All language subtitles for S03E30 - Train

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,500 --> 00:01:08,372 [ Mooing ] 2 00:01:12,768 --> 00:01:15,249 [ Bawling ] 3 00:01:22,647 --> 00:01:24,388 [ Bawling ] 4 00:02:11,827 --> 00:02:15,831 Yes, sir. It's a great life-- if you like eatin' dust. 5 00:02:15,874 --> 00:02:19,748 - Boy, am I tuckered out. - I guess you won't be goin' to the big dance tonight then. 6 00:02:19,791 --> 00:02:23,447 [ Chuckles ] Sometimes you say the funniest things. 7 00:02:23,491 --> 00:02:25,319 But you just said you was tired. 8 00:02:25,362 --> 00:02:27,886 Randy, when you get a little older-- and a lot brighter-- 9 00:02:27,930 --> 00:02:30,193 you'll learn to realize nothing revives a tired man... 10 00:02:30,237 --> 00:02:32,804 like a couple of cold beers in his belly... 11 00:02:32,848 --> 00:02:35,894 and a beautiful girl in his arms. 12 00:02:35,938 --> 00:02:38,593 No, sir. I can't think of anything... 13 00:02:38,636 --> 00:02:40,595 that's gonna keep me from going to that little ol' dance tonight. 14 00:02:40,638 --> 00:02:43,380 Well, I can. 15 00:02:43,424 --> 00:02:46,470 Boss wants to see you up at the ranch house. [ Laughs ] 16 00:02:46,514 --> 00:02:49,299 Well, I didn't do it.Do what? 17 00:02:49,343 --> 00:02:51,301 Whatever he wants to see me about. 18 00:02:51,345 --> 00:02:53,912 Well, now. You want me to give him that little ol' message? 19 00:02:53,956 --> 00:02:56,306 No. I'll tell him myself. 20 00:02:56,350 --> 00:02:58,656 Maybe he needs my advice about something. 21 00:02:58,700 --> 00:03:01,529 Hey, don't you leave without me. And take care of ol' Buck for me. 22 00:03:03,487 --> 00:03:06,664 [ Laughs ]He sure is something, ain't he? 23 00:03:06,708 --> 00:03:09,754 Yeah, he is. You know, he reminds me of something that ol' Abe-- 24 00:03:09,798 --> 00:03:12,888 that's President Lincoln-- is supposed to have said about one of his generals. 25 00:03:12,931 --> 00:03:15,717 He said it seemed like every time he saw this particular general, 26 00:03:15,760 --> 00:03:18,633 he was either decoratin' him or bawlin' him out. 27 00:03:18,676 --> 00:03:20,635 I wonder which it's gonna be this time. 28 00:03:20,678 --> 00:03:22,593 [ Laughs ] Who knows? 29 00:03:40,002 --> 00:03:43,310 Hi, Trampas.Howdy. Boss man sent for me. 30 00:03:43,353 --> 00:03:45,486 Oh, come on in. He's in Daddy's study.Thank you. 31 00:03:49,011 --> 00:03:50,969 What do you hear from your father? 32 00:03:51,013 --> 00:03:52,971 Oh, he's having a fine time.Good. 33 00:03:53,015 --> 00:03:55,583 Are you going to the dance tonight? 34 00:03:55,626 --> 00:03:58,281 Now, why does everybody keep asking me if I'm going to the dance? 35 00:03:58,325 --> 00:04:01,328 Sure, I'm going.Good. Be sure and dance with me. 36 00:04:01,371 --> 00:04:03,765 Betsy, you're not supposed to do the askin'. 37 00:04:03,808 --> 00:04:05,941 You're supposed to leave that up to the fellas. 38 00:04:05,984 --> 00:04:09,292 Oh. All right. But be sure you do. 39 00:04:09,336 --> 00:04:11,816 [ Chuckles ] 40 00:04:11,860 --> 00:04:13,601 [ Clears Throat ] 41 00:04:19,084 --> 00:04:20,999 [ Virginian ] Come in. 42 00:04:22,827 --> 00:04:25,787 Howdy. [ Chuckles ] 43 00:04:25,830 --> 00:04:28,659 Well, I see they got you doin' paperwork. 44 00:04:28,703 --> 00:04:31,619 Yeah, sometimes I think that's why the judge goes away. Sit down. 45 00:04:34,665 --> 00:04:36,841 What's on your mind? 46 00:04:36,885 --> 00:04:41,106 Uh, you spent some time around the Texas border before you came to Shiloh, didn't you? 47 00:04:41,150 --> 00:04:43,979 That's right.Mm-hmm. 48 00:04:44,022 --> 00:04:47,722 Can you think of any reason why it would be inadvisable for you to go back to Mexico? 49 00:04:49,158 --> 00:04:51,682 No. Not offhand. 50 00:04:51,726 --> 00:04:54,468 Better be sure. 51 00:04:54,511 --> 00:04:58,994 Well, I don't think I did anything for anybody to hold any grudges. 52 00:05:00,474 --> 00:05:02,954 Why?But you do know the country? 53 00:05:02,998 --> 00:05:05,957 Like the back of my hand. 54 00:05:06,001 --> 00:05:08,656 A little dust. I just came off the range. 55 00:05:08,699 --> 00:05:10,788 I haven't had a chance to wash up for that dance tonight. 56 00:05:10,832 --> 00:05:14,792 - I'm afraid you're gonna have to miss that dance. - I kinda had a feelin' I might. 57 00:05:14,836 --> 00:05:17,752 Did you ever hear of a man named don Carlos Alvarez? 58 00:05:17,795 --> 00:05:20,450 No, I can't say I have. 59 00:05:20,494 --> 00:05:23,975 Well, he's got a big cattle ranch down in Mexico. 60 00:05:24,019 --> 00:05:26,848 Before the judge left, he bought a prize bull from him. 61 00:05:26,891 --> 00:05:29,154 I want somebody to go down there and pick him up. 62 00:05:29,198 --> 00:05:32,375 Here's your ticket as far as San Antonio. 63 00:05:32,419 --> 00:05:36,074 Pick up the stage there and go on to Laredo, then pick up a horse for the rest of the trip. 64 00:05:36,118 --> 00:05:39,774 Judge left this for expense money. 65 00:05:39,817 --> 00:05:42,994 He's sending a bank draft to Alvarez for the price of the bull. 66 00:05:43,038 --> 00:05:47,085 That ought to be more than enough for any emergencies. 67 00:05:47,129 --> 00:05:52,656 By emergencies, I mean, uh, accident or illness or any other unforeseen disaster. 68 00:05:52,700 --> 00:05:56,399 That doesn't include making an attempt to fill an inside straight... 69 00:05:56,443 --> 00:05:58,401 or making love to somebody else's girl... 70 00:05:58,445 --> 00:06:00,360 or trying to find out how much liquor you can hold. 71 00:06:02,884 --> 00:06:05,495 I think I understand what you're tryin' to tell me. 72 00:06:05,539 --> 00:06:09,151 Good. By the way, I'd keep that roll out of sight in Laredo. 73 00:06:09,194 --> 00:06:12,720 Last time I was down there, it was a real tough town. 74 00:06:12,763 --> 00:06:18,160 - Well, have a good trip. - [ Laughs ] Yes, sir. I-I sure will. 75 00:06:18,203 --> 00:06:21,076 And no poker. No women. No liquor. 76 00:06:21,119 --> 00:06:23,078 Yes, sir, I sure will. 77 00:06:26,211 --> 00:06:28,126 Trampas! 78 00:06:29,780 --> 00:06:31,739 Uh, what did he want? 79 00:06:31,782 --> 00:06:34,698 Oh, uh, he just wants me to do a little errand for him. 80 00:06:34,742 --> 00:06:36,613 Oh. Well, will you be through in time for the dance? 81 00:06:36,657 --> 00:06:40,443 No, I don't think so. It's, uh, down to Mexico. 82 00:06:40,487 --> 00:06:43,141 Mexico? What's he sending you there for? 83 00:06:43,185 --> 00:06:46,449 Well, can you think of anyplace farther? [ Chuckles ] 84 00:06:46,493 --> 00:06:48,756 So long, Betsy. 85 00:06:53,630 --> 00:06:56,111 [ Horse Approaching ] 86 00:07:12,040 --> 00:07:13,737 Hello, Trampas.Hello. 87 00:07:13,781 --> 00:07:16,566 Is Betsy home?Yeah. I just talked to her. 88 00:07:16,610 --> 00:07:20,527 Wait till you see the new dress I bought for the dance tonight. 89 00:07:20,570 --> 00:07:22,920 Well, I'm afraid that's gonna be kind of a long wait. 90 00:07:22,964 --> 00:07:25,140 Why? Aren't you gonna dance with me? 91 00:07:25,183 --> 00:07:27,490 I won't be there. 92 00:07:27,534 --> 00:07:31,973 Now, Trampas, if you and the boys think you're going to play poker Saturday night... 93 00:07:32,016 --> 00:07:35,106 when I went out and bought a new dress--No, no, not that. 94 00:07:35,150 --> 00:07:37,805 The rest of the hands will be there. 95 00:07:37,848 --> 00:07:40,111 I'm the only one that can't make it.Are you sure? 96 00:07:40,155 --> 00:07:42,200 I have to catch a train tonight. 97 00:07:42,244 --> 00:07:45,160 I mean about the other boys being there. 98 00:07:45,203 --> 00:07:47,597 Oh. Oh, yeah. 99 00:07:47,641 --> 00:07:50,818 Well, I know it won't be the same without me--You have a nice trip now. 100 00:07:55,344 --> 00:07:57,781 Hmm. 101 00:07:57,825 --> 00:07:59,827 It's not my day. 102 00:08:01,959 --> 00:08:04,266 ♪ I got my week's work done Gonna have some fun ♪ 103 00:08:04,309 --> 00:08:06,616 ♪ Gonna raise a ruckus tonight ♪ 104 00:08:06,660 --> 00:08:09,184 ♪ Everybody around's gonna be in town ♪ 105 00:08:09,227 --> 00:08:12,796 ♪ Gonna raise a ruckus tonight We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 106 00:08:12,840 --> 00:08:15,538 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 107 00:08:15,582 --> 00:08:19,542 ♪ Come on down while the moon is shinin' bright ♪ 108 00:08:19,586 --> 00:08:21,979 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 109 00:08:22,023 --> 00:08:24,155 ♪ Raise a ruckus tonight 110 00:08:24,199 --> 00:08:28,333 ♪ We're gonna raise that ol' roof right off tonight ♪ 111 00:08:28,377 --> 00:08:30,597 ♪ When my foot starts tappin' it's bound to happen ♪ 112 00:08:30,640 --> 00:08:32,860 ♪ Gonna raise a ruckus tonight ♪ 113 00:08:32,903 --> 00:08:34,731 ♪ Gonna stamp and shout Gonna sing right out ♪ 114 00:08:34,775 --> 00:08:36,951 ♪ Gonna raise a ruckus tonight ♪ 115 00:08:36,994 --> 00:08:39,170 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪♪ Ruckus tonight 116 00:08:39,214 --> 00:08:41,172 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪♪ Raise a ruckus tonight 117 00:08:41,216 --> 00:08:45,655 ♪ Won't you come on down while the moon is shinin' bright ♪ 118 00:08:45,699 --> 00:08:47,657 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 119 00:08:47,701 --> 00:08:50,181 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 120 00:08:50,225 --> 00:08:53,358 ♪ We're gonna raise that ol' roof right off tonight ♪ 121 00:08:53,402 --> 00:08:54,882 ♪ Tonight 122 00:08:54,925 --> 00:08:56,840 ♪ When my foot starts tappin' it's bound to happen ♪ 123 00:08:56,884 --> 00:08:59,277 ♪ Gonna raise a ruckus tonight ♪ 124 00:08:59,321 --> 00:09:01,584 ♪ Gonna stamp and shout Gonna sing right out ♪ 125 00:09:01,628 --> 00:09:03,194 ♪ Gonna raise a ruckus tonight ♪ 126 00:09:03,238 --> 00:09:05,283 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 127 00:09:05,327 --> 00:09:08,025 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 128 00:09:08,069 --> 00:09:10,854 ♪ Won't you come on down while the moon is shinin' bright ♪ 129 00:09:10,898 --> 00:09:14,075 - Aah-ha-ha! - ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 130 00:09:14,118 --> 00:09:16,817 ♪ We're gonna raise a ruckus tonight ♪ 131 00:09:16,860 --> 00:09:21,038 ♪ We're gonna raise that ol' roof right off tonight ♪ 132 00:09:21,082 --> 00:09:24,999 ♪ We're gonna raise that ol' roof right off tonight ♪ 133 00:09:25,042 --> 00:09:28,350 ♪ Come Saturday night start to feelin' right ♪♪ 134 00:09:31,179 --> 00:09:34,138 Hey, what you doin'?I'm packin'. 135 00:09:34,182 --> 00:09:36,140 Get fired?Nope. 136 00:09:36,184 --> 00:09:38,186 Quittin'?Nope. 137 00:09:38,229 --> 00:09:41,711 Only one thing left then. You must be gonna take a trip. 138 00:09:41,755 --> 00:09:45,193 Hmm. Randy, you frighten me, the way you guess things. 139 00:09:45,236 --> 00:09:48,065 Well, where you goin'?Mexico. 140 00:09:48,109 --> 00:09:50,198 Mexico. Sounds pretty good. 141 00:09:50,241 --> 00:09:52,156 Don't let the foreman hear you say that. 142 00:09:52,200 --> 00:09:54,158 This is strictly a business trip. 143 00:09:54,202 --> 00:09:56,421 Hey, did you guys hear that? Trampas is goin' to Mexico. 144 00:09:56,465 --> 00:09:59,163 Mexico? What for? 145 00:10:00,991 --> 00:10:03,994 I got me a date... with a bull. 146 00:10:05,169 --> 00:10:07,041 Olé! 147 00:10:10,000 --> 00:10:11,045 [ Scoffs ] 148 00:10:11,088 --> 00:10:13,221 [ Whistle Blowing ] 149 00:12:31,402 --> 00:12:33,361 Laredo! The end of the line! 150 00:12:33,404 --> 00:12:35,102 Whoa! 151 00:13:07,874 --> 00:13:10,006 [ Chattering ] 152 00:13:30,548 --> 00:13:35,249 ♪♪ [ Guitar: Spanish ] 153 00:13:38,382 --> 00:13:41,168 ♪ Te espero 154 00:13:42,560 --> 00:13:46,042 ♪♪ [ Continues In Spanish ] 155 00:13:56,052 --> 00:13:59,490 ♪ Beloved 156 00:13:59,534 --> 00:14:03,973 ♪ All through the night I wait ♪ 157 00:14:04,017 --> 00:14:08,151 ♪ Await you, my beloved 158 00:14:08,195 --> 00:14:13,896 ♪ Don't let it be too late 159 00:14:13,940 --> 00:14:17,204 ♪ In starlight 160 00:14:17,247 --> 00:14:22,165 ♪ I look up at the wishing moon ♪ 161 00:14:22,209 --> 00:14:25,342 ♪ I'm wishing 162 00:14:25,386 --> 00:14:31,174 ♪ We'll be together soon 163 00:14:31,218 --> 00:14:34,351 ♪ Don't make me wait 164 00:14:34,395 --> 00:14:40,009 ♪ This lonely night through 165 00:14:40,053 --> 00:14:43,534 ♪ When dawn arrives 166 00:14:43,578 --> 00:14:46,973 ♪ I want to be with you 167 00:14:49,062 --> 00:14:53,588 ♪ Te espero 168 00:14:53,631 --> 00:14:57,679 ♪ The wishing moon is bright ♪ 169 00:14:57,722 --> 00:15:01,988 - ♪ I'm wishing, my beloved - [ Laughing ] 170 00:15:02,031 --> 00:15:07,689 ♪ For you and me tonight 171 00:15:07,732 --> 00:15:10,605 ♪ My heart waits 172 00:15:10,648 --> 00:15:15,697 ♪ My lonely arms are waiting too ♪ 173 00:15:15,740 --> 00:15:20,223 ♪ My love awaits forevermore ♪ 174 00:15:22,008 --> 00:15:24,619 ♪ Te espero 175 00:15:24,662 --> 00:15:29,667 ♪ Just for you 176 00:15:29,711 --> 00:15:32,061 ♪ You 177 00:15:32,105 --> 00:15:37,675 ♪ You ♪ 178 00:15:37,719 --> 00:15:41,027 Te espero. 179 00:15:41,070 --> 00:15:42,419 ♪♪ [ Guitar Ends ] 180 00:15:42,463 --> 00:15:45,118 [ Cheering ] 181 00:15:49,426 --> 00:15:52,734 Nice place. [ Chuckles ] 182 00:15:52,777 --> 00:15:56,390 You'll get a laugh out of this. Last thing a fella said to me before I left-- 183 00:15:56,433 --> 00:15:59,567 He said, "Be careful. Laredo's a tough town." 184 00:15:59,610 --> 00:16:02,700 - [ Gasps ] - I'll teach you to fool around with other men. 185 00:16:02,744 --> 00:16:05,399 [ Groans ]Excuse me. Hey! 186 00:16:07,096 --> 00:16:08,706 Oh--Get out of my way. 187 00:16:08,750 --> 00:16:10,708 Huh?Get out of my way! 188 00:16:10,752 --> 00:16:14,103 Well, now, I can't exactly oblige you right now. 189 00:16:14,147 --> 00:16:17,063 - Oh, one of those trouble hounds, huh? - No, no-- 190 00:16:17,106 --> 00:16:19,282 Well, I just don't seem to be able to move. 191 00:16:19,326 --> 00:16:21,197 Well, maybe this will help. 192 00:16:29,205 --> 00:16:31,468 You better stay where you are, cowboy. 193 00:16:31,512 --> 00:16:34,254 I don't like to see new customers get killed. 194 00:16:45,178 --> 00:16:48,094 [ Groaning ] 195 00:16:56,450 --> 00:17:00,280 I buried the last man who even come close to knockin' me down. 196 00:17:00,323 --> 00:17:02,673 What'd he die of? 197 00:17:10,203 --> 00:17:12,074 Carmelita, give him his gun. 198 00:17:13,641 --> 00:17:16,078 Carmelita? 199 00:17:16,122 --> 00:17:20,343 Carmelita Flanagan.Oh. 200 00:17:20,387 --> 00:17:22,519 Quit stallin' and give him his gun! 201 00:17:22,563 --> 00:17:25,218 Oh, will I now! 202 00:17:29,918 --> 00:17:32,138 Well, now, look, maybe you better give me my gun-- 203 00:17:34,140 --> 00:17:36,142 Don't try it-- either of you. 204 00:17:38,144 --> 00:17:41,103 Like my old grandpappy always said, 205 00:17:41,147 --> 00:17:43,366 "There's better ways of dyin' from a bottle." 206 00:17:43,410 --> 00:17:45,368 I'll have to talk to him about that sometime. 207 00:17:45,412 --> 00:17:47,762 You ain't gonna live long enough. 208 00:17:47,805 --> 00:17:50,417 Now go on, borrow a gun. Take your pick. 209 00:17:50,460 --> 00:17:53,550 Best gun made.Try mine. 210 00:17:53,594 --> 00:17:55,813 Hand-carved stock and a good balance. 211 00:17:57,641 --> 00:18:00,601 It's a killer. Got a filed sight for a quick draw. 212 00:18:00,644 --> 00:18:03,386 You guarantee the quick draw goes with it? 213 00:18:03,430 --> 00:18:06,346 - Hey, Reese, the captain wants you. - In a minute! 214 00:18:06,389 --> 00:18:08,696 Captain wants you right now. You know what that means. 215 00:18:08,739 --> 00:18:12,221 Yeah, I know. 216 00:18:12,265 --> 00:18:14,397 It means this is gonna have to wait. 217 00:18:14,441 --> 00:18:16,791 Well, that's sure too bad. I mean, I'm real disappointed. 218 00:18:16,834 --> 00:18:20,186 Well, don't start cryin'. I get off duty at sunset. 219 00:18:20,229 --> 00:18:22,536 I'll see you in the plaza. 220 00:18:25,713 --> 00:18:28,759 Well, looks like you bought yourself another hour, mister. 221 00:18:28,803 --> 00:18:30,761 That's worth a round of drinks, ain't it? 222 00:18:30,805 --> 00:18:33,808 Seems reasonable. Uh, just who is that fella anyway? 223 00:18:33,851 --> 00:18:36,202 Reese? He's one of the Rangers. 224 00:18:36,245 --> 00:18:38,247 That's how come he had to leave so sudden. 225 00:18:38,291 --> 00:18:39,596 When Captain Parmalee says "right now," 226 00:18:39,640 --> 00:18:41,468 he means immediate. 227 00:18:41,511 --> 00:18:43,731 You, uh, did say drinks. 228 00:18:46,734 --> 00:18:49,171 Uh, may I have my gun back now? 229 00:18:49,215 --> 00:18:51,652 If I gave it to you here, 230 00:18:51,695 --> 00:18:54,785 somebody else might choose you. 231 00:18:54,829 --> 00:18:57,832 The house owes him a beer. 232 00:18:57,875 --> 00:18:59,747 [ Bartender ] One beer, coming up. 233 00:18:59,790 --> 00:19:02,141 Make that whiskey. 234 00:19:03,751 --> 00:19:07,842 This one's on Carmelita.I can't let her buy me a drink. 235 00:19:07,885 --> 00:19:09,844 Why not? She owns the place. 236 00:19:09,887 --> 00:19:11,846 That's different. 237 00:19:20,811 --> 00:19:22,552 [ Footsteps ] 238 00:19:22,596 --> 00:19:25,468 Uh, ma'am? 239 00:19:25,512 --> 00:19:27,209 About my gun-- 240 00:19:31,387 --> 00:19:33,650 What are you doing in my room? 241 00:19:33,694 --> 00:19:36,740 I got a better question. What's hedoing in your room? 242 00:19:36,784 --> 00:19:39,830 That's none of your business. Oh, Reese will kill you if he finds you here. 243 00:19:39,874 --> 00:19:42,442 - Reese is my friend. - Ha! 244 00:19:42,485 --> 00:19:44,835 On the other hand, however, this man is not my friend. 245 00:19:44,879 --> 00:19:46,315 Get out. 246 00:19:51,581 --> 00:19:55,542 You're putting on weight, sweetheart. Too many tacos? 247 00:19:55,585 --> 00:19:59,241 It's his gun.Oh. Oh, I'll get it for him. 248 00:19:59,285 --> 00:20:01,243 Oh-- [ Trampas ] Um-- 249 00:20:01,287 --> 00:20:03,550 Maybe she'd like it better if I got it. 250 00:20:03,593 --> 00:20:05,726 Hmm. Maybe I would. 251 00:20:05,769 --> 00:20:08,511 Maybe. 252 00:20:08,555 --> 00:20:11,862 But I wouldn't.Take your hands off me! Oh! Stop it! 253 00:20:11,906 --> 00:20:13,995 That's enough! That's enough! No more! 254 00:20:14,038 --> 00:20:16,302 - Get out of the way. Get out of the way. - [ Carmelita Shrieks ] 255 00:20:17,694 --> 00:20:19,870 [ Shrieks ] 256 00:20:19,914 --> 00:20:22,264 Sorry.Oh! Chad! No! 257 00:20:22,308 --> 00:20:25,572 - Carmelita, get out of the way! - [ All Shouting ] 258 00:20:25,615 --> 00:20:27,487 Will you please get out of the way? 259 00:20:29,315 --> 00:20:31,447 [ Shrieks ] 260 00:20:33,319 --> 00:20:34,972 Let's not waste a lot of time. Go ahead and draw. 261 00:20:37,105 --> 00:20:40,413 Mister, I got nothin' to draw. 262 00:20:40,456 --> 00:20:43,503 [ Chad ] Now, hold it, Riley. 263 00:20:45,331 --> 00:20:47,420 [ Groans ] You're takin' a sight on my bird. 264 00:20:47,463 --> 00:20:51,728 Well, now, he might have been your bird, Chad, but he was sure flyin' my way. 265 00:20:51,772 --> 00:20:57,386 Suppose you rustle yourself up a gun and be in the plaza about 6:00. 266 00:20:57,430 --> 00:21:00,389 Isn't there anything a man can do in Laredo except fight? 267 00:21:00,433 --> 00:21:03,914 Well, yes. But you been lookin' in the wrong places. 268 00:21:03,958 --> 00:21:07,614 Sorry, Riley. This guy, I staked out for myself. 269 00:21:07,657 --> 00:21:09,964 Well, I just don't see your brand on him, Chad. 270 00:21:10,007 --> 00:21:12,793 We'll have to settle that later.Why later? 271 00:21:12,836 --> 00:21:15,622 Captain wants us right now. 272 00:21:15,665 --> 00:21:18,581 And when he says "now," he means immediate. 273 00:21:18,625 --> 00:21:21,715 Well, you don't mind waiting till we get back, do you? 274 00:21:21,758 --> 00:21:23,673 Oh, and, uh, bring a gun. 275 00:21:30,158 --> 00:21:32,073 Fella can get killed in this town. 276 00:21:32,116 --> 00:21:35,990 It sure didn't take you long to buy yourself three fights. 277 00:21:36,033 --> 00:21:38,775 Mister, I didn't buy myself anything. 278 00:21:38,819 --> 00:21:42,736 I came in here mindin' my own business, have a quiet beer before I hit the road. 279 00:21:42,779 --> 00:21:45,652 And as soon as I get my gun back, I'll be on my way. 280 00:21:45,695 --> 00:21:47,436 Well, good luck, mister. 281 00:22:05,106 --> 00:22:06,629 [ Carmelita ] Come in. 282 00:22:18,337 --> 00:22:19,512 [ Clears Throat ] 283 00:22:24,343 --> 00:22:27,258 I don't mind a glass of beer now and then, but not on my dress. 284 00:22:30,174 --> 00:22:33,090 Make yourself at home. I'll, uh, be with you in a minute. 285 00:22:33,134 --> 00:22:37,443 Uh, well, that's mighty nice of you, but I really don't have time for a social visit. 286 00:22:37,486 --> 00:22:40,620 Well, you might as well relax. You probably won't leave town alive anyway. 287 00:22:42,752 --> 00:22:45,625 - Well, maybe if you just told me where my gun is-- - I don't know. 288 00:22:45,668 --> 00:22:47,714 I guess it fell out during the fight. 289 00:22:47,757 --> 00:22:51,587 Oh. Hand me those stockings, will you? On the bed. 290 00:22:54,155 --> 00:22:56,418 I had that bed made special. 291 00:22:58,464 --> 00:23:01,336 Uh, nice place you got here. 292 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 Thanks. 293 00:23:05,340 --> 00:23:07,473 What's your name, honey? 294 00:23:07,516 --> 00:23:11,085 Trampas. What's yours? I told you. 295 00:23:11,128 --> 00:23:13,217 Yeah, I know, but-- 296 00:23:13,261 --> 00:23:17,613 What don't you believe-- the Carmelita or the Flanagan? 297 00:23:17,657 --> 00:23:21,138 Well, it's, uh, kind of an unusual combination. 298 00:23:21,182 --> 00:23:24,490 [ Chuckles ] I thought they sounded pretty nice together. 299 00:23:24,533 --> 00:23:28,537 At least it's a name you don't forget easily. 300 00:23:33,324 --> 00:23:35,588 Well, I don't think you need a trick name to be remembered. 301 00:23:35,631 --> 00:23:38,286 [ Laughs ] That's better. 302 00:23:38,329 --> 00:23:40,375 Now you're beginning to act human. 303 00:23:43,639 --> 00:23:46,642 Oh, I'm human, all right. 304 00:23:46,686 --> 00:23:50,603 [ Laughs ] Along about now, you ought to be asking what a pretty girl like me... 305 00:23:50,646 --> 00:23:53,649 is doing running a saloon in a town like Laredo. 306 00:23:53,693 --> 00:23:57,610 All right. What's a pretty girl like you doing runnin' a saloon in a town like Laredo? 307 00:23:57,653 --> 00:24:01,483 As a matter of fact, what's anybody in their right mind doin' in a town like Laredo? 308 00:24:01,527 --> 00:24:03,616 Oh, it's all right after you get used to it. 309 00:24:03,659 --> 00:24:06,575 You just got off to a bad start.You might say that. 310 00:24:09,186 --> 00:24:11,493 You know, you're kinda cute. 311 00:24:11,537 --> 00:24:13,539 Maybe I can talk the boys into not shooting you. 312 00:24:15,671 --> 00:24:18,500 Um, the one they call Reese-- is he your fella? 313 00:24:18,544 --> 00:24:21,547 [ Chuckles ] He thinks he is. 314 00:24:21,590 --> 00:24:23,679 Well, I sorta got that impression. 315 00:24:28,684 --> 00:24:30,686 Where are you from, cowboy? 316 00:24:30,730 --> 00:24:34,168 A place called Medicine Bow. It's in Wyoming. 317 00:24:34,211 --> 00:24:36,300 You married? 318 00:24:36,344 --> 00:24:38,738 No. That's good. 319 00:24:38,781 --> 00:24:42,655 I've got a rule-- never fool around with a married man. 320 00:24:42,698 --> 00:24:45,353 Of course, you can't always be sure a man's telling you the truth, 321 00:24:45,396 --> 00:24:48,138 but at least I always ask. 322 00:24:48,182 --> 00:24:50,750 Oh. Lace me up, will you? 323 00:24:57,800 --> 00:24:59,541 [ Groans ] 324 00:25:06,592 --> 00:25:09,464 We've lost a train. Go find it. 325 00:25:12,336 --> 00:25:15,557 Well-- Well, glad to, Captain. 326 00:25:15,601 --> 00:25:18,212 Now, just how does a train get lost? 327 00:25:18,255 --> 00:25:21,563 Now, anytime I want stupid questions, I'll go to the state legislature. 328 00:25:23,609 --> 00:25:26,307 The train from Galveston is six hours late. 329 00:25:26,350 --> 00:25:28,091 The stationmaster at Benavides... 330 00:25:28,135 --> 00:25:30,267 reported the train on time as it went through. 331 00:25:30,311 --> 00:25:33,401 Benavides-- that's, uh, less than a hundred miles from here. 332 00:25:33,444 --> 00:25:36,143 Right. After that, not a word. 333 00:25:36,186 --> 00:25:38,624 Now get out and ride track until you find it. 334 00:25:38,667 --> 00:25:42,410 Now, why does it take three of us to find one train? 335 00:25:42,453 --> 00:25:44,760 Chad's smart. He'll find it all by himself. 336 00:25:44,804 --> 00:25:47,546 You may run across more than a train. 337 00:25:47,589 --> 00:25:50,592 This one happened to be carrying a shipment of gold from Galveston, 338 00:25:50,636 --> 00:25:52,812 and there might be some nasty people around. 339 00:25:52,855 --> 00:25:56,511 And I'd like one of you to get back to Laredo with the story. 340 00:25:56,555 --> 00:25:58,295 That's all. Head out. 341 00:26:01,734 --> 00:26:05,302 You got yourself a good horse, mister. 342 00:26:05,346 --> 00:26:08,305 Well, I'm, uh, much obliged to you. 343 00:26:24,974 --> 00:26:28,195 [ Trampas ] Whoa! Whoa![ Reese ] Whoa, boy. Whoa, boy. Whoa, boy. 344 00:26:28,238 --> 00:26:31,154 Well, I clean forgot about you. Much obliged for waitin'. 345 00:26:31,198 --> 00:26:32,634 I wasn't exactly waitin'. 346 00:26:32,678 --> 00:26:34,593 Now, just a minute. Hold on, Reese. 347 00:26:34,636 --> 00:26:37,508 Oh, this ain't gonna take no time at all. I'll just shoot him from the saddle. 348 00:26:37,552 --> 00:26:41,338 That's not the point now. It just may be you got a legitimate claim at him, 349 00:26:41,382 --> 00:26:44,646 but, on the other hand, I got a claim that involves the honor of a lady. 350 00:26:44,690 --> 00:26:46,822 Ha! What lady did you ever know? 351 00:26:46,866 --> 00:26:50,696 Careful, Reese. I'm referring to Carmelita. 352 00:26:50,739 --> 00:26:54,351 That ain't no lady. That's my girl! 353 00:26:54,395 --> 00:26:56,658 Exactly. And I stopped this plowboy here... 354 00:26:56,702 --> 00:26:58,573 from trying to force his way into her room. 355 00:26:58,617 --> 00:27:00,357 Now, that gives me first shot. 356 00:27:03,012 --> 00:27:07,277 Yeah, I guess you have got a better claim to him than I-- 357 00:27:08,844 --> 00:27:11,978 What were you doin' in Carmelita's room? 358 00:27:12,021 --> 00:27:15,938 Well, I was just passin' by. You know how it is. 359 00:27:15,982 --> 00:27:19,942 Sure. Sure, I know how it is. But I didn't know that you knew! 360 00:27:19,986 --> 00:27:22,989 Now, Chad, I've warned you, and I've warned Carmelita. 361 00:27:23,032 --> 00:27:25,687 And if I ever catch you in that room again, I'll break your back. 362 00:27:25,731 --> 00:27:28,298 [ Riley ] Now hold on, both of you. 363 00:27:28,342 --> 00:27:32,520 Now, Chad, you gave up your claim on this fella when you throwed him down the stairs. 364 00:27:32,563 --> 00:27:35,523 I caught him, so he's mine. 365 00:27:35,566 --> 00:27:38,613 Reese, Chad and Riley, you were given an order! Get going! 366 00:27:38,657 --> 00:27:39,962 Yes, sir, Captain! We're goin'! 367 00:27:43,749 --> 00:27:46,839 [ Door Closes ]Look, uh, young fella, 368 00:27:46,882 --> 00:27:49,668 you, uh-- you wouldn't mind waitin' for us, would you? 369 00:27:49,711 --> 00:27:51,452 We'll be back in less than a week. 370 00:27:51,495 --> 00:27:53,715 Well, I sure hate to disappoint you fellas, 371 00:27:53,759 --> 00:27:55,935 but, uh, I was just on my way out of town. 372 00:27:55,978 --> 00:27:59,373 - Oh, which way you ridin'? - East. Along the border. 373 00:27:59,416 --> 00:28:02,506 Well, that's fine. That's just the way we're goin'. 374 00:28:02,550 --> 00:28:04,987 We'll ride together, and as soon as we finish our business, 375 00:28:05,031 --> 00:28:07,424 we'll take up where we left off. 376 00:28:12,386 --> 00:28:15,302 Well, I've heard of better reasons for joining up with somebody, 377 00:28:15,345 --> 00:28:18,697 but, uh, why not? 378 00:28:18,740 --> 00:28:21,917 Let's go. Come on! Come on! 379 00:28:45,724 --> 00:28:48,509 You know, I've been thinkin'. 380 00:28:48,552 --> 00:28:51,512 The only fair way to see who gets first crack at this young fella... 381 00:28:51,555 --> 00:28:53,601 is to draw straws.That sounds fair enough. 382 00:28:53,644 --> 00:28:55,777 I go along with that. 383 00:28:55,821 --> 00:28:58,780 You talk like I was a box lunch at a church social. 384 00:28:58,824 --> 00:29:01,609 Well, I don't know much about church socials-- 385 00:29:01,652 --> 00:29:04,481 not that I got anything against church socials-- 386 00:29:04,525 --> 00:29:06,919 but they don't exactly fall under the headin' of Ranger duty. 387 00:29:06,962 --> 00:29:09,530 Now, hold on just one minute. 388 00:29:09,573 --> 00:29:12,446 Just what kind of an outfit are the Texas Rangers anyway? 389 00:29:12,489 --> 00:29:14,970 What do you mean?I mean, uh, 390 00:29:15,014 --> 00:29:17,407 y'all dress any way you want. 391 00:29:17,451 --> 00:29:20,323 Your captain-- he wears civilian clothes. Where are your uniforms? 392 00:29:20,367 --> 00:29:22,586 Well, 'cause it says in the book that we provide... 393 00:29:22,630 --> 00:29:25,328 our own clothing, mounts and weapons. 394 00:29:25,372 --> 00:29:28,331 And besides that, uniforms would make us too good a target. 395 00:29:28,375 --> 00:29:31,987 The only thing we got alike are the hats. And they were on sale. 396 00:29:32,031 --> 00:29:35,077 And speaking of hats, you're wearin' the same color. 397 00:29:35,121 --> 00:29:38,124 Welcome to the Rangers. 398 00:29:38,167 --> 00:29:41,692 Great. All the hats in Medicine Bow, and I gotta pick this one. 399 00:29:41,736 --> 00:29:44,347 Must have been a real big sale. Come on. 400 00:29:55,706 --> 00:29:57,360 [ Chad ] Well, there it is. 401 00:30:09,155 --> 00:30:10,765 Whoa. 402 00:30:11,984 --> 00:30:15,770 I don't see anything wrong with it. I wonder where everybody is. 403 00:30:15,814 --> 00:30:17,728 I don't know. 404 00:30:25,736 --> 00:30:28,000 Nobody.Think maybe they walked? 405 00:30:28,043 --> 00:30:30,045 Fifty miles? 406 00:30:39,054 --> 00:30:40,969 They didn't walk. 407 00:30:56,202 --> 00:30:58,117 [ Blusters ] 408 00:31:02,904 --> 00:31:04,863 Pretty messy. 409 00:31:04,906 --> 00:31:07,213 How many? 410 00:31:07,256 --> 00:31:10,564 Six men-- engineer, fireman, brakeman, clerk, 411 00:31:10,607 --> 00:31:12,914 maybe two guards-- all dead. 412 00:31:12,958 --> 00:31:15,699 - Safe blown open, empty. - Six men, huh? 413 00:31:15,743 --> 00:31:17,745 Worse. One of them had his family with him. 414 00:31:21,836 --> 00:31:25,709 Well, looks to me like 15, 20 riders... 415 00:31:25,753 --> 00:31:27,886 headin' straight for the Rio Grande. 416 00:31:27,929 --> 00:31:30,540 Well, we'd better mount up. Trail's coolin' off. 417 00:31:30,584 --> 00:31:32,847 Are you going into Mexico?That's where the train robbers-- 418 00:31:32,891 --> 00:31:35,676 [ Baby Whimpering ]What the devil's that? 419 00:31:35,719 --> 00:31:37,634 Beats me. 420 00:31:43,640 --> 00:31:46,034 [ Horse Whinnies ] 421 00:31:46,078 --> 00:31:48,776 [ Whimpering ] [ Trampas ] Well, I'll be. 422 00:31:53,650 --> 00:31:56,175 Oh, now, wai-- wait a minute. 423 00:31:56,218 --> 00:31:59,743 Go on. Take it.Not me. I don't know anything about babies. 424 00:32:03,878 --> 00:32:06,011 Well, somebody take it! 425 00:32:07,621 --> 00:32:10,015 Yeah. Yeah, you take it. Take it back to Laredo. 426 00:32:10,058 --> 00:32:12,017 Then tell Captain Parmalee we're headed for the border... 427 00:32:12,060 --> 00:32:13,888 and, you know, about the train and everything. 428 00:32:13,932 --> 00:32:16,804 That kid probably hasn't eaten anything since yesterday. 429 00:32:16,847 --> 00:32:19,024 I don't figure he'd last as far as Laredo. 430 00:32:19,067 --> 00:32:20,939 He's right. He needs something to eat right now. 431 00:32:20,982 --> 00:32:24,899 Yeah. Yeah. I got something for him. 432 00:32:24,943 --> 00:32:27,858 Now be careful with him.I got him. Don't worry. 433 00:32:27,902 --> 00:32:30,122 There you are. 434 00:32:30,165 --> 00:32:33,734 [ Chuckles ] Here. We're gonna have something to eat. 435 00:32:33,777 --> 00:32:35,736 Hey! Hey! What are you doin'? 436 00:32:35,779 --> 00:32:37,956 You can't feed jerky to a baby. 437 00:32:37,999 --> 00:32:40,697 Well, why not? I eat it. It's nothin' but dried beef. 438 00:32:40,741 --> 00:32:43,091 Well, he's got no teeth. What's he gonna chew it with? 439 00:32:43,135 --> 00:32:45,137 Milk. That's what you give to a baby. 440 00:32:45,180 --> 00:32:48,053 Well, that's fine, Chad. Have you got a cow in your pocket? 441 00:32:48,096 --> 00:32:51,230 [ Trampas ] What about water? 442 00:32:51,273 --> 00:32:53,754 Maybe just plain water would be some help. 443 00:32:53,797 --> 00:32:56,931 Well, yes, that's worth a try. 444 00:32:56,975 --> 00:32:59,238 [ Babbling ] 445 00:33:04,373 --> 00:33:06,593 Here. Hold that for me. 446 00:33:06,636 --> 00:33:09,117 [ Crying ] 447 00:33:09,161 --> 00:33:12,555 That's all right. There. 448 00:33:12,599 --> 00:33:14,688 You know, be careful. Here you go. 449 00:33:16,211 --> 00:33:17,604 Oop.Wait, he's-- 450 00:33:17,647 --> 00:33:19,606 Come on. Now, somebody take him. He's choking. 451 00:33:19,649 --> 00:33:22,652 Well, you're supposed to spank him on the backside or something like that. 452 00:33:22,696 --> 00:33:25,873 Well--No, no. You're supposed to turn him upside down. 453 00:33:25,916 --> 00:33:27,962 All right then. Here. You take him. 454 00:33:28,006 --> 00:33:30,051 Wait a minute. I got an idea. 455 00:33:30,095 --> 00:33:32,880 [ Crying ] 456 00:33:37,319 --> 00:33:39,800 Here. Hold this. 457 00:33:39,843 --> 00:33:41,802 What are you gonna do?You'll see. 458 00:33:41,845 --> 00:33:43,717 You sure that thing's clean?Oh, yeah. 459 00:33:43,760 --> 00:33:47,242 Hold him real still now.All righty. 460 00:33:47,286 --> 00:33:50,593 [ Chuckles ] There you go, baby. 461 00:33:50,637 --> 00:33:55,685 [ Laughs ] By golly, he takes that just like Grandpappy took to red-eye. 462 00:33:55,729 --> 00:33:58,166 Give him some more. [ Riley ] Well, the water's not gonna hold him forever. 463 00:33:58,210 --> 00:34:01,300 He's gonna need some milk. And I know just where there is some-- 464 00:34:01,343 --> 00:34:05,086 Palmero.We are not goin' to Palmero. 465 00:34:05,130 --> 00:34:09,351 You knot-heads forget Palmero is south of the Rio Grande. 466 00:34:09,395 --> 00:34:11,745 Whatever. We been there before. 467 00:34:11,788 --> 00:34:13,834 The last time, the Mexican officials was all set to hang us. 468 00:34:13,877 --> 00:34:16,619 Ah, Captain backed us up. Sure, he did. 469 00:34:16,663 --> 00:34:19,318 And he also told us to be more careful next time. 470 00:34:19,361 --> 00:34:24,105 And bustin' into Palmero is not my idea of bein' careful. 471 00:34:24,149 --> 00:34:27,630 Do you get the impression that he doesn't want to go to Palmero? 472 00:34:27,674 --> 00:34:29,415 That he might be afraid to even? 473 00:34:29,458 --> 00:34:31,939 [ Riley ] Well, I can't figure out why. 474 00:34:31,982 --> 00:34:35,073 Unless he doesn't wanna see Mama Dolores again.Aw. 475 00:34:35,116 --> 00:34:37,771 It's not just that. I got--Will you quit gabbin'? 476 00:34:37,814 --> 00:34:40,339 The kid needs milk. We're goin' to Palmero. 477 00:34:40,382 --> 00:34:42,036 You're goin' with us?Sure. 478 00:34:42,080 --> 00:34:45,039 Why?Wouldn't be right to leave you three clumsy oxes... 479 00:34:45,083 --> 00:34:47,172 alone with this little baby.[ Crying ] 480 00:34:47,215 --> 00:34:50,175 Besides, I'm goin' that way myself. Here you go, pard. 481 00:34:50,218 --> 00:34:52,002 Let him play with that. 482 00:34:55,136 --> 00:34:59,009 Well, will somebody take this kid? 483 00:35:05,015 --> 00:35:09,150 All right. Then I ride point on account of the dust. 484 00:35:09,194 --> 00:35:12,893 And you can bet your bunk in heaven that I'm gonna make plenty of it. 485 00:35:15,200 --> 00:35:19,160 Come on, baby. Yes, yeah. Come on now. 486 00:35:19,204 --> 00:35:22,032 Yeah, yeah. Come on, baby. 487 00:35:22,076 --> 00:35:24,339 Come on, baby. Whoa, boy. 488 00:35:24,383 --> 00:35:26,820 Whoa, boy. 489 00:35:26,863 --> 00:35:29,214 Whoa, boy. Come on, baby. 490 00:35:29,257 --> 00:35:32,173 Whoa, boy. 491 00:35:32,217 --> 00:35:34,349 That's a good boy. 492 00:35:36,960 --> 00:35:38,875 Come on, boy. Come on. 493 00:35:52,933 --> 00:35:55,196 [ Riley ] What do you think, Chad? 494 00:35:55,240 --> 00:35:58,982 Well, it wouldn't be too tough if we didn't have that kid. 495 00:35:59,026 --> 00:36:00,984 Now, "wouldn't be's" won't cut it. 496 00:36:01,028 --> 00:36:04,336 We got the kid and we gotta get across, so we might as well get started. 497 00:36:04,379 --> 00:36:06,599 [ Crying ]Like my old grandpappy used to say, 498 00:36:06,642 --> 00:36:09,036 "Sooner started, sooner done." 499 00:36:09,079 --> 00:36:11,212 [ Chuckles ] Maybe he meant "finished." 500 00:36:11,256 --> 00:36:14,259 Maybe if one of us was to ride ahead and lead your horse, 501 00:36:14,302 --> 00:36:16,478 and the other two ride alongside, 502 00:36:16,522 --> 00:36:19,351 it'd give you a chance to keep your hands free to take care of the kid. 503 00:36:19,394 --> 00:36:21,353 Yeah, that sounds like a pretty good idea. 504 00:36:21,396 --> 00:36:24,225 It is. I'll lead out. You two fellas ride flank. 505 00:36:27,489 --> 00:36:29,926 How do you know so much about crossin' rivers? 506 00:36:29,970 --> 00:36:31,580 Oh, we got a few rivers around Shiloh. 507 00:36:46,552 --> 00:36:49,729 Keep 'em headed upstream! We don't wanna be carried down by the current. 508 00:36:49,772 --> 00:36:51,470 This river don't just fool around. 509 00:36:58,564 --> 00:37:01,349 Watch out. I'm slippin'. Watch it.[ Baby Crying ] 510 00:37:01,393 --> 00:37:05,092 - Don't stop now. Keep goin'. - I don't think he's a very good swimmer. 511 00:37:26,026 --> 00:37:28,246 Hey there. You all right? Huh? 512 00:37:28,289 --> 00:37:31,466 You didn't get wet out there, huh? [ Chuckles ] 513 00:37:31,510 --> 00:37:33,642 That's the last time I ever follow you anyplace. 514 00:37:33,686 --> 00:37:35,688 Well, I got you here, didn't I? 515 00:37:35,731 --> 00:37:38,299 Maybe that was a mistake. 516 00:37:38,343 --> 00:37:40,649 [ Horses Approaching ] 517 00:37:46,046 --> 00:37:50,703 Señores.I'm CapitánEstrada of the Mexican Rurales. 518 00:37:50,746 --> 00:37:53,401 - May I ask who you are? - We're Texas Rangers. 519 00:37:53,445 --> 00:37:58,754 Oh, yes. Texas. And yet here you are in Mexico. 520 00:37:58,798 --> 00:38:02,758 Mexico? Well, now, how'd we ever get so turned around? 521 00:38:02,802 --> 00:38:04,499 [ Chuckles ] 522 00:38:04,543 --> 00:38:08,068 Mira, Capitán. Some bandits hit a train. 523 00:38:08,111 --> 00:38:11,245 Stole the gold and killed the crew. We followed them this far south. 524 00:38:11,289 --> 00:38:14,161 And we're gonna leave this niño here in Palmero. 525 00:38:14,204 --> 00:38:18,687 I see. Well, from this point, my Rurales and I will follow the bandits. 526 00:38:18,731 --> 00:38:21,386 [ Baby Gurgling ]This is our territory. 527 00:38:21,429 --> 00:38:23,779 I must ask you to leave Mexico. 528 00:38:23,823 --> 00:38:27,435 But this baby needs milk. And there's milk in Palmero. 529 00:38:27,479 --> 00:38:29,698 I'm sure there is milk in Texas also. 530 00:38:31,526 --> 00:38:35,356 [ Baby Crying ] 531 00:38:35,400 --> 00:38:40,143 You will leave now, or I shall place you under arrest. 532 00:38:40,187 --> 00:38:43,321 We might get a little fun out of this yet. 533 00:38:43,364 --> 00:38:46,367 Not with an armful of baby. 534 00:38:46,411 --> 00:38:49,718 We're goin' back.[ Crying Continues ] 535 00:38:58,423 --> 00:39:00,816 Well, I'll be seein' you, fellas. 536 00:39:00,860 --> 00:39:03,863 Where you goin'?I got business in Palmero. 537 00:39:03,906 --> 00:39:06,735 They'll let me through.Got any money on you? 538 00:39:09,259 --> 00:39:11,479 Why? 539 00:39:11,523 --> 00:39:14,569 You better stick with us. You got a better chance of gettin' there. 540 00:39:27,408 --> 00:39:29,367 I thought you were headin' back. 541 00:39:29,410 --> 00:39:31,543 Well, the baby still needs milk. 542 00:39:31,586 --> 00:39:33,719 We'll just take a little detour. 543 00:39:41,596 --> 00:39:45,252 Well, I sure hope we fooled 'em. I'm gettin' waterlogged. 544 00:39:45,295 --> 00:39:48,560 Well-- Well, one way to find out. Let's go, amigos. 545 00:40:03,313 --> 00:40:05,185 [ Horse Blustering ] 546 00:40:10,320 --> 00:40:12,410 [ Blustering ] 547 00:40:18,503 --> 00:40:21,419 [ Goat Bleating ] [ Dog Barking ] 548 00:40:32,517 --> 00:40:34,606 Kind of a quiet town, wouldn't you say? 549 00:40:34,649 --> 00:40:36,695 Well, don't let it fool you. 550 00:40:36,738 --> 00:40:39,219 There's people inside these buildings lookin' us over. 551 00:40:39,262 --> 00:40:42,309 We could be Yaquis.Are they still around? 552 00:40:42,352 --> 00:40:44,833 [ Laughs ] He wants to know if the Yaquis are still around. 553 00:40:44,877 --> 00:40:48,576 When they come down out of the hills on a raid, they don't even leave the grass alive. 554 00:40:48,620 --> 00:40:51,623 They're so mean, they even hate each other. 555 00:40:51,666 --> 00:40:54,234 Oh. Sort of Mexican Texas Rangers. 556 00:40:55,801 --> 00:40:58,238 [ Baby Crying ] 557 00:41:07,769 --> 00:41:11,338 Well, La Casa de Oro-- food, music, drinks. 558 00:41:11,381 --> 00:41:13,514 All yours. 559 00:41:13,558 --> 00:41:16,386 But not Mama Dolores. She's already taken. 560 00:41:16,430 --> 00:41:18,737 [ Crying Continues ] 561 00:41:18,780 --> 00:41:21,348 Trampas, you give it to her. She'll know what to do with it. 562 00:41:21,391 --> 00:41:23,524 Well, I don't know Mama Dolores. 563 00:41:23,568 --> 00:41:26,527 Well, you will. Now you take it in there. I gotta send a wire. 564 00:41:26,571 --> 00:41:29,922 Ah, now the wire can wait. You take it in. 565 00:41:29,965 --> 00:41:32,359 Come on. 566 00:41:32,402 --> 00:41:35,971 [ Gurgling ] 567 00:41:36,015 --> 00:41:38,365 Oh, no. 568 00:41:38,408 --> 00:41:40,846 [ Crying ]Kid, you got no manners at all. 569 00:41:40,889 --> 00:41:43,413 I shouldn't have give ya all that water. 570 00:41:43,457 --> 00:41:45,720 [ Laughs ] Come on, Reese. 571 00:41:52,031 --> 00:41:53,989 [ Laughs ] 572 00:41:54,033 --> 00:41:56,775 Mama Dolores! 573 00:41:58,298 --> 00:42:00,648 Ah. 574 00:42:00,692 --> 00:42:03,433 Mama! !¡Hola! !Hola! 575 00:42:03,477 --> 00:42:05,914 So, you have come back. 576 00:42:07,481 --> 00:42:09,875 And what is this you bring me? 577 00:42:09,918 --> 00:42:14,401 Well, it's a-- it's a baby.Whose baby? 578 00:42:14,444 --> 00:42:16,708 We found it.Ha, ha! 579 00:42:16,751 --> 00:42:20,407 Listen to this betrayer of women, this teller of lies to innocent young-- 580 00:42:20,450 --> 00:42:22,409 Now just one minute. 581 00:42:22,452 --> 00:42:24,716 You're not young and you're not innocent, and I'm not tellin' a lie. 582 00:42:24,759 --> 00:42:27,588 Bah!Now, here. Take it and feed it. 583 00:42:27,632 --> 00:42:29,721 And first, you'd better change it.[ Crying ] 584 00:42:29,764 --> 00:42:34,726 [ Speaking Spanish ] My poor little one![ Crying Continues ] 585 00:42:34,769 --> 00:42:38,730 And you are hungry too, huh?That's right, it's hungry. It needs milk. 586 00:42:38,773 --> 00:42:41,428 You stupid one! You tell me he needs milk? Me? 587 00:42:41,471 --> 00:42:43,735 [ Laughs ] Come. 588 00:42:43,778 --> 00:42:46,085 Move these things. Move them.Why? 589 00:42:46,128 --> 00:42:49,479 Move them. !¡Pronto! !Pronto! 590 00:42:54,572 --> 00:42:57,444 Estrallita! Gaviota! 591 00:42:57,487 --> 00:43:00,795 All of you, come up. It is not the Yaquis.[ Crying Continues ] 592 00:43:00,839 --> 00:43:03,450 It's 1,000 times worse! 593 00:43:06,932 --> 00:43:09,108 I gotta send the wire. 594 00:43:09,151 --> 00:43:11,066 Oh, don't take the bit in your teeth. There's plenty of time. 595 00:43:11,110 --> 00:43:13,634 I tell you, I got to send the wire. If Captain-- 596 00:43:13,678 --> 00:43:15,723 Surely you want to stay and say hello to the girls. 597 00:43:15,767 --> 00:43:18,770 !¡Papá mío!You have come back. 598 00:43:18,813 --> 00:43:23,339 Now, listen here. Your mother put you up to callin' me that. 599 00:43:23,383 --> 00:43:26,386 I'm not your father, and you know it.She say you will be. 600 00:43:26,429 --> 00:43:28,518 [ Reese ] Oh, she does, does she?Gaviota. 601 00:43:28,562 --> 00:43:30,695 Come here. 602 00:43:30,738 --> 00:43:33,785 We go into the kitchen. Fix the baby and warm some milk, huh? 603 00:43:33,828 --> 00:43:35,787 And listen-- 604 00:43:37,092 --> 00:43:39,442 Heads.You pay. 605 00:43:39,486 --> 00:43:41,444 Do you mind if I look at that? 606 00:43:41,488 --> 00:43:43,925 Oh, you don't think I'd cheat you, do you?Sure, I do. 607 00:43:43,969 --> 00:43:45,753 Reese. 608 00:43:48,495 --> 00:43:53,369 Now, we-- we speak a little more about you foundthat baby. 609 00:43:53,413 --> 00:43:57,983 There's nothing to explain. It was on this train all by itself, 610 00:43:58,026 --> 00:44:00,072 and we come along, and there it was. 611 00:44:00,115 --> 00:44:04,424 And the baby was traveling alone at that age, huh? 612 00:44:04,467 --> 00:44:07,993 - What do you take me for? - Everybody else was killed. 613 00:44:08,036 --> 00:44:10,517 Besides, I don't have to explain to you. 614 00:44:10,560 --> 00:44:12,824 There should be no secrets between husband and wife. 615 00:44:12,867 --> 00:44:15,827 - Husband and wife? - Yes! 616 00:44:15,870 --> 00:44:18,525 All right, drink up, everybody. To the bride and groom. 617 00:44:18,568 --> 00:44:21,702 [ Dolores ] Bueno. I will drink to that. 618 00:44:21,746 --> 00:44:25,837 - Come, Reese, come. - No, I can't. I gotta send a wire to Captain Parmalee. 619 00:44:25,880 --> 00:44:30,189 - Aw, drink up. - You know, maybe you fellas forgot our orders. 620 00:44:30,232 --> 00:44:32,844 Now, I'm gonna send that wire. Then we're hittin' the trail. 621 00:44:34,106 --> 00:44:36,151 [ Babbling ] 622 00:44:38,458 --> 00:44:40,852 Did it ever occur to you Reese is just liable to send that wire... 623 00:44:40,895 --> 00:44:43,202 - and keep right on goin'? - I do not think so. 624 00:44:43,245 --> 00:44:45,726 - What makes you so sure? - Mmm. 625 00:44:45,770 --> 00:44:48,903 - Who stole my horse? - [ Laughing ] 626 00:44:48,947 --> 00:44:53,081 - Our horses are gone-- all of them! Now, who stole 'em? - My daughter. I told her to. 627 00:44:53,125 --> 00:44:56,171 So, you're bringin' up your own daughter to be a horse thief, huh? 628 00:44:56,215 --> 00:44:58,217 !¡Silencio! You will wake the baby. 629 00:44:58,260 --> 00:45:00,610 Gaviota! 630 00:45:00,654 --> 00:45:03,875 - Yes, Mama? - Is the milk warm? 631 00:45:03,918 --> 00:45:07,095 Yes, Mama. Bueno. 632 00:45:07,139 --> 00:45:11,012 Then I will feed the baby. Gaviota will fix something for you to eat. 633 00:45:11,056 --> 00:45:14,929 And we will have the church wedding the next time Padre Cariara comes to town. 634 00:45:14,973 --> 00:45:16,714 Ha, ha. 635 00:45:17,845 --> 00:45:19,804 Flip you to see who's best man. 636 00:45:21,196 --> 00:45:23,242 Friends.[ Laughs ] 637 00:45:23,285 --> 00:45:27,159 Papá mío, muchachos. Here's your food. 638 00:45:27,202 --> 00:45:29,944 Ah, I think it's time you were settlin' down anyway, Reese. 639 00:45:31,685 --> 00:45:34,253 Yeah. Yeah.[ Laughing ] 640 00:45:34,296 --> 00:45:35,863 Let's go get some grub. 641 00:45:35,907 --> 00:45:38,257 All right, old friends. 642 00:45:38,300 --> 00:45:41,173 Maybe I will do just that. 643 00:45:41,216 --> 00:45:44,045 And I'll be settin' here up to my collar button in family grub. 644 00:45:44,089 --> 00:45:46,700 Uh-huh.And family wine. 645 00:45:46,744 --> 00:45:50,182 And any other family thing you're a mind to name. 646 00:45:50,225 --> 00:45:54,534 And you can just go mountain-goatin' after those bandits all by yourselves. 647 00:45:54,577 --> 00:45:57,929 And you know what? I'll be settin' right here, 648 00:45:57,972 --> 00:46:01,193 prayin' for a blizzard.And after all we've done for him, huh? 649 00:46:01,236 --> 00:46:03,935 Well, come on, cowboy. Join the weddin' feast. Gracias. 650 00:46:03,978 --> 00:46:06,285 - Pass the chicken. - Sí, sí. 651 00:46:06,328 --> 00:46:08,243 Oh, this little one-- he was hungry. [ Chuckles ] 652 00:46:08,287 --> 00:46:10,811 Ah! Niño. 653 00:46:10,855 --> 00:46:13,640 You-- uh, you are a Ranger too? 654 00:46:13,683 --> 00:46:17,252 No. Then what are you doing here? 655 00:46:17,296 --> 00:46:19,820 Well, uh, I'm on my way to the Alvarez ranch. 656 00:46:19,864 --> 00:46:23,998 Don Carlos Alvarez? Oh, he's a very rich man. 657 00:46:24,042 --> 00:46:27,132 Well, you see, uh, don Carlos has this prize bull. 658 00:46:27,175 --> 00:46:29,743 I'm supposed to pick him up and take him back to Wyoming. 659 00:46:29,787 --> 00:46:32,006 - You come all this way just to pick up a bull? - That's right. 660 00:46:32,050 --> 00:46:34,313 What's the matter with the bulls in the States? 661 00:46:34,356 --> 00:46:37,229 I don't know, but when I get back, I'll have to look into it. 662 00:46:37,272 --> 00:46:39,971 - You have ranch of your own? [ Laughs ] - Well, uh-- 663 00:46:40,014 --> 00:46:43,975 And, uh, you have very much money, yes? 664 00:46:44,018 --> 00:46:46,760 Oh, he's got lots of money. Why, he's rich. 665 00:46:46,804 --> 00:46:48,806 [ Laughs ] Listen. 666 00:46:48,849 --> 00:46:52,200 My daughter Gaviota-- she will soon be 16. 667 00:46:52,244 --> 00:46:55,638 [ Men Shouting ]It's the Yaquis! 668 00:46:55,682 --> 00:46:58,554 [ Shouting, Whooping ] 669 00:46:58,598 --> 00:47:01,296 Come on, all of you. Quick. Down.Come on. 670 00:47:05,605 --> 00:47:08,869 You too, Mama. Get down there with 'em now.No, I don't hide from anyone! 671 00:47:08,913 --> 00:47:10,218 [ Chattering ] 672 00:47:13,265 --> 00:47:14,832 Mama?Huh? 673 00:47:14,875 --> 00:47:16,921 You watch yourself now.[ Laughs ] Sure. 674 00:47:18,923 --> 00:47:20,968 [ All Shouting, Whooping ] 675 00:47:46,994 --> 00:47:50,650 !¡Yaqui! !A los caballos! !¡Pronto! !Vámonos! 676 00:47:50,693 --> 00:47:52,217 [ Trampas ] Looks like they've had enough. 677 00:47:54,088 --> 00:47:56,786 [ Chad ] If I know Yaquis, they'll be back. 678 00:47:58,266 --> 00:48:01,922 You got any idea why the Yaquis are raiding Palmero? 679 00:48:01,966 --> 00:48:04,098 Who knows? Maybe they came to celebrate Reese's weddin'. 680 00:48:04,142 --> 00:48:06,231 For the last time, I'm not gettin' married! 681 00:48:15,283 --> 00:48:17,851 Now, about your weddin', Reese-- 682 00:48:17,895 --> 00:48:19,722 Everybody gonna get to kiss the bride? 683 00:48:19,766 --> 00:48:22,247 Look, fellas, the joke's gone far enough! 684 00:48:22,290 --> 00:48:25,206 You think that shotgun of Mama Dolores's is in on the joke? 685 00:48:25,250 --> 00:48:27,861 Now, Mama Dolores-- there's quite a gal. 686 00:48:27,905 --> 00:48:29,689 Comes equipped with a ready-made family. 687 00:48:29,732 --> 00:48:31,821 That's about enough outta you. 688 00:48:37,392 --> 00:48:39,786 [ Sighs ] 689 00:48:39,829 --> 00:48:42,963 Well, at least you're gonna eat good. 690 00:48:43,007 --> 00:48:45,923 Sure gonna be disappointin' to your girl back in Laredo though. 691 00:48:45,966 --> 00:48:49,100 If you spill one word of this to Carmelita, I'll bust your head. 692 00:48:49,143 --> 00:48:51,450 They're gonna come in both ways. Watch that far end. 693 00:48:51,493 --> 00:48:53,669 I don't need any advice about Yaquis. 694 00:48:53,713 --> 00:48:55,889 If you tell Carmelita about this-- 695 00:48:55,933 --> 00:48:57,238 [ Yaquis Shouting ] [ Gunfire ] 696 00:48:57,282 --> 00:48:59,197 Here they come again. 697 00:49:06,030 --> 00:49:07,988 Look there-- that blue coat with brass buttons. 698 00:49:08,032 --> 00:49:09,729 [ Gunshot ] 699 00:49:09,772 --> 00:49:11,992 Hey, that sounds like a Winchester. 700 00:49:12,036 --> 00:49:13,994 Now, where would they get one of those? 701 00:49:14,038 --> 00:49:15,996 Five bucks says he got it from one of the train crew. 702 00:49:16,040 --> 00:49:18,781 Train crew? You're out of your head. Yaquis don't rob trains. 703 00:49:18,825 --> 00:49:21,219 - Put your money where your mouth is. - For how much? 704 00:49:21,262 --> 00:49:23,743 - Five will get you 10. - I'll buy it. 705 00:49:23,786 --> 00:49:26,050 - I'll take a piece. How you gonna prove it? - I'm just gonna ask him. 706 00:49:32,752 --> 00:49:34,841 He's sure goin' to a lot of trouble for five dollars. 707 00:49:34,884 --> 00:49:37,452 [ Gunfire Continues ] 708 00:49:41,456 --> 00:49:45,330 Did it ever occur to you two that they're trying to kill us? 709 00:49:45,373 --> 00:49:48,463 Who?The Yaquis. 710 00:49:48,507 --> 00:49:50,465 Well, I guess that is one way of puttin' it. 711 00:49:52,946 --> 00:49:54,817 [ Shouting, Whooping ] [ Gunfire Continues ] 712 00:50:10,007 --> 00:50:11,965 Let him take a few. It'll do him good. 713 00:50:12,009 --> 00:50:13,967 I'm just tryin' to help your friend out. 714 00:50:14,011 --> 00:50:16,274 You are friends. Are you crazy? 715 00:50:16,317 --> 00:50:20,321 I wouldn't lift a little finger to help that worthless, no-good-- 716 00:50:21,409 --> 00:50:23,890 Riley, behind ya! 717 00:50:28,416 --> 00:50:29,939 [ Grunts ] 718 00:50:35,380 --> 00:50:38,252 Should have gotten in on that bet, Trampas. Yaquis never rob trains. 719 00:50:38,296 --> 00:50:40,124 Why not? 720 00:50:40,167 --> 00:50:42,952 Money's no good to 'em. They can't spend it. 721 00:50:42,996 --> 00:50:45,346 Then how do they get their guns, pick 'em off the trees? 722 00:50:45,390 --> 00:50:48,958 - Nah, they steal 'em. - I got $20 that says you're wrong this time. 723 00:50:49,002 --> 00:50:51,265 You got a bet. 724 00:50:51,309 --> 00:50:55,139 Oh, no, you don't. Half of that's mine. 725 00:50:55,182 --> 00:50:57,793 All right, Trampas. How do you think they got those guns? 726 00:50:57,837 --> 00:50:59,795 Probably bought 'em from gunrunners... 727 00:50:59,839 --> 00:51:01,449 with the gold they stole off the train. 728 00:51:01,493 --> 00:51:04,409 You want my half of that bet? 729 00:51:04,452 --> 00:51:06,802 [ Shouting, Whooping ] 730 00:51:10,154 --> 00:51:13,287 Five bucks, my little pigeons. Look at them buttons. 731 00:51:13,331 --> 00:51:15,420 Might as well pay him. 732 00:51:15,463 --> 00:51:17,857 I'll take 20. 733 00:51:17,900 --> 00:51:20,207 Twenty? You win 20, and I get shot at? 734 00:51:20,251 --> 00:51:22,862 Here.You got a better game goin' than I have. 735 00:51:28,998 --> 00:51:32,001 [ Chad ] Well, I guess they've had a bellyful. 736 00:51:32,045 --> 00:51:34,308 I can't figure out why they fought us in the first place. 737 00:51:34,352 --> 00:51:39,008 Well, why not? Palmero's a small town. The peónesrun scared. 738 00:51:39,052 --> 00:51:41,272 Yaquis figure on a quick raid and no fightin'. 739 00:51:41,315 --> 00:51:43,926 What'd they figure when they came up against four Winchesters? 740 00:51:45,450 --> 00:51:47,843 Well, suppose he's right. 741 00:51:47,887 --> 00:51:49,976 Yaquis hit that train and stole the gold. 742 00:51:50,019 --> 00:51:52,152 If I was a gunrunner, I don't figure I'd wanna make any deliveries... 743 00:51:52,196 --> 00:51:54,111 with the Rangers sniffin' around. 744 00:51:54,154 --> 00:51:56,852 You mean somebody sent 'em to wipe us out? 745 00:51:56,896 --> 00:51:59,986 - Well, then who was it? - Reese, that's a real good question. 746 00:52:00,029 --> 00:52:02,031 Let's go see how your family's making out. 747 00:52:02,075 --> 00:52:03,598 Yeah. 748 00:52:17,134 --> 00:52:20,354 Come on, let's get those kids out of there.Right. 749 00:52:20,398 --> 00:52:23,183 That's it. We don't wait for Padre. 750 00:52:23,227 --> 00:52:25,316 We find a judge and get married quick. 751 00:52:25,359 --> 00:52:28,014 There's no time for a weddin' now. Now, get those horses. Now! 752 00:52:28,057 --> 00:52:30,147 Now, for something that important, we can make time. 753 00:52:30,190 --> 00:52:32,497 Time for what? 754 00:52:34,629 --> 00:52:37,328 Come on. All of you. Into the kitchen. !¡Pronto! !Pronto! 755 00:52:37,371 --> 00:52:39,591 Hurry, hurry. Go! 756 00:52:40,983 --> 00:52:43,160 Señores,does, uh-- 757 00:52:43,203 --> 00:52:47,686 Does my memory fail me, or did I not order you to leave Mexico? 758 00:52:47,729 --> 00:52:51,037 Oh, well, you didn't, uh-- You didn't say positively. 759 00:52:51,080 --> 00:52:53,039 Indeed. 760 00:52:53,082 --> 00:52:56,173 Now, look, Captain. Now, those Indians out there... 761 00:52:56,216 --> 00:52:58,914 robbed the train and stole the gold in Texas. 762 00:52:58,958 --> 00:53:02,918 Oh, yes. Yaquis have no respect for the border. 763 00:53:02,962 --> 00:53:05,399 But that does not excuse you. 764 00:53:05,443 --> 00:53:09,969 I'm ordering you to leave... now. Positively. 765 00:53:10,012 --> 00:53:13,059 Uh, Capitán, I'd like to ask you something. 766 00:53:13,102 --> 00:53:14,626 Yes? 767 00:53:14,669 --> 00:53:17,063 How is it you and your men just happened to be in Palmero? 768 00:53:17,106 --> 00:53:19,065 It is no concern of yours. 769 00:53:19,108 --> 00:53:23,156 You leave, or I'll have you tied hand to foot... 770 00:53:23,200 --> 00:53:26,115 and dumped across your precious border. 771 00:53:26,159 --> 00:53:30,381 [ Laughs ] That's the way we take pigs to market. 772 00:53:30,424 --> 00:53:33,993 Riley, did he call us pigs? 773 00:53:34,036 --> 00:53:35,995 I don't know. Sounded like it. 774 00:53:36,038 --> 00:53:40,260 He called us pigs.Lay off. This one's mine. 775 00:53:40,304 --> 00:53:43,655 [ Riley ] Dispénseme, Capitán. I don't understand. 776 00:53:43,698 --> 00:53:45,526 What is it you do not understand? 777 00:53:45,570 --> 00:53:48,660 Oh, about pigs, Captain. Well, the way you take 'em to market. 778 00:53:48,703 --> 00:53:52,316 Well, see, we do it quite different. We don't tie 'em up. 779 00:53:52,359 --> 00:53:54,970 We kill 'em and butcher 'em first. 780 00:53:55,014 --> 00:53:57,625 Now, if you mean that as a threat, 781 00:53:57,669 --> 00:54:02,151 let me remind you that I am supported by a sizable group of Rurales and-- 782 00:54:17,471 --> 00:54:21,301 Well, let's hope their capitán stays alive to lead 'em out of Palmero. 783 00:54:21,345 --> 00:54:23,738 [ Chuckling ] 784 00:54:23,782 --> 00:54:27,394 But, señores, you-you misunderstand me. 785 00:54:27,438 --> 00:54:30,441 I mean, your presence here was a surprise, 786 00:54:30,484 --> 00:54:33,705 - but of no real importance. - Of course not. 787 00:54:33,748 --> 00:54:37,186 Of course not. So now I leave, eh? 788 00:54:37,230 --> 00:54:41,800 I leave to continue my pursuit of the Yaqui bandits. 789 00:54:41,843 --> 00:54:47,501 I hope we-- we meet soon under more favorable circumstances. 790 00:54:47,545 --> 00:54:50,548 I thought these were kinda favorable myself. 791 00:54:58,077 --> 00:55:00,645 Adiós, Capitán. 792 00:55:00,688 --> 00:55:04,257 [ Chuckles ] Hasta la vista. 793 00:55:05,345 --> 00:55:08,696 [ Laughing ] 794 00:55:15,834 --> 00:55:18,184 [ Chuckles ] [ Horses Departing ] 795 00:55:18,227 --> 00:55:20,795 Now we get back to the business of the wedding, huh? 796 00:55:20,839 --> 00:55:23,363 Look, Mama, we gotta go find those Yaquis. 797 00:55:23,407 --> 00:55:26,497 Oh, let's finish our supper first. Gunfights always give me an appetite. 798 00:55:26,540 --> 00:55:29,238 Estrallita, Gaviota, bring some more food.Yeah. 799 00:55:29,282 --> 00:55:31,806 Come on, son.Um, I think I'll be on my way. 800 00:55:31,850 --> 00:55:33,591 You don't like my Gaviota? 801 00:55:33,634 --> 00:55:36,376 No-- I mean, I like her just fine. 802 00:55:36,420 --> 00:55:40,511 Except that I told my boss I wouldn't get married till I finish the job he sent me on. 803 00:55:40,554 --> 00:55:42,730 Don't take any wooden pesos, huh?[ Chuckles ] 804 00:55:42,774 --> 00:55:45,559 So long. Adiós. 805 00:55:45,603 --> 00:55:47,648 Oh, I forgot. You stole my horse. 806 00:55:47,692 --> 00:55:51,478 Oh, no, no. No, he's in the barn in back of the house next door. 807 00:55:51,522 --> 00:55:53,437 [ Both Laugh ]Mama. 808 00:55:53,480 --> 00:55:55,526 !¡Buen viaje! 809 00:55:55,569 --> 00:55:57,615 Mama?Hmm? 810 00:55:57,658 --> 00:56:01,183 You just saved us from having to search the whole town. 811 00:56:01,227 --> 00:56:03,708 [ Laughs ]Ah, I have to see about the food. 812 00:56:03,751 --> 00:56:05,797 Oh, no, you don't.[ Laughs ] 813 00:56:05,840 --> 00:56:08,234 You don't get out of my sight again.No-- 814 00:56:08,277 --> 00:56:11,759 Sit down there. Sit down. You're gonna keep us company till we finish. 815 00:56:11,803 --> 00:56:14,240 Don't you know you can get hanged for stealing a Ranger's horse? 816 00:56:14,283 --> 00:56:16,242 [ Scoffs ]Now we're gettin' somewhere. 817 00:56:16,285 --> 00:56:18,592 How about a little of that chicken? 818 00:56:18,636 --> 00:56:21,203 Ah! Those chiles.Oh! 819 00:56:21,247 --> 00:56:24,381 [ Laughs, Baby Talk ] 820 00:56:24,424 --> 00:56:29,647 Oh, a real family scene-- Mama Dolores and Papa Reese. 821 00:56:29,690 --> 00:56:31,779 [ Laughing ][ Laughing ] 822 00:56:54,062 --> 00:56:56,500 He is a fine bull-- purebred. 823 00:56:56,543 --> 00:56:58,632 Five generations back. 824 00:56:58,676 --> 00:57:01,026 Yes, sir. He sure looks it.I wish you good luck. 825 00:57:01,069 --> 00:57:03,463 Thank you. 826 00:57:03,507 --> 00:57:08,512 Hey, by the way, his name is Hidalgo Fortunata de Cruces y Tampico. 827 00:57:08,555 --> 00:57:11,689 Hidalgo Fortunata-- 828 00:57:11,732 --> 00:57:14,518 [ Clears Throat ] Well, I'll just call him Sam for short. 829 00:57:14,561 --> 00:57:16,041 Hasta luego. Adios. 830 00:57:33,580 --> 00:57:36,061 Well, at least we know that kid's in good hands. 831 00:57:36,104 --> 00:57:39,543 Yeah, with Mama Dolores and those five girls fussin' over him. 832 00:57:39,586 --> 00:57:41,893 [ Chuckles ] He'll never have it that good again. 833 00:57:41,936 --> 00:57:43,895 Too bad that Trampas fella pulled out. 834 00:57:43,938 --> 00:57:45,897 He was beginnin' to shape up all right. 835 00:57:45,940 --> 00:57:48,508 Yeah, that's what your girl in Laredo thought too. 836 00:57:48,552 --> 00:57:51,685 Whoa, boy. Whoa.Whoa. 837 00:57:51,729 --> 00:57:55,515 Now, boys, we better watch it. That Yaqui trail is gettin' pretty fresh. 838 00:57:55,559 --> 00:57:58,431 The ground's hard. 839 00:57:58,475 --> 00:58:00,825 I'd say they're still four or five hours ahead of us. 840 00:58:00,868 --> 00:58:04,698 Yeah? Well, five says we find 'em before dark. 841 00:58:04,742 --> 00:58:06,744 You got yourself a bet.[ All Chuckle ] 842 00:58:39,080 --> 00:58:41,256 Pay me. 843 00:58:41,300 --> 00:58:44,129 [ Laughs ] What are they doin'?Just settin' around. 844 00:58:44,172 --> 00:58:45,913 They're probably waitin' for their gunrunners. 845 00:58:45,957 --> 00:58:48,133 Why don't we go find them first? 846 00:58:48,176 --> 00:58:50,570 Most likely place they're gonna be is right here. 847 00:58:50,614 --> 00:58:54,922 Twenty dollars says I can find those gunrunners before midnight. 848 00:58:54,966 --> 00:58:58,752 You know, Riley, with you around, every day is payday. 849 00:58:58,796 --> 00:59:00,711 You're on. 850 00:59:05,150 --> 00:59:08,632 - In cash, if you don't mind. - You know, Riley, 851 00:59:08,675 --> 00:59:12,897 I'm wonderin' how you know so much about how gunrunners operate. 852 00:59:12,940 --> 00:59:16,204 Well, Reese, maybe it's just 'cause I've been around a little more than you have. 853 00:59:16,248 --> 00:59:20,731 Oh.Besides, I spotted the smoke from their fire a long time ago. 854 00:59:20,774 --> 00:59:23,560 Yeah, well, just don't ever bet Reese on the best way to rustle cows. 855 00:59:26,824 --> 00:59:30,741 Thank you, sir. I like a man who pays his debts promptly. 856 00:59:30,784 --> 00:59:32,699 Let's go. 857 00:59:51,283 --> 00:59:53,720 All right, come on. Let's get started.All right. 858 00:59:57,681 --> 01:00:00,031 Ew! Worst coffee I ever tasted. 859 01:00:00,074 --> 01:00:01,902 Come on. Let's get these slugs out of here. 860 01:00:06,864 --> 01:00:08,866 [ Grunting ] I'll get these. 861 01:00:15,829 --> 01:00:18,005 We gonna plug all the rifles? 862 01:00:18,049 --> 01:00:21,835 All we got time for. We'll put those on top and break the action on the rest. 863 01:00:21,879 --> 01:00:23,794 Here's one to get started with. 864 01:00:34,935 --> 01:00:37,068 [ Riley ] Them Yaquis oughta be asleep by now. 865 01:00:37,111 --> 01:00:39,897 We can sneak into their camp and see if the gold is there. 866 01:00:39,940 --> 01:00:43,901 Yeah, well, how would we know where to look for it, especially in the dark? 867 01:00:43,944 --> 01:00:47,644 I say we wait until the gunrunners deliver those busted guns. 868 01:00:47,687 --> 01:00:50,864 When they bring out the gold to pay for 'em, we can take it away from 'em. 869 01:00:50,908 --> 01:00:53,127 Just the three of us? In broad daylight? 870 01:00:53,171 --> 01:00:55,086 Well, there can't be more than 20 or 30 of 'em. 871 01:00:58,089 --> 01:01:01,005 Hold it.What's the matter? 872 01:01:01,048 --> 01:01:03,703 Yaquis. 873 01:01:03,747 --> 01:01:05,966 Are you crazy? We're not within a mile of their camp. 874 01:01:06,010 --> 01:01:07,751 They never put a guard out this far. 875 01:01:08,926 --> 01:01:11,406 - You sure? - Well, sure, I'm sure. 876 01:01:11,450 --> 01:01:14,932 You tellin' me I don't know how Yaquis behave? [ Laughs ] 877 01:01:16,455 --> 01:01:20,764 [ Horses Whinnying ] 878 01:01:33,428 --> 01:01:36,083 [ Horses Whinnying ] 879 01:01:39,086 --> 01:01:40,697 Buenos días. 880 01:01:40,740 --> 01:01:43,351 It is not a good day for you, señor. 881 01:01:43,395 --> 01:01:45,832 It's perhaps the worst day of your life. 882 01:01:45,876 --> 01:01:48,748 Well, I'm afraid you got the wrong idea about me. 883 01:01:48,792 --> 01:01:50,750 I wasn't with those Rangers. I was here on business. 884 01:01:50,794 --> 01:01:53,884 Uh, our paths just happened to cross for a while. 885 01:01:53,927 --> 01:01:56,843 - Where are they? - Oh, I don't know. I left them in Palmero. 886 01:01:56,887 --> 01:01:59,411 I do not believe you. 887 01:01:59,454 --> 01:02:01,369 Take a look around. Just Sam and me. 888 01:02:01,413 --> 01:02:02,936 Sam? 889 01:02:02,980 --> 01:02:05,112 Him. 890 01:02:05,156 --> 01:02:08,115 Bought him from Señor Alvarez. I'm taking him back to the States. 891 01:02:08,159 --> 01:02:12,729 Uh-huh. Jose-- [ Speaking Spanish ] 892 01:02:12,772 --> 01:02:15,122 [ Man Speaking Spanish ] 893 01:02:15,166 --> 01:02:16,950 [ Estrada ] I'll ask you once more. 894 01:02:16,994 --> 01:02:19,953 Where are your friends? 895 01:02:19,997 --> 01:02:22,956 And I'll tell you once more. I don't know. 896 01:02:23,000 --> 01:02:26,307 Now if you'll tell your men to get out of my way, I'll be moseyin' along. 897 01:02:26,351 --> 01:02:28,396 Your gun, please. 898 01:02:30,964 --> 01:02:33,314 Your gun. 899 01:02:35,926 --> 01:02:37,841 Jose. 900 01:02:40,278 --> 01:02:42,106 !¡Rápido! 901 01:02:42,149 --> 01:02:46,066 Now you will mosey along, as you call it, with us. 902 01:02:46,110 --> 01:02:49,243 This way. !¡Vámonos! 903 01:02:49,287 --> 01:02:51,028 I'm comin'. 904 01:03:03,083 --> 01:03:04,824 [ Speaks Spanish ] 905 01:03:07,218 --> 01:03:09,481 [ Spanish ] 906 01:03:12,223 --> 01:03:13,920 !¡Venga! 907 01:03:31,242 --> 01:03:32,939 Aquí. 908 01:03:37,117 --> 01:03:39,293 Well, look who's here. 909 01:03:39,337 --> 01:03:42,166 Well, I don't know what you fellas did this time, but it must have been a beaut. 910 01:03:42,209 --> 01:03:44,385 Well, let me introduce you... 911 01:03:44,429 --> 01:03:47,301 to the world's greatest authority on the habits of the Yaqui Indians. 912 01:03:47,345 --> 01:03:50,914 I was considering getting you out of this. You just changed my mind. 913 01:03:57,355 --> 01:03:59,313 [ Grunts ] 914 01:03:59,357 --> 01:04:01,794 Is this what you came after? 915 01:04:01,838 --> 01:04:04,057 [ Reese ] Sure is. [ Bags Thud ] 916 01:04:04,101 --> 01:04:07,278 - I told you we'd find it. - Congratulations. 917 01:04:07,321 --> 01:04:09,584 All you have to do now is figure a way to get it back to Texas. 918 01:04:09,628 --> 01:04:13,240 - Got a real practical mind, hasn't he? - Yeah. 919 01:04:13,284 --> 01:04:17,070 Funny you should mention that. We were just thinkin' about the same thing. 920 01:04:17,114 --> 01:04:19,899 Hey, how come they nabbed you? 921 01:04:19,943 --> 01:04:22,380 I guess they didn't like the company I used to keep. 922 01:04:22,423 --> 01:04:25,078 Oh.There was a fella there with a bandage around his head. 923 01:04:25,122 --> 01:04:27,080 He, uh, said something about gringos. 924 01:04:27,124 --> 01:04:29,909 Yeah. I knew I should've hit him harder. 925 01:04:29,953 --> 01:04:33,565 I wonder how they figure on doin' it. 926 01:04:33,608 --> 01:04:35,610 What do you think, Reese? Ants and honey? 927 01:04:35,654 --> 01:04:38,178 No, no, not a chance. They got no ants up here. 928 01:04:38,222 --> 01:04:39,963 They'll let the squaws do it with rocks. 929 01:04:42,139 --> 01:04:44,271 Ants and honey. Rocks is too fast. 930 01:04:44,315 --> 01:04:46,621 The world's greatest authority.Twenty says I'm right. 931 01:04:46,665 --> 01:04:49,407 You're on. I say squaws and rocks. 932 01:04:49,450 --> 01:04:53,106 - [ Chad ] I'll lay 50 you're both wrong. - [ Chickens Clucking ] 933 01:04:53,150 --> 01:04:57,284 Knives. And the way they do it, they can make it last for a week. 934 01:04:57,328 --> 01:05:00,897 Why not make it winner take all? I guess the fire pit. 935 01:05:00,940 --> 01:05:04,988 Fire pit? Yaquis never use fire. 936 01:05:05,031 --> 01:05:07,904 Now, look, plowboy, just 'cause you made a good guess about them hittin' that train-- 937 01:05:11,298 --> 01:05:12,909 He's right again. 938 01:05:18,305 --> 01:05:21,613 [ Spanish ] 939 01:05:21,656 --> 01:05:23,963 Hey, they're unloadin' the rifles. 940 01:05:29,490 --> 01:05:32,102 Too bad we won't be around to see the payoff. 941 01:05:32,145 --> 01:05:34,104 Maybe we will be. 942 01:05:34,147 --> 01:05:36,280 !¡Capitán! !Capitán Estrada! 943 01:05:36,323 --> 01:05:39,022 [ Spanish ] 944 01:05:39,065 --> 01:05:41,154 What is the meaning of this?Well-- 945 01:05:41,198 --> 01:05:44,984 Oh, I see. You have come to-to beg for your life, huh? 946 01:05:45,028 --> 01:05:47,595 No, I came to demand our rights. 947 01:05:47,639 --> 01:05:51,034 I'm afraid you do not have any rights. 948 01:05:51,077 --> 01:05:55,516 You see, even if I wanted to save you-- which I do not-- 949 01:05:55,560 --> 01:05:57,997 I couldn't. 950 01:05:58,041 --> 01:06:01,435 You and your friends have intruded in my business dealings with the Yaquis. 951 01:06:01,479 --> 01:06:04,003 Oh, I'm not asking you to save us. 952 01:06:04,047 --> 01:06:07,180 But as one military man to another, I do think you owe us... 953 01:06:07,224 --> 01:06:09,574 a better way to die than these Yaquis have in mind. 954 01:06:09,617 --> 01:06:14,361 What do you suggest?Let us die like soldiers-- be shot by a firing squad. 955 01:06:14,405 --> 01:06:17,582 Firing squad? Sí. 956 01:06:17,625 --> 01:06:22,500 Hmm. I have never commanded a firing squad. 957 01:06:22,543 --> 01:06:25,024 You may never get another chance. 958 01:06:25,068 --> 01:06:29,942 Yes. yes. The idea has merit. All right. It shall be done. 959 01:06:29,986 --> 01:06:32,945 Bring the prisoners. 960 01:06:32,989 --> 01:06:35,208 This will be good practice for my men. 961 01:06:35,252 --> 01:06:37,036 Ah, we appreciate it, Capitán. 962 01:06:37,080 --> 01:06:40,561 Oh, happy to oblige. [ Laughs ] 963 01:06:44,522 --> 01:06:48,004 What's this all about, huh?Never saw a man worry so much. 964 01:06:48,047 --> 01:06:49,614 At least I wanna know what I'm worryin' about. 965 01:06:52,312 --> 01:06:56,055 So we meet again.We sure do, you dirty-- 966 01:06:56,099 --> 01:06:58,971 Reese! The capitán's gonna do us a big favor. 967 01:06:59,015 --> 01:07:00,973 Yeah? Well, you can tell him that-- 968 01:07:01,017 --> 01:07:04,411 He's gonna have us shot by a firing squad. 969 01:07:06,457 --> 01:07:08,676 Well, thanks a lot. 970 01:07:08,720 --> 01:07:13,333 Oh, it's nothing. It's the least I can do for old friends. 971 01:07:13,377 --> 01:07:16,989 - Blindfold the prisoners. - No, we don't need that. 972 01:07:17,033 --> 01:07:22,168 Good. I like to see a man die with his eyes open. 973 01:07:22,212 --> 01:07:26,129 Yes, sir. We want to look right down the muzzles of those rifles. 974 01:07:26,172 --> 01:07:29,306 - Don't we, fellas? - We sure do. 975 01:07:30,698 --> 01:07:33,049 Right down the muzzles. 976 01:07:33,092 --> 01:07:36,574 What's so good about that? Y'all make it sound like we're goin' to a picnic. 977 01:07:36,617 --> 01:07:39,533 - Shut up. - [ Estrada ] All right, men. 978 01:07:39,577 --> 01:07:42,101 Fall in. Ten paces away. 979 01:07:42,145 --> 01:07:44,103 Capitán,you're not getting the rifles. 980 01:07:44,147 --> 01:07:46,105 Oh, the rifles are for the Yaquis. 981 01:07:46,149 --> 01:07:49,282 No, we'll, uh-- We'll use our pistol. 982 01:07:49,326 --> 01:07:53,112 No, sir. That's illegal. A firing squad has to use rifles. 983 01:07:53,156 --> 01:07:55,288 Oh, he's right. It says in the book. 984 01:07:55,332 --> 01:07:58,726 Besides, rifles hit harder. They made you bounce. 985 01:08:02,339 --> 01:08:05,124 Very well. Very well. 986 01:08:05,168 --> 01:08:07,735 Get some rifles. 987 01:08:07,779 --> 01:08:09,694 Señores, whenever you're ready. 988 01:08:12,392 --> 01:08:15,439 We, uh-- We gonna make a break for it? 989 01:08:15,482 --> 01:08:18,833 Don't move.Well, I don't get it. 990 01:08:18,877 --> 01:08:22,794 We just gonna stand here and let him blow our heads off? 991 01:08:22,837 --> 01:08:26,450 Long as he uses those rifles, it'll be a pleasure. 992 01:08:26,493 --> 01:08:28,365 [ Estrada Speaking Spanish ] 993 01:08:33,544 --> 01:08:37,635 Firing squad, attention! 994 01:08:40,290 --> 01:08:41,465 Ready! 995 01:08:41,508 --> 01:08:43,684 [ Rifles Cocking ] 996 01:08:43,728 --> 01:08:45,338 Aim! 997 01:08:53,433 --> 01:08:55,609 Fire! 998 01:08:55,653 --> 01:08:58,090 [ Men Screaming ] 999 01:08:58,134 --> 01:09:00,310 [ Man Shouting In Spanish ] 1000 01:09:00,353 --> 01:09:03,487 Now what?You sell us guns that will not shoot. 1001 01:09:03,530 --> 01:09:06,272 Now-Now, listen--You tried to cheat us. 1002 01:09:06,316 --> 01:09:09,145 - It's-It's a trick! - [ Shouting ] 1003 01:09:10,363 --> 01:09:12,670 [ Gunfire ][ Grunting ] 1004 01:09:17,283 --> 01:09:19,155 [ Shouting Continues ] 1005 01:09:22,332 --> 01:09:24,203 [ Gunfire ] 1006 01:09:32,255 --> 01:09:33,386 [ Screams ] 1007 01:09:35,867 --> 01:09:38,217 Hey!Gentlemen, uh, shall we be off? 1008 01:09:38,261 --> 01:09:40,132 Yo. 1009 01:09:40,176 --> 01:09:41,829 [ Shouting Continues ] 1010 01:10:28,702 --> 01:10:30,791 "Found lost train. Followed Yaquis. 1011 01:10:30,835 --> 01:10:32,880 '‘Rekovered'"-- 1012 01:10:32,924 --> 01:10:35,274 You spell that with a "C," not a "K." 1013 01:10:35,318 --> 01:10:38,799 "Recovered gold with the help of Rurales Captain Estrada." 1014 01:10:38,843 --> 01:10:41,933 You been busting into Mexico again? 1015 01:10:41,976 --> 01:10:45,850 Well, sir, it's only-- [ Clears Throat ] Only by invitation. 1016 01:10:47,982 --> 01:10:50,420 I've been informed by the Mexican government... 1017 01:10:50,463 --> 01:10:53,292 that Captain Estrada is suspected of selling guns to the Yaquis. 1018 01:10:53,336 --> 01:10:55,381 Now, why would he help you three? 1019 01:10:55,425 --> 01:10:59,690 It, uh-- [ Clears Throat ] It wasn't entirely voluntary. It's in the report there. 1020 01:11:01,779 --> 01:11:05,435 "Captain Estrada and 10 Rurales... 1021 01:11:05,478 --> 01:11:07,654 "killed by Yaquis. 1022 01:11:07,698 --> 01:11:11,310 Died good." 1023 01:11:11,354 --> 01:11:13,312 What kind of report is that, Reese? 1024 01:11:13,356 --> 01:11:14,966 "Died good"? 1025 01:11:16,881 --> 01:11:19,362 [ Laughing ] 1026 01:11:19,405 --> 01:11:22,539 Well, they-- they hollered good. 1027 01:11:27,283 --> 01:11:29,633 How did you get in this? 1028 01:11:29,676 --> 01:11:32,331 Oh, well, sir, uh, you see, there's this, uh-- 1029 01:11:32,375 --> 01:11:34,507 well, this ranch in Wyoming called Shiloh, 1030 01:11:34,551 --> 01:11:36,509 and, uh, they sent me down here... 1031 01:11:36,553 --> 01:11:38,511 to get this bull they bought, and then-- 1032 01:11:38,555 --> 01:11:41,819 Forget it. Ah, where are those applications? 1033 01:11:41,862 --> 01:11:43,821 I just want your name and your age. 1034 01:11:43,864 --> 01:11:45,649 I don't wanna know where you're from or why you wanna. 1035 01:11:45,692 --> 01:11:48,478 When you finish this, raise your right hand.No, I'm sorry, Captain. 1036 01:11:48,521 --> 01:11:51,872 I got a bull I gotta get back to Shiloh. He's waitin' outside. 1037 01:11:51,916 --> 01:11:55,398 Well, if you ever change your mind-- 1038 01:11:55,441 --> 01:11:58,662 As for you three, what happened to the baby? 1039 01:11:58,705 --> 01:12:00,881 Well--[ Clears Throat ] 1040 01:12:00,925 --> 01:12:04,407 - What baby, sir? - The baby that was on the train when it left Benavides. 1041 01:12:04,450 --> 01:12:07,366 - Oh, that baby! - Yeah, that baby. 1042 01:12:07,410 --> 01:12:10,891 Uh, well, sir, we took that baby and left it in Palmero with Mama Dolores. 1043 01:12:10,935 --> 01:12:13,546 Yeah, yeah. That's right, sir. That's right. 1044 01:12:13,590 --> 01:12:16,593 We couldn't very well take care of it ourselves, sir.No, sir. 1045 01:12:16,636 --> 01:12:19,770 And why was there no mention of a baby in your report? 1046 01:12:19,813 --> 01:12:21,772 Reese--I didn't see any reason why-- 1047 01:12:21,815 --> 01:12:24,644 Well, we, uh-- we know how you like short reports, sir. 1048 01:12:24,688 --> 01:12:28,431 - Yeah, that's right, sir. - All right. Now you can write another. 1049 01:12:28,474 --> 01:12:30,824 And you can assure a worried and grieving aunt... 1050 01:12:30,868 --> 01:12:33,697 that the baby will be returned immediately. 1051 01:12:33,740 --> 01:12:36,439 The baby is all right? 1052 01:12:36,482 --> 01:12:38,441 Oh, yes, sir. Yes, sir. 1053 01:12:38,484 --> 01:12:40,747 Everything was in good working order the last time I held it. 1054 01:12:40,791 --> 01:12:43,620 - [ Both Scoff ] - [ Scoffs ] 1055 01:12:43,663 --> 01:12:47,363 - The last time we saw it. - Then go get it. 1056 01:12:49,539 --> 01:12:51,410 Right now! 1057 01:12:51,454 --> 01:12:53,630 Yes, sir.Yes, sir. 1058 01:12:55,458 --> 01:12:58,461 Oh, you-- 1059 01:12:58,504 --> 01:13:01,464 You didn't make any bets with them?Uh, yes, sir. 1060 01:13:01,507 --> 01:13:03,988 You've been robbed. 1061 01:13:05,511 --> 01:13:09,428 Well, not exactly. 1062 01:13:09,472 --> 01:13:11,517 Hey. 1063 01:13:11,561 --> 01:13:13,824 Nice goin'.Captain. 1064 01:13:20,526 --> 01:13:22,572 Well, so long, son. 1065 01:13:22,615 --> 01:13:24,965 [ Chad ] Sure you don't want to come along with us? 1066 01:13:25,009 --> 01:13:27,359 Well, you're gonna miss the weddin'.[ Laughing ] 1067 01:13:27,403 --> 01:13:29,796 Now, listen here, Riley. That's just about all I wanna hear of that. 1068 01:14:02,829 --> 01:14:05,005 Sam, all I can say is-- 1069 01:14:05,049 --> 01:14:07,486 [ Chuckles ] you'd better be worth it. 1070 01:14:20,020 --> 01:14:22,414 [ Door Closes ] 1071 01:15:07,198 --> 01:15:09,505 Whoa. Well, Sam, we made it. 1072 01:15:11,158 --> 01:15:13,073 Hi.Howdy. 1073 01:15:13,117 --> 01:15:16,250 Did you have a good trip?Not bad. Not bad. 1074 01:15:16,294 --> 01:15:19,515 Hey, he looks like he's in pretty good shape.[ Chuckles ] 1075 01:15:20,777 --> 01:15:22,909 Everything go all right? 1076 01:15:22,953 --> 01:15:25,564 Well, I didn't try to fill any inside straights... 1077 01:15:25,608 --> 01:15:28,132 or steal anybody's girl... 1078 01:15:28,175 --> 01:15:30,264 or see how much liquor I could drink. 1079 01:15:30,308 --> 01:15:32,005 Sounds like a pretty dull trip. 1080 01:15:34,617 --> 01:15:37,533 I wouldn't go quite that far. 1081 01:15:37,576 --> 01:15:40,231 All right, let's get a ramp up here and start bringin' him down. 1082 01:15:40,274 --> 01:15:42,625 Be careful with him. He cost a lot of money. 82104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.