All language subtitles for S04E02 - Day of the Scorpion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:06,441 [ theme song playing ] 2 00:00:46,133 --> 00:00:48,178 ♪♪ 3 00:01:06,675 --> 00:01:09,765 LACEY: There's only one sure way to handle range jumpers, so why wait? 4 00:01:09,808 --> 00:01:12,898 PROCTOR: The letter of the law can't be respected in a case like this! 5 00:01:12,942 --> 00:01:14,813 We've had outsiders move in on the range before. 6 00:01:14,857 --> 00:01:16,902 LACEY: Not when you're dealing with a man like him! 7 00:01:16,946 --> 00:01:18,730 We know how to handle people of his kind. 8 00:01:18,774 --> 00:01:20,819 Tercell's no kind you've ever met before. 9 00:01:20,863 --> 00:01:22,778 Shouldn't we let Tercell speak his own mind 10 00:01:22,821 --> 00:01:24,388 before we get all excited, boys? 11 00:01:24,432 --> 00:01:26,869 He spoke it to me yesterday when I rode out to see him, 12 00:01:26,912 --> 00:01:29,785 and he said his pa would say the same when he got here. 13 00:01:29,828 --> 00:01:31,308 When will that be? 14 00:01:31,352 --> 00:01:33,832 Well, he's on his way from Australia now. 15 00:01:33,876 --> 00:01:35,747 That's more than a day or two away. 16 00:01:35,791 --> 00:01:37,314 PROCTOR: So why wait? 17 00:01:37,358 --> 00:01:40,143 There's only one sure way to handle range jumpers. 18 00:01:40,187 --> 00:01:42,754 The Tercells bought and paid for the old canyon ranch. 19 00:01:42,798 --> 00:01:44,887 What they do with their land is their own business. 20 00:01:44,930 --> 00:01:47,803 And what they do with the open range is ours. 21 00:01:47,846 --> 00:01:50,458 We'll have to come to some kind of understanding, 22 00:01:50,501 --> 00:01:52,503 but that means agreement, not argument. 23 00:01:52,547 --> 00:01:55,767 But there's just so much open range, and so much grass. 24 00:01:55,811 --> 00:01:58,683 No amount of agreement is gonna change that. 25 00:01:58,727 --> 00:02:02,818 Proctor's right. It's a fact of your life same as ours. 26 00:02:02,861 --> 00:02:05,821 One sheep graze that land, cattle won't touch it and you know it. 27 00:02:05,864 --> 00:02:08,519 It's a question of our cattle surviving. 28 00:02:08,563 --> 00:02:10,695 I say you worry about yours.. 29 00:02:10,739 --> 00:02:13,611 and I'll worry about mine. 30 00:02:13,655 --> 00:02:15,396 I told you yesterday, Tercell! 31 00:02:15,439 --> 00:02:18,834 Yes. You're worried about your cows. 32 00:02:20,488 --> 00:02:22,185 It's not that simple. 33 00:02:22,229 --> 00:02:24,796 And who are you? 34 00:02:24,840 --> 00:02:26,494 I'm from the Shiloh Ranch. 35 00:02:26,537 --> 00:02:30,498 I heard a Judge Garth owned that property. 36 00:02:30,541 --> 00:02:32,413 He does; I'm his foreman. 37 00:02:32,456 --> 00:02:35,372 Oh? Well, I'm Abel Tercell, 38 00:02:35,416 --> 00:02:38,288 and you can take the Judge this message. 39 00:02:38,332 --> 00:02:41,291 11,000 acres of Wyoming territory 40 00:02:41,335 --> 00:02:43,380 is now Tercell property. 41 00:02:43,424 --> 00:02:45,991 Running sheep is our business, 42 00:02:46,035 --> 00:02:47,863 and running sheep is what we'll be doing, 43 00:02:47,906 --> 00:02:49,952 soon as we can move our flocks in. 44 00:02:49,995 --> 00:02:51,867 Look, you know as well as I do 45 00:02:51,910 --> 00:02:53,869 cattle and sheep can't work together. 46 00:02:53,912 --> 00:02:56,480 Now, we're willing to work out a fair partitioning. 47 00:02:56,524 --> 00:02:59,483 That's why we called this meeting. 48 00:02:59,527 --> 00:03:03,879 That's more than any stinking sheep herder deserves. 49 00:03:16,413 --> 00:03:19,416 You don't use a whip on a man. 50 00:03:23,942 --> 00:03:27,555 I'll remember that... foreman. 51 00:03:42,918 --> 00:03:46,008 I guess the meeting stands adjourned. 52 00:03:46,051 --> 00:03:49,707 Force. That's the only language 53 00:03:49,751 --> 00:03:52,971 those foreigners will ever understand. 54 00:04:15,777 --> 00:04:17,735 Emmett. 55 00:04:17,779 --> 00:04:19,911 There's been a, uh, distinct improvement 56 00:04:19,955 --> 00:04:21,304 in the company you keep. 57 00:04:21,348 --> 00:04:22,479 Oh, yeah? 58 00:04:22,523 --> 00:04:23,698 Who is she? 59 00:04:23,741 --> 00:04:26,962 My name's Tercell, Reagan Tercell. 60 00:04:27,005 --> 00:04:29,660 Miss Tercell, this is the Shiloh foreman. 61 00:04:29,704 --> 00:04:31,706 That makes you two neighbors. 62 00:04:31,749 --> 00:04:34,099 You did say Tercell? 63 00:04:34,143 --> 00:04:36,754 Abel is my brother. 64 00:04:36,798 --> 00:04:37,799 Oh. 65 00:04:37,842 --> 00:04:39,583 Is that all then, Mr. Ryker? 66 00:04:39,627 --> 00:04:41,063 Just drop this off at the bank, 67 00:04:41,106 --> 00:04:42,760 and that ought to do it. 68 00:04:42,804 --> 00:04:44,545 I wish you luck.Thank you. 69 00:04:46,895 --> 00:04:49,419 How did the meeting go? 70 00:04:50,768 --> 00:04:52,683 Not very well. 71 00:04:52,727 --> 00:04:54,032 I see. 72 00:04:57,906 --> 00:04:59,951 It's amazing. 73 00:04:59,995 --> 00:05:04,478 You look so much like someone I used to know. 74 00:05:04,521 --> 00:05:06,044 I'm flattered. 75 00:05:11,702 --> 00:05:13,791 There's a pretty woman. 76 00:05:16,011 --> 00:05:18,970 She's an improvement over her brother. 77 00:05:19,014 --> 00:05:21,364 He ended the meeting by using a whip on Proctor 78 00:05:21,408 --> 00:05:22,844 and I had to knock him down. 79 00:05:22,887 --> 00:05:24,672 Says as soon as his sheep get here 80 00:05:24,715 --> 00:05:25,977 he'll run 'em anyplace he pleases. 81 00:05:26,021 --> 00:05:29,024 Well, if he, uh, means open range, 82 00:05:29,067 --> 00:05:31,374 that's not against the law. 83 00:05:31,418 --> 00:05:32,897 You're saying you'll back his stand? 84 00:05:32,941 --> 00:05:35,726 No, no, I'm just explaining the law. 85 00:05:35,770 --> 00:05:37,467 I know the law. 86 00:05:37,511 --> 00:05:39,774 Well, then you know it also says a man's wrong 87 00:05:39,817 --> 00:05:41,515 if he beats up the local citizenry. 88 00:05:41,558 --> 00:05:44,518 Why don't you try telling that to Mr. Tercell? 89 00:05:44,561 --> 00:05:46,824 Well, I'll get around to it. 90 00:05:46,868 --> 00:05:48,913 Good. In the meantime, let me buy you a drink. 91 00:05:48,957 --> 00:05:51,394 I wouldn't want you to die on an empty stomach. 92 00:05:52,569 --> 00:05:53,788 Thanks. 93 00:06:15,897 --> 00:06:18,073 [ indistinct ] Two glasses. 94 00:06:30,477 --> 00:06:33,436 I heard tell there was a bit of a ruckus. 95 00:06:33,480 --> 00:06:37,875 I waited around hoping we'd get a chance to talk. 96 00:06:37,919 --> 00:06:40,791 This is Mr. Pierce, Tercell's foreman. 97 00:06:40,835 --> 00:06:43,490 How do. 98 00:06:43,533 --> 00:06:46,493 My partner, Tippy. 99 00:06:52,890 --> 00:06:54,762 About five minutes. 100 00:06:56,938 --> 00:07:00,550 I found Tippy out in the desert. 101 00:07:00,594 --> 00:07:03,118 Just a little tyke. 102 00:07:03,161 --> 00:07:06,643 His folks had been killed, his wagon burned, 103 00:07:06,687 --> 00:07:09,907 and Aborigines had made sure he'd never speak again. 104 00:07:09,951 --> 00:07:13,041 Still, he can... he can talk better with his hands 105 00:07:13,084 --> 00:07:15,173 than many people can with their lips. 106 00:07:15,217 --> 00:07:16,914 He's a good lad. 107 00:07:16,958 --> 00:07:18,960 I'm sure he is. 108 00:07:20,657 --> 00:07:23,834 I may not look much like a peacemaker, but... 109 00:07:23,878 --> 00:07:25,836 Is this Tercell's idea? 110 00:07:25,880 --> 00:07:27,838 Oh, no. 111 00:07:27,882 --> 00:07:30,493 Abel's too stubborn and knot-headed. 112 00:07:30,537 --> 00:07:32,539 There's nobody could hold him in 113 00:07:32,582 --> 00:07:34,889 or make him bend except his father. 114 00:07:34,932 --> 00:07:36,586 We have laws here, Mr. Pierce, 115 00:07:36,630 --> 00:07:38,936 to hold all of us in. 116 00:07:38,980 --> 00:07:40,982 I know. 117 00:07:41,025 --> 00:07:42,679 But I thought if you knew 118 00:07:42,723 --> 00:07:44,812 a bit more about the Tercell family 119 00:07:44,855 --> 00:07:47,162 it might help you to be a bit more patient. 120 00:07:47,205 --> 00:07:49,947 At least until Adam gets here. 121 00:07:49,991 --> 00:07:52,994 Just what is it you want us to know? 122 00:07:54,648 --> 00:07:55,910 Part of Australia we come from 123 00:07:55,953 --> 00:07:58,086 is not an easy place to live in. 124 00:07:58,129 --> 00:08:00,610 It's semi-desert. 125 00:08:00,654 --> 00:08:05,180 The soil is weary from over 70 generations of sheep. 126 00:08:06,181 --> 00:08:07,791 It's a savage land 127 00:08:07,835 --> 00:08:09,967 that makes a man over in its own image, 128 00:08:10,011 --> 00:08:12,666 if he's to survive.What about the law? 129 00:08:12,709 --> 00:08:17,148 The nearest queen's officer may be over 600 miles away. 130 00:08:17,192 --> 00:08:21,805 Mostly Adam Tercell's word was the law. 131 00:08:21,849 --> 00:08:25,983 He fought that land for over a quarter of a century. 132 00:08:26,027 --> 00:08:30,074 First it took his wife, and then his soul. 133 00:08:31,598 --> 00:08:34,165 Come to think of it, maybe it took his soul first. 134 00:08:35,863 --> 00:08:38,866 Anyway, four years of drought finished it. 135 00:08:38,909 --> 00:08:41,695 Drove him out, the rest of us, too. 136 00:08:41,738 --> 00:08:43,044 What about his son? 137 00:08:44,741 --> 00:08:48,179 I've been with the family over 25 years, 138 00:08:48,223 --> 00:08:52,793 and I've watched Abel grow up in the shadow of his father. 139 00:08:52,836 --> 00:08:55,926 It costs a man to do that, you know. 140 00:08:55,970 --> 00:08:59,887 Well, granting that, just how patient do you expect us to be? 141 00:08:59,930 --> 00:09:02,280 Enough to avoid trouble. 142 00:09:02,324 --> 00:09:06,633 Adam is a good man, and he loves his son, 143 00:09:06,676 --> 00:09:09,853 but if anything should happen... 144 00:09:09,897 --> 00:09:11,594 Well, he's bringing most of his men 145 00:09:11,638 --> 00:09:13,901 with him from Australia. 146 00:09:13,944 --> 00:09:17,644 They've eaten his bread and salt for a long time, 147 00:09:17,687 --> 00:09:19,123 and they're as faithful to him 148 00:09:19,167 --> 00:09:21,604 as dogs would be to other men. 149 00:09:21,648 --> 00:09:24,999 They'd even die for him if he asks them to. 150 00:09:25,042 --> 00:09:27,610 Sounds like a threat. 151 00:09:27,654 --> 00:09:29,960 Well, it isn't meant to be. 152 00:09:30,004 --> 00:09:32,876 It's just that I know Adam, 153 00:09:32,920 --> 00:09:35,705 and there's more of the Old Testament in him than the New. 154 00:09:35,749 --> 00:09:39,274 But if you were to lean over backwards, 155 00:09:39,317 --> 00:09:41,711 he'd do the same. 156 00:09:41,755 --> 00:09:43,974 But if the other happens... 157 00:09:48,239 --> 00:09:50,894 Well, I've said my piece. 158 00:09:50,938 --> 00:09:56,247 Mr. Pierce, this town will go the limit of being patient. 159 00:09:56,291 --> 00:09:57,988 Do you agree? 160 00:09:58,032 --> 00:10:00,208 As far as Abel will let us. 161 00:10:01,905 --> 00:10:04,604 That's all I could hope for. 162 00:10:06,127 --> 00:10:07,955 I'm much obliged to you, gentlemen. 163 00:10:07,998 --> 00:10:09,957 Good day. 164 00:10:15,963 --> 00:10:18,748 He made a pretty good case 165 00:10:18,792 --> 00:10:20,881 of the Tercell cussedness, anyway. 166 00:10:20,924 --> 00:10:23,187 Except for one thing. 167 00:10:23,231 --> 00:10:24,754 Yeah? 168 00:10:24,798 --> 00:10:27,061 Savage land he was talking about. 169 00:10:27,104 --> 00:10:31,108 Doesn't seem to have made him over in its image, does it? 170 00:10:31,152 --> 00:10:35,330 ♪♪ 171 00:10:38,072 --> 00:10:39,943 See you. 172 00:11:07,188 --> 00:11:08,842 Abel. 173 00:11:08,885 --> 00:11:11,888 Now I know why I disliked him on sight. 174 00:11:11,932 --> 00:11:14,891 Looks like him, doesn't he? 175 00:11:16,066 --> 00:11:17,981 Acts like him, too. 176 00:11:18,025 --> 00:11:19,983 Where are you going? 177 00:11:20,027 --> 00:11:22,420 Nowhere, little sister. 178 00:11:22,464 --> 00:11:24,771 Nowhere at all. 179 00:11:24,814 --> 00:11:26,207 Abel! 180 00:11:45,487 --> 00:11:47,097 [ neighing ] 181 00:12:09,337 --> 00:12:11,469 We're even, Tercell. Let's leave it that way. 182 00:12:11,513 --> 00:12:15,299 Nobody shames Abel Tercell and gets away with it. 183 00:12:15,343 --> 00:12:18,215 Look, I just had a nice long talk with your foreman. 184 00:12:18,259 --> 00:12:20,740 There's no need for any trouble between us. 185 00:12:25,005 --> 00:12:26,833 [ whinnies ] 186 00:12:29,009 --> 00:12:30,924 I say different. 187 00:12:30,967 --> 00:12:34,884 Tercell, don't push it. 188 00:12:34,928 --> 00:12:38,801 Do I have to spit in your face? 189 00:12:39,889 --> 00:12:42,239 Get off your horse, foreman. 190 00:12:43,458 --> 00:12:45,895 Get out of my way. 191 00:12:48,245 --> 00:12:49,986 [ whinnies ] 192 00:13:43,518 --> 00:13:46,303 [ whip cracking ] 193 00:14:29,042 --> 00:14:31,044 [ fires ] 194 00:15:28,275 --> 00:15:31,365 He's dead. 195 00:15:52,473 --> 00:15:55,955 Tippy says Abel forced it all the way. 196 00:16:05,138 --> 00:16:09,011 Poor little brother. 197 00:16:09,055 --> 00:16:11,535 Take her home, son. 198 00:16:11,579 --> 00:16:14,016 Then bring back the buckboard. 199 00:16:17,846 --> 00:16:20,762 It's just like six years ago, isn't it? 200 00:16:23,112 --> 00:16:26,550 Six years ago you stood just where you stand now, 201 00:16:26,594 --> 00:16:30,119 only my brother had killed a man. 202 00:16:30,163 --> 00:16:33,209 I always wanted to ask you why. 203 00:16:33,253 --> 00:16:34,602 Now, Reagan. 204 00:16:34,645 --> 00:16:38,040 Why you just stood there then, like now. 205 00:16:40,086 --> 00:16:42,827 How does a man know where his loyalty ends, 206 00:16:42,871 --> 00:16:46,527 or where his cowardice begins? 207 00:16:46,570 --> 00:16:50,052 That's the answer to my question? 208 00:16:50,096 --> 00:16:51,184 Reagan-- 209 00:16:51,227 --> 00:16:55,057 When will it stop? When? 210 00:17:19,168 --> 00:17:21,040 The man she talked about... 211 00:17:22,215 --> 00:17:23,868 he looked just like you. 212 00:17:23,912 --> 00:17:27,220 She loved him very much. 213 00:17:28,395 --> 00:17:31,137 But there was a fight over the land. 214 00:17:31,180 --> 00:17:34,096 He was on the other side. 215 00:17:34,140 --> 00:17:36,055 Then he was dead. 216 00:17:38,144 --> 00:17:40,189 This poor lad killed him. 217 00:17:42,322 --> 00:17:45,281 How do you tell a father... 218 00:17:46,587 --> 00:17:48,676 his son's been killed? 219 00:17:49,851 --> 00:17:53,768 I remember when I told Adam that his wife was dead. 220 00:17:53,811 --> 00:17:55,857 He just stared at me. 221 00:17:55,900 --> 00:17:58,164 Didn't say a word, 222 00:17:58,207 --> 00:18:00,514 and then he went back to work. 223 00:18:02,472 --> 00:18:04,779 He's not one to show emotion. 224 00:18:06,302 --> 00:18:08,435 When I tell him about Abel, 225 00:18:08,478 --> 00:18:10,828 he'll go up on the hillock 226 00:18:10,872 --> 00:18:12,874 where I'm going to bury his son, 227 00:18:12,917 --> 00:18:16,399 he'll read the Bible over him, 228 00:18:16,443 --> 00:18:20,447 and then in his own good time, 229 00:18:20,490 --> 00:18:22,623 he'll try to kill you. 230 00:18:33,199 --> 00:18:35,288 ♪♪ 231 00:18:38,378 --> 00:18:40,554 PIERCE: The Virginian hit Abel. 232 00:18:41,990 --> 00:18:44,601 He fell and hit his head against a boulder. 233 00:18:45,646 --> 00:18:48,953 Abel stood up slowly, 234 00:18:48,997 --> 00:18:51,608 but shaky on his feet. 235 00:18:52,653 --> 00:18:54,611 Then he fell down. 236 00:18:55,612 --> 00:18:58,354 He was dead. 237 00:18:58,398 --> 00:19:00,182 That's all. 238 00:19:00,226 --> 00:19:02,228 Thank you. 239 00:19:02,271 --> 00:19:04,230 Will this satisfy the court? 240 00:19:04,273 --> 00:19:06,319 Will it satisfy my father? 241 00:19:06,362 --> 00:19:08,451 Well, I'm afraid it'll have to, miss. 242 00:19:09,452 --> 00:19:12,412 You see? Tippy knows too. 243 00:19:33,476 --> 00:19:36,653 [ train whistle blows ] 244 00:19:41,092 --> 00:19:42,659 Miss Tercell? 245 00:19:43,660 --> 00:19:46,707 You know, if I were truly a Tercell, 246 00:19:46,750 --> 00:19:49,492 I'd take a gun and claim an eye for an eye. 247 00:19:50,493 --> 00:19:52,321 Your blood for my brother's. 248 00:19:52,365 --> 00:19:55,237 My father might even be proud of me for it. 249 00:19:55,281 --> 00:19:57,457 I'm sure he is. 250 00:19:57,500 --> 00:20:01,287 Only men are truly Tercells. 251 00:20:01,330 --> 00:20:05,378 I'm a low trick that God played on my father. 252 00:20:05,421 --> 00:20:08,032 He wanted another son. 253 00:20:08,816 --> 00:20:13,037 I... I want to try to talk to your father. 254 00:20:15,083 --> 00:20:18,086 Tell him what happened, make him understand. 255 00:20:18,129 --> 00:20:23,657 The Virginian's a friend of yours, ain't he? 256 00:20:23,700 --> 00:20:26,312 And a good one.[ train whistle blows ] 257 00:20:26,355 --> 00:20:29,663 Oh, I hate trains. 258 00:20:29,706 --> 00:20:31,839 Well, that one's heading north. 259 00:20:31,882 --> 00:20:33,667 There isn't another one 260 00:20:33,710 --> 00:20:35,756 due through here for two whole days. 261 00:20:36,713 --> 00:20:38,324 In a few days, that train 262 00:20:38,367 --> 00:20:40,326 may bring a man to end your friendship. 263 00:20:40,369 --> 00:20:43,677 Ach, no chance to that, Mr. Pierce. 264 00:20:43,720 --> 00:20:46,636 With death there is always a chance. 265 00:20:46,680 --> 00:20:49,770 ♪♪ 266 00:21:19,234 --> 00:21:21,105 Hello, girl. 267 00:21:21,149 --> 00:21:22,716 Hello, Adam. 268 00:21:22,759 --> 00:21:24,892 John. 269 00:21:24,935 --> 00:21:26,633 Adam. 270 00:21:29,418 --> 00:21:31,855 Where's Abel? 271 00:21:31,899 --> 00:21:34,423 Abel's dead. 272 00:21:40,342 --> 00:21:43,214 When did it happen? 273 00:21:45,826 --> 00:21:48,307 A week ago. 274 00:21:48,350 --> 00:21:50,700 There's a hillock behind the house. 275 00:21:50,744 --> 00:21:53,442 I buried him there. 276 00:22:28,651 --> 00:22:30,523 "And the victory that day 277 00:22:30,566 --> 00:22:33,743 "was turned into mourning for all the people: 278 00:22:33,787 --> 00:22:35,702 "for the people heard say that day 279 00:22:35,745 --> 00:22:38,661 "how the king was grieved for his son. 280 00:22:38,705 --> 00:22:42,491 "And the people gat them by stealth...into the city, 281 00:22:42,535 --> 00:22:45,364 "as people being ashamed steal away 282 00:22:45,407 --> 00:22:47,540 "when they flee in battle. 283 00:22:47,583 --> 00:22:50,499 "But the king covered his face... 284 00:22:50,543 --> 00:22:52,501 "and cried with a loud voice, 285 00:22:52,545 --> 00:22:54,416 "'O my son Absalom, 286 00:22:54,460 --> 00:22:59,813 O Absalom, my son, my son!'" 287 00:23:05,862 --> 00:23:07,603 Amen. 288 00:23:20,877 --> 00:23:24,794 "Our Father has chastised you with whips." 289 00:23:26,405 --> 00:23:29,669 "But I will chastise you with scorpions." 290 00:24:18,021 --> 00:24:20,546 ♪♪ 291 00:24:59,628 --> 00:25:00,803 [ knocking ] 292 00:25:00,847 --> 00:25:02,544 REAGAN:Come in. 293 00:25:21,998 --> 00:25:23,957 Hello. 294 00:25:24,000 --> 00:25:25,698 Hello, Reagan. 295 00:25:27,743 --> 00:25:30,485 She was beautiful, wasn't she? 296 00:25:32,835 --> 00:25:34,663 She looks like you. 297 00:25:34,707 --> 00:25:37,144 I was fishing, 298 00:25:37,187 --> 00:25:39,363 and you're a gentleman. 299 00:25:39,407 --> 00:25:40,669 Sit down. 300 00:25:40,713 --> 00:25:44,717 I, uh, waited at the lake till nearly sundown. 301 00:25:44,760 --> 00:25:46,066 What happened? 302 00:25:46,109 --> 00:25:47,807 I was meeting Father. 303 00:25:47,850 --> 00:25:50,374 Where is he? 304 00:25:50,418 --> 00:25:52,681 Due back anytime with the sheriff. 305 00:25:52,725 --> 00:25:54,640 He heard what happened. 306 00:25:54,683 --> 00:25:56,380 Yes. 307 00:25:58,426 --> 00:26:00,689 What's he expect from Ryker? 308 00:26:00,733 --> 00:26:04,388 A trial, and you hung for murder. 309 00:26:07,478 --> 00:26:09,959 There's nothing he can do. 310 00:26:10,003 --> 00:26:13,702 He said he wanted the law to have its chance first. 311 00:26:15,182 --> 00:26:18,925 Ryker's a good man and a good friend. 312 00:26:18,968 --> 00:26:21,623 Maybe he can change his mind. 313 00:26:23,059 --> 00:26:25,061 [ gravel shifting ] 314 00:26:32,852 --> 00:26:35,115 I thought I heard horses. 315 00:26:35,158 --> 00:26:37,030 Should I go? 316 00:26:38,509 --> 00:26:42,731 I want you to do exactly what you want to do... 317 00:26:44,124 --> 00:26:46,126 not what's expected of you 318 00:26:46,169 --> 00:26:49,477 or what's right or what's good for me. 319 00:26:50,783 --> 00:26:53,612 Has anyone told you today how lovely you are? 320 00:26:55,831 --> 00:26:58,094 To be pretty and admired... 321 00:26:58,138 --> 00:27:01,184 I guess that's what every woman wants. 322 00:27:01,228 --> 00:27:03,752 That's what every woman gets. 323 00:27:03,796 --> 00:27:07,190 When I was a little girl, my mother said one day 324 00:27:07,234 --> 00:27:09,758 that a man forgets, but... 325 00:27:11,151 --> 00:27:13,457 a woman remembers. 326 00:27:14,589 --> 00:27:18,462 She always remembers her own beauty and youth. 327 00:27:19,289 --> 00:27:21,683 Being young. 328 00:27:21,727 --> 00:27:24,468 She remembers the look in men's eyes, 329 00:27:24,512 --> 00:27:26,209 she said. 330 00:27:27,907 --> 00:27:30,649 And one man more than all the others. 331 00:27:30,692 --> 00:27:33,739 Your mother must've been a very wise woman. 332 00:27:33,782 --> 00:27:35,262 Yes. 333 00:27:35,305 --> 00:27:36,742 And beautiful. 334 00:27:36,785 --> 00:27:38,569 Before she died, 335 00:27:38,613 --> 00:27:40,746 I can remember how different it was, 336 00:27:40,789 --> 00:27:43,052 how different my father was. 337 00:27:44,619 --> 00:27:47,056 He loved her very much, I think. 338 00:27:48,101 --> 00:27:50,103 Perhaps too much. 339 00:27:51,147 --> 00:27:54,716 At first, everything he did was for her, 340 00:27:54,760 --> 00:27:57,806 and then after we moved to South Wales, it-- 341 00:27:57,850 --> 00:27:59,939 it changed. 342 00:27:59,982 --> 00:28:02,593 The hot, dry land seemed to become 343 00:28:02,637 --> 00:28:04,987 a personal challenge to him. 344 00:28:06,032 --> 00:28:07,947 And every month, every year, 345 00:28:07,990 --> 00:28:10,123 the fight to beat the land 346 00:28:10,166 --> 00:28:12,821 became more and more important. 347 00:28:14,910 --> 00:28:16,520 And then one day, 348 00:28:16,564 --> 00:28:18,131 he looked up and noticed that 349 00:28:18,174 --> 00:28:21,134 her youth and beauty had been stolen away. 350 00:28:24,790 --> 00:28:26,792 This is a different country, Reagan... 351 00:28:27,836 --> 00:28:29,708 and it can be different for you 352 00:28:29,751 --> 00:28:31,057 if you want it to be. 353 00:28:31,100 --> 00:28:33,712 I've heard it said that... 354 00:28:34,756 --> 00:28:38,847 the shadow of a man cast at midday is 355 00:28:38,891 --> 00:28:41,197 his to answer to at sundown, 356 00:28:41,241 --> 00:28:43,243 and his alone. 357 00:28:44,897 --> 00:28:47,290 Well, my trouble is that I don't know 358 00:28:47,334 --> 00:28:50,076 which shadow is mine and which is my father's. 359 00:28:51,947 --> 00:28:54,645 Help me. 360 00:29:37,558 --> 00:29:39,995 That's him, isn't it? 361 00:29:40,039 --> 00:29:42,041 Aye, that's him. 362 00:29:42,084 --> 00:29:45,566 Somehow I thought he'd be bigger. 363 00:30:17,816 --> 00:30:19,992 Oh. Just coming out to see you. 364 00:30:22,603 --> 00:30:24,474 Save you the trouble of the trip. 365 00:30:24,518 --> 00:30:25,867 Tercell, he's... 366 00:30:25,911 --> 00:30:29,871 Well, he's kind of put me in a difficult situation. 367 00:30:36,051 --> 00:30:38,793 He, um, read the depositions? 368 00:30:38,837 --> 00:30:41,056 Yep.What'd he say? 369 00:30:41,100 --> 00:30:43,624 [ scoffs ] He said a lot of things. 370 00:30:43,667 --> 00:30:45,887 Summed up, they mean that a cat-- 371 00:30:45,931 --> 00:30:47,846 or a skunk, as he put it-- 372 00:30:47,889 --> 00:30:50,152 can be skinned in more than one way. 373 00:30:50,196 --> 00:30:52,111 Meaning he'll, uh, run his sheep 374 00:30:52,154 --> 00:30:54,069 on open range to create an incident. 375 00:30:54,113 --> 00:30:55,244 That's correct. 376 00:30:55,288 --> 00:30:56,855 That way he can kill you 377 00:30:56,898 --> 00:30:59,161 without violating the law, see. 378 00:30:59,205 --> 00:31:02,643 I'm surprised he even considers the law. 379 00:31:02,686 --> 00:31:06,038 Oh, he told me he was a just man. 380 00:31:06,081 --> 00:31:09,084 Just. Anything you can do? 381 00:31:09,128 --> 00:31:12,044 Nope. Okay, this is a section map of this area, 382 00:31:12,087 --> 00:31:15,090 see, and these blocked-in outlined areas are-- 383 00:31:15,134 --> 00:31:17,266 are open range. 384 00:31:17,310 --> 00:31:19,225 I've checked on 'em all. 385 00:31:19,268 --> 00:31:21,923 He's got as much right to use them as anybody else. 386 00:31:21,967 --> 00:31:23,664 The law is explicit on that point. 387 00:31:25,274 --> 00:31:27,711 Something else is explicit here, too. 388 00:31:27,755 --> 00:31:30,105 Some of our ranches have got 30, 389 00:31:30,149 --> 00:31:32,847 40 years of living equity in this land. 390 00:31:32,891 --> 00:31:35,589 They deserve a special consideration. 391 00:31:35,632 --> 00:31:37,808 Well, not according to the law. 392 00:31:39,593 --> 00:31:43,118 Law and morality have to be the same thing. 393 00:31:43,162 --> 00:31:45,642 You sound like Judge Garth talking. 394 00:31:45,686 --> 00:31:46,861 It is. 395 00:31:46,905 --> 00:31:48,819 What do you expect me to do? 396 00:31:48,863 --> 00:31:51,735 You want me to ignore the law as a favor to my friends? 397 00:31:51,779 --> 00:31:53,563 No, but don't hold it 398 00:31:53,607 --> 00:31:55,870 as a club over their heads, either. 399 00:31:55,914 --> 00:31:58,873 ♪♪ 400 00:32:19,894 --> 00:32:21,200 Adam. 401 00:32:22,679 --> 00:32:23,985 How is it that daughter 402 00:32:24,029 --> 00:32:26,596 comes to call her father by his first name? 403 00:32:26,640 --> 00:32:28,947 May I talk to you for a minute? 404 00:32:30,731 --> 00:32:33,603 When does it start, and why? 405 00:32:34,735 --> 00:32:36,693 Let's leave this place, 406 00:32:36,737 --> 00:32:38,695 just as soon as we can. 407 00:32:38,739 --> 00:32:40,610 What are you talking about? 408 00:32:40,654 --> 00:32:43,222 Sell out, move farther. 409 00:32:44,658 --> 00:32:45,876 Nah. 410 00:32:45,920 --> 00:32:48,792 But this country's bigger than Australia. 411 00:32:48,836 --> 00:32:50,620 There's open land from here 412 00:32:50,664 --> 00:32:52,796 all the way to the Pacific Ocean, 413 00:32:52,840 --> 00:32:55,799 and most of it with natural sweet grass. 414 00:32:55,843 --> 00:32:58,150 Then let them in town move to it. 415 00:32:59,847 --> 00:33:01,718 First Arnhemland, 416 00:33:01,762 --> 00:33:04,721 then to South Wales, 417 00:33:04,765 --> 00:33:06,593 always fighting men with fences 418 00:33:06,636 --> 00:33:08,769 and a land with no water. 419 00:33:10,336 --> 00:33:13,034 There's no more moving in me. 420 00:33:13,078 --> 00:33:17,691 Nah, only more killing. 421 00:33:17,734 --> 00:33:19,040 Hold your tongue. 422 00:33:19,084 --> 00:33:23,044 Why? Do I owe you a parent's respect? 423 00:33:23,088 --> 00:33:26,047 Do you even claim me as a child, Dad'um? 424 00:33:26,091 --> 00:33:29,094 At least owe me the title of father. 425 00:33:29,137 --> 00:33:32,271 No, you're wrong. 426 00:33:33,968 --> 00:33:36,710 You owe me. 427 00:33:39,365 --> 00:33:42,977 You haven't realized it yet, but I'm all you got left. 428 00:33:43,021 --> 00:33:44,979 Stop this kind of talk, you hear? 429 00:33:45,023 --> 00:33:47,025 No, you listen to me. 430 00:33:47,068 --> 00:33:49,201 Listen to the truth for once. 431 00:33:49,244 --> 00:33:51,333 You had a son, and he's gone, 432 00:33:51,377 --> 00:33:53,335 and a wife, too. 433 00:33:53,379 --> 00:33:56,251 Your precious land is more important to you 434 00:33:56,295 --> 00:33:58,384 than either one of them. 435 00:33:58,427 --> 00:33:59,907 More important even 436 00:33:59,950 --> 00:34:02,170 than the woman you said you loved. 437 00:34:05,130 --> 00:34:06,653 Unh! 438 00:34:07,828 --> 00:34:10,178 No more! 439 00:34:13,747 --> 00:34:17,359 That's the truth, isn't it? 440 00:34:17,403 --> 00:34:19,100 You killed my mother 441 00:34:19,144 --> 00:34:21,276 with your ambition and thoughtlessness 442 00:34:21,320 --> 00:34:23,974 just as if you'd choked her with your hands. 443 00:34:24,018 --> 00:34:25,411 No. 444 00:34:25,454 --> 00:34:31,243 Is that why you never had any love to give to Abel? 445 00:34:31,286 --> 00:34:33,375 To me? 446 00:34:33,419 --> 00:34:36,378 [ sobbing] 447 00:34:43,342 --> 00:34:45,474 She's not fooling me. 448 00:34:45,518 --> 00:34:49,696 It's because of him that she's talking like this. 449 00:34:52,438 --> 00:34:54,483 What are you, a succubus 450 00:34:54,527 --> 00:34:56,877 that you'd want your brother's murderer? 451 00:34:57,965 --> 00:34:59,880 Adam. 452 00:35:04,319 --> 00:35:06,147 Tomorrow, John. 453 00:35:06,191 --> 00:35:08,018 As soon as that load of sheep 454 00:35:08,062 --> 00:35:10,151 are boarded in Fort Wayne Junction. 455 00:35:10,195 --> 00:35:13,023 They can be here in three days. 456 00:35:13,067 --> 00:35:14,416 Aye, sir. 457 00:35:54,543 --> 00:35:56,763 [ urging ] 458 00:36:12,822 --> 00:36:14,433 [ knocking ] 459 00:36:14,476 --> 00:36:15,434 Come in. 460 00:36:19,002 --> 00:36:21,396 Tercell sent men to start bringing in his sheep. 461 00:36:21,440 --> 00:36:23,137 How do you know that? 462 00:36:23,181 --> 00:36:25,095 He came to town and spread the word. 463 00:36:25,139 --> 00:36:26,967 Where are the sheep? 464 00:36:27,010 --> 00:36:28,925 Fort Wayne Junction. 465 00:36:28,969 --> 00:36:31,406 Well, unless they want to go seven days out of their way, 466 00:36:31,450 --> 00:36:34,104 there's only one way for 'em to bring those sheep into the valley. 467 00:36:34,148 --> 00:36:35,410 North Pass. 468 00:36:35,454 --> 00:36:38,326 North Pass is on Shiloh property. 469 00:36:38,370 --> 00:36:40,937 I think we'd better pay Mr. Tercell a visit. 470 00:36:40,981 --> 00:36:44,419 ♪♪ 471 00:36:54,473 --> 00:36:55,822 [ whinnies ] 472 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 A few days ago we talked about 473 00:37:28,594 --> 00:37:30,422 a town that could be patient. 474 00:37:30,465 --> 00:37:31,466 John! 475 00:37:31,510 --> 00:37:33,425 We're not impatient, Mr. Pierce. 476 00:37:33,468 --> 00:37:35,557 We just came to talk. 477 00:37:35,601 --> 00:37:38,560 ADAM: There's nothing for you and me to talk about. 478 00:37:39,953 --> 00:37:41,911 These other men are ranchers, 479 00:37:41,955 --> 00:37:45,872 cattle ranchers, businessmen just like you, 480 00:37:45,915 --> 00:37:48,440 only their product is cattle, not sheep. 481 00:37:48,483 --> 00:37:51,007 By working together, we've managed to keep most 482 00:37:51,051 --> 00:37:54,010 of our cattle from starving to death every winter. 483 00:37:54,054 --> 00:37:55,490 A noble feat. 484 00:37:55,534 --> 00:37:57,971 All we ask is a little consideration, Mr. Tercell. 485 00:37:58,014 --> 00:38:01,235 You'll promise to limit your sheep to certain areas, 486 00:38:01,279 --> 00:38:02,889 which we'll all agree upon. 487 00:38:04,369 --> 00:38:06,066 Not interested. 488 00:38:06,109 --> 00:38:08,547 Maybe you don't understand the problem. 489 00:38:08,590 --> 00:38:10,157 It's the only way we've got 490 00:38:10,200 --> 00:38:12,681 to be sure of having winter feed for all our stock, 491 00:38:12,725 --> 00:38:15,205 including yours. 492 00:38:15,249 --> 00:38:17,469 I gave you my answer. 493 00:38:20,254 --> 00:38:23,083 I understand you're bringing your sheep in 494 00:38:23,126 --> 00:38:24,998 from Fort Wayne Junction. 495 00:38:25,041 --> 00:38:27,435 That means you'll have to go through the North Pass. 496 00:38:27,479 --> 00:38:31,352 The North Pass happens to be on Shiloh property. 497 00:38:31,396 --> 00:38:34,050 You're saying I can't go through? 498 00:38:34,094 --> 00:38:35,704 Partially fenced now. 499 00:38:35,748 --> 00:38:37,663 By the time your sheep get here, 500 00:38:37,706 --> 00:38:39,534 it'll all be fenced. 501 00:38:39,578 --> 00:38:42,581 Put it up good and strong, boy, 502 00:38:42,624 --> 00:38:44,626 because I'll cut it down. 503 00:38:44,670 --> 00:38:47,368 I wish you wouldn't try. 504 00:38:47,412 --> 00:38:50,284 Well, you can count on it. 505 00:39:34,023 --> 00:39:36,504 You want a drink, John? 506 00:39:36,548 --> 00:39:38,027 No. 507 00:39:38,071 --> 00:39:40,465 Then say what you've come to say. 508 00:39:42,467 --> 00:39:45,121 I've been with you a long time, Adam. 509 00:39:48,473 --> 00:39:50,562 I was there when your wife died. 510 00:39:50,605 --> 00:39:53,391 I was there when a man was killed 511 00:39:53,434 --> 00:39:54,783 because he stood up to you, 512 00:39:54,827 --> 00:39:57,438 because he dared to love your daughter. 513 00:39:57,482 --> 00:40:00,659 You were there when a man took the life of my son. 514 00:40:00,702 --> 00:40:03,052 I was. 515 00:40:03,096 --> 00:40:05,533 And you watched while they wrote out the words 516 00:40:05,577 --> 00:40:09,450 for a creature that was something less than a man 517 00:40:09,494 --> 00:40:13,019 saying that Abel's death was his own fault. 518 00:40:13,062 --> 00:40:15,500 Tippy don't know what it is to lie. 519 00:40:20,374 --> 00:40:24,378 I can remember seeing tears in your eyes only once, John. 520 00:40:29,209 --> 00:40:32,168 She was a very special woman, Adam. 521 00:40:32,212 --> 00:40:34,519 Yes, she was. 522 00:40:36,085 --> 00:40:38,740 Now, did you have a point to make? 523 00:40:38,784 --> 00:40:41,656 Only that you still have a daughter. 524 00:40:41,700 --> 00:40:43,789 Her daughter. 525 00:40:46,226 --> 00:40:47,836 You're a man of sentiment. 526 00:40:47,880 --> 00:40:50,230 I've always admired that about you. 527 00:40:51,231 --> 00:40:52,537 Till now. 528 00:40:54,713 --> 00:40:59,195 It's a new country, Adam, a place for new beginnings. 529 00:40:59,239 --> 00:41:02,503 Reagan has a right for new beginnings, too. 530 00:41:02,547 --> 00:41:04,462 A chance for happiness. 531 00:41:04,505 --> 00:41:06,333 Not that it's your business, 532 00:41:06,376 --> 00:41:09,075 but one day she'll come into everything I own. 533 00:41:09,118 --> 00:41:11,164 Happiness, love? 534 00:41:11,207 --> 00:41:13,471 Will you include that in your will? 535 00:41:13,514 --> 00:41:16,082 You take much advantage of our years. 536 00:41:16,125 --> 00:41:18,301 Perhaps I do, 537 00:41:18,345 --> 00:41:21,304 but there are good people in this valley, Adam. 538 00:41:21,348 --> 00:41:24,394 Give them a chance to prove it. 539 00:41:24,438 --> 00:41:26,222 Give Reagan a chance to. 540 00:41:27,746 --> 00:41:30,531 What of my son? 541 00:41:31,489 --> 00:41:33,534 Your son is dead. 542 00:41:33,578 --> 00:41:36,581 Yes. One book I read 543 00:41:36,624 --> 00:41:40,106 says that only blood will wash away blood. 544 00:41:50,769 --> 00:41:53,467 [ pouring ] 545 00:41:54,599 --> 00:41:56,818 It is him, isn't it? 546 00:41:56,862 --> 00:41:58,385 What? 547 00:41:58,428 --> 00:42:00,561 The one Reagan's afraid for. 548 00:42:00,605 --> 00:42:03,608 It is the one who killed my son, isn't it? 549 00:42:05,566 --> 00:42:07,612 Well, she can have him... 550 00:42:08,656 --> 00:42:12,138 if he kills me first. 551 00:42:12,181 --> 00:42:15,315 ♪♪ 552 00:42:44,649 --> 00:42:46,520 Here comes something. 553 00:42:57,009 --> 00:42:59,664 Sightseeing?Yeah, sort of. 554 00:42:59,707 --> 00:43:01,927 You been busy? 555 00:43:01,970 --> 00:43:04,712 Tercell woke me up early, 556 00:43:04,756 --> 00:43:06,627 complaining about this fence of yours. 557 00:43:06,671 --> 00:43:08,629 It's all on Shiloh property. 558 00:43:08,673 --> 00:43:10,500 He said be that as it might, 559 00:43:10,544 --> 00:43:12,938 your aim was to violate the law of the land. 560 00:43:12,981 --> 00:43:14,592 What about his insistence 561 00:43:14,635 --> 00:43:16,245 on overrunning the countryside 562 00:43:16,289 --> 00:43:17,812 with baaing sheep? 563 00:43:17,856 --> 00:43:19,640 Yesterday we bent so far over backward 564 00:43:19,684 --> 00:43:21,642 for him we could see our own heels. 565 00:43:21,686 --> 00:43:24,993 Yeah, so I've been told by everybody in Medicine Bow. 566 00:43:25,037 --> 00:43:27,430 That makes it a Mexican standoff. 567 00:43:30,651 --> 00:43:31,957 I, uh... 568 00:43:33,306 --> 00:43:37,223 don't suppose you'll take down the fence? 569 00:43:38,790 --> 00:43:40,661 Sorry, Emmett. 570 00:43:42,315 --> 00:43:44,534 Well, Adam was sorry, too. 571 00:43:44,578 --> 00:43:47,799 You're tried. You've done your duty. 572 00:43:47,842 --> 00:43:51,629 Well, I just don't like to see my friends die, you know. 573 00:43:53,065 --> 00:43:55,415 Be two dozen of us out here, you know. 574 00:43:55,458 --> 00:43:56,851 I guess you haven't heard. 575 00:43:56,895 --> 00:43:59,985 Adam has that many coming in by train this afternoon. 576 00:44:00,028 --> 00:44:02,378 He's already bought horses for all of them. 577 00:44:02,422 --> 00:44:04,685 Has them lined up back in the depot, 578 00:44:04,729 --> 00:44:07,601 ready and waiting. 579 00:44:09,734 --> 00:44:12,824 Well, like you said, I've... 580 00:44:12,867 --> 00:44:15,653 I've done my duty. 581 00:44:21,615 --> 00:44:25,271 Well, maybe he's bluffing. 582 00:44:42,636 --> 00:44:44,420 Tercell's over in the gun shop, 583 00:44:44,464 --> 00:44:45,944 buying ammunition by the case. 584 00:45:40,694 --> 00:45:43,001 Good morning, Mr. Tercell. 585 00:45:46,134 --> 00:45:47,788 Good morning, Sheriff. 586 00:45:53,620 --> 00:45:56,101 [ train whistle blows ] 587 00:46:01,846 --> 00:46:04,457 "Not a creature was stirring." 588 00:46:13,727 --> 00:46:15,555 Here they come. 589 00:47:20,968 --> 00:47:23,144 [ man playing guitar ] 590 00:47:28,933 --> 00:47:33,546 ♪ Out on the boards the old shearer stands ♪ 591 00:47:33,589 --> 00:47:38,246 ♪ Gripping his shears in his thin, bony hands ♪ 592 00:47:38,290 --> 00:47:42,598 ♪ Mountains of wool on the blue-bellied joe ♪ 593 00:47:42,642 --> 00:47:48,213 ♪ Golly, if he gets it, he'll make the ringer go ♪ 594 00:47:48,256 --> 00:47:51,259 ♪ Click go the shears, boys 595 00:47:51,303 --> 00:47:53,087 ♪ Click, click, click 596 00:47:53,131 --> 00:47:57,483 ♪ Wide is his blow and his hands move quick ♪ 597 00:47:57,526 --> 00:48:01,617 ♪ The ringer looks around, for time is running low ♪ 598 00:48:01,661 --> 00:48:06,840 ♪ Curses the old snagger with the blue-bellied joe ♪ 599 00:48:08,537 --> 00:48:12,237 ♪ Now Mr. Tercell, for to begin ♪ 600 00:48:12,280 --> 00:48:16,763 ♪ In seven paddocks bring the sheep in ♪ 601 00:48:16,806 --> 00:48:21,028 ♪ Leave none behind, for whatever you may do ♪ 602 00:48:21,072 --> 00:48:27,556 ♪ Then you'll be fit, boys, for a jackaroo ♪ 603 00:48:27,600 --> 00:48:29,776 ♪ Click go the shears, boys 604 00:48:29,819 --> 00:48:32,039 ♪ Click, click, click 605 00:48:32,083 --> 00:48:35,956 ♪ Wide is his blow and his hands move quick ♪ 606 00:48:36,000 --> 00:48:40,265 ♪ The ringer looks around, for time is running low ♪ 607 00:48:40,308 --> 00:48:42,920 Well, I think the shift in numerical odds 608 00:48:42,963 --> 00:48:45,052 has just changed the name of the game. 609 00:48:45,096 --> 00:48:46,662 Yeah? To what ? 610 00:48:46,706 --> 00:48:50,014 From the skirmish at the fence to the war at the fence. 611 00:48:50,057 --> 00:48:51,972 That's very clever, I'm sure. 612 00:48:52,016 --> 00:48:53,800 Just what are we gonna do? 613 00:48:53,843 --> 00:48:56,324 Keep stringing wire. 614 00:48:56,368 --> 00:48:59,197 ♪♪ 615 00:49:44,111 --> 00:49:45,373 What are you doing here? 616 00:49:45,417 --> 00:49:48,246 Like you, sir. Waiting. 617 00:49:48,289 --> 00:49:51,031 You're a long way from Mr. Tercell's ranch. 618 00:49:51,075 --> 00:49:53,425 Indeed I am, sir, 619 00:49:53,468 --> 00:49:55,993 and a longer way from home. 620 00:50:03,087 --> 00:50:05,437 Well, I... 621 00:50:05,480 --> 00:50:09,745 I see your work is almost done, 622 00:50:09,789 --> 00:50:12,618 and ours is almost ready to begin. 623 00:50:12,661 --> 00:50:15,012 There's no need for trouble, you know. 624 00:50:16,100 --> 00:50:19,016 A man's trouble is shaped by his fate. 625 00:50:20,147 --> 00:50:25,022 Shaped by his beliefs and his desires. 626 00:50:26,066 --> 00:50:29,287 You believe each of us will meet that fate? 627 00:50:29,330 --> 00:50:31,071 I do, sir. 628 00:50:31,115 --> 00:50:36,294 Mr. Adam... me... 629 00:50:36,337 --> 00:50:38,122 Miss Reagan... 630 00:50:38,165 --> 00:50:40,037 and you, sir. 631 00:50:41,821 --> 00:50:44,693 Well, I-I give you good day, sir. 632 00:51:17,857 --> 00:51:20,207 They're almost ready, sir. 633 00:51:20,251 --> 00:51:22,166 It'll be tomorrow, I think. 634 00:51:22,209 --> 00:51:24,124 Will they fight? 635 00:51:24,168 --> 00:51:26,605 Some as always. 636 00:51:26,648 --> 00:51:28,650 Others will be more fearful. 637 00:51:28,694 --> 00:51:30,348 Fear is like sugar. 638 00:51:30,391 --> 00:51:32,437 It must be stirred to sweeten the candy. 639 00:51:33,699 --> 00:51:35,309 Take a couple of men along 640 00:51:35,353 --> 00:51:37,833 to give the fence builders something to think about. 641 00:51:39,400 --> 00:51:41,098 Right, sir. 642 00:51:43,274 --> 00:51:45,232 Tippy. 643 00:51:45,276 --> 00:51:47,713 I want to talk to you, boy. 644 00:51:47,756 --> 00:51:50,150 About what, Adam? 645 00:51:51,804 --> 00:51:54,328 I want him to stay with Reagan. 646 00:51:54,372 --> 00:51:56,591 Is that all right, John? 647 00:51:58,767 --> 00:52:00,117 Aye, sir. 648 00:52:01,205 --> 00:52:02,380 That's all. 649 00:52:08,212 --> 00:52:10,779 Got a job I want you to do, boy. 650 00:52:12,346 --> 00:52:13,478 Miss Reagan. 651 00:52:13,521 --> 00:52:15,523 I want you to stay close to her. 652 00:52:15,567 --> 00:52:17,873 Watch her. Do you understand? 653 00:52:17,917 --> 00:52:19,919 She's not to leave this ranch, 654 00:52:19,962 --> 00:52:21,399 not for any reason. 655 00:52:21,442 --> 00:52:24,576 If she tries, you stop her or tell me. 656 00:52:24,619 --> 00:52:26,621 She's not to go away from here. 657 00:52:29,624 --> 00:52:31,583 Make no mistake about that, boy. 658 00:52:31,626 --> 00:52:33,150 Do you understand? 659 00:52:54,823 --> 00:52:56,782 Oh! Tippy. 660 00:52:56,825 --> 00:52:59,915 Oh, you frightened me. 661 00:52:59,959 --> 00:53:01,917 You say I can't go? 662 00:53:04,006 --> 00:53:06,748 Adam doesn't want me to go? 663 00:53:06,792 --> 00:53:09,229 He had you watch me? 664 00:53:09,273 --> 00:53:10,622 It's all right, Tippy. 665 00:53:10,665 --> 00:53:12,450 Now, I'm just going for a ride. 666 00:53:12,493 --> 00:53:14,756 Please, Tippy, let me go. 667 00:53:14,800 --> 00:53:16,497 PIERCE: Tippy! 668 00:53:22,851 --> 00:53:26,420 It's all right, son. I'll take over. 669 00:53:28,509 --> 00:53:29,641 It's no good, Reagan. 670 00:53:29,684 --> 00:53:32,296 You can't stop me. 671 00:53:32,339 --> 00:53:33,862 If I have to. 672 00:53:33,906 --> 00:53:37,866 What kind of a man are you? 673 00:53:39,651 --> 00:53:41,653 You better get back to the house. 674 00:53:42,871 --> 00:53:47,920 Look. This is all Adam Tercell wants-- 675 00:53:47,963 --> 00:53:50,879 the world in a handful of earth. 676 00:53:50,923 --> 00:53:52,925 Tercell earth. 677 00:53:52,968 --> 00:53:55,275 Well, I renounce it. 678 00:53:55,319 --> 00:53:58,713 You just can't walk away. 679 00:53:58,757 --> 00:54:00,324 Why not? 680 00:54:00,367 --> 00:54:03,588 They say youth is cruel and has no remorse, 681 00:54:03,631 --> 00:54:06,678 but who's more cruel and remorseless than he is? 682 00:54:06,721 --> 00:54:10,421 Or you, with your silent voice, no matter what he does. 683 00:54:10,464 --> 00:54:13,554 I remember when you were different, John, 684 00:54:13,598 --> 00:54:15,904 when Mother was alive. 685 00:54:15,948 --> 00:54:18,429 You spoke out then. 686 00:54:18,472 --> 00:54:20,953 Has time destroyed your voice? 687 00:54:20,996 --> 00:54:24,913 Not time. Sorrow. 688 00:54:27,916 --> 00:54:30,702 I remember the flowers, too, 689 00:54:30,745 --> 00:54:33,618 the ones you kept fresh on her grave. 690 00:54:33,661 --> 00:54:36,708 Our remembering is meaningless 691 00:54:36,751 --> 00:54:38,927 as winds in the dry grass. 692 00:54:38,971 --> 00:54:41,321 No. 693 00:54:42,627 --> 00:54:45,760 After a while, the memories 694 00:54:45,804 --> 00:54:49,721 get all mixed up with the years in between, 695 00:54:49,764 --> 00:54:53,551 all naked and twisted like branches 696 00:54:53,594 --> 00:54:56,597 washed up on the beach by the sea. 697 00:54:56,641 --> 00:54:59,905 And after a while, we get like that, too... 698 00:55:01,559 --> 00:55:03,691 all twisted. 699 00:55:04,866 --> 00:55:07,695 But don't you see? 700 00:55:07,739 --> 00:55:09,828 That's why I must go. 701 00:55:11,046 --> 00:55:13,701 I don't want that to happen to me. 702 00:55:13,745 --> 00:55:17,444 I want the chance my mother never had 703 00:55:17,488 --> 00:55:19,881 while I'm young, 704 00:55:19,925 --> 00:55:22,362 while there's still time. 705 00:55:22,406 --> 00:55:24,321 ♪♪ 706 00:55:24,364 --> 00:55:26,627 I understand. 707 00:55:26,671 --> 00:55:28,977 Your mother once said... 708 00:55:29,978 --> 00:55:31,937 that the innocent... 709 00:55:31,980 --> 00:55:35,419 and the beautiful had no enemy but time. 710 00:55:35,462 --> 00:55:37,943 She was right. 711 00:55:37,986 --> 00:55:41,076 Go on, Reagan. 712 00:56:06,885 --> 00:56:09,844 Let's go water the stock, boy. 713 00:56:44,923 --> 00:56:46,707 [ gunshot ] 714 00:56:47,969 --> 00:56:51,059 [ firing continues ] 715 00:57:06,553 --> 00:57:07,902 Get down! 716 00:57:31,622 --> 00:57:33,624 All right, lads. 717 00:58:02,914 --> 00:58:04,916 LACEY: I didn't think they'd try anything 718 00:58:04,959 --> 00:58:06,221 till they came with the sheep. 719 00:58:06,265 --> 00:58:07,919 Scare tactics, Lacey. 720 00:58:07,962 --> 00:58:09,703 Make sure they're gone, boys. 721 00:58:25,023 --> 00:58:26,851 He'll be all right. 722 00:58:26,894 --> 00:58:29,854 Couple of you get this man into town to the doctor. 723 00:58:42,562 --> 00:58:43,868 ♪♪ 724 00:58:43,911 --> 00:58:47,567 ♪ There was a wild colonial boy ♪ 725 00:58:47,611 --> 00:58:50,744 ♪ Jack Duggin was his name ♪ 726 00:58:50,788 --> 00:58:54,531 ♪ He was born and bred in Ireland ♪ 727 00:58:54,574 --> 00:58:57,925 ♪ In a town called Castlemagne ♪ 728 00:58:57,969 --> 00:59:01,276 ♪ He was his father's only son 729 00:59:01,320 --> 00:59:04,802 ♪ His mother's pride and joy 730 00:59:04,845 --> 00:59:08,240 ♪ And dearly did his parents love ♪ 731 00:59:08,283 --> 00:59:11,722 ♪ This wild colonial boy 732 00:59:11,765 --> 00:59:13,114 Come! 733 00:59:16,161 --> 00:59:17,771 Where's John Pierce? 734 00:59:17,815 --> 00:59:19,599 He took the horses to pasture, sir, 735 00:59:19,643 --> 00:59:20,948 he and the boy. 736 00:59:20,992 --> 00:59:25,257 As soon as they return, bring the boy to me. 737 00:59:25,300 --> 00:59:26,998 Right, sir. 738 00:59:27,041 --> 00:59:30,567 ♪ At the early age of 16 years ♪ 739 00:59:30,610 --> 00:59:34,222 ♪ He left his native home 740 00:59:34,266 --> 00:59:37,965 ♪ And to Australia's sunny shores ♪ 741 00:59:38,009 --> 00:59:41,795 ♪ He was inclined to roam 742 00:59:41,839 --> 00:59:45,190 ♪ He robbed the wealthy squires ♪ 743 00:59:45,233 --> 00:59:48,802 ♪ All arms he did destroy 744 00:59:48,846 --> 00:59:52,850 ♪ A terror to Australia-- 745 01:00:53,301 --> 01:00:55,869 Sorry, laddie, we've got no choice. 746 01:01:14,801 --> 01:01:18,239 [ whip cracking ] 747 01:01:26,857 --> 01:01:28,032 John! 748 01:01:29,990 --> 01:01:34,081 Not Cobb. Me. 749 01:01:34,125 --> 01:01:36,649 Why, Adam, why? 750 01:01:36,693 --> 01:01:38,956 He disobeyed. 751 01:01:38,999 --> 01:01:41,306 He let Reagan go. 752 01:01:41,349 --> 01:01:43,787 He tried to stop her. 753 01:01:43,830 --> 01:01:45,963 'Twas me that let her go. 754 01:01:47,747 --> 01:01:50,837 Well, then, let's just say he had it coming anyway. 755 01:01:50,881 --> 01:01:56,016 Because he told the truth about your son, is that it? 756 01:01:58,018 --> 01:02:02,370 What do you know of truth, John? 757 01:02:02,414 --> 01:02:05,025 You think I don't know 758 01:02:05,069 --> 01:02:08,159 how you felt about her all those years? 759 01:02:09,464 --> 01:02:11,945 Why you stayed on with me, 760 01:02:11,989 --> 01:02:15,209 living on another man's land 761 01:02:15,253 --> 01:02:16,907 for another man's wife? 762 01:02:16,950 --> 01:02:19,692 ♪♪ 763 01:02:54,771 --> 01:02:59,906 Now, take the boy and Mr. Pierce 764 01:02:59,950 --> 01:03:02,300 and get them off my land. 765 01:03:03,954 --> 01:03:05,085 All right, lads. 766 01:03:19,796 --> 01:03:22,059 [ playing guitar ] 767 01:03:39,946 --> 01:03:43,907 ♪ Out on the boards the old shearer stands ♪ 768 01:03:43,950 --> 01:03:48,346 ♪ Gripping his shears in his thin, bony hands ♪ 769 01:03:48,389 --> 01:03:53,003 ♪ Mountains of wool on a blue-bellied joe ♪ 770 01:03:53,046 --> 01:03:57,268 ♪ Golly, if he gets it, he'll make the ringer go ♪ 771 01:03:57,311 --> 01:04:00,880 ♪ Oh, click go the shears, boys ♪ 772 01:04:00,924 --> 01:04:02,882 ♪ Click, click, click 773 01:04:02,926 --> 01:04:05,189 ♪ Quick are his hands 774 01:04:05,232 --> 01:04:07,234 ♪ They move real slick 775 01:04:07,278 --> 01:04:11,412 ♪ The ringer looks around, 'cause time is getting low ♪ 776 01:04:11,456 --> 01:04:13,980 ♪ And curses the snagger... 777 01:04:16,113 --> 01:04:18,985 ♪ The blue-bellied joe 778 01:04:21,945 --> 01:04:24,817 [ rustling ] 779 01:04:34,958 --> 01:04:36,524 Somebody's out there. 780 01:04:49,320 --> 01:04:51,975 VIRGINIAN: Trampas! Over here! 781 01:04:58,329 --> 01:05:00,200 It's Pierce, Tercell's foreman. 782 01:05:00,244 --> 01:05:01,898 What's he doing on Shiloh property? 783 01:05:01,941 --> 01:05:03,029 I don't know. 784 01:05:03,073 --> 01:05:05,075 Let's get him down to the fire. 785 01:05:16,477 --> 01:05:19,132 Randy, get on back out there and stay on guard. 786 01:05:29,534 --> 01:05:30,927 Who did this to you? 787 01:05:30,970 --> 01:05:32,885 Adam. 788 01:05:32,929 --> 01:05:35,322 He'll be at you in the morning. 789 01:05:35,366 --> 01:05:37,020 You sure? 790 01:05:37,063 --> 01:05:38,499 As sure as death. 791 01:05:38,543 --> 01:05:41,502 Man's mad, doing this to his own men. 792 01:05:41,546 --> 01:05:44,027 Will you stop him? 793 01:05:44,070 --> 01:05:46,203 If we can. 794 01:05:47,595 --> 01:05:49,902 Let's get him to the bunkhouse. 795 01:06:53,270 --> 01:06:55,533 [ knocking ] 796 01:06:55,576 --> 01:06:57,100 [ door opens ] 797 01:07:04,629 --> 01:07:05,934 Ahem. 798 01:07:05,978 --> 01:07:08,154 The sheep are bedded down north of the pass, sir. 799 01:07:10,069 --> 01:07:11,636 All right. 800 01:07:11,679 --> 01:07:13,377 Alert the men. 801 01:07:13,420 --> 01:07:15,205 We'll move them at daylight. 802 01:07:15,248 --> 01:07:16,554 Right, sir. 803 01:07:16,597 --> 01:07:18,295 Come. Sir? 804 01:07:20,253 --> 01:07:22,299 You'll be riding for John Pierce. 805 01:07:25,215 --> 01:07:26,694 Thank you, sir. 806 01:07:40,621 --> 01:07:43,015 [ baaing ] 807 01:07:43,059 --> 01:07:44,234 Hyah! 808 01:07:46,627 --> 01:07:48,064 Hyah! 809 01:07:48,107 --> 01:07:49,065 Hyah! 810 01:07:57,595 --> 01:07:59,553 They moving?No, sir. 811 01:07:59,597 --> 01:08:02,078 They're in a meadow up to the east, there. 812 01:08:02,121 --> 01:08:04,384 Something under a mile, I'd say. 813 01:08:04,428 --> 01:08:07,387 I'll get them moving. 814 01:08:07,431 --> 01:08:09,215 After they cut the fence, 815 01:08:09,259 --> 01:08:11,652 drive the sheep straight through. 816 01:08:11,696 --> 01:08:14,133 All right, sir. 817 01:08:14,177 --> 01:08:16,048 Let's go. 818 01:08:38,375 --> 01:08:39,680 [ knocking ] 819 01:08:39,724 --> 01:08:41,073 VIRGINIAN: Come in. 820 01:08:43,119 --> 01:08:44,555 Trampas says you'd better come quick. 821 01:08:44,598 --> 01:08:46,426 Tercell's starting to move. 822 01:08:47,732 --> 01:08:50,691 Looks like we'll have to go with the men we have. 823 01:08:50,735 --> 01:08:53,303 Foreman, may the boy and I ride with you? 824 01:08:54,391 --> 01:08:56,088 All right, Pierce. 825 01:08:56,132 --> 01:08:57,698 Let's join the others. 826 01:11:12,833 --> 01:11:15,271 Cut the fence! 827 01:11:21,015 --> 01:11:22,974 Wait. 828 01:11:42,080 --> 01:11:45,562 This time you'll have to kill me, too. 829 01:11:47,390 --> 01:11:48,869 Wherever your guns are, 830 01:11:48,913 --> 01:11:52,351 I promise you I'll be there in front of them. 831 01:11:52,395 --> 01:11:54,310 Stand aside, girl! 832 01:11:54,353 --> 01:11:55,876 You're a taker, Adam. 833 01:11:55,920 --> 01:11:58,923 Your only way is to take, 834 01:11:58,966 --> 01:12:01,447 a taker who never gives, 835 01:12:01,491 --> 01:12:04,537 a taker of love and affection, 836 01:12:04,581 --> 01:12:07,279 a taker even of life itself! 837 01:12:08,106 --> 01:12:09,281 Cut. 838 01:12:10,761 --> 01:12:13,894 Oh, Adam, this time you're not alone. 839 01:12:13,938 --> 01:12:16,723 There are many here like yourself who will watch 840 01:12:16,767 --> 01:12:19,509 and sit in judgment and decide what kind 841 01:12:19,552 --> 01:12:21,380 of a man you really are. 842 01:12:21,424 --> 01:12:24,035 They'll find me no worse than most. 843 01:12:24,078 --> 01:12:25,863 Maybe not, 844 01:12:25,906 --> 01:12:28,300 but I'm your daughter, 845 01:12:28,344 --> 01:12:30,911 and I thought you better than most. 846 01:12:36,439 --> 01:12:38,528 I'm the same as all men. 847 01:12:38,571 --> 01:12:41,661 I never considered you just any man. 848 01:12:41,705 --> 01:12:44,664 I thought of you as someone special... 849 01:12:45,709 --> 01:12:47,624 the man I loved as my father 850 01:12:47,667 --> 01:12:49,800 but who I could never call by that name. 851 01:13:02,552 --> 01:13:04,423 All this because of you. 852 01:13:05,468 --> 01:13:07,078 Because of you. 853 01:13:12,910 --> 01:13:14,694 You, John. 854 01:13:16,000 --> 01:13:18,829 I saw a scorpion once in the desert, Adam. 855 01:13:18,872 --> 01:13:21,962 He was just like you, 856 01:13:22,006 --> 01:13:24,922 a giant brute wired with pain. 857 01:13:24,965 --> 01:13:27,577 Met him by the blaze of the sun, 858 01:13:27,620 --> 01:13:30,754 stinging himself to death. 859 01:13:41,852 --> 01:13:43,419 Cut. 860 01:13:49,512 --> 01:13:52,732 Hold it! Hold it! Hold it! 861 01:14:50,921 --> 01:14:53,663 REAGAN: A man forgets, but... 862 01:14:54,751 --> 01:14:56,883 a woman remembers. 863 01:14:56,927 --> 01:15:00,713 She remembers the look in men's eyes, 864 01:15:00,757 --> 01:15:04,587 and one man more than all the others. 865 01:15:07,764 --> 01:15:12,899 ADAM: ♪ Tomorrow is another day 866 01:15:12,943 --> 01:15:17,208 ♪ 'Twill dawn with golden light ♪ 867 01:15:17,251 --> 01:15:22,082 ♪ Would I will be remembering ♪ 868 01:15:22,126 --> 01:15:26,565 ♪ The hopes that fell in flight ♪ 869 01:15:26,609 --> 01:15:32,179 ♪ The love that wasn't meant to be ♪ 870 01:15:32,223 --> 01:15:36,923 ♪ That faded out of sight 871 01:15:36,967 --> 01:15:44,104 ♪ And when the shadows close around ♪ 872 01:15:44,148 --> 01:15:49,893 ♪ A dark and lonely night 873 01:16:00,294 --> 01:16:03,646 [ theme song playing ] 56320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.