Shiloh,
283
00:17:03,805 --> 00:17:05,111
we can use an extra hand.
284
00:17:05,154 --> 00:17:07,026
The foreman says
you're a good worker.
285
00:17:08,549 --> 00:17:10,464
Well, thank you.
I think I'll go on.
286
00:17:10,507 --> 00:17:12,118
Well...
287
00:17:12,161 --> 00:17:14,859
I have some business
to take care of,
288
00:17:14,903 --> 00:17:17,123
and then I'm going
into town.
289
00:17:17,166 --> 00:17:19,647
I'll be glad to give you
a lift, if you like.
290
00:17:19,690 --> 00:17:21,083
Thank you.
I'd appreciate that.
291
00:17:21,127 --> 00:17:22,215
Very good.
292
00:17:26,132 --> 00:17:28,047
Um, how do you live?
293
00:17:28,090 --> 00:17:29,700
I mean, you've got
to work, don't you?
294
00:17:29,744 --> 00:17:31,485
So, what's wrong
with Shiloh?
295
00:17:31,528 --> 00:17:33,052
Nothing.
296
00:17:33,095 --> 00:17:34,879
It isn't easy for a man
to get along out here
297
00:17:34,923 --> 00:17:36,098
without doing anything.
298
00:17:36,142 --> 00:17:37,491
I know that.
299
00:17:37,534 --> 00:17:39,623
Do you have someplace
else to go?No.
300
00:17:39,667 --> 00:17:41,060
Well, then,
what's wrong--
301
00:17:41,103 --> 00:17:43,062
Your father must be
waiting for us.
302
00:18:28,498 --> 00:18:30,500
I'm sorry, Dora.
303
00:18:30,544 --> 00:18:32,111
It doesn't look too good.
304
00:18:32,154 --> 00:18:33,938
I'll try again, but--
305
00:18:33,982 --> 00:18:35,766
Oh, my God.
306
00:18:35,810 --> 00:18:38,595
There must be something
we can do.
307
00:18:38,639 --> 00:18:41,511
Whatever happens
to Sam in that shaft,
308
00:18:41,555 --> 00:18:43,644
we're gonna hold you
to account for it.
309
00:18:59,225 --> 00:19:01,792
Mr. Calder,
I'm Henry Garth.
310
00:19:01,836 --> 00:19:03,229
I know who you are.
What do you want?
311
00:19:03,272 --> 00:19:05,187
What's goin' on
up there?
312
00:19:05,231 --> 00:19:07,146
We had a little accident.
313
00:19:07,189 --> 00:19:09,626
It's Claypool--
he's trapped in the mine.
314
00:19:09,670 --> 00:19:11,019
Alive?
315
00:19:11,062 --> 00:19:12,542
More or less.
316
00:19:12,586 --> 00:19:14,805
I understand this isn't
the first time
317
00:19:14,849 --> 00:19:16,851
you've had an accident.
318
00:19:16,894 --> 00:19:18,809
Well, we put in
new timber.
319
00:19:18,853 --> 00:19:20,202
Claypool went in
on his own,
320
00:19:20,246 --> 00:19:22,596
said he wanted
to inspect it.
321
00:19:22,639 --> 00:19:24,250
Got his family up there?
322
00:19:24,293 --> 00:19:26,991
Yeah, his wife.
323
00:19:27,035 --> 00:19:30,212
You know, this isn't
really any of your
business, Judge.
324
00:19:30,256 --> 00:19:32,736
What are you doin'
about Claypool?
325
00:19:32,780 --> 00:19:35,174
Pine and some of
the others are tryin'
to get him out of there.
326
00:19:35,217 --> 00:19:38,307
Betsy, you wait here.
Henderson--
327
00:19:38,351 --> 00:19:40,222
He's gone up
to the shaft.
328
00:19:43,834 --> 00:19:45,271
Henderson!
329
00:19:46,881 --> 00:19:48,187
Henderson!
330
00:19:55,324 --> 00:19:56,934
You can't go down there.
331
00:19:58,153 --> 00:19:59,720
I know something
about mines.
332
00:19:59,763 --> 00:20:01,069
If anybody else
goes in there,
333
00:20:01,112 --> 00:20:02,288
there could be
another cave-in.
334
00:20:02,331 --> 00:20:05,204
Is he alone?Yeah.
335
00:20:05,247 --> 00:20:07,249
Then what have you got
to lose by my going in?
336
00:20:07,293 --> 00:20:09,295
What do you think
you can do?
337
00:20:10,252 --> 00:20:12,254
Please, mister.
338
00:20:12,298 --> 00:20:14,735
If there's any chance...
339
00:20:18,086 --> 00:20:20,001
The man may be dying.
340
00:20:20,044 --> 00:20:22,133
I was a minister.
I've got to try
and help him.
341
00:20:28,009 --> 00:20:29,619
I'm going in.
342
00:20:29,663 --> 00:20:31,317
I'll go with you.
343
00:20:44,330 --> 00:20:47,028
[ rumbling ]
344
00:20:48,334 --> 00:20:50,205
It's up ahead.
345
00:20:50,249 --> 00:20:52,294
Just take it real easy.
346
00:20:53,948 --> 00:20:55,776
[ creaking ]
347
00:21:02,783 --> 00:21:05,133
[ groaning ]
348
00:21:10,791 --> 00:21:13,228
Claypool, can you hear me?
349
00:21:13,272 --> 00:21:15,622
Can you hear me?Yeah.
350
00:21:15,665 --> 00:21:17,754
Yeah, I hear.
351
00:21:17,798 --> 00:21:18,929
How bad is it?
352
00:21:18,973 --> 00:21:22,237
It ain't fair.What?
353
00:21:22,281 --> 00:21:23,934
It ain't fair for me
to die this way.
354
00:21:23,978 --> 00:21:25,632
They need me.
355
00:21:43,389 --> 00:21:45,347
It ain't gonna hold
much longer.
356
00:21:47,306 --> 00:21:49,133
We'll get you
out of here.
357
00:21:49,177 --> 00:21:51,353
Why are you doing this?
358
00:21:51,397 --> 00:21:53,877
Because I don't think
it's fair for you
to die, either--
359
00:21:53,921 --> 00:21:55,705
not this way,
not in a mine.
360
00:21:55,749 --> 00:21:57,185
Who are you, anyway?
361
00:21:57,228 --> 00:21:59,318
My name's Henderson.
362
00:22:00,449 --> 00:22:02,669
The people out there--
363
00:22:02,712 --> 00:22:04,671
If my death
means anything...
364
00:22:04,714 --> 00:22:07,935
to my wife and child,
to the others--
365
00:22:07,978 --> 00:22:11,808
Pine, make it
mean something.
366
00:22:11,852 --> 00:22:13,419
Don't let it be
for nothing.
367
00:22:15,029 --> 00:22:17,945
One by one--
they're all gonna end up
368
00:22:17,988 --> 00:22:19,468
being killed in this mine
369
00:22:19,512 --> 00:22:22,253
unless somebody does
something about it.
370
00:22:27,215 --> 00:22:29,260
All right, Pine,
pull him out.
371
00:22:53,415 --> 00:22:55,286
[ coughing ]
372
00:23:05,253 --> 00:23:07,951
Sam? Sam?
373
00:23:09,910 --> 00:23:12,478
Sam! Sam?
374
00:23:17,961 --> 00:23:19,789
He's dead.
375
00:23:21,138 --> 00:23:22,444
[ crying ] Ohh!
376
00:23:22,488 --> 00:23:24,359
Oh, dear God!
377
00:23:24,403 --> 00:23:25,491
Sam, no!
378
00:23:25,534 --> 00:23:28,755
No, no, no, no!
379
00:23:42,116 --> 00:23:44,074
Are you all right?
380
00:23:44,118 --> 00:23:46,076
My leg.
381
00:23:46,120 --> 00:23:48,252
What about him?
382
00:24:12,886 --> 00:24:15,149
Heavenly Father,
383
00:24:15,192 --> 00:24:18,195
accept the soul of
this man, we pray you,
384
00:24:18,239 --> 00:24:20,328
and bring him
to eternal rest.
385
00:24:22,504 --> 00:24:24,114
Amen.
386
00:24:42,437 --> 00:24:43,960
How do you feel?
387
00:24:44,004 --> 00:24:45,484
All right.
388
00:24:45,527 --> 00:24:47,268
The doctor says
it'll be a while
389
00:24:47,311 --> 00:24:49,444
before you get up
and around.
390
00:24:49,488 --> 00:24:52,142
I haven't got a while.
I've got to get going.
391
00:24:52,186 --> 00:24:53,535
Where?
392
00:24:53,579 --> 00:24:56,146
Uh...no more soup,
please.
393
00:24:56,190 --> 00:24:59,019
You're a very
stubborn man.
394
00:24:59,062 --> 00:25:01,195
I thought I was
exasperating.
395
00:25:15,470 --> 00:25:18,299
Look, if you try to
get out of that chair,
396
00:25:18,342 --> 00:25:20,214
you're gonna fall
flat on your face,
397
00:25:20,257 --> 00:25:22,346
and I'm not going
to pick you up.
398
00:25:22,390 --> 00:25:24,392
Would you like
to try it?
399
00:25:24,435 --> 00:25:26,002
Not right now.
400
00:25:26,046 --> 00:25:28,570
That's better.
401
00:25:33,532 --> 00:25:37,927
Um, what you did at
the mine this afternoon--
402
00:25:37,971 --> 00:25:39,668
a very foolish thing,
403
00:25:39,712 --> 00:25:42,062
but it was
wonderful, too.
404
00:25:42,105 --> 00:25:44,499
I guess you think
you know a lot about me
405
00:25:44,543 --> 00:25:46,327
that you didn't
know before.
406
00:25:46,370 --> 00:25:48,242
Not a lot,
but a little more.
407
00:25:48,285 --> 00:25:51,114
Maybe you don't know
what you think you do.
408
00:25:51,158 --> 00:25:53,203
[ knock on door ]Come in.
409
00:25:55,118 --> 00:25:57,947
Well, how are you?Fine.
410
00:25:57,991 --> 00:25:59,514
He's not eating,
though.
411
00:25:59,558 --> 00:26:02,430
Maybe he ought
to try something
more substantial.
412
00:26:10,133 --> 00:26:12,396
Well, do you feel
well enough to talk?
413
00:26:12,440 --> 00:26:14,050
To listen, anyway.
414
00:26:14,094 --> 00:26:15,269
Ah.
415
00:26:15,312 --> 00:26:17,445
Well, I've been
listening
416
00:26:17,488 --> 00:26:19,403
to some of the miners,
Reverend Henderson.
417
00:26:19,447 --> 00:26:21,362
Is that what I call you?No.
418
00:26:21,405 --> 00:26:24,234
What, then? David?Fine.
419
00:26:24,278 --> 00:26:26,410
You made quite
an impression
on the miners,
420
00:26:26,454 --> 00:26:28,108
especially
that man Pine.
421
00:26:28,151 --> 00:26:30,371
There's no reason for--
422
00:26:30,414 --> 00:26:32,242
You're a stranger,
and you risked your life
for one of them.
423
00:26:32,286 --> 00:26:35,202
I tried to make
the man's death easier,
that's all.
424
00:26:37,334 --> 00:26:40,076
Pine looked up to
Claypool.
425
00:26:40,120 --> 00:26:42,209
Respected him.
They all did.
426
00:26:42,252 --> 00:26:45,734
Now I suppose
they'll be looking
for a new champion.
427
00:26:45,778 --> 00:26:47,736
I'm not sure
I follow you.
428
00:26:47,780 --> 00:26:51,261
The situation at
the mine is explosive--
429
00:26:51,305 --> 00:26:53,263
it's been that way
for weeks.
430
00:26:53,307 --> 00:26:56,440
Wages,
working conditions,
safety precautions.
431
00:26:56,484 --> 00:26:58,094
The miners are complaining
about all of them,
432
00:26:58,138 --> 00:26:59,618
and I think
they've got a right to.
433
00:26:59,661 --> 00:27:02,446
Oh, I think
a peaceful agreement
434
00:27:02,490 --> 00:27:04,231
can be worked out.
435
00:27:04,274 --> 00:27:05,493
I'm trying to get in touch
with the mine owners
436
00:27:05,536 --> 00:27:07,060
to arrange a meeting.
437
00:27:07,103 --> 00:27:08,278
What about Calder?
438
00:27:08,322 --> 00:27:11,281
Well...
439
00:27:11,325 --> 00:27:13,109
I don't think Calder
440
00:27:13,153 --> 00:27:16,199
represented the miners'
grievances fairly,
or even tried to.
441
00:27:16,243 --> 00:27:18,288
I think he's afraid
if he admits there's
trouble,
442
00:27:18,332 --> 00:27:21,640
it'll reflect on his
ability to run the mine.
443
00:27:21,683 --> 00:27:23,642
No matter what
the situation is,
444
00:27:23,685 --> 00:27:25,295
you're gonna be
working on it.
445
00:27:25,339 --> 00:27:27,167
Oh, yes.
446
00:27:27,210 --> 00:27:29,473
And while the sheriff
and I are trying
to work things out,
447
00:27:29,517 --> 00:27:32,128
the miners are gonna
need some guidance,
448
00:27:32,172 --> 00:27:34,609
some leadership.
449
00:27:41,834 --> 00:27:45,228
I think there's
something you should
understand about me.
450
00:27:45,272 --> 00:27:47,404
I'm just passing
through here, that's all.
451
00:27:47,448 --> 00:27:49,363
I don't intend
to meddle in anything,
452
00:27:49,406 --> 00:27:52,322
because I learned
a long time ago
I'm not a good meddler.
453
00:27:52,366 --> 00:27:55,369
I did what I did
at the mine because
I had to do it.
454
00:27:59,373 --> 00:28:00,461
I see.
455
00:28:01,723 --> 00:28:04,117
Judge Garth?
456
00:28:04,160 --> 00:28:07,337
It isn't that
I'm not concerned.
457
00:28:07,381 --> 00:28:09,339
It's only that everything
I've ever touched
458
00:28:09,383 --> 00:28:11,167
had turned out badly.
459
00:28:11,211 --> 00:28:14,388
Now, that isn't self-pity.
It's the honest truth.
460
00:28:14,431 --> 00:28:17,565
My father died in a mine,
461
00:28:17,608 --> 00:28:19,436
not much different
from that one.
462
00:28:19,480 --> 00:28:21,787
I was raised
in a mining town.
463
00:28:21,830 --> 00:28:24,790
My father wanted one thing,
and that was to get me
out of there.
464
00:28:24,833 --> 00:28:26,487
And he did.
465
00:28:26,530 --> 00:28:28,402
He wasn't sure
what I should do,
466
00:28:28,445 --> 00:28:30,099
but it really
didn't matter.
467
00:28:30,143 --> 00:28:31,840
Just as long
as I didn't grow up
468
00:28:31,884 --> 00:28:35,365
with coal dirt on my skin
so thick that soap
couldn't wash it off.
469
00:28:35,409 --> 00:28:37,193
He wanted me
to have a profession
470
00:28:37,237 --> 00:28:39,195
where my hands
would be clean.
471
00:28:39,239 --> 00:28:40,719
Any profession.
472
00:28:45,593 --> 00:28:47,421
The ministry?
473
00:29:05,613 --> 00:29:07,746
How's he doing?Sleeping.
474
00:29:11,793 --> 00:29:13,447
What's that
you're knitting?
475
00:29:13,490 --> 00:29:15,405
A horse blanket?
476
00:29:15,449 --> 00:29:17,320
Heh. I can knit, Daddy,
477
00:29:17,364 --> 00:29:19,235
as well as
any other young lady.
478
00:29:19,279 --> 00:29:21,194
Around here, anyway.
479
00:29:24,371 --> 00:29:27,591
And you are
a young lady at that.
480
00:29:27,635 --> 00:29:29,289
Thank you, sir.
481
00:29:29,332 --> 00:29:31,508
A very contented one...
482
00:29:31,552 --> 00:29:33,510
all of a sudden.
483
00:29:33,554 --> 00:29:35,861
I guess it's because
I have something to do
484
00:29:35,904 --> 00:29:37,819
and someone to look after.
485
00:29:37,863 --> 00:29:40,300
Well, you can
look after me.
486
00:29:40,343 --> 00:29:42,563
But you won't let me.
Not enough.
487
00:29:44,391 --> 00:29:45,784
Does he let you?
488
00:29:45,827 --> 00:29:49,265
Right now he doesn't
have any choice.
489
00:29:51,311 --> 00:29:53,661
That's important
to you, isn't it?
490
00:29:53,704 --> 00:29:55,576
Someone to look after.
491
00:29:55,619 --> 00:29:58,448
I guess so.
492
00:29:58,492 --> 00:30:00,494
I'm afraid I'm not
the kind of a woman
493
00:30:00,537 --> 00:30:02,322
that's gonna
blaze any trails
494
00:30:02,365 --> 00:30:04,454
or move any mountains,
Daddy.
495
00:30:04,498 --> 00:30:06,282
I really don't want much--
496
00:30:06,326 --> 00:30:09,285
just you and Shiloh and...
497
00:30:09,329 --> 00:30:12,158
and someone to look after.
498
00:30:14,725 --> 00:30:16,815
Just, uh...
499
00:30:16,858 --> 00:30:19,339
how much do you know
about your patient?
500
00:30:20,514 --> 00:30:22,646
He doesn't say
very much,
501
00:30:22,690 --> 00:30:25,214
but under that
reluctant exterior,
502
00:30:25,258 --> 00:30:27,651
he's the kind of
a man that...
503
00:30:27,695 --> 00:30:28,870
That...
504
00:30:28,914 --> 00:30:32,265
Well, before
he came here,
505
00:30:32,308 --> 00:30:34,397
I found him
down at the river,
506
00:30:34,441 --> 00:30:36,399
in his bare feet
and hungry.
507
00:30:36,443 --> 00:30:38,880
And I offered him help,
but he wouldn't accept it.
508
00:30:38,924 --> 00:30:40,926
You didn't tell me
you met before.
509
00:30:40,969 --> 00:30:43,929
I wanted time
to puzzle him out.
510
00:30:43,972 --> 00:30:46,366
And did you?
511
00:30:48,803 --> 00:30:51,284
Well, I learned that
he's the kind of a man
512
00:30:51,327 --> 00:30:53,460
that would risk his life
to help somebody.
513
00:30:55,854 --> 00:30:59,422
What about the fact
that he was a minister?
514
00:30:59,466 --> 00:31:01,685
Why does that matter?
515
00:31:01,729 --> 00:31:05,385
It matters when a man
is running away
from something.
516
00:31:05,428 --> 00:31:06,865
Doesn't make
any difference to me
517
00:31:06,908 --> 00:31:08,562
what he's running
away from.
518
00:31:11,347 --> 00:31:13,741
If a man is running
away from anything...
519
00:31:15,656 --> 00:31:19,703
he's hard man
to look after.
520
00:31:41,073 --> 00:31:44,815
Come on, Randy.
What's taking you
so long?
521
00:31:44,859 --> 00:31:47,296
What's the matter
with her?
With who?
522
00:31:47,340 --> 00:31:49,777
Betsy.
523
00:31:50,865 --> 00:31:53,824
Looks all right to me
from down here.
524
00:31:53,868 --> 00:31:55,696
She's not ridin' anymore,
you notice?
525
00:31:55,739 --> 00:31:57,263
She doesn't hang
around the corral
like she used to,
526
00:31:57,306 --> 00:31:58,960
minding everybody
else's business
and all that stuff.
527
00:31:59,004 --> 00:32:01,876
Well, she's being
a nurse, that's all.
528
00:32:01,920 --> 00:32:03,443
Is that all?
529
00:32:04,879 --> 00:32:06,794
What are you
goin' on about?
530
00:32:06,837 --> 00:32:10,102
I think she's mooning
over that fella.
That's what I think.
531
00:32:10,145 --> 00:32:12,278
Over him?
532
00:32:12,321 --> 00:32:14,323
She wouldn't be
mooning over him.
533
00:32:14,367 --> 00:32:17,196
She's just being
helpful, that's all.
534
00:32:17,239 --> 00:32:19,981
You know Betsy--
she likes being helpful.
535
00:32:20,025 --> 00:32:21,461
Why not him?
536
00:32:21,504 --> 00:32:25,900
Because he's a stray,
a wanderer, that's why.
537
00:32:30,818 --> 00:32:33,864
You know, Tramp,
I been thinkin'--
538
00:32:35,040 --> 00:32:37,085
Betsy's gettin' older.
539
00:32:37,129 --> 00:32:38,913
What's that
supposed to mean?
540
00:32:38,957 --> 00:32:40,915
Nothin'.
541
00:32:40,959 --> 00:32:42,482
Just gettin' older,
that's all.
542
00:32:47,226 --> 00:32:49,228
[ clears throat ]
Randy...
543
00:32:49,271 --> 00:32:51,882
why don't you
talk to her?
544
00:32:51,926 --> 00:32:53,275
Talk to her?
545
00:32:53,319 --> 00:32:56,757
Yeah. You two
like horses, you know.
546
00:32:56,800 --> 00:32:58,324
You talk to her.
547
00:33:04,591 --> 00:33:07,289
I don't know
if I can, Trampas.
548
00:33:09,030 --> 00:33:10,771
This ain't about horses.
549
00:33:17,082 --> 00:33:19,388
I want to
thank you, Betsy.
For what?
550
00:33:19,432 --> 00:33:21,869
For not asking
a lot of questions.
551
00:33:21,912 --> 00:33:23,914
Oh, I admit,
I have a few.
552
00:33:23,958 --> 00:33:26,830
But I try
the best I can
not to be curious.
553
00:33:26,874 --> 00:33:29,050
Well, it isn't
because I don't want
to talk to you.
554
00:33:29,094 --> 00:33:30,878
You've got me
used to that.
555
00:33:58,993 --> 00:34:00,299
Good morning.
556
00:34:00,342 --> 00:34:01,952
Good morning.Good morning.
557
00:34:01,996 --> 00:34:04,477
Oh, please, don't get up
on my account.
558
00:34:04,520 --> 00:34:06,131
How are you, Mr. Pine?
559
00:34:06,174 --> 00:34:07,871
How's the leg?
560
00:34:07,915 --> 00:34:09,438
Fine, thank you.
561
00:34:09,482 --> 00:34:12,485
I apologize for
barging in like this.
562
00:34:12,528 --> 00:34:15,227
But we'd like very much
to talk to you.
563
00:34:15,270 --> 00:34:17,011
Certainly.
564
00:34:17,055 --> 00:34:18,882
Um, excuse me.
I'll make some tea.
565
00:34:18,926 --> 00:34:21,059
Oh, no. There's
no need for that.
566
00:34:21,102 --> 00:34:23,104
There's nothing
we're gonna say
to Mr. Henderson
567
00:34:23,148 --> 00:34:25,193
that you
shouldn't hear.
568
00:34:25,237 --> 00:34:27,848
Besides, with that
pretty dress on,
569
00:34:27,891 --> 00:34:29,893
you make me
feel very nice--
570
00:34:29,937 --> 00:34:31,982
as if I've
come callin'. Heh!
571
00:34:33,158 --> 00:34:35,160
Won't you sit down,
Mrs. Claypool?
572
00:34:35,203 --> 00:34:36,509
Thank you.
573
00:34:38,989 --> 00:34:42,297
Mr. Henderson,
I wanted to tell you--
574
00:34:42,341 --> 00:34:45,648
In fact, both
Mr. Pine and I wanted
to tell you--
575
00:34:45,692 --> 00:34:48,216
what it's meant to us
what you did,
576
00:34:48,260 --> 00:34:50,392
trying to save my husband
down in the mine.
577
00:34:50,436 --> 00:34:51,567
Oh, Mrs. Claypool. I--
578
00:34:51,611 --> 00:34:53,221
Let me finish.
579
00:34:53,265 --> 00:34:57,965
You see, it isn't only
that Sam was my husband.
580
00:34:58,008 --> 00:35:00,315
He was also
one of the miners,
581
00:35:00,359 --> 00:35:02,317
one of many.
582
00:35:02,361 --> 00:35:04,667
And we all
sort of forgot that...
583
00:35:04,711 --> 00:35:07,931
anybody could
care that much
what happens to us.
584
00:35:07,975 --> 00:35:11,457
Mrs. Claypool, there are
others who care deeply
about the miners.
585
00:35:11,500 --> 00:35:12,980
Judge Garth is one.
586
00:35:14,547 --> 00:35:17,680
Well, we all hope so.
587
00:35:17,724 --> 00:35:20,030
Excuse me, Miss Garth.
588
00:35:20,074 --> 00:35:22,163
But we don't know
about that.
589
00:35:22,207 --> 00:35:24,034
Not like
we know about you.
590
00:35:24,078 --> 00:35:27,299
You actually came down
and did something.
591
00:35:27,342 --> 00:35:29,475
The fact is, Mr. Henderson,
592
00:35:29,518 --> 00:35:33,261
that we'd like you
to come out and talk
to the men.
593
00:35:38,005 --> 00:35:40,138
Nobody knows
what to do now, and--
594
00:35:40,181 --> 00:35:43,619
well, I know they'd listen
to anything you had to say.
595
00:35:43,663 --> 00:35:45,621
I don't think it's right
for me to get involved.
596
00:35:47,232 --> 00:35:49,712
I guess you are
involved already.
597
00:35:49,756 --> 00:35:52,062
You remember--
Sam asked me to see
598
00:35:52,106 --> 00:35:54,239
that he didn't die
for nothin'.
599
00:35:54,282 --> 00:35:58,504
The fact is,
I'm not the man he was.
600
00:35:58,547 --> 00:36:00,549
I feel the same, but...
601
00:36:00,593 --> 00:36:02,682
I can't seem to find
the right words.
602
00:36:02,725 --> 00:36:05,380
Mr. Henderson...
603
00:36:05,424 --> 00:36:08,296
we need someone
who will speak for us.
604
00:36:08,340 --> 00:36:11,212
Judge Garth--
he means well,
605
00:36:11,256 --> 00:36:13,562
but he's in the middle.
He almost has to be.
606
00:36:13,606 --> 00:36:15,390
So does the sheriff.
607
00:36:18,611 --> 00:36:21,614
We need someone
who's with us.
608
00:36:27,576 --> 00:36:29,970
I'm sorry. I--
609
00:36:35,236 --> 00:36:39,109
I'm sure Mr. Henderson
has very good reasons
for hesitating.
610
00:36:39,153 --> 00:36:41,677
Yes, thank you. I do.
611
00:36:41,721 --> 00:36:44,985
Would you just promise us
612
00:36:45,028 --> 00:36:48,467
that you'd think about it--
nothing more?
613
00:36:50,120 --> 00:36:51,426
Yes, of course I will.
614
00:36:51,470 --> 00:36:53,646
Thank you.
615
00:36:57,737 --> 00:36:59,217
Uh...
616
00:37:01,306 --> 00:37:05,135
Mister Henderson,
Sam used to be
a believing man.
617
00:37:05,179 --> 00:37:08,617
I was wondering
if he still was when he died.
618
00:37:14,449 --> 00:37:15,755
Yes, I think so.
619
00:37:15,798 --> 00:37:17,496
Oh.
620
00:37:19,672 --> 00:37:22,240
Well, I'm so grateful
for that.
621
00:37:26,635 --> 00:37:30,770
Excuse me. I didn't intend
to get emotional.
622
00:37:32,380 --> 00:37:35,296
I do know how
to pay a proper call.
623
00:37:35,340 --> 00:37:38,299
I used to, anyway.
624
00:37:38,343 --> 00:37:40,214
You see, Sam wasn't
always a miner.
625
00:37:40,258 --> 00:37:42,651
He was a man of
much higher ambitions.
626
00:37:42,695 --> 00:37:46,655
It just...never seemed
to come to very much.
627
00:37:46,699 --> 00:37:49,658
Well, Mrs. Claypool,
that happens to a lot of us.
628
00:37:49,702 --> 00:37:52,444
Our ambitions sometimes
just don't come to much.
629
00:37:55,185 --> 00:37:58,624
You're an honest man,
Mr. Henderson.
630
00:37:58,667 --> 00:38:01,322
You must've been
a fine minister.
631
00:38:08,721 --> 00:38:10,723
Well, good-bye.
632
00:38:10,766 --> 00:38:12,420
Thank you very much.Good-bye.
633
00:38:48,761 --> 00:38:50,545
[ knock on door ]
634
00:38:50,589 --> 00:38:51,764
Come in.
635
00:38:53,679 --> 00:38:55,245
Hello.
636
00:38:55,289 --> 00:38:56,769
May I speak with you
a minute, Judge?
637
00:38:56,812 --> 00:38:58,423
Of course. Come in.
638
00:38:58,466 --> 00:38:59,728
How's the leg?
639
00:38:59,772 --> 00:39:01,600
It's coming along,
thank you.
640
00:39:01,643 --> 00:39:03,428
Sit down, put it up.
641
00:39:10,435 --> 00:39:13,655
When I first came here,
you asked me where
I was going,
642
00:39:13,699 --> 00:39:16,571
and I said I was
just passing through.
643
00:39:16,615 --> 00:39:19,835
I guess
I've been doing that
for a long time now--
644
00:39:19,879 --> 00:39:21,750
looking for something.
645
00:39:23,796 --> 00:39:25,754
Now you think
you've found it, eh?
646
00:39:26,973 --> 00:39:29,454
I--I don't know.
647
00:39:29,497 --> 00:39:31,630
Mrs. Claypool and Pine
came to see me.
648
00:39:31,673 --> 00:39:34,328
You were right.
They want me to help them.
649
00:39:34,372 --> 00:39:35,677
Oh. You're going to?
650
00:39:35,721 --> 00:39:38,158
I'm not sure.
651
00:39:38,201 --> 00:39:41,379
But I want you to know
that I haven't forgotten
our conversation.
652
00:39:42,771 --> 00:39:44,773
Have you heard
from the owners?
653
00:39:44,817 --> 00:39:47,254
No, not yet.
But I'm confident
654
00:39:47,297 --> 00:39:48,864
there'll still be time
for us to sit down
655
00:39:48,908 --> 00:39:51,693
and discuss the miners'
grievances openly.
656
00:39:51,737 --> 00:39:54,435
I've been thinking
about that, Judge.
657
00:39:54,479 --> 00:39:57,917
These men don't want
discussions weeks,
maybe months from now.
658
00:39:57,960 --> 00:40:01,703
They need hope--
something specific
to hang onto today.
659
00:40:01,747 --> 00:40:03,444
Go on.
660
00:40:03,488 --> 00:40:05,925
In the east, the miners
are joining together
661
00:40:05,968 --> 00:40:09,755
and refusing to work
until their rights
are established.
662
00:40:09,798 --> 00:40:11,974
A strike. Mm-hmm.
663
00:40:12,018 --> 00:40:14,673
It could come to that.
664
00:40:18,851 --> 00:40:22,724
Aren't you moving
awfully fast?
665
00:40:24,030 --> 00:40:25,640
You know
there'll be trouble,
666
00:40:25,684 --> 00:40:26,946
people will be hurt.
667
00:40:26,989 --> 00:40:30,471
And in the end, nothing
will be accomplished.
668
00:40:30,515 --> 00:40:34,432
I'm trying to explore
the legal processes first.
669
00:40:34,475 --> 00:40:36,434
Oh, it's slower, but...
670
00:40:36,477 --> 00:40:38,697
longer-lasting.
671
00:40:44,703 --> 00:40:46,792
Do you think I'm making
the wrong decision?
672
00:40:49,403 --> 00:40:53,015
I think you're a man
who's looking for purpose
in his life.
673
00:40:53,059 --> 00:40:55,365
And that's fine...
674
00:40:55,409 --> 00:40:58,325
so long as it isn't
at the expense
675
00:40:58,368 --> 00:41:00,283
of other people.
676
00:42:44,823 --> 00:42:46,607
Good morning.Good morning.
677
00:42:46,651 --> 00:42:47,956
I thought you might
like to take a ride.
678
00:42:48,000 --> 00:42:50,132
Oh, I'm so glad
you thought of me.
679
00:42:50,176 --> 00:42:52,091
I remember when
we used to ride a lot.
680
00:42:52,134 --> 00:42:55,790
Yeah, talking about
all the problems
of the world.
681
00:42:55,834 --> 00:42:58,619
Yeah. Guess we didn't
solve 'em all, did we?
682
00:42:58,663 --> 00:43:00,708
No, not all of 'em.
683
00:43:00,752 --> 00:43:02,841
Well, I wanted
to talk to you.
684
00:43:02,884 --> 00:43:05,626
I thought you might have
more time for riding
now that he's gone.
685
00:43:05,670 --> 00:43:07,062
Who's gone?
686
00:43:08,847 --> 00:43:10,457
Didn't you know?
687
00:43:12,459 --> 00:43:14,374
Excuse me, Randy.
688
00:43:19,509 --> 00:43:21,599
Daddy, did you know
that he left?
689
00:43:21,642 --> 00:43:22,817
Yes, I do.
690
00:43:22,861 --> 00:43:24,166
Did you send him away?
691
00:43:24,210 --> 00:43:25,994
Why would I do that?Because of me.
692
00:43:26,038 --> 00:43:27,779
Did you send him away
because of me?
693
00:43:27,822 --> 00:43:29,868
I didn't know he was gone
till this morning.
694
00:43:29,911 --> 00:43:31,696
[ crying ]
695
00:43:31,739 --> 00:43:34,786
We should've talked
more about this. I--
696
00:43:34,829 --> 00:43:38,659
But I love him!
Didn't anybody ever stop
to think about that?
697
00:43:59,114 --> 00:44:00,768
[ knock on door ]
698
00:44:00,812 --> 00:44:02,117
JUDGE: Betsy?
699
00:44:02,161 --> 00:44:03,249
Yes, Daddy.
700
00:44:05,991 --> 00:44:07,993
May I come in?
701
00:44:09,081 --> 00:44:10,343
Of course.
702
00:44:18,003 --> 00:44:20,135
I'm sorry
about before, but...
703
00:44:21,354 --> 00:44:22,964
I meant what I said.
704
00:44:23,008 --> 00:44:24,923
I do love him.
705
00:44:28,187 --> 00:44:30,145
Do you think
it's a mistake to?
706
00:44:30,189 --> 00:44:32,017
A mistake to love?
707
00:44:32,060 --> 00:44:34,889
Oh, Daddy. You're trying
to make everything
708
00:44:34,933 --> 00:44:38,023
sound so general,
so impersonal.
709
00:44:38,066 --> 00:44:40,895
But I love him--
David Henderson.
710
00:44:40,939 --> 00:44:43,985
And I love him
in a very special way.
711
00:44:44,029 --> 00:44:46,118
But he's not sure
what he's doing
with his own life.
712
00:44:46,161 --> 00:44:48,773
You can't expect him
to think about yours.
713
00:44:48,816 --> 00:44:50,992
Be he does think of me--
I know that.
714
00:44:51,036 --> 00:44:52,515
Did he tell you that?
715
00:44:52,559 --> 00:44:54,387
No, he didn't have to.
716
00:44:54,430 --> 00:44:56,824
I know him.
717
00:44:56,868 --> 00:44:59,958
Daddy, he's the only one
I'd leave you for.
718
00:45:00,001 --> 00:45:03,744
I'd follow him anywhere
if he'd let me.
719
00:45:03,788 --> 00:45:05,877
But he didn't let you.
720
00:45:12,231 --> 00:45:14,015
I'm glad he didn't.
721
00:45:36,342 --> 00:45:38,170
Good morning,
Mrs. Claypool.
722
00:45:39,998 --> 00:45:41,956
So you did come.
723
00:45:42,000 --> 00:45:45,133
Excuse my appearance.
I'm doing washing.
724
00:45:45,177 --> 00:45:47,048
Lots of washing.
725
00:45:47,092 --> 00:45:49,050
How are things going?
726
00:45:49,094 --> 00:45:51,139
Going?
727
00:45:51,183 --> 00:45:54,403
Things were over for me
when Sam died.
728
00:45:54,447 --> 00:45:57,058
Nothing's changed
for the others.
729
00:45:57,102 --> 00:45:59,060
Judge Garth
asked Mr. Calder
730
00:45:59,104 --> 00:46:00,888
to shut down number 7
731
00:46:00,932 --> 00:46:03,412
until he could
get in touch with
the owners, but--
732
00:46:09,201 --> 00:46:11,072
What are you
doing here?
733
00:46:11,116 --> 00:46:13,161
I came to see
Mrs. Claypool.
734
00:46:13,205 --> 00:46:15,163
Yeah, well, whatever
she's telling you
735
00:46:15,207 --> 00:46:17,905
she's got no complaints.
I'm letting her stay on.
736
00:46:17,949 --> 00:46:20,821
Seems to be there ought
to be more to it than that.
737
00:46:20,865 --> 00:46:22,823
I don't know what
you're talkin' about.
738
00:46:22,867 --> 00:46:24,085
I'm in charge of
running a mine
739
00:46:24,129 --> 00:46:25,304
and getting ore
out of the ground.
740
00:46:25,347 --> 00:46:27,088
You got
no business here.
741
00:46:27,132 --> 00:46:29,482
Why don't you go and preach,
or whatever it is you do?
742
00:46:29,525 --> 00:46:33,268
But don't get involved
in something you don't
know anything about.
743
00:46:44,889 --> 00:46:46,847
He's a liar.
744
00:46:46,891 --> 00:46:49,328
He knows it,
and we know it.
745
00:46:49,371 --> 00:46:52,244
He promised Judge Garth
he was gonna close
that shaft.
746
00:46:52,287 --> 00:46:54,159
But you're still
working it?
747
00:46:54,202 --> 00:46:56,378
We're cleanin' it out.
748
00:46:56,422 --> 00:46:58,032
Same thing, isn't it?
749
00:46:58,076 --> 00:47:00,252
It could still
be dangerous.
I know.
750
00:47:00,295 --> 00:47:02,428
Then why are you
still working in it?
751
00:47:02,471 --> 00:47:05,518
We got no choice,
Mr. Henderson.
752
00:47:05,561 --> 00:47:09,870
If we don't work,
we don't get paid.
753
00:47:09,914 --> 00:47:12,307
More than that,
Calder says he's gonna
throw us out,
754
00:47:12,351 --> 00:47:13,874
lock, stock, and barrel.
755
00:47:13,918 --> 00:47:15,658
Women, kids, everything.
756
00:47:15,702 --> 00:47:17,182
What else can we do.
757
00:47:17,225 --> 00:47:19,010
Have you tried talking
to Judge Garth?
758
00:47:21,403 --> 00:47:24,580
Judge Garth was brought
into this by the sheriff.
759
00:47:24,624 --> 00:47:26,191
The sheriff's job...
760
00:47:26,234 --> 00:47:28,323
is to protect
the company property.
761
00:47:28,367 --> 00:47:31,022
If things
came to a showdown,
762
00:47:31,065 --> 00:47:32,980
you'd see
those are the facts.
763
00:47:33,024 --> 00:47:34,939
Judge Garth
is a just man.
764
00:47:34,982 --> 00:47:36,288
Is he?
765
00:47:37,985 --> 00:47:39,944
With all this dirt
in my eyes,
766
00:47:39,987 --> 00:47:42,294
it's hard to see
a just man.
767
00:48:25,685 --> 00:48:26,991
Hello.
768
00:48:28,470 --> 00:48:29,645
Hello.
769
00:48:31,125 --> 00:48:33,998
I--I thought
you'd gone.
770
00:48:34,041 --> 00:48:35,651
I've been at the mine.
771
00:48:35,695 --> 00:48:38,654
I came up here
to do some thinking.
I hope you don't mind.
772
00:48:38,698 --> 00:48:41,396
Why should I?
773
00:48:41,440 --> 00:48:44,356
As a matter of fact,
I was thinking of you.
774
00:48:44,399 --> 00:48:46,706
There are some things
I should've told you.
775
00:48:46,749 --> 00:48:48,969
You don't have to
tell me anything.
776
00:48:49,013 --> 00:48:51,493
Yes, I do.
777
00:48:51,537 --> 00:48:55,106
The first thing is,
I want to thank you
for helping me,
778
00:48:55,149 --> 00:48:57,064
for teaching me
how to accept help.
779
00:48:57,108 --> 00:48:59,240
You're very gentle.
780
00:48:59,284 --> 00:49:01,068
Am I?
781
00:49:01,112 --> 00:49:04,202
You should be
angry with me for...
782
00:49:04,245 --> 00:49:07,205
not telling you things
I should have...
783
00:49:07,248 --> 00:49:09,294
for the way
that I've treated you.
784
00:49:24,135 --> 00:49:26,137
I'm sorry. I didn't
mean to do that.
785
00:49:26,180 --> 00:49:28,313
I'm glad you did.
786
00:49:28,356 --> 00:49:30,358
Look, I want you
to know now that...
787
00:49:30,402 --> 00:49:33,448
no matter how I feel,
I can't get involved
with anyone personally.
788
00:49:37,757 --> 00:49:39,411
Why?
789
00:49:39,454 --> 00:49:43,415
Betsy, everyone
I've ever been close to
has suffered from it.
790
00:49:43,458 --> 00:49:44,720
I don't believe that.
791
00:49:44,764 --> 00:49:46,287
Well, it's the truth.
792
00:49:46,331 --> 00:49:48,376
I wasn't
a very good minister.
793
00:49:48,420 --> 00:49:50,378
I wanted to be.
794
00:49:50,422 --> 00:49:53,207
I wanted to follow
God's way so I could
help other people,
795
00:49:53,251 --> 00:49:55,035
but I couldn't
figure out his ways.
796
00:49:55,079 --> 00:49:56,602
Can anybody?
797
00:49:58,082 --> 00:50:00,040
I think so...
798
00:50:00,084 --> 00:50:01,607
if they're honest enough.
799
00:50:03,522 --> 00:50:05,654
I wasn't.
800
00:50:10,181 --> 00:50:12,052
Betsy, there was a girl.
801
00:50:14,098 --> 00:50:16,622
We were in love,
and we were gonna
get married.
802
00:50:18,319 --> 00:50:20,147
We were both
very young.
803
00:50:20,191 --> 00:50:22,062
I was a shiny
new minister,
804
00:50:22,106 --> 00:50:23,803
and she came
from a fine family.
805
00:50:23,846 --> 00:50:27,328
And for her sake,
I sat in nice parlors,
806
00:50:27,372 --> 00:50:30,766
talked politely,
drank tea from china cups.
807
00:50:30,810 --> 00:50:33,552
And it wasn't enough.
808
00:50:33,595 --> 00:50:35,423
I wanted to go back
to the town
809
00:50:35,467 --> 00:50:37,077
where my father
worked in the mines,
810
00:50:37,121 --> 00:50:39,601
where they didn't have
nice parlors and china cups.
811
00:50:39,645 --> 00:50:41,821
And where God wasn't
as easy to find
812
00:50:41,864 --> 00:50:43,823
as he is on Sunday
in church,
813
00:50:43,866 --> 00:50:46,652
with plush
velvet cushions.
814
00:50:48,915 --> 00:50:51,178
But I didn't do
anything about it.
815
00:50:54,790 --> 00:50:57,663
My father died
in a mine cave-in,
816
00:50:57,706 --> 00:50:59,578
the way Claypool did.
817
00:51:02,189 --> 00:51:04,235
And I wasn't there.
818
00:51:05,758 --> 00:51:07,412
I was saying nice,
polite things
819
00:51:07,455 --> 00:51:09,718
to nice, polite people
at a church bazaar.
820
00:51:09,762 --> 00:51:12,373
But it wasn't
your fault.
821
00:51:13,853 --> 00:51:16,247
Betsy, just
hear me out, please.
822
00:51:16,290 --> 00:51:18,901
This is the first time
I've ever talked about it.
823
00:51:22,775 --> 00:51:24,559
I left the girl.
824
00:51:24,603 --> 00:51:27,127
I went back to the town
where I wanted to be.
825
00:51:29,434 --> 00:51:33,220
Well, she followed me
to that dirty little
mining town...
826
00:51:35,179 --> 00:51:37,311
and she got sick.
827
00:51:37,355 --> 00:51:40,401
There weren't adequate
medical facilities.
828
00:51:42,186 --> 00:51:44,318
She died.
829
00:51:47,495 --> 00:51:49,628
And it was my fault.
830
00:51:53,806 --> 00:51:55,895
I didn't doubt God,
I doubted me.
831
00:51:55,938 --> 00:51:58,680
I doubted my capacity
to lead other people.
832
00:51:58,724 --> 00:52:01,857
Betsy, the only
two people I've ever
been responsible for
833
00:52:01,901 --> 00:52:04,947
died trying to help me.
834
00:52:04,991 --> 00:52:09,126
Did you ever think
that maybe they were
willing to die for you?
835
00:52:11,302 --> 00:52:12,955
Anyway, that's what
I wanted you to know--
836
00:52:12,999 --> 00:52:14,305
why I can't love you.
837
00:52:14,348 --> 00:52:17,395
But you do love me.
838
00:52:17,438 --> 00:52:19,875
You do love me.
839
00:52:21,573 --> 00:52:22,835
I can't.
840
00:52:22,878 --> 00:52:25,229
I love you.
841
00:52:26,839 --> 00:52:29,363
That's why I can
understand the past
better than you can.
842
00:52:31,496 --> 00:52:33,933
I'd die for you, too.
843
00:52:47,468 --> 00:52:49,818
Betsy, I'm finally
doing something again.
844
00:52:49,862 --> 00:52:51,820
Not as a minister,
not as a man of God.
845
00:52:51,864 --> 00:52:54,171
Just as a man
working for other men.
846
00:52:56,477 --> 00:52:58,871
Tell your father
it's got to be done.
847
00:53:21,981 --> 00:53:23,330
What is this?
848
00:53:23,374 --> 00:53:24,853
I want to talk
to you, Calder.
849
00:53:24,897 --> 00:53:27,247
About what?Your men.
850
00:53:27,291 --> 00:53:29,336
The men can speak
for themselves.
851
00:53:29,380 --> 00:53:31,295
He's speaking for us.
852
00:53:31,338 --> 00:53:34,559
The men have decided
not to work in that
mine shaft.
853
00:53:34,602 --> 00:53:36,517
Then they can
start packing.
854
00:53:36,561 --> 00:53:38,302
And they're not
going to leave.
855
00:53:38,345 --> 00:53:41,305
You don't know what
you're dealing with,
mister.
856
00:53:41,348 --> 00:53:44,046
We want you
to send a wire
to the mine owners.
857
00:53:44,090 --> 00:53:45,874
Ask them
to have a meeting.
858
00:53:45,918 --> 00:53:47,528
Ask them to answer
Judge Garth's letters.
859
00:53:47,572 --> 00:53:48,921
Tell them
what's going on.
860
00:53:48,964 --> 00:53:50,531
Nothing's going on.
861
00:53:50,575 --> 00:53:52,664
This is a mine.
Those men are miners.
862
00:53:52,707 --> 00:53:53,969
Nobody's saying
the work's easy.
863
00:53:54,013 --> 00:53:56,015
Nobody's saying
we ain't got problems.
864
00:53:56,058 --> 00:53:57,756
But if they
don't like it,
865
00:53:57,799 --> 00:53:59,279
nobody's making
them stay.
866
00:53:59,323 --> 00:54:00,976
The men are being
reasonable, Calder.
867
00:54:01,020 --> 00:54:02,282
Why can't you be?
868
00:54:02,326 --> 00:54:04,893
I'll tell you
what's reasonable.
869
00:54:04,937 --> 00:54:06,939
You get off this property.
870
00:54:09,333 --> 00:54:11,030
This is mining property,
871
00:54:11,073 --> 00:54:13,293
and I want you off.
872
00:54:18,603 --> 00:54:21,432
We don't want any guns.
873
00:54:21,475 --> 00:54:25,305
You're gonna need guns
if you're not gone
by morning...
874
00:54:25,349 --> 00:54:27,655
and those men
aren't working.
875
00:54:34,096 --> 00:54:35,620
We can't do this
by ourselves.
876
00:54:35,663 --> 00:54:37,317
We'll have to
stick it out.
877
00:54:38,405 --> 00:54:40,538
A court order?You heard me.
878
00:54:40,581 --> 00:54:42,322
We're within
our legal rights
879
00:54:42,366 --> 00:54:44,411
to have those miners
evicted.
880
00:54:44,455 --> 00:54:45,978
Go get yourself
some deputies,
if you have to--
881
00:54:46,021 --> 00:54:47,936
enough to do the job,
882
00:54:47,980 --> 00:54:50,852
and to provide protection
for the new men
I'm hiring.
883
00:54:50,896 --> 00:54:52,854
New--
884
00:54:52,898 --> 00:54:54,813
Where are these new men?
885
00:54:54,856 --> 00:54:56,945
On their way, Sheriff.
They're on their way.
886
00:54:58,599 --> 00:55:00,514
Why don't we ride up
to Shiloh
887
00:55:00,558 --> 00:55:01,994
and talk this over
with Judge Garth?
888
00:55:02,037 --> 00:55:02,951
Talking's over.
889
00:55:02,995 --> 00:55:04,953
You got no stomach
for the job,
890
00:55:04,997 --> 00:55:06,651
that's too bad.
891
00:55:08,174 --> 00:55:10,481
You're gonna
have to do it whether
you like to or not.
892
00:55:39,945 --> 00:55:42,121
All right, you men.
893
00:55:42,164 --> 00:55:45,864
Assemble over here.
I'll see you get up
to the mine.
894
00:55:45,907 --> 00:55:48,997
Are those the men
we're supposed
to protect?
895
00:55:49,041 --> 00:55:51,870
Looks like someone else
is gonna need
some protection.
896
00:55:55,656 --> 00:55:58,746
I have an order here
897
00:55:58,790 --> 00:56:01,532
saying I'm to protect
your men at the mine.
898
00:56:02,924 --> 00:56:05,492
There's a wagon over
there, waiting for you.
899
00:56:05,536 --> 00:56:07,494
First, I want
your firearms.
900
00:56:07,538 --> 00:56:09,409
What are you doing,
Sheriff?
901
00:56:09,453 --> 00:56:11,890
You mean,
what do I want to do,
or what am I gonna do?
902
00:56:12,978 --> 00:56:14,675
I'm going to
uphold the law.
903
00:56:14,719 --> 00:56:17,939
So hand over
your weapons.
904
00:56:17,983 --> 00:56:20,072
All right, let him
have your guns.
905
00:56:32,084 --> 00:56:34,652
You men can load up on
the wagon over there.
906
00:57:51,946 --> 00:57:54,775
Mrs. Claypool, get all
the women and children
out of here.
907
00:57:54,819 --> 00:57:57,038
Get them down
inside the houses
and keep them there.
908
00:57:57,082 --> 00:57:59,258
I'm sorry, Judge.
909
00:57:59,301 --> 00:58:01,521
We're staying here.
We have to.
910
00:58:01,565 --> 00:58:03,523
This belongs to all of us.
911
00:58:03,567 --> 00:58:04,785
Well, at least
get them up the hill.
912
00:58:04,829 --> 00:58:06,395
There may be trouble here.
913
00:58:06,439 --> 00:58:08,702
Betsy, you stay
with them.
914
00:58:10,661 --> 00:58:12,663
Hello, Judge.Henderson.
915
00:58:14,708 --> 00:58:17,450
Calder's on his way up here
with a wagonload of men.
916
00:58:17,494 --> 00:58:18,973
He's got the legal papers
to back it up,
917
00:58:19,017 --> 00:58:20,845
and the sheriff
to protect him.
918
00:58:20,888 --> 00:58:22,716
Now, what are you
gonna do?
919
00:58:22,760 --> 00:58:24,022
Stand.
920
00:58:24,065 --> 00:58:26,894
You're gonna be
ordered to move.
921
00:58:26,938 --> 00:58:28,809
We're gonna stand.
922
00:58:31,464 --> 00:58:33,684
Listen, you men go back
to your families.
923
00:58:33,727 --> 00:58:36,687
I'll talk to Calder.
Maybe we can work things out.
924
00:58:36,730 --> 00:58:38,427
Pine?
925
00:58:38,471 --> 00:58:40,778
We've gone this far.
926
00:58:40,821 --> 00:58:42,780
I think we ought to go
the rest of the way.
927
00:58:42,823 --> 00:58:45,347
There isn't any
rest of the way!
928
00:58:45,391 --> 00:58:47,306
I want to talk to you.
929
00:58:49,047 --> 00:58:51,615
Now, listen...
930
00:58:51,658 --> 00:58:53,530
you started all this.
931
00:58:53,573 --> 00:58:55,793
You know
you'll have to answer
for the consequences.
932
00:58:55,836 --> 00:58:58,796
You want these men to
move out with their families
and lose their jobs?
933
00:58:58,839 --> 00:59:02,451
Listen to me. What do you
think is gonna happen
934
00:59:02,495 --> 00:59:03,975
when that wagon
rolls over the hill?
935
00:59:04,018 --> 00:59:06,891
You ever watched
a handful of men
936
00:59:06,934 --> 00:59:08,936
trying to keep
two mobs apart?
937
00:59:11,548 --> 00:59:14,420
You're supposed to be
a man of God.
938
00:59:14,463 --> 00:59:16,770
Now, I'm asking you,
as a man of God--
939
00:59:16,814 --> 00:59:18,555
tell those men
to break it up.
940
00:59:18,598 --> 00:59:20,382
PINE: Here they come!
941
00:59:53,590 --> 00:59:56,462
[ overlapping chatter ]
942
00:59:58,072 --> 01:00:00,640
Pine, you agreed
we'd do this
peacefully.
943
01:00:00,684 --> 01:00:02,773
We've got a right
to protect ourselves.
944
01:00:02,816 --> 01:00:05,514
All right, you miners,
listen to me!
945
01:00:05,558 --> 01:00:07,691
Put down your weapons!
946
01:00:07,734 --> 01:00:09,606
I said, put 'em down!
947
01:00:09,649 --> 01:00:12,043
I demand that my men be allowed
to enter that mine.
948
01:00:12,086 --> 01:00:14,872
I want everyone to stay
exactly where they are,
Calder!
949
01:00:22,880 --> 01:00:24,751
I'm gonna tell you this
because I have to,
950
01:00:24,795 --> 01:00:26,666
for your own safety.
951
01:00:26,710 --> 01:00:29,713
Put those things down,
or nobody can help you!
952
01:00:29,756 --> 01:00:31,584
Who's side
are you on, Sheriff?
953
01:00:36,545 --> 01:00:38,460
EMMETT:
Wait! Wait a minute!
954
01:00:38,504 --> 01:00:40,593
[ all shouting ]
955
01:00:42,726 --> 01:00:44,118
Hold it! Hold it!
956
01:00:44,162 --> 01:00:45,729
Hold it!
957
01:00:47,252 --> 01:00:49,036
Hold it! Hold it!
958
01:00:49,080 --> 01:00:50,777
Hold it!
959
01:00:50,821 --> 01:00:53,519
Stop it!
Put down your weapons!
960
01:00:53,562 --> 01:00:54,912
Listen to me!
961
01:01:02,093 --> 01:01:04,878
Wait a minute!
Hold it, hold it!
962
01:01:06,793 --> 01:01:09,840
All right, stop it!
Wait a minute!
963
01:01:09,883 --> 01:01:11,842
Hold it! Hold it!
964
01:01:11,885 --> 01:01:13,757
[ gunshot ]
965
01:01:16,977 --> 01:01:18,718
[ gunshot ]
966
01:01:18,762 --> 01:01:19,850
Hold it!
967
01:01:19,893 --> 01:01:21,634
All of you!
968
01:01:23,244 --> 01:01:24,942
Listen to me!
969
01:01:30,251 --> 01:01:32,993
I came in here
because I believe
what you believed in--
970
01:01:33,037 --> 01:01:36,736
your rights and your dignity
as human beings.
971
01:01:36,780 --> 01:01:39,957
I thought I could stand up
with you for those rights
no matter what.
972
01:01:40,000 --> 01:01:42,699
But I was wrong.
973
01:01:42,742 --> 01:01:45,005
I can't stand up with you
this way.
974
01:01:45,049 --> 01:01:46,703
I can't condone it.
975
01:01:46,746 --> 01:01:48,922
I know that what
we believe in is right.
976
01:01:48,966 --> 01:01:50,881
But I know, too,
the taste of it will be bitter
977
01:01:50,924 --> 01:01:52,752
if it has to be done
this way.
978
01:01:52,796 --> 01:01:54,754
These men that
Calder brought in--
979
01:01:54,798 --> 01:01:56,974
they're not gonna
replace your jobs!
They're not miners!
980
01:01:58,889 --> 01:02:01,761
I ask you to walk away
from this with me.
981
01:02:01,805 --> 01:02:03,763
Pack your belongings
and walk away
982
01:02:03,807 --> 01:02:06,635
and give Judge Garth time
to do what he has to do.
983
01:03:17,750 --> 01:03:19,839
I want to thank
you gentlemen for
your cooperation.
984
01:03:19,883 --> 01:03:22,059
I think we're finally
moving forward.
985
01:03:23,625 --> 01:03:25,236
Thank you, Judge.
986
01:03:25,279 --> 01:03:26,846
Good afternoon, Pine.
987
01:03:26,890 --> 01:03:28,195
Thank you, Sheriff.
988
01:03:29,806 --> 01:03:31,808
Well, I think
we accomplished
something today.
989
01:03:31,851 --> 01:03:34,071
Yeah, we did.
They have a lot
to learn, though.
990
01:03:34,114 --> 01:03:36,116
Yeah, so have we all.
991
01:03:36,160 --> 01:03:38,815
I don't think they're
gonna need me from now on.
992
01:03:38,858 --> 01:03:41,818
That fella Pine--
he's a pretty good man.
993
01:03:41,861 --> 01:03:43,994
Ready, Henderson?Ready.
994
01:03:46,866 --> 01:03:48,868
I'm glad the situation
is improving.
995
01:03:48,912 --> 01:03:51,218
Yeah, there's just
one problem.
996
01:03:51,262 --> 01:03:53,264
In speaking
for the miners,
997
01:03:53,307 --> 01:03:55,875
you want heaven and earth
right here and now.
998
01:03:55,919 --> 01:03:58,051
Perhaps if we ask
for it now,
999
01:03:58,095 --> 01:03:59,748
they'll get it
tomorrow.
1000
01:03:59,792 --> 01:04:02,795
Well, justice sometimes
moves slowly.
1001
01:04:02,839 --> 01:04:04,884
That's why sometimes
it needs to be pushed.
1002
01:04:04,928 --> 01:04:06,016
Yeah.
1003
01:04:07,713 --> 01:04:09,758
About your future plans,
1004
01:04:09,802 --> 01:04:11,282
your personal plans...
1005
01:04:11,325 --> 01:04:13,110
Yes, sir?
1006
01:04:13,153 --> 01:04:16,809
You'll do me a favor
if you move slowly, too.
1007
01:04:42,008 --> 01:04:43,401
More coffee?
1008
01:04:43,444 --> 01:04:44,881
No, thank you.
1009
01:04:44,924 --> 01:04:46,056
I'll take your cup.
1010
01:05:02,376 --> 01:05:04,161
I've been doing
other things
1011
01:05:04,204 --> 01:05:06,076
besides sitting in
on negotiations.
1012
01:05:06,119 --> 01:05:07,947
Have you?
1013
01:05:07,991 --> 01:05:10,080
The other day at the mine,
I christened a baby.
1014
01:05:13,735 --> 01:05:15,737
Betsy, for the first time
in a long time,
1015
01:05:15,781 --> 01:05:18,262
I know what I want,
I know what I am.
1016
01:05:19,959 --> 01:05:21,308
I'm glad.
1017
01:05:21,352 --> 01:05:23,832
I've, uh...
1018
01:05:23,876 --> 01:05:25,791
written a letter
to my superiors,
1019
01:05:25,834 --> 01:05:28,315
asking them to find a church
somewhere near Shiloh.
1020
01:05:28,359 --> 01:05:30,274
A small, decent town,
1021
01:05:30,317 --> 01:05:32,885
suitable for
a young minister
and his wife.
1022
01:05:34,756 --> 01:05:36,889
I'm waiting for an answer.
1023
01:05:43,069 --> 01:05:46,943
Betsy, I'm waiting
for your answer, too.
1024
01:05:48,422 --> 01:05:50,816
Are you sure
that's what you want?
1025
01:05:50,859 --> 01:05:53,427
I want you.
1026
01:05:57,388 --> 01:06:00,391
No, I mean,
the nice little town
1027
01:06:00,434 --> 01:06:03,220
with teacups and plush,
velvet cushions?
1028
01:06:03,263 --> 01:06:05,004
I want you.
1029
01:06:05,048 --> 01:06:07,180
I don't want you
to choose anything
1030
01:06:07,224 --> 01:06:08,834
or settle anyplace
for me.
1031
01:06:08,877 --> 01:06:10,531
It isn't for you.
1032
01:06:10,575 --> 01:06:12,403
It's because
I love you so much,
1033
01:06:12,446 --> 01:06:14,971
I believe I can do
whatever I have to do
anywhere.
1034
01:06:15,014 --> 01:06:18,061
What if there isn't
any church near Shiloh?
1035
01:06:18,104 --> 01:06:21,194
What if they want you
back at the place where
you started again?
1036
01:06:21,238 --> 01:06:22,761
Will you accept it?
1037
01:06:22,804 --> 01:06:23,980
If you will.
1038
01:06:24,023 --> 01:06:27,853
Oh, don't you see?
I don't care
where it is.
1039
01:06:27,896 --> 01:06:30,421
I don't need Shiloh,
not anymore.
1040
01:06:30,464 --> 01:06:32,901
Or teacups or--
1041
01:06:32,945 --> 01:06:34,947
I'd follow you anywhere,
1042
01:06:34,991 --> 01:06:37,297
so long as you know
where we're going.
1043
01:06:49,353 --> 01:06:52,921
Pennsylvania?
Long way from Shiloh.
1044
01:06:52,965 --> 01:06:54,184
I know that.
1045
01:06:54,227 --> 01:06:56,795
But they need
a minister, do they?
1046
01:06:56,838 --> 01:06:58,144
They do.
1047
01:06:58,188 --> 01:07:00,842
Then you are
a minister.
1048
01:07:00,886 --> 01:07:02,801
Yes, I'm a minister.
1049
01:07:05,499 --> 01:07:08,285
You know, it's ridiculous
for a man to say
to another man,
1050
01:07:08,328 --> 01:07:10,591
"Be good to her."
1051
01:07:10,635 --> 01:07:13,116
She knows you will be.
1052
01:07:13,159 --> 01:07:16,902
And I raised her,
so I must accept
her judgment, but--
1053
01:07:22,342 --> 01:07:24,475
Be good to her.
1054
01:07:26,216 --> 01:07:27,869
I will.
1055
01:07:51,937 --> 01:07:54,200
I've got something
for you that...
1056
01:07:54,244 --> 01:07:57,595
I kind of waited
to give to you
till we were alone.
1057
01:07:57,638 --> 01:08:01,033
It's not much,
but I made it myself.
1058
01:08:03,340 --> 01:08:06,473
It's supposed
to be your horse.
1059
01:08:06,517 --> 01:08:08,606
Oh, it is him.
1060
01:08:08,649 --> 01:08:10,912
Thank you, Randy.
1061
01:08:10,956 --> 01:08:13,089
Well, I thought
that way maybe...
1062
01:08:13,132 --> 01:08:14,525
you could take him
with you.
1063
01:08:15,961 --> 01:08:18,181
I'm taking a lot
with me, Randy.
1064
01:08:31,368 --> 01:08:33,413
[ laughing ]
1065
01:08:33,457 --> 01:08:35,111
Hope you don't expect us
to say good-bye,
1066
01:08:35,154 --> 01:08:36,547
because we're not
gonna do it.
1067
01:08:36,590 --> 01:08:38,331
I don't expect you to.
1068
01:08:38,375 --> 01:08:40,681
We're not
gonna say good-bye,
'cause you'll be back.
1069
01:08:40,725 --> 01:08:43,641
You'll be back,
maybe with a bunch of kids
we can teach to ride and--
1070
01:08:47,558 --> 01:08:49,299
Betsy, I forgot
to tell you--
1071
01:08:49,342 --> 01:08:51,214
Trampas can't come
to your wedding.
1072
01:08:51,257 --> 01:08:52,911
You can't?
1073
01:08:52,954 --> 01:08:55,087
He blubbers like a baby
at weddings.
1074
01:08:55,131 --> 01:08:57,524
Oh, Trampas.
1075
01:08:59,352 --> 01:09:00,701
Well, I'm going
to be there.
1076
01:09:00,745 --> 01:09:02,921
A team of horses
couldn't keep me away.
1077
01:09:02,964 --> 01:09:05,053
Me, neither.
1078
01:09:05,097 --> 01:09:07,926
Me, neither.
1079
01:09:22,419 --> 01:09:24,943
[ guitar playing ]
1080
01:09:32,472 --> 01:09:36,128
RANDY:
♪ Wonderin', wanderin'
1081
01:09:36,172 --> 01:09:39,305
♪ Wanderin', wonderin'
1082
01:09:39,349 --> 01:09:41,612
♪ Wonderin' will I
1083
01:09:41,655 --> 01:09:44,702
♪ Ever see my home again
1084
01:09:44,745 --> 01:09:47,966
♪ Will sorrow and strife
1085
01:09:48,009 --> 01:09:51,361
♪ Be the story of my life?
1086
01:09:51,404 --> 01:09:54,407
♪ Will my guitar
1087
01:09:54,451 --> 01:09:57,584
♪ Always be my only friend?
1088
01:09:59,630 --> 01:10:02,502
♪ It wasn't very long
1089
01:10:02,546 --> 01:10:05,592
♪ Very long ago
1090
01:10:05,636 --> 01:10:08,247
♪ It wasn't long ago
1091
01:10:08,291 --> 01:10:10,684
♪ My mama said
1092
01:10:10,728 --> 01:10:14,340
♪ Son, with every mile
you go ♪
1093
01:10:14,384 --> 01:10:17,517
♪ Your wanderlust will grow
1094
01:10:17,561 --> 01:10:20,216
♪ For the grass,
it always ♪
1095
01:10:20,259 --> 01:10:23,175
♪ Looks greener up ahead
1096
01:10:24,829 --> 01:10:27,353
♪ Now. I've seen towns
1097
01:10:27,397 --> 01:10:30,443
♪ Where I've wanted
to settle down ♪
1098
01:10:30,487 --> 01:10:33,316
♪ I've been thankful
for the road ♪
1099
01:10:33,359 --> 01:10:36,493
♪ That led me in
1100
01:10:36,536 --> 01:10:39,539
♪ But the road ends today
1101
01:10:39,583 --> 01:10:42,673
♪ Tomorrow leads the way
1102
01:10:42,716 --> 01:10:46,111
♪ And that road
keeps callin' me ♪
1103
01:10:46,154 --> 01:10:49,027
♪ Back again
1104
01:10:49,070 --> 01:10:50,637
♪ Wonderin'
1105
01:10:50,681 --> 01:10:53,727
♪ Wanderin', wonderin'
1106
01:10:53,771 --> 01:10:55,555
♪ Wonderin' will I
1107
01:10:55,599 --> 01:10:59,472
♪ Ever see my home again
1108
01:10:59,516 --> 01:11:01,692
♪ Will sorrow and strife
1109
01:11:01,735 --> 01:11:05,609
♪ Be the story of my life?
1110
01:11:05,652 --> 01:11:08,220
♪ Will my guitar
1111
01:11:08,264 --> 01:11:12,398
♪ Always be my only friend?
1112
01:11:12,442 --> 01:11:14,661
[ song ends ]
1113
01:11:24,236 --> 01:11:25,716
Beautiful.
1114
01:11:28,414 --> 01:11:30,808
What can I say?
1115
01:11:30,851 --> 01:11:33,201
Just beautiful.
1116
01:11:33,245 --> 01:11:36,640
I hope you didn't mind
my having it this way,
Daddy, but...
1117
01:11:36,683 --> 01:11:40,121
I didn't want a lot of
people and music.
1118
01:11:40,165 --> 01:11:42,080
I just wanted us.
1119
01:11:44,778 --> 01:11:48,521
Would I be sentimental
if I said you--
1120
01:11:48,565 --> 01:11:50,828
you look just like
your mother did
1121
01:11:50,871 --> 01:11:52,699
in her wedding dress?
1122
01:11:52,743 --> 01:11:55,311
You make me
feel proud, Daddy.
1123
01:11:55,354 --> 01:11:56,790
You always have.
1124
01:11:59,837 --> 01:12:01,839
I'm not sure
I want you to go.
1125
01:12:04,276 --> 01:12:06,757
Oh, I know
I brought you up
1126
01:12:06,800 --> 01:12:09,194
to be independent
and all that,
1127
01:12:09,237 --> 01:12:11,718
and not to rely on me.
1128
01:12:13,720 --> 01:12:15,505
Well, I warned you.
1129
01:12:15,548 --> 01:12:18,116
I'm becoming
a narrow old man, and--
1130
01:12:23,295 --> 01:12:25,776
I'm not sure
I want you to go.
1131
01:12:25,819 --> 01:12:27,865
Yes, you do, Daddy.
1132
01:12:27,908 --> 01:12:29,867
Oh, yes, you do.
1133
01:12:36,787 --> 01:12:39,398
Here. Let me give you
a hand with that.
1134
01:12:39,442 --> 01:12:40,617
Thanks.
1135
01:12:40,660 --> 01:12:42,358
Don't know why
you're so nervous.
1136
01:12:42,401 --> 01:12:43,794
People get married
every day.
1137
01:12:43,837 --> 01:12:45,709
Commonest thing
in the world.
1138
01:12:45,752 --> 01:12:47,624
Right, David.
Nothin' to it.
1139
01:12:47,667 --> 01:12:49,713
Yeah, so long
as it's happening
to the other fella
1140
01:12:49,756 --> 01:12:51,149
and not to you, right?
1141
01:12:51,192 --> 01:12:52,542
Put this on.
1142
01:12:52,585 --> 01:12:54,674
As bridegrooms go,
I'd say you'll be
all right.
1143
01:12:54,718 --> 01:12:56,894
I appreciate all of you
keeping me company.
1144
01:12:56,937 --> 01:12:59,244
I'd hate to be alone
at a time like this.
1145
01:12:59,287 --> 01:13:00,724
Just want to
make sure you're
not gonna back out
1146
01:13:00,767 --> 01:13:02,769
at the last minute.I won't.
1147
01:13:02,813 --> 01:13:05,206
We'd better go,
or Betsy's gonna back out.
1148
01:13:10,777 --> 01:13:12,605
Did you ever
talk to Betsy?
1149
01:13:12,649 --> 01:13:14,346
No.
1150
01:13:14,390 --> 01:13:15,826
Did you?
1151
01:13:15,869 --> 01:13:17,741
No.
1152
01:13:17,784 --> 01:13:20,221
You know something?
I'm glad we didn't.
1153
01:13:25,792 --> 01:13:27,664
JUDGE:
And will you, Betsy,
1154
01:13:27,707 --> 01:13:30,406
take this man David
1155
01:13:30,449 --> 01:13:32,973
to be your lawful
wedded husband--
1156
01:13:33,017 --> 01:13:38,326
to live together
after God's ordinance...
1157
01:13:38,370 --> 01:13:40,851
in the holiest state
of matrimony?
1158
01:13:42,766 --> 01:13:45,464
Will you love, honor,
1159
01:13:45,508 --> 01:13:48,467
trust, and serve him
1160
01:13:48,511 --> 01:13:50,730
in sickness and in health--
1161
01:13:50,774 --> 01:13:54,821
be true and loyal to him
1162
01:13:54,865 --> 01:13:58,216
as long as you both
shall live?
1163
01:13:58,259 --> 01:13:59,739
I will.
1164
01:14:03,961 --> 01:14:07,747
What token do you give
in commemoration
of these vows?
1165
01:14:12,709 --> 01:14:14,624
Repeat after me.
1166
01:14:14,667 --> 01:14:18,845
This ring I give thee
in token and pledge...
1167
01:14:18,889 --> 01:14:23,633
This ring I give thee
in token and in pledge...
1168
01:14:23,676 --> 01:14:26,374
Of my constant faith
1169
01:14:26,418 --> 01:14:28,725
and abiding love.
1170
01:14:28,768 --> 01:14:32,816
Of my constant faith
and abiding love.
1171
01:14:37,864 --> 01:14:40,693
The Lord bless you
and keep you.
1172
01:14:42,739 --> 01:14:47,308
The Lord make his face
to shine upon you...
1173
01:14:47,352 --> 01:14:49,789
and be gracious unto you.
1174
01:14:49,833 --> 01:14:54,751
The Lord lift up
his countenance upon you...
1175
01:14:56,883 --> 01:14:58,842
and give you peace.
1176
01:15:06,763 --> 01:15:08,895
And now, by the authority
vested in me
1177
01:15:08,939 --> 01:15:10,723
by the territory of Wyoming,
1178
01:15:10,767 --> 01:15:13,770
I pronounce you...
1179
01:15:13,813 --> 01:15:15,902
man and wife.
1180
01:15:15,946 --> 01:15:19,036
David, you may kiss
the bride.
1181
01:15:27,566 --> 01:15:29,742
[ cheering ]
1182
01:15:33,833 --> 01:15:35,792
Get in!
1183
01:15:38,490 --> 01:15:40,013
We all ready?
1184
01:15:40,057 --> 01:15:42,363
Come on, let's go!
Come on!
1185
01:15:44,844 --> 01:15:46,846
Come on! Hyah!
1186
01:15:46,890 --> 01:15:48,718
Whoo-hoo!
1187
01:15:48,761 --> 01:15:50,633
Yoo-hoo!
1188
01:16:06,692 --> 01:16:08,825
[ theme music playing ]
78421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.