All language subtitles for S03E22 - You Take the High Road

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,419 --> 00:01:13,421 Jack. 2 00:01:13,464 --> 00:01:15,423 Please. 3 00:01:17,294 --> 00:01:20,080 - Give him a chance to explain. - I'll give him a chance. 4 00:01:34,311 --> 00:01:36,835 Mark. 5 00:01:36,879 --> 00:01:39,229 Who told you you could leave that herd? 6 00:01:42,537 --> 00:01:45,322 Nobody. 7 00:01:45,366 --> 00:01:47,324 I just left. 8 00:01:47,368 --> 00:01:48,934 Mark. 9 00:01:48,978 --> 00:01:51,154 You're supposed to be ridin' flank on a trail herd, 10 00:01:51,198 --> 00:01:53,287 not propped up in a bar in some small-town saloon. 11 00:01:54,723 --> 00:01:56,507 Why, Mark? 12 00:01:58,509 --> 00:02:00,772 Because I'm irresponsible. 13 00:02:00,816 --> 00:02:03,166 I thought you knew that. 14 00:02:03,210 --> 00:02:06,343 And because I am sick of being ordered around by some trail boss... 15 00:02:06,387 --> 00:02:08,171 who is supposed to be workin' for me. 16 00:02:09,390 --> 00:02:11,740 All right. 17 00:02:11,783 --> 00:02:14,221 You don't have to take orders from me anymore. You're through. 18 00:02:14,264 --> 00:02:16,745 Oh, wait. What do you mean? 19 00:02:16,788 --> 00:02:18,834 I mean, this is as far as you go. You're dead weight, Mark. 20 00:02:18,877 --> 00:02:21,402 The outfit can't carry you one step further. 21 00:02:21,445 --> 00:02:23,882 When you get back to camp, pack your gear and get out. 22 00:02:23,926 --> 00:02:28,278 Jack, I don't think that's necessary.Well, I do. 23 00:02:28,322 --> 00:02:31,890 Peggy, I'm trying to do a job for you and your brother, but he keeps gettin' in the way. 24 00:02:31,934 --> 00:02:33,892 You can't throw me off my own drive. 25 00:02:33,936 --> 00:02:35,938 I just did. 26 00:02:37,766 --> 00:02:39,942 And you're gonna have to make a choice. 27 00:02:39,985 --> 00:02:42,292 If he doesn't go, I do. 28 00:02:44,599 --> 00:02:46,775 Well, you know I need you to get that herd-- 29 00:02:46,818 --> 00:02:48,994 That settles it. 30 00:02:49,038 --> 00:02:51,475 Mark, you can stand there till kingdom come. 31 00:02:51,519 --> 00:02:54,304 But I'm gonna find a man to replace you. Does anybody here want-- 32 00:03:11,756 --> 00:03:13,845 - Mark! - Go ahead. 33 00:03:13,889 --> 00:03:16,674 That gun makes you just as big and strong as anybody, includin' me. 34 00:03:45,312 --> 00:03:47,662 That's enough, mister. He's had enough. 35 00:03:47,705 --> 00:03:50,969 You want what's left?That's up to you. 36 00:03:51,013 --> 00:03:55,583 [ Breathes Heavily ] 37 00:04:06,420 --> 00:04:08,378 Come on. 38 00:04:12,556 --> 00:04:16,560 Mark, you get yourself back at the ranch, or you can meet us at Fort Collins. 39 00:04:16,604 --> 00:04:18,867 I don't care which. 40 00:04:18,910 --> 00:04:21,957 But you keep clear of the outfit as long as I'm in charge of that herd. 41 00:04:39,453 --> 00:04:41,585 I'm sorry. 42 00:04:41,629 --> 00:04:43,457 I really am. 43 00:04:45,633 --> 00:04:49,332 But you know how much that herd means to us. 44 00:04:49,376 --> 00:04:51,291 I mean, we need him. 45 00:04:54,555 --> 00:04:56,426 You need him. 46 00:05:00,648 --> 00:05:02,563 Take care of yourself. 47 00:05:04,129 --> 00:05:06,306 We'll see you at the fort. 48 00:05:17,578 --> 00:05:19,667 Thanks. 49 00:05:19,710 --> 00:05:21,712 Thanks kindly. 50 00:05:23,105 --> 00:05:25,020 He'd have stomped me. [ Chuckles ] 51 00:05:26,064 --> 00:05:28,980 Can I buy you a drink? 52 00:05:29,024 --> 00:05:31,113 No, thanks. I've got one. 53 00:05:31,156 --> 00:05:33,115 Well, thanks. 54 00:05:34,116 --> 00:05:37,685 [ Grunts ] Ay, ay. That hurts. 55 00:05:37,728 --> 00:05:41,819 That's gonna ruin my whole day.Well, you bounce back fast anyway. 56 00:05:41,863 --> 00:05:43,778 Yeah, well, I've had lots of practice. 57 00:05:43,821 --> 00:05:46,650 [ Glass Hits Bar ] 58 00:05:46,694 --> 00:05:49,871 [ Breathes Heavily ] I suppose, uh, 59 00:05:51,655 --> 00:05:54,005 you're wonderin' somethin' about that, uh-- 60 00:05:54,049 --> 00:05:56,094 well, disagreement I was in, huh? 61 00:05:56,138 --> 00:05:59,794 Well, I heard most of it.[ Laughs ] Yeah. 62 00:05:59,837 --> 00:06:02,492 Yeah, I guess you did. 63 00:06:02,536 --> 00:06:05,626 I guess it sounded pretty foolish, huh? 64 00:06:05,669 --> 00:06:07,454 Looked that way too. 65 00:06:09,064 --> 00:06:11,936 My own sister. 66 00:06:11,980 --> 00:06:14,548 I wouldn't be too hard on her. 67 00:06:14,591 --> 00:06:16,637 Good trail bosses are hard to come by. 68 00:06:16,680 --> 00:06:19,727 Yeah. That's what I heard. 69 00:06:21,250 --> 00:06:24,035 Say, uh, you wouldn't happen to know... 70 00:06:24,079 --> 00:06:27,038 where I can get a job in this town, would ya? 71 00:06:27,082 --> 00:06:30,041 Oh, to hear Slauson talk, I, uh-- 72 00:06:30,085 --> 00:06:33,610 It don't sound very good, but I'm really a pretty good hand. 73 00:06:33,654 --> 00:06:38,180 I just don't like being pushed around by somebody who really works for me. 74 00:06:40,922 --> 00:06:44,186 Well, it's not in this town, but I know where there's a job. 75 00:06:45,927 --> 00:06:48,538 Are you serious? 76 00:06:48,582 --> 00:06:52,237 Shiloh Ranch, near Medicine Bow. I'm the foreman. 77 00:06:52,281 --> 00:06:56,546 You've got a job if you want one.Yeah. Yeah, I want one. 78 00:06:56,590 --> 00:06:59,593 Get your hat. Let's go.Yeah. 79 00:07:43,332 --> 00:07:46,770 The stream comes down from the foothills right over there. 80 00:07:46,814 --> 00:07:50,208 It'd make a good campsite if we can get there before dark. 81 00:07:50,252 --> 00:07:52,689 Nice country. 82 00:07:52,733 --> 00:07:56,606 Not many places anymore where you can, uh, look for miles and miles... 83 00:07:56,650 --> 00:07:58,782 and not see no fences. 84 00:07:58,826 --> 00:08:00,828 Not even in Montana. 85 00:08:00,871 --> 00:08:04,092 That where you're from?Mm-hmm. 86 00:08:04,135 --> 00:08:07,008 And where you drivin' your cattle? 87 00:08:09,314 --> 00:08:12,796 Well, uh, I'm not drivin' 'em nowhere. 88 00:08:12,840 --> 00:08:15,277 I work for you, remember? 89 00:08:15,320 --> 00:08:19,890 But my, uh, sister's, uh, trail boss is takin' em on to Fort Collins. 90 00:08:19,934 --> 00:08:22,632 Fort Collins? They're way off course, aren't they? 91 00:08:22,676 --> 00:08:26,549 That's right. Eastern route's all dried up. 92 00:08:26,593 --> 00:08:29,117 Slauson, uh, said it'd be better to take the long way... 93 00:08:29,160 --> 00:08:30,945 than to try it without water. 94 00:08:32,947 --> 00:08:35,123 Sounds sensible. 95 00:08:35,166 --> 00:08:37,517 See if we can make that campsite. 96 00:08:49,006 --> 00:08:52,053 [ Cattle Lowing ] 97 00:09:14,989 --> 00:09:17,078 Herd's a little quiet. 98 00:09:19,036 --> 00:09:21,648 Get an early start in the morning. 99 00:09:21,691 --> 00:09:24,738 Any luck at all, we should make 10, maybe 12 miles. 100 00:09:28,916 --> 00:09:31,048 Peggy, about Mark-- 101 00:09:31,092 --> 00:09:35,400 it, uh-- it had to happen. 102 00:09:35,444 --> 00:09:37,838 Beating him half to death? 103 00:09:37,881 --> 00:09:40,014 All right, I lost my temper. For that, I'm sorry. 104 00:09:40,057 --> 00:09:42,190 But he's been pushing me a long time. 105 00:09:43,234 --> 00:09:46,847 I'm doing a job that isn't easy at best. 106 00:09:46,890 --> 00:09:50,894 And Mark fighting me every turn, it's near impossible. 107 00:09:50,938 --> 00:09:54,768 Well, you know what his trouble is as well as I do. 108 00:09:54,811 --> 00:09:58,032 Sure. He's spoiled. 109 00:09:58,075 --> 00:10:02,079 No, it's not that. It's not that at all. 110 00:10:02,123 --> 00:10:05,256 I mean, half of this outfit is his. You treat him like a hired hand. 111 00:10:05,300 --> 00:10:08,172 You give him every dirty job there is. What--That's what he needs. 112 00:10:10,261 --> 00:10:14,091 Your father should have rode him hard and heavy years ago. 113 00:10:14,135 --> 00:10:17,965 There's no easy way to become a cattleman, Peg. You know that. 114 00:10:18,008 --> 00:10:20,881 You never start at the top, and Mark's got a long way to go. 115 00:10:22,709 --> 00:10:25,189 Well, you're right. 116 00:10:25,233 --> 00:10:28,845 [ Laughs ] I know you're right. 117 00:10:28,889 --> 00:10:31,674 But he's my brother, Jack. 118 00:10:31,718 --> 00:10:33,807 I love him. 119 00:10:35,852 --> 00:10:39,900 - I know how he hurts. - Yeah. 120 00:10:39,943 --> 00:10:42,424 Well, he's not hurtin' near as much as you'll both be hurtin'... 121 00:10:42,467 --> 00:10:44,687 if we don't get that herd delivered on time. 122 00:10:48,517 --> 00:10:49,866 Peg. 123 00:10:52,347 --> 00:10:56,177 I kind of feel like I have a stake in this family. I wanna do right by it. 124 00:10:58,440 --> 00:11:01,269 [ Laughs ] I guess most of all, I-- 125 00:11:01,312 --> 00:11:03,401 I really wanna do right by you. 126 00:11:06,187 --> 00:11:09,059 Now, we've never really talked about us-- you and me-- 127 00:11:09,103 --> 00:11:11,148 and this might not be the time. 128 00:11:11,192 --> 00:11:14,848 But after all this ruckus with Mark, I got to know. 129 00:11:16,806 --> 00:11:19,809 Do I have a stake in your family, or am I just whistlin' in the wind? 130 00:11:19,853 --> 00:11:22,856 Is Mark's attitude gonna spoil things for us? 131 00:11:25,119 --> 00:11:27,121 He's my brother, Jack. 132 00:11:35,782 --> 00:11:37,348 Yeah. 133 00:11:39,873 --> 00:11:42,092 [ Drink Splashes ]That he is. 134 00:11:45,879 --> 00:11:48,185 Well, I guess I'll take another look around. 135 00:11:51,972 --> 00:11:54,496 Good night.Good night. 136 00:12:23,612 --> 00:12:26,223 Those cattle out there-- 137 00:12:26,267 --> 00:12:30,097 they, uh, from Shiloh? 138 00:12:30,140 --> 00:12:32,795 Some of 'em maybe. 139 00:12:32,839 --> 00:12:35,450 From any of a dozen or so ranches around Medicine Bow. 140 00:12:35,493 --> 00:12:39,889 Yeah, that's the way it ought to be. Open range for everyone. No fences. 141 00:12:39,933 --> 00:12:43,327 - Doesn't always work. - Pa used to say, 142 00:12:43,371 --> 00:12:45,199 "Beef's the most important thing there is." 143 00:12:45,242 --> 00:12:47,244 A lot of ranchers feel that way. 144 00:12:47,288 --> 00:12:50,291 He used to say that the only thing a man needed out of life... 145 00:12:50,334 --> 00:12:52,989 was a good ranch, a good trail boss... 146 00:12:53,033 --> 00:12:57,167 and a good man to leave it to after he was gone. 147 00:12:57,211 --> 00:13:00,518 Hmm. Well, at least he got two out of three. 148 00:13:04,044 --> 00:13:07,482 You know, I really wanted to draw on Slauson. 149 00:13:07,525 --> 00:13:10,050 [ Laughs ] I really did. 150 00:13:10,093 --> 00:13:13,488 Trail boss? Uh-huh. 151 00:13:13,531 --> 00:13:17,405 It's one of the things that impressed me about you-- the fact that you didn't. 152 00:13:17,448 --> 00:13:20,234 Well, it wouldn't have impressed my father. 153 00:13:25,543 --> 00:13:28,242 You know why he left, uh, control of the ranch to Peggy? 154 00:13:28,285 --> 00:13:30,810 He didn't think I could handle it. 155 00:13:32,899 --> 00:13:35,902 He didn't figure I could handle the ranch or Slauson or anyone. 156 00:13:35,945 --> 00:13:38,165 [ Chuckles ] 157 00:13:38,208 --> 00:13:41,211 And you know the hard-- the hard part about it is that he was right. 158 00:13:41,255 --> 00:13:43,561 You wanna know somethin' else? 159 00:13:43,605 --> 00:13:46,129 You know why I didn't go for my gun? 160 00:13:48,001 --> 00:13:52,005 Because I cannot hit the broadside of a barn. 161 00:13:52,048 --> 00:13:54,529 That's nothing to be ashamed of. 162 00:13:54,572 --> 00:13:57,924 Well, now, you can say that. 163 00:13:57,967 --> 00:14:01,318 You just don't, uh, carry that gun. You know how to use it. 164 00:14:01,362 --> 00:14:05,235 - What makes you so sure of that? - Ah, come on. 165 00:14:05,279 --> 00:14:09,979 Just the way you are. You're not afraid of anyone or anything. 166 00:14:10,023 --> 00:14:12,242 That's not so, Mark. 167 00:14:12,286 --> 00:14:14,462 Yes, it is. 168 00:14:14,505 --> 00:14:18,292 And Slauson, he could see it. 169 00:14:18,335 --> 00:14:21,556 He could just tell it by lookin' at you. That's why he backed down. 170 00:14:21,599 --> 00:14:24,646 Well, now, there might be another reason for that. 171 00:14:24,689 --> 00:14:27,692 Maybe he just didn't figure he had anything against me. 172 00:14:27,736 --> 00:14:29,694 Now, the way it looked to me-- 173 00:14:29,738 --> 00:14:32,132 he was just mad at a cowboy who disobeyed his orders. 174 00:14:32,175 --> 00:14:35,352 Now, you don't mean that. 175 00:14:35,396 --> 00:14:38,921 Sure I do. And you did hit him first or try to. 176 00:14:38,965 --> 00:14:42,620 - Well, now, I had to do something. - Could've walked away. 177 00:14:42,664 --> 00:14:45,275 Slauson did. 178 00:14:45,319 --> 00:14:49,366 You know, the important thing about a gun is... 179 00:14:49,410 --> 00:14:53,283 not knowing how to use it, but knowing when not to. 180 00:14:56,678 --> 00:15:00,638 [ Gunshots ] 181 00:15:00,682 --> 00:15:02,684 [ Gunshot ] 182 00:15:06,993 --> 00:15:09,517 [ Gunshot ] 183 00:15:09,560 --> 00:15:12,041 [ Gunshot ] 184 00:15:12,085 --> 00:15:14,087 [ Gunshot ] 185 00:15:14,130 --> 00:15:16,437 [ Clicks ] 186 00:15:16,480 --> 00:15:19,135 It's like you're pretty mad at that piece of wood. 187 00:15:19,179 --> 00:15:22,138 [ Sighs ] 188 00:15:22,182 --> 00:15:25,402 [ Sighs ] No. I'm just mad at myself. 189 00:15:25,446 --> 00:15:27,535 Hmm. Pretty fast, Mark. 190 00:15:27,578 --> 00:15:30,277 [ Sighs ] 191 00:15:30,320 --> 00:15:32,366 Yeah. 192 00:15:32,409 --> 00:15:35,021 Pretty fast. 193 00:15:35,064 --> 00:15:38,720 Takes more than that though, doesn't it?Yeah, it sure does. 194 00:15:40,417 --> 00:15:44,073 You know, every now and then... 195 00:15:45,553 --> 00:15:48,251 I can feel it. 196 00:15:48,295 --> 00:15:51,124 I can draw and I can shoot. 197 00:15:52,473 --> 00:15:55,215 And I know that I can't miss. 198 00:15:55,258 --> 00:15:57,521 And I don't. 199 00:15:57,565 --> 00:16:00,698 'Cause you're shootin' straight. Not just fast, but straight. 200 00:16:02,526 --> 00:16:04,789 Yeah, that-- [ Laughs ] 201 00:16:04,833 --> 00:16:09,446 that doesn't do much good if somebody else is always shootin' it straight and fast. 202 00:16:09,490 --> 00:16:11,796 Pretty anxious to shoot at somebody, aren't you? 203 00:16:11,840 --> 00:16:14,190 No, I'm not. 204 00:16:14,234 --> 00:16:16,627 Just like you said last night, 205 00:16:16,671 --> 00:16:20,457 I'd like to be able to know when not to use it, 206 00:16:20,501 --> 00:16:23,417 but know that I can if I have to. 207 00:16:23,460 --> 00:16:26,594 Simple enough. It's good to know. 208 00:16:26,637 --> 00:16:28,770 As long as you don't let the gun handle you. 209 00:16:28,813 --> 00:16:31,729 Yeah, what do you mean? 210 00:16:31,773 --> 00:16:36,125 First, you have to learn to see all over again. 211 00:16:37,692 --> 00:16:40,521 I mean, a different kind of sight. 212 00:16:40,564 --> 00:16:43,350 When you really see what you're looking at, 213 00:16:43,393 --> 00:16:46,048 you forget about everything else... 214 00:16:46,092 --> 00:16:48,050 until there is nothing else. 215 00:16:48,094 --> 00:16:50,096 Just the target. 216 00:16:51,706 --> 00:16:55,275 Then it's a combination of seeing and feeling. 217 00:16:56,276 --> 00:16:59,583 The target's what you see. 218 00:16:59,627 --> 00:17:01,759 The gun's what you feel. 219 00:17:03,239 --> 00:17:06,199 When you can see and feel together... 220 00:17:06,242 --> 00:17:09,115 without having to think about either one, 221 00:17:09,158 --> 00:17:11,247 then you can stop worrying about it. 222 00:17:13,728 --> 00:17:15,686 Well, now, there's more to it than that, isn't there? 223 00:17:15,730 --> 00:17:18,776 That's right. 224 00:17:18,820 --> 00:17:22,650 But the rest only has to do with you-- 225 00:17:22,693 --> 00:17:24,869 your insides. 226 00:17:24,913 --> 00:17:28,134 You have to be very still, 227 00:17:28,177 --> 00:17:30,310 calm. 228 00:17:30,353 --> 00:17:33,617 Everything else may be moving, changing, 229 00:17:33,661 --> 00:17:35,663 but not you. 230 00:17:35,706 --> 00:17:38,709 You're all alone, and you're calm. 231 00:17:38,753 --> 00:17:40,842 Now, it isn't easy being calm when you're mad. 232 00:17:40,885 --> 00:17:43,453 You don't get mad, Mark. 233 00:17:43,497 --> 00:17:47,457 Whether it's a piece of wood in the water or a rattlesnake on a hillside, 234 00:17:47,501 --> 00:17:49,459 you just don't get mad. 235 00:17:52,245 --> 00:17:54,856 Oh, wait a minute. Not yet. 236 00:17:56,597 --> 00:17:59,469 Try and really see that piece of wood, Mark-- 237 00:17:59,513 --> 00:18:02,124 I mean, really see it-- 238 00:18:02,168 --> 00:18:04,300 until there's nothing else there. 239 00:18:05,606 --> 00:18:09,088 - Not on the sides, the front-- - [ Gunshot ] 240 00:18:10,393 --> 00:18:12,395 I saw it. 241 00:18:15,398 --> 00:18:17,400 That's all there is to it. 242 00:18:19,446 --> 00:18:21,796 Except pieces of wood don't shoot back. 243 00:18:23,885 --> 00:18:25,843 [ Gunshot ] 244 00:18:31,458 --> 00:18:34,548 [ Gunshots ] 245 00:18:41,859 --> 00:18:43,948 [ Cattle Lowing ] 246 00:19:09,583 --> 00:19:11,846 I wouldn't want you to hurry. 247 00:19:11,889 --> 00:19:14,327 I think we got it here. One more ought to do it. 248 00:19:15,719 --> 00:19:17,504 Yeah, that'll hold. 249 00:19:22,552 --> 00:19:24,728 Howdy.Howdy. 250 00:19:24,772 --> 00:19:28,428 - I was wonderin' when you'd show up. - Trampas, Belden. 251 00:19:28,471 --> 00:19:31,300 This is Mark Shannon. Mark's gonna work with us.Glad to meet ya. 252 00:19:31,344 --> 00:19:33,520 Same here. 253 00:19:33,563 --> 00:19:35,565 The judge get off to the cattlemen's convention all right? 254 00:19:35,609 --> 00:19:37,698 Two days ago. Took Betsy with him. 255 00:19:37,741 --> 00:19:40,701 There's a trail herd headed our way. 256 00:19:40,744 --> 00:19:42,746 Owner's name is Shannon. 257 00:19:42,790 --> 00:19:45,271 That's right.How'd you know? 258 00:19:45,314 --> 00:19:49,318 Well, we got a telegram from Bill Sanderson in Casper. It's addressed to the judge-- 259 00:19:49,362 --> 00:19:51,625 You, uh, ride through Casper by any chance? 260 00:19:51,668 --> 00:19:54,584 That's where I met Mark. What about this telegram? 261 00:19:56,282 --> 00:19:58,893 - Spanish fever. - Where? 262 00:19:58,936 --> 00:20:02,897 Casper. Old man Sanderson's outfit is nearly wiped out. 263 00:20:02,940 --> 00:20:05,465 You got any idea what brought it in? 264 00:20:05,508 --> 00:20:07,902 Sanderson said it was the Shannon herd. 265 00:20:07,945 --> 00:20:12,080 That couldn't be. They don't have the fever. I know it. 266 00:20:12,123 --> 00:20:15,388 All right, you boys ride to the neighbors, as many as you can find. 267 00:20:15,431 --> 00:20:17,955 Tell 'em we'll meet as soon as possible at the saloon in town. 268 00:20:17,999 --> 00:20:20,001 [ Mark ] Yo. 269 00:20:23,091 --> 00:20:26,050 You, uh, suppose, uh, there could be trouble over this? 270 00:20:26,094 --> 00:20:29,010 Not if we can help it. 271 00:20:29,053 --> 00:20:32,970 [ Galloping Hooves ]You wanna go back and tell your sister, Mark? 272 00:20:33,014 --> 00:20:36,365 Let Slauson do that. 273 00:20:36,409 --> 00:20:38,585 He's the big man of the outfit now. 274 00:20:38,628 --> 00:20:40,630 Suit yourself. 275 00:20:59,736 --> 00:21:02,913 [ Cattle Mooing ] 276 00:21:02,957 --> 00:21:06,569 [ Shouting, Whistling ] 277 00:21:39,689 --> 00:21:42,866 [ Chattering ] 278 00:21:58,882 --> 00:22:01,711 [ Chattering ] 279 00:22:06,934 --> 00:22:09,763 Gentlemen. Thank you all for coming. 280 00:22:09,806 --> 00:22:14,115 I guess you all realize we may be faced with a serious problem here. 281 00:22:14,158 --> 00:22:17,814 That's what we gathered from the telegram. What do you think we ought to do about it? 282 00:22:17,858 --> 00:22:20,817 Well, whatever we do, we better do it together. 283 00:22:20,861 --> 00:22:23,037 Mr. Wingate. 284 00:22:23,080 --> 00:22:25,387 I haven't had any experience with Spanish fever. Have you? 285 00:22:25,431 --> 00:22:28,825 Yeah. Once. Down in Texas. 286 00:22:28,869 --> 00:22:31,088 All right. Now, gentlemen, 287 00:22:31,132 --> 00:22:34,570 since Shiloh represents the largest investment here, 288 00:22:34,614 --> 00:22:36,746 I move that we have the Virginian handle it. 289 00:22:36,790 --> 00:22:40,881 - [ All Affirming ] - All right. I'll do the best I can. 290 00:22:40,924 --> 00:22:43,231 First of all, we've got to make up a list... 291 00:22:43,274 --> 00:22:45,494 of all the ranches that, uh, could be affected... 292 00:22:45,538 --> 00:22:48,105 if that Montana herd is carrying Spanish fever. 293 00:22:48,149 --> 00:22:50,717 Looks like about half of us are represented here. 294 00:22:50,760 --> 00:22:52,806 The rest of you are gonna have to be responsible... 295 00:22:52,849 --> 00:22:55,069 for notifying your nearest neighbors of the problem. 296 00:22:55,112 --> 00:22:59,247 Oh, maybe this fever-- maybe it ain't as serious as we make it sound. 297 00:22:59,290 --> 00:23:02,076 I'd like to agree with you. But it's serious, all right. 298 00:23:02,119 --> 00:23:05,732 Spanish fever could go through this valley in one day. 299 00:23:05,775 --> 00:23:08,212 Our losses could be as much as 90%. 300 00:23:08,256 --> 00:23:12,260 But that-- that Montana herd can't be sick, or they wouldn't keep 'em movin'. 301 00:23:12,303 --> 00:23:14,741 Some cattle are immune to the fever. 302 00:23:14,784 --> 00:23:16,699 They're healthy enough themselves, but they're carriers. 303 00:23:16,743 --> 00:23:18,832 That may be the case with this Montana outfit. 304 00:23:18,875 --> 00:23:21,095 Well, I can't take a chance like that. 305 00:23:21,138 --> 00:23:24,707 I didn't winter good. If I was to lose 20 or 30%-- 306 00:23:24,751 --> 00:23:28,972 All of us feel the same way, Mr. Dade, regardless of the size of our outfits. 307 00:23:29,016 --> 00:23:32,019 Well, you know I'm not a man to go lookin' for trouble, 308 00:23:32,062 --> 00:23:35,892 but I think maybe we ought to ride out there and meet this herd... 309 00:23:35,936 --> 00:23:37,764 and tell 'em they gotta turn back. 310 00:23:37,807 --> 00:23:39,983 [ Chattering ] 311 00:23:40,027 --> 00:23:41,985 Do you have any idea what might happen... 312 00:23:42,029 --> 00:23:45,206 if 20 or 30 of us went ridin' out into that cow camp? 313 00:23:45,249 --> 00:23:47,643 Those boys might just start shootin'. 314 00:23:47,687 --> 00:23:49,906 And they'd be well within their rights. 315 00:23:49,950 --> 00:23:52,996 Start a stampede in 70 different directions. 316 00:23:53,040 --> 00:23:55,999 And that'd be a fine way to end an epidemic, now, wouldn't it? 317 00:23:56,043 --> 00:24:00,003 Well, I was just thinkin' out loud. Well, we gotta do something. 318 00:24:00,047 --> 00:24:02,658 Sure we do. 319 00:24:04,747 --> 00:24:09,056 First off, I'm gonna ride out there and talk to those folks. 320 00:24:09,099 --> 00:24:13,843 Talk to 'em? With 20,000 to 25,000 head of prime beef at stake, you're gonna talk? 321 00:24:13,887 --> 00:24:16,933 Seems like a good place to start to me. 322 00:24:16,977 --> 00:24:20,241 Find out what they know about this outbreak in Casper. 323 00:24:20,284 --> 00:24:23,549 Now, you're running this. Just tell us what you want the rest of us to do. 324 00:24:23,592 --> 00:24:26,073 I don't want you to do anything yet... 325 00:24:26,116 --> 00:24:28,989 except make sure your strays don't get mixed up with that Montana herd. 326 00:24:29,032 --> 00:24:31,687 And if they do, let 'em be. 327 00:24:31,731 --> 00:24:34,168 I'll let you know what happens tomorrow. 328 00:24:34,211 --> 00:24:37,824 Right now you all better get busy and let your neighbors know what's going on. 329 00:24:37,867 --> 00:24:40,087 - Let's go. - Yeah. That's a good idea. 330 00:24:49,357 --> 00:24:51,185 Well, you, uh-- [ Clears Throat ] 331 00:24:51,228 --> 00:24:53,753 enjoy being a leader of men? 332 00:24:55,363 --> 00:24:57,974 Must be wonderful to have such a keen sense of humor. 333 00:24:58,018 --> 00:25:01,064 [ Chuckling ] I just thought maybe you might need a little cheering up. 334 00:25:01,108 --> 00:25:03,327 You know, I like the way you handled it. 335 00:25:03,371 --> 00:25:07,767 They're good people. Nobody likes the idea of being wiped out. 336 00:25:07,810 --> 00:25:11,074 Yeah, not even those Montana ranchers. 337 00:25:11,118 --> 00:25:14,295 That's gonna be part of the problem. 338 00:25:14,338 --> 00:25:16,776 The other part's gonna be finding out... 339 00:25:16,819 --> 00:25:20,780 whether that Montana herd is really carrying Spanish fever or not. 340 00:25:20,823 --> 00:25:24,348 You got any ideas about that?Yeah. One. 341 00:25:38,101 --> 00:25:40,147 Well, that's not bad. 342 00:25:40,190 --> 00:25:42,845 Not bad at all. 343 00:25:42,889 --> 00:25:45,065 Thanks. 344 00:25:45,108 --> 00:25:48,721 You, uh, got someone special in mind? 345 00:25:50,113 --> 00:25:52,289 What? 346 00:25:52,333 --> 00:25:54,727 A man spends as much money as you do on ammunition, 347 00:25:54,770 --> 00:25:56,424 I figure he's, uh, plannin' on the real thing. 348 00:25:56,467 --> 00:25:58,644 You're wrong. 349 00:25:58,687 --> 00:26:02,865 I, uh, just wanna be able to defend myself. 350 00:26:02,909 --> 00:26:04,780 Against who? 351 00:26:04,824 --> 00:26:07,261 Anyone. 352 00:26:07,304 --> 00:26:09,306 You know how to handle a gun, 353 00:26:09,350 --> 00:26:11,178 nobody's gonna be pushin' you around. 354 00:26:14,790 --> 00:26:16,618 Yeah. 355 00:26:20,970 --> 00:26:24,844 I never gave it much thought when my pa was alive. 356 00:26:26,367 --> 00:26:28,238 Being pushed around, I mean. 357 00:26:30,676 --> 00:26:32,721 Running a ranch is a man's job. 358 00:26:32,765 --> 00:26:35,289 But your old man didn't see it that way, huh? 359 00:26:35,332 --> 00:26:37,726 No. 360 00:26:37,770 --> 00:26:39,946 How big a ranch is it? 361 00:26:39,989 --> 00:26:43,123 Oh, it's a good size. 362 00:26:43,166 --> 00:26:45,865 Well, leastways always seemed that way to me. 363 00:26:45,908 --> 00:26:49,782 - How many head of cattle do you have on it? - None. 364 00:26:49,825 --> 00:26:53,350 Huh? That's all of 'em-- right out there in that trail herd. 365 00:26:54,874 --> 00:26:56,658 We've, uh-- 366 00:26:58,312 --> 00:27:00,793 She's got to sell 'em all. 367 00:27:00,836 --> 00:27:03,099 See, my pa left somethin' else. 368 00:27:03,143 --> 00:27:06,842 He, uh, left a mortgage. 369 00:27:06,886 --> 00:27:09,845 Gonna take every cent of that sale to, uh, pay it off. 370 00:27:11,760 --> 00:27:13,936 This Spanish fever business is gonna hurt that sale. 371 00:27:13,980 --> 00:27:16,983 Well, frankly, 372 00:27:17,026 --> 00:27:18,898 I really don't care. 373 00:27:18,941 --> 00:27:21,074 She's your sister. 374 00:27:21,117 --> 00:27:25,469 Well, that didn't stop her from, uh, throwing me out, now, did it? 375 00:27:27,471 --> 00:27:30,692 You, uh, headin' on back?Yeah. 376 00:27:45,185 --> 00:27:48,275 Big meetin'?Big meetin'. 377 00:27:48,318 --> 00:27:50,277 What'd you decide?Nothin' really. 378 00:27:50,320 --> 00:27:53,323 I'm gonna ride out and talk to 'em, see if I can get 'em to hold up for a day... 379 00:27:53,367 --> 00:27:55,064 till we can figure something out. 380 00:27:55,108 --> 00:27:57,371 - Want me to come along? - All right. 381 00:27:57,414 --> 00:27:59,416 See if you can find Belden for me, will you? 382 00:28:01,070 --> 00:28:03,203 Mark. 383 00:28:03,246 --> 00:28:06,510 Your sister could be in real trouble with that herd. 384 00:28:06,554 --> 00:28:10,036 - Maybe she could use an extra hand. - You tryin' to get rid of me? 385 00:28:10,079 --> 00:28:12,821 No. Just want you to know you have a choice. 386 00:28:12,865 --> 00:28:15,302 No, I don't. 387 00:28:15,345 --> 00:28:17,347 She made the choice for me. 388 00:28:22,831 --> 00:28:25,051 You wanted to see me?Yeah. 389 00:28:25,094 --> 00:28:28,402 You think you could find that Shannon herd if you had to? 390 00:28:28,445 --> 00:28:32,449 - Well, I don't see why not. - All right. I want you to ride out there right now. 391 00:28:32,493 --> 00:28:34,538 Take about five head of cattle with you. 392 00:28:34,582 --> 00:28:37,019 Turn 'em loose somewhere near that herd and then stay put. 393 00:28:37,063 --> 00:28:39,282 Whatever you say. 394 00:28:39,326 --> 00:28:41,894 Hey, wait a minute. I don't get it. 395 00:28:41,937 --> 00:28:45,071 Now, look, if their cattle is sick and we mix ours in with 'em, 396 00:28:45,114 --> 00:28:47,160 then our cattle are gonna die. 397 00:28:48,248 --> 00:28:50,511 You'll get it. 398 00:29:03,654 --> 00:29:05,961 This shavin' twice in the same week, 399 00:29:06,005 --> 00:29:08,964 a man could wear his face out. 400 00:29:09,008 --> 00:29:13,055 What's this, uh, Shannon woman like?I don't know. 401 00:29:13,099 --> 00:29:15,405 Well, you saw her, didn't you? 402 00:29:15,449 --> 00:29:18,234 Well, if you wanna know what she looks like, I can tell you that. 403 00:29:18,278 --> 00:29:22,761 - That's all I asked. - Pretty woman, but she's got a problem. 404 00:29:22,804 --> 00:29:25,720 You mean her brother or her cattle? 405 00:29:25,764 --> 00:29:27,330 Both. 406 00:29:27,374 --> 00:29:29,115 That's what I thought you meant. 407 00:29:31,204 --> 00:29:33,554 You all right?Listen. 408 00:29:33,597 --> 00:29:37,210 [ Galloping Hooves ] 409 00:29:53,704 --> 00:29:55,619 You lost or something? 410 00:30:01,234 --> 00:30:03,366 Uh-- 411 00:30:03,410 --> 00:30:06,500 No. You, uh-- You invited me, remember? 412 00:30:06,543 --> 00:30:10,504 You said I had a choice.Did you make it? 413 00:30:12,593 --> 00:30:15,291 No. Not yet. But, uh-- 414 00:30:15,335 --> 00:30:19,469 I figure I got a right to find out what's-- what's goin' on. 415 00:30:19,513 --> 00:30:22,995 Now, if you don't want me to ride with you, I'll, uh-- I'll just go on ahead. 416 00:30:23,038 --> 00:30:26,302 Yeah, you can ride with us. Just remember one thing. 417 00:30:26,346 --> 00:30:29,697 Whatever side of the fence you're on, we're not lookin' for trouble. 418 00:30:58,726 --> 00:31:02,861 - You find 'em? - About a mile ahead. Bedded down pretty good. 419 00:31:02,904 --> 00:31:05,602 - Take care of that little errand? - Yes, sir. 420 00:31:05,646 --> 00:31:09,302 All right. Let's go pay our respects. 421 00:31:18,920 --> 00:31:21,401 [ Cattle Lowing ] 422 00:31:44,424 --> 00:31:47,383 You can tie him up, Sam. I'm through with him for the night. 423 00:32:01,832 --> 00:32:05,619 Good drive today.Yeah, it sure was. 424 00:32:05,662 --> 00:32:07,708 It's good bed ground too. 425 00:32:07,751 --> 00:32:09,666 The cattle are already settled in. 426 00:32:11,451 --> 00:32:15,107 Well, then maybe you can get some rest for a change. 427 00:32:15,150 --> 00:32:17,152 Yeah, maybe. 428 00:32:19,894 --> 00:32:22,592 You want some coffee? 429 00:32:22,636 --> 00:32:24,464 I'd like some coffee. 430 00:32:27,946 --> 00:32:30,209 Thank you, ma'am. 431 00:32:34,300 --> 00:32:37,520 You know, I've been thinking. 432 00:32:37,564 --> 00:32:39,522 About Mark? 433 00:32:39,566 --> 00:32:41,829 About you and Mark. 434 00:32:45,964 --> 00:32:48,792 Peg, when I said that about having a stake in your family, 435 00:32:48,836 --> 00:32:50,925 I-- I was including Mark. 436 00:32:52,535 --> 00:32:55,538 Just like you, I-- 437 00:32:55,582 --> 00:32:59,629 I want him to turn out to be a-- a fine man like your father. 438 00:32:59,673 --> 00:33:02,371 That's for my sake as well as his own. 439 00:33:02,415 --> 00:33:05,287 The only trouble is every time I try to teach him somethin', 440 00:33:05,331 --> 00:33:07,594 I seem to go about it the wrong way. 441 00:33:07,637 --> 00:33:13,556 Yeah, what I mean is, maybe this trail drive wasn't the time or the place. 442 00:33:13,600 --> 00:33:16,864 When we get back to the ranch, the pressure will be off. 443 00:33:16,907 --> 00:33:18,909 Yeah. 444 00:33:18,953 --> 00:33:21,564 Yeah, maybe so. 445 00:33:21,608 --> 00:33:25,525 Meanwhile, I sure wish I could get him to stop thinking of me as a rival. 446 00:33:27,266 --> 00:33:29,659 Well, 447 00:33:29,703 --> 00:33:32,358 that might not be easy. [ Sighs ] 448 00:33:33,576 --> 00:33:35,578 You see, in a way you are. 449 00:33:37,711 --> 00:33:41,541 I mean, I'm all he's got left. 450 00:33:46,850 --> 00:33:50,202 - Peg. - I don't wanna talk about that now. 451 00:33:54,684 --> 00:33:59,602 I don't wanna be forced into answering questions that I don't know the answers to. 452 00:34:02,431 --> 00:34:04,433 I don't want the answers to be wrong. 453 00:34:07,393 --> 00:34:09,395 All right. 454 00:34:10,613 --> 00:34:13,355 But we're gonna talk about it... 455 00:34:13,399 --> 00:34:16,271 after this drive is over, 456 00:34:16,315 --> 00:34:17,968 after we're back at the ranch. 457 00:34:21,102 --> 00:34:24,845 [ Galloping Hooves ] 458 00:34:24,888 --> 00:34:26,673 Wouldn't be our men coming in. 459 00:34:28,979 --> 00:34:30,981 Not all at once. 460 00:34:41,340 --> 00:34:44,865 - Mind if we come in? - Come ahead. Step down if you want. 461 00:34:44,908 --> 00:34:46,693 Thank you. 462 00:34:49,739 --> 00:34:53,047 - Mark. - What are you doing here, Mark? 463 00:34:55,528 --> 00:34:57,704 I thought you went back to the ranch. 464 00:34:57,747 --> 00:35:00,446 No, that's what Slauson said. I didn't say I was gonna do it. 465 00:35:00,489 --> 00:35:04,450 All right. What kind of trouble is he in? 466 00:35:04,493 --> 00:35:07,757 Oh, I ain't in no trouble, leastways no trouble you didn't put me in, trail boss. 467 00:35:12,806 --> 00:35:15,330 Miss Shannon.Yes? 468 00:35:15,374 --> 00:35:18,594 I, uh-- I represent the local cattlemen's association. 469 00:35:21,554 --> 00:35:24,774 We understand you're headed for Fort Collins. The boy's ridin' with you. 470 00:35:24,818 --> 00:35:27,081 You know good and well where we're headed. What about it? 471 00:35:28,648 --> 00:35:31,607 - Is he speaking for you? - He is. 472 00:35:33,348 --> 00:35:35,350 Well, now-- 473 00:35:37,526 --> 00:35:40,355 You're a couple of hundred miles off your course. 474 00:35:40,399 --> 00:35:42,488 Eastern route's dried up. 475 00:35:42,531 --> 00:35:45,447 Without enough water, we'd lose 20, maybe 30%. 476 00:35:45,491 --> 00:35:47,754 No outfit can stand that. Why do you bring it up? 477 00:35:47,797 --> 00:35:51,845 The other ranchers in this area would like you to turn around and take the other route. 478 00:35:51,888 --> 00:35:54,456 Well, we can't do that.You haven't heard our reasons yet. 479 00:35:54,500 --> 00:35:56,980 Your reasons don't matter, mister. The answer's still the same-- no. 480 00:35:57,024 --> 00:36:00,680 Well, there's a good chance your herd is carrying Spanish fever. 481 00:36:11,038 --> 00:36:13,606 [ Chuckles ] 482 00:36:13,649 --> 00:36:18,480 That's a pretty big statement. You got anything to back it up? 483 00:36:18,524 --> 00:36:20,830 Telegram from a rancher in Casper. 484 00:36:20,874 --> 00:36:24,834 The fever hit his herd right after you moved off of his rangeland. 485 00:36:24,878 --> 00:36:26,184 Well, what else? 486 00:36:29,187 --> 00:36:32,668 Is that all? A telegram from Casper? What kind of proof you call that? 487 00:36:32,712 --> 00:36:34,931 I never said we could prove it. 488 00:36:34,975 --> 00:36:37,673 There is a big possibility. 489 00:36:37,717 --> 00:36:41,199 Now, there's 25,000 head of cattle in this valley. 490 00:36:41,242 --> 00:36:45,159 I can't believe any cattleman would take a chance of infecting 'em. 491 00:36:45,203 --> 00:36:47,988 Well, we have a contract with the army. 492 00:36:48,031 --> 00:36:50,033 And there's a penalty clause, 493 00:36:50,077 --> 00:36:53,123 a performance date and a head count guarantee. 494 00:36:53,167 --> 00:36:55,691 Considerin' all that, 495 00:36:55,735 --> 00:36:59,042 it's hard for me to believe any, uh, cattleman would expect me... 496 00:36:59,086 --> 00:37:01,784 to take those cows over a route where there isn't enough water. 497 00:37:01,828 --> 00:37:04,396 You just have to look at our cattle to see that they're perfectly healthy. 498 00:37:06,093 --> 00:37:08,182 Miss Shannon, 499 00:37:08,226 --> 00:37:11,098 some cattle are immune to the disease. 500 00:37:11,141 --> 00:37:14,232 They're healthy themselves, but they infect other animals-- 501 00:37:14,275 --> 00:37:17,235 mostly cattle that have been raised in a different part of the country. 502 00:37:17,278 --> 00:37:19,846 It spreads like wildfire. 503 00:37:21,587 --> 00:37:25,068 - [ Exhales ] - Well, just what do you want us to do? 504 00:37:25,112 --> 00:37:29,072 Like I said before, go back where you came from. 505 00:37:32,162 --> 00:37:34,426 [ Laughing ] 506 00:37:36,036 --> 00:37:38,125 I guess I'm kind of slow. 507 00:37:41,563 --> 00:37:43,173 All right. How much do you want? 508 00:37:44,871 --> 00:37:48,048 It seems pretty obvious what this is all about. 509 00:37:48,091 --> 00:37:51,573 How much money do you want to let us take our cows through your valley? 510 00:37:51,617 --> 00:37:53,575 Nothing. 511 00:37:53,619 --> 00:37:56,056 But I'll make a deal with you. 512 00:37:56,099 --> 00:37:59,581 You agree to hold your herd here for one more day, 513 00:37:59,625 --> 00:38:01,975 I'll see what I can work out with the cattlemen's association... 514 00:38:02,018 --> 00:38:05,979 to make it worth your while to turn around and go back the other way. 515 00:38:08,764 --> 00:38:10,549 What if I still say no? 516 00:38:12,681 --> 00:38:14,466 Then you're riskin' a range war. 517 00:38:16,511 --> 00:38:18,818 How many men you got? 518 00:38:18,861 --> 00:38:21,124 Six? Eight? 10? 519 00:38:21,168 --> 00:38:22,952 You wouldn't have a chance. 520 00:38:28,044 --> 00:38:32,484 All right. It looks like we'll have to go along with you. 521 00:38:32,527 --> 00:38:36,836 - But... one day. - [ Chuckling ] 522 00:38:38,359 --> 00:38:40,535 Good enough. 523 00:38:40,579 --> 00:38:42,842 Miss Shannon. 524 00:38:42,885 --> 00:38:44,887 Oh, by the way, 525 00:38:44,931 --> 00:38:47,803 you may not believe this, 526 00:38:47,847 --> 00:38:50,980 but there isn't a one of us here in this valley... 527 00:38:51,024 --> 00:38:53,505 that doesn't hope we're wrong about your herd. 528 00:38:54,767 --> 00:38:57,770 [ Cattle Lowing ] 529 00:39:02,557 --> 00:39:05,038 I think you're right. 530 00:39:05,081 --> 00:39:07,040 Uh, I'm needed here. 531 00:39:08,911 --> 00:39:10,652 Good luck. 532 00:39:22,838 --> 00:39:24,579 Our hero, huh? 533 00:39:27,582 --> 00:39:29,628 I got nothing much to say to you, Mark. 534 00:39:29,671 --> 00:39:31,673 Why don't you just ride out of here? 535 00:39:31,717 --> 00:39:34,981 Big, tough, strong trail boss. 536 00:39:35,024 --> 00:39:37,331 Mark, don't start that again. Why not? 537 00:39:40,073 --> 00:39:43,250 What are you, some kind of big hero? 538 00:39:48,386 --> 00:39:52,694 Now, what did he do that any 10-year-old girl couldn't do any better? 539 00:39:52,738 --> 00:39:56,176 You simmer down, boy. Go join your friends. 540 00:39:56,219 --> 00:39:59,571 Why is he capable of running my ranch... 541 00:39:59,614 --> 00:40:01,790 and I'm not? 542 00:40:01,834 --> 00:40:04,140 Now, the only thing that he can do any better than me... 543 00:40:04,184 --> 00:40:06,055 is, uh, backin' down and crawlin'. 544 00:40:06,099 --> 00:40:08,841 I mean it, Mark. 545 00:40:08,884 --> 00:40:10,886 I think you ought to ride out of here. 546 00:40:10,930 --> 00:40:14,281 No. Well, I'm-I'm not going anywhere. 547 00:40:15,717 --> 00:40:18,938 I own half this herd. You remember? 548 00:40:18,981 --> 00:40:21,114 So, we're gonna get back to that again? 549 00:40:21,157 --> 00:40:24,073 [ Chuckles ] No, no, no. Not again. 550 00:40:24,117 --> 00:40:26,293 For the first time. 551 00:40:27,947 --> 00:40:29,775 I'm stayin'. 552 00:40:30,993 --> 00:40:33,909 All right. 553 00:40:33,953 --> 00:40:37,696 Bert must be tired. Why don't you go relieve him? He's ridin' perimeter. 554 00:40:37,739 --> 00:40:41,743 [ Chuckling ] Now, you still don't seem to understand. I said I own! 555 00:40:41,787 --> 00:40:44,006 Mark, I don't think you understand. 556 00:40:44,050 --> 00:40:46,008 I got enough trouble-- especially now-- without you giving me more. 557 00:40:48,228 --> 00:40:51,100 You know somethin'? 558 00:40:51,144 --> 00:40:53,015 You're nothin'. 559 00:40:57,280 --> 00:40:59,326 I never knew that before. 560 00:41:00,719 --> 00:41:03,112 Now, maybe that's 'cause I was less. 561 00:41:04,157 --> 00:41:06,638 But that was then, 562 00:41:06,681 --> 00:41:09,423 and this is now. 563 00:41:09,467 --> 00:41:11,643 And you're nothin'. 564 00:41:13,819 --> 00:41:17,387 All right, you wanna fight. I'll give you credit. But this is not the time. 565 00:41:17,431 --> 00:41:20,956 This is now! And you're nothin'! 566 00:41:23,219 --> 00:41:25,657 You talk to him, Peg. I'm not gonna listen to this. 567 00:41:25,700 --> 00:41:27,963 [ Mark ] Maybe you're the one that ought to ride out of here. 568 00:41:28,007 --> 00:41:30,052 Now, you hold on, boy. [ Mark ] Go on! 569 00:41:30,096 --> 00:41:33,926 Go and say it, Jack. Tell me. Tell me to draw. 570 00:41:33,969 --> 00:41:38,844 You tell me that this gun just makes me just as big and strong as any man. 571 00:41:40,019 --> 00:41:41,760 Huh? Including you. 572 00:41:46,199 --> 00:41:49,898 - Come on, Jack. You just tell me that. - [ Screams ] 573 00:42:08,787 --> 00:42:11,224 [ Galloping Hooves ] 574 00:42:12,312 --> 00:42:14,314 Oh! 575 00:42:25,064 --> 00:42:27,806 Is there a doctor in town?Yeah. 576 00:42:27,849 --> 00:42:30,896 But he's hit bad. I wouldn't try to ride him in. 577 00:42:30,939 --> 00:42:33,246 Then would you put him in the bread wagon, please? 578 00:42:36,423 --> 00:42:38,381 Ooh. 579 00:42:38,425 --> 00:42:40,819 I'll send one of my men for him. 580 00:42:40,862 --> 00:42:42,908 It'd be faster if I go myself. I know where to look. 581 00:42:42,951 --> 00:42:44,953 Thank you. 582 00:42:49,784 --> 00:42:53,005 What happened?Just the way you said. 583 00:42:53,048 --> 00:42:56,878 I-I-I was calm inside, and I could see him. 584 00:42:56,922 --> 00:43:00,316 You know, I'm-I'm-- I could really see him. It was just him. 585 00:43:00,360 --> 00:43:04,756 I meant why.Oh, well, uh, he didn't believe I was back to stay. 586 00:43:09,587 --> 00:43:13,068 Is somethin' wrong?You never heard a word I said, did you? 587 00:43:13,112 --> 00:43:15,331 About when to use a gun and when not to. 588 00:43:15,375 --> 00:43:17,464 You only heard the part you wanted to hear-- about how to kill. 589 00:43:17,507 --> 00:43:20,902 That's not true. He-He'd have killed me. 590 00:43:20,946 --> 00:43:23,252 I don't believe that. 591 00:43:23,296 --> 00:43:27,474 You haven't had anything else on your mind since I first met you. 592 00:43:27,517 --> 00:43:29,563 I just wasn't smart enough to see that. 593 00:43:29,607 --> 00:43:31,565 No, that isn't the way it happened. He drew on me first. 594 00:43:31,609 --> 00:43:33,785 You can tell it to the sheriff. 595 00:43:33,828 --> 00:43:35,525 He'll probably be out here with Doc Spaulding. 596 00:43:40,269 --> 00:43:42,489 You, uh, want me to go along and make a statement? 597 00:43:44,143 --> 00:43:46,058 I don't care what you do. 598 00:44:29,754 --> 00:44:32,234 There's a wounded man in there. 599 00:44:33,453 --> 00:44:35,673 A man you shot. 600 00:44:36,804 --> 00:44:38,806 I had to. 601 00:44:41,200 --> 00:44:44,986 I thought you might be interested in whether he was going to live or die. 602 00:44:52,428 --> 00:44:54,692 Well, I think he'll live. 603 00:45:00,175 --> 00:45:03,309 He's pretty lucky.He's lucky. 604 00:45:03,352 --> 00:45:05,746 You almost murdered him. 605 00:45:05,790 --> 00:45:09,837 You saw what happened. He tried to draw on me. 606 00:45:09,881 --> 00:45:12,884 Oh, Mark. Do you believe that? 607 00:45:12,927 --> 00:45:15,234 I mean, do you really believe that Jack--Yes, I believe it! 608 00:45:15,277 --> 00:45:17,802 All right. 609 00:45:17,845 --> 00:45:19,717 All right. 610 00:45:28,813 --> 00:45:31,163 Well, have you thought about what we're gonna do now? 611 00:45:31,206 --> 00:45:33,426 Yeah. We're gonna get the cattle on to Fort Collins. 612 00:45:35,428 --> 00:45:38,779 Well, how are we gonna do that, hmm? 613 00:45:38,823 --> 00:45:42,783 - On which trail? - I haven't decided yet. 614 00:45:42,827 --> 00:45:45,003 Oh, you haven't decided yet. 615 00:45:45,046 --> 00:45:47,309 That's right. 616 00:45:47,353 --> 00:45:50,138 Or maybe you don't understand what happened tonight.Yes, I understand. 617 00:45:50,182 --> 00:45:52,314 I have taken what's justifiably mine! 618 00:45:52,358 --> 00:45:54,316 I see. 619 00:46:07,503 --> 00:46:09,854 Oh. 620 00:46:09,897 --> 00:46:11,899 Peg, I-- 621 00:46:13,901 --> 00:46:15,816 It's gonna be all right. 622 00:46:15,860 --> 00:46:18,297 I promise. 623 00:46:18,340 --> 00:46:22,823 Gettin' those cattle through is just as important to me as it is to you. 624 00:46:24,085 --> 00:46:26,827 Maybe even more. 625 00:46:26,871 --> 00:46:29,482 You know? Come on. 626 00:46:33,486 --> 00:46:36,837 You see, it's gonna be all right. It's gonna be all right. 627 00:46:45,324 --> 00:46:48,283 You off to the meeting with the ranchers?Mm-hmm. 628 00:46:48,327 --> 00:46:51,983 Maybe I can convince 'em to do something to help out the Shannon outfit. 629 00:46:52,026 --> 00:46:54,986 You think Slauson's being wounded is gonna change anything? 630 00:46:55,029 --> 00:46:56,726 The problem hasn't changed. 631 00:47:00,905 --> 00:47:05,344 Uh, don't you think you were just, uh, a little hard on the kid? 632 00:47:05,387 --> 00:47:08,434 He wanted to kill a man, and he used me to teach him how. 633 00:47:08,477 --> 00:47:10,436 And you think I was hard on him, huh? 634 00:47:10,479 --> 00:47:13,352 Oh, it might not have been that way, you know. 635 00:47:13,395 --> 00:47:17,095 I had a talk with him the other day. He said he didn't wanna get into a gunfight. 636 00:47:17,138 --> 00:47:20,011 I believed him.Why? 637 00:47:20,054 --> 00:47:22,927 Well, I don't know. Maybe it was the-- the way he said it. 638 00:47:22,970 --> 00:47:25,843 He's no killer. He's just, uh-- 639 00:47:25,886 --> 00:47:29,281 just a kid in a man-sized body, that's all. 640 00:47:33,067 --> 00:47:35,461 Yesterday afternoon he wasn't a killer. 641 00:47:35,504 --> 00:47:37,550 Last night he almost made it. 642 00:47:37,593 --> 00:47:39,378 Let's hope that's as far as he goes. 643 00:48:01,095 --> 00:48:05,665 Well, that, uh, seems like a complete enough statement. 644 00:48:05,708 --> 00:48:10,452 - And you're sure no one else saw it but you? - Yes. 645 00:48:10,496 --> 00:48:14,369 - Your trail boss drew first? - Well, that's what he told you, wasn't it? 646 00:48:14,413 --> 00:48:16,937 [ Door Opens ] 647 00:48:19,722 --> 00:48:21,986 [ Door Closes ] 648 00:48:22,029 --> 00:48:25,206 Yeah, that's what hetold me. But you didn't. 649 00:48:26,947 --> 00:48:28,906 Well, he drew first. 650 00:48:33,084 --> 00:48:35,347 And you agree with that? 651 00:48:35,390 --> 00:48:39,264 Well, uh, he tried to draw first. 652 00:48:41,222 --> 00:48:43,529 But, uh, he wasn't fast enough. 653 00:48:46,184 --> 00:48:49,013 - Good for you. - May we go now? 654 00:48:49,056 --> 00:48:51,276 Yes, ma'am. 655 00:48:53,626 --> 00:48:57,673 I, uh, hear you're gonna have another big meetin'. 656 00:48:57,717 --> 00:48:59,937 That's right. 657 00:49:01,460 --> 00:49:04,680 Miss Shannon, there's not a rancher in this valley... 658 00:49:04,724 --> 00:49:07,379 who doesn't appreciate what it means to have to get a trail herd through... 659 00:49:07,422 --> 00:49:09,642 in time to meet a contract date. 660 00:49:09,685 --> 00:49:13,211 All we ask is that you realize what Spanish fever could do to our cattle. 661 00:49:13,254 --> 00:49:18,042 While Slauson was in charge, he said he'd hold up for one day. 662 00:49:18,085 --> 00:49:20,609 I'll honor that one day. 663 00:49:20,653 --> 00:49:22,437 But that's all. 664 00:49:27,529 --> 00:49:29,575 Will you let us know what happens at the meeting? 665 00:49:29,618 --> 00:49:32,056 I sure will. 666 00:49:32,099 --> 00:49:35,711 And when I do, uh, who should I talk to? 667 00:49:35,755 --> 00:49:38,236 Well, it has to be Mark. I don't have anyone else. 668 00:49:38,279 --> 00:49:40,673 He's gonna be your new trail boss? 669 00:49:40,716 --> 00:49:42,631 That's the way it has to be. 670 00:49:56,384 --> 00:49:58,256 I got a message you wanted to talk to me. 671 00:49:58,299 --> 00:50:00,562 You add anything to that? 672 00:50:00,606 --> 00:50:03,783 No. I wasn't there when the shooting took place. 673 00:50:03,826 --> 00:50:07,178 How's Slauson?Oh, Doc Spaulding says he'll live. 674 00:50:07,221 --> 00:50:11,269 He's a strange fella, that Slauson. 675 00:50:13,575 --> 00:50:17,579 - What do you mean by that? - Well, I rode out there last night. 676 00:50:17,623 --> 00:50:23,063 Slauson swears up and down he lost his head, 677 00:50:23,107 --> 00:50:27,807 and he drew on the kid, and the kid fired in self-defense. 678 00:50:27,850 --> 00:50:31,724 You, uh-- You think it could have happened that way? 679 00:50:31,767 --> 00:50:34,335 Maybe. Maybe not. 680 00:50:36,120 --> 00:50:39,123 Yeah. Well, it isn't important now. 681 00:50:39,166 --> 00:50:41,168 You go have your meeting. 682 00:50:41,212 --> 00:50:43,779 The sooner you get this thing settled, the better I'll like it. 683 00:50:43,823 --> 00:50:46,260 You think I won't? 684 00:50:46,304 --> 00:50:48,828 Ah, it's not the same thing. 685 00:50:48,871 --> 00:50:52,092 Your problem is trying to stop a trail herd, 686 00:50:52,136 --> 00:50:54,355 and my problem is trying to keep the peace. 687 00:50:54,399 --> 00:50:56,575 We may not even be on the same side. 688 00:50:56,618 --> 00:50:59,360 Now, wait just one minute. 689 00:51:01,319 --> 00:51:03,147 You're talking about this whole county-- 690 00:51:03,190 --> 00:51:05,323 25,000 head of cattle. 691 00:51:05,366 --> 00:51:08,108 Your bread and butter and mine. Everybody who lives here. 692 00:51:08,152 --> 00:51:11,372 I'm talking about how I'd hate to ride out there with a badge on... 693 00:51:11,416 --> 00:51:14,593 and face all my neighbors and some of my friends. 694 00:51:14,636 --> 00:51:16,464 You know we're not lookin' for trouble, Emmett. 695 00:51:16,508 --> 00:51:18,814 I know there's been one shooting already. 696 00:51:18,858 --> 00:51:21,339 Sometimes that's all it takes. Now, you know that. 697 00:51:21,382 --> 00:51:23,428 Now, you go have your meeting. 698 00:51:23,471 --> 00:51:25,691 I don't wanna get mixed up in this. 699 00:51:25,734 --> 00:51:28,172 I'd like to see it worked out where I don't have to. 700 00:51:29,564 --> 00:51:32,611 Believe me, so would I. 701 00:51:42,708 --> 00:51:45,754 [ Chattering ] 702 00:51:45,798 --> 00:51:47,800 [ Door Opens ] 703 00:51:49,236 --> 00:51:50,846 Gentlemen.Glad you're back. 704 00:51:50,890 --> 00:51:52,805 Sit down.Thank you. 705 00:51:54,850 --> 00:51:58,419 Where do we stand?Just about the same place we stood yesterday. 706 00:51:58,463 --> 00:52:02,423 Except for one thing: they've agreed not to move their cattle for 24 hours. 707 00:52:02,467 --> 00:52:04,599 [ Blowing ] Did they admit to you... 708 00:52:04,643 --> 00:52:06,906 that their herd was carrying Spanish fever? 709 00:52:06,949 --> 00:52:09,561 No, they didn't admit it because they don't know whether it is or not... 710 00:52:09,604 --> 00:52:11,780 any more than we do. 711 00:52:11,824 --> 00:52:13,782 Their main concern is gettin' their cattle to market. 712 00:52:13,826 --> 00:52:16,481 Yes, and our problem is to see that they don't cross our range. 713 00:52:16,524 --> 00:52:20,572 And we're right back where we started.Well, not quite. 714 00:52:20,615 --> 00:52:22,835 We could offer them some kind of a settlement. 715 00:52:22,878 --> 00:52:26,491 Settlement? Why should we make a settlement? This ain't our problem. 716 00:52:26,534 --> 00:52:30,582 Well, it's gonna be if that herd moves across our range. 717 00:52:30,625 --> 00:52:33,454 - What have you got in mind? - I'd like to be authorized to tell 'em... 718 00:52:33,498 --> 00:52:38,198 that we'll pay market price for some of the cattle they lose by going around the other way. 719 00:52:38,242 --> 00:52:40,766 Uh, how much of a guarantee are you suggesting? 720 00:52:40,809 --> 00:52:43,203 Up to what point? 721 00:52:43,247 --> 00:52:45,814 Well, that's something we'd have to work out among ourselves. 722 00:52:45,858 --> 00:52:50,254 Uh, we could chip in according to the size of our outfits. 723 00:52:50,297 --> 00:52:53,779 Say, uh, 10% of their losses-- $20 a head. 724 00:52:53,822 --> 00:52:56,564 Well, I'm against it-- for two reasons. 725 00:52:56,608 --> 00:52:59,306 It ain't our fault that their cattle are sick. 726 00:52:59,350 --> 00:53:01,656 We don't know they aresick, Mr. Dade. Not yet. 727 00:53:01,700 --> 00:53:04,224 Second, I can't afford it. 728 00:53:04,268 --> 00:53:06,922 Well, that's my problem too, 729 00:53:06,966 --> 00:53:09,621 and I don't think you'll find it any different with any of the others. 730 00:53:09,664 --> 00:53:11,623 [ Chattering ] 731 00:53:11,666 --> 00:53:15,453 But, gentlemen, Shiloh can't handle this all alone. 732 00:53:15,496 --> 00:53:18,586 No, but that don't alter the facts none. 733 00:53:18,630 --> 00:53:22,242 Now, either we stop 'em or we let 'em through. 734 00:53:22,286 --> 00:53:26,855 And I say that until they prove that their cows won't infect our herds, we stop 'em. 735 00:53:26,899 --> 00:53:29,597 [ Chattering ] [ Man ] Yeah, yeah! 736 00:53:31,599 --> 00:53:33,862 [ Chattering Continues ]Stop 'em. 737 00:53:33,906 --> 00:53:35,647 Anybody disagree? 738 00:53:38,911 --> 00:53:41,566 All right, we stop 'em. 739 00:53:41,609 --> 00:53:43,785 We'll have to set up a quarantine line. 740 00:53:43,829 --> 00:53:45,918 We'll have to organize. 741 00:53:45,961 --> 00:53:47,833 Now, do you wanna take care of this? 742 00:53:47,876 --> 00:53:50,923 No. But I will. 743 00:54:10,899 --> 00:54:13,119 Take care of him. 744 00:54:47,501 --> 00:54:50,156 Wanna tell me about it?We're gonna stop 'em. 745 00:54:50,199 --> 00:54:53,333 How? Quarantine line. 746 00:54:53,377 --> 00:54:56,336 - That the only way? - Looks like it. 747 00:54:56,380 --> 00:54:59,948 Haven't got time to hire a lawyer and go to court. 748 00:54:59,992 --> 00:55:02,255 The sheriff doesn't have any authority to stop 'em. 749 00:55:03,474 --> 00:55:05,867 - I guess it's up to us. - But you don't like it. 750 00:55:05,911 --> 00:55:09,436 No, I don't like it. Why should I? 751 00:55:09,480 --> 00:55:12,309 With the judge gone, I guess it's the only way. 752 00:55:12,352 --> 00:55:15,312 Well, then, 753 00:55:15,355 --> 00:55:19,185 ain't much point in, uh, losing any sleep over it, is there? 754 00:55:19,228 --> 00:55:22,231 I'm not gonna lose any sleep over it. That's what I've got you around for. 755 00:55:22,275 --> 00:55:25,670 [ Sighs ] Whatever you got in mind, I don't think I'm gonna like it. 756 00:55:28,716 --> 00:55:31,589 I'm afraid you won't. But look at it this way. 757 00:55:31,632 --> 00:55:33,591 It's absolutely necessary. 758 00:55:33,634 --> 00:55:38,378 Right now they're camped just over our north line. 759 00:55:38,422 --> 00:55:40,467 I'm gonna ride out and give 'em the bad news. 760 00:55:40,511 --> 00:55:42,600 If they're smart, they'll turn around and go back. 761 00:55:42,643 --> 00:55:44,819 But there's a chance they might try to double back... 762 00:55:44,863 --> 00:55:47,344 and come through anywhere along a 20-mile front. 763 00:55:47,387 --> 00:55:49,215 And you want me to patrol those 20 miles. 764 00:55:50,651 --> 00:55:53,262 Well, I'm sure you could do it all by yourself. 765 00:55:53,306 --> 00:55:56,353 But just to be on the safe side, why don't you take five men with you? 766 00:55:56,396 --> 00:55:59,312 Spread 'em out as thin as you can. 767 00:55:59,356 --> 00:56:01,401 Go for the high ground-- the best visibility. 768 00:56:01,445 --> 00:56:04,883 And let Dade and Wingate and the others know too. 769 00:56:04,926 --> 00:56:07,494 If each ranch patrols as large a section as they can, 770 00:56:07,538 --> 00:56:09,627 there won't be a chance that they can slip through. 771 00:56:09,670 --> 00:56:11,629 Well, when do you want us to start? 772 00:56:11,672 --> 00:56:15,241 Same time I do-- right after supper. 773 00:56:30,474 --> 00:56:32,998 He was asking about you. 774 00:56:33,041 --> 00:56:35,261 Why? 775 00:56:37,437 --> 00:56:40,484 You never really knew Jack Slauson, did you? 776 00:56:40,527 --> 00:56:43,661 In spite of the fact that you've known him most of your life, you never really knew him. 777 00:56:43,704 --> 00:56:48,274 Well, I, uh, knew him as well as I really wanted to. 778 00:56:48,317 --> 00:56:51,712 Well, in that case, there's very little reason to tell you what else he said. 779 00:56:51,756 --> 00:56:54,454 That's right. But I suppose you're going to anyway. 780 00:56:54,498 --> 00:56:58,371 He wants to see you, when you have the chance. 781 00:57:32,927 --> 00:57:34,929 [ Grunts ] 782 00:57:41,980 --> 00:57:44,591 You wanna talk to me? 783 00:57:44,635 --> 00:57:46,811 [ Laughs ] 784 00:57:46,854 --> 00:57:48,465 Ah. 785 00:57:51,729 --> 00:57:55,776 By rights, I shouldn't care if I ever talked to you again, 786 00:57:55,820 --> 00:57:57,909 but somebody has to. 787 00:57:57,952 --> 00:58:00,868 Has to what? Make you understand... 788 00:58:00,912 --> 00:58:05,482 the difference between being in charge of an outfit and just saying you're in charge. 789 00:58:07,832 --> 00:58:09,877 Now, hold on, ramrod. 790 00:58:12,619 --> 00:58:16,405 That's what you are, isn't it? Um, a ramrod? 791 00:58:21,541 --> 00:58:23,543 Yeah, that's right. 792 00:58:23,587 --> 00:58:25,763 You've got a responsibility now-- a big one. 793 00:58:25,806 --> 00:58:28,505 For once in your life, try to live up to it. 794 00:58:29,767 --> 00:58:31,943 I intend to. 795 00:58:31,986 --> 00:58:35,033 I mean, like a man, not like a boy trying to prove something to himself. 796 00:58:37,557 --> 00:58:40,517 Do you have any idea what could have happened last night when you pulled that gun? 797 00:58:40,560 --> 00:58:42,519 Well, I know what did happen. 798 00:58:44,564 --> 00:58:47,393 No. 799 00:58:47,436 --> 00:58:49,613 I'm talking about your cattle. 800 00:58:51,049 --> 00:58:53,181 A shot in the middle of the night. 801 00:58:53,225 --> 00:58:55,836 If those cows had been the least bit spooky about anything... 802 00:58:55,880 --> 00:58:59,405 or if our camp had been a quarter mile closer to that main body, 803 00:58:59,448 --> 00:59:02,582 right now your herd would be scattered from here to Canada. 804 00:59:02,626 --> 00:59:05,019 Now, you don't like that, hmm? 805 00:59:05,063 --> 00:59:07,065 Something you never thought about. 806 00:59:10,198 --> 00:59:14,942 Well, from now on, boy, you think about everything all the time. 807 00:59:14,986 --> 00:59:17,466 And you remember, no matter what you feel about me or me about you, 808 00:59:17,510 --> 00:59:19,556 we're not alone on this. 809 00:59:19,599 --> 00:59:21,601 The only person really counts is your sister. 810 00:59:21,645 --> 00:59:23,777 Now, you got a job to do. You do it right. 811 00:59:23,821 --> 00:59:26,563 It's important to her. 812 00:59:26,606 --> 00:59:30,088 Now, I'm gonna tell you the same thing that I told Peggy. 813 00:59:32,525 --> 00:59:34,701 I intend to get those cattle through to Fort Collins. 814 00:59:34,745 --> 00:59:38,052 And if I don't, well, you can stop worrying. 815 00:59:38,096 --> 00:59:40,446 I'll be out of your way for good. 816 00:59:56,114 --> 00:59:59,117 [ Galloping Hooves ] 817 01:00:12,609 --> 01:00:14,480 Hello, Mark. 818 01:00:18,005 --> 01:00:20,834 - I'm alone. - All right. 819 01:00:22,227 --> 01:00:24,272 You got somethin' you wanna say to me? 820 01:00:24,316 --> 01:00:27,145 - You're running this outfit. - Yep, I'm runnin' it. 821 01:00:28,842 --> 01:00:30,757 You forgot to ask me to come in. 822 01:00:30,801 --> 01:00:33,804 No, I didn't forget. 823 01:00:36,807 --> 01:00:39,548 All right. Step down. 824 01:00:48,122 --> 01:00:50,298 I was, uh-- I was rough on you last night. 825 01:00:50,342 --> 01:00:52,953 Maybe I was wrong. If I was, I'm sorry. 826 01:00:52,997 --> 01:00:56,827 [ Laughs ] Well, you know, I'm not surprised that you aresorry. 827 01:00:56,870 --> 01:00:59,220 What do you mean? We're on opposite sides now. 828 01:00:59,264 --> 01:01:02,659 Uh, you've got to deal with me. 829 01:01:02,702 --> 01:01:06,097 You don't understand, Mark. I'm not here to deal. 830 01:01:06,140 --> 01:01:10,101 Oh, well, then, uh, make an offer. No offer. 831 01:01:10,144 --> 01:01:13,104 They want you to turn around and go back. 832 01:01:14,932 --> 01:01:18,544 - No. - You'll have to take the eastern route. 833 01:01:18,587 --> 01:01:22,026 - I said no! - It's the only way, Mark. 834 01:01:22,069 --> 01:01:24,028 No, it's not the only way. 835 01:01:24,071 --> 01:01:26,726 And you said the same thing to Slauson. 836 01:01:26,770 --> 01:01:29,642 He turned you down. What makes you think I'd accept? 837 01:01:29,686 --> 01:01:32,558 Because I don't think you're foolish enough not to. 838 01:01:36,040 --> 01:01:38,172 I'm sorry, Miss Shannon. 839 01:01:40,609 --> 01:01:43,308 I thought when you asked for 24 hours, 840 01:01:43,351 --> 01:01:45,702 you said maybe something could be worked out. 841 01:01:45,745 --> 01:01:49,793 I tried. I really did. We just can't afford it. 842 01:01:49,836 --> 01:01:52,273 All they can do is maybe lend you a few men. 843 01:01:52,317 --> 01:01:54,841 Now you're beginning to give in. What else? 844 01:01:54,885 --> 01:01:58,192 - That's it. - Well, that's not enough. 845 01:01:58,236 --> 01:02:00,238 That's just not enough! 846 01:02:00,281 --> 01:02:02,022 - Mark, maybe we-- - You stay out of this! 847 01:02:02,066 --> 01:02:04,242 Maybe you ought to listen to her. 848 01:02:04,285 --> 01:02:07,854 And maybe you just better ride on out of here. 849 01:02:07,898 --> 01:02:13,033 Unless, uh, you'd like to stay here permanently. 850 01:02:16,428 --> 01:02:18,256 You'd try it, wouldn't you? 851 01:02:20,780 --> 01:02:22,303 Yeah. Why not? 852 01:02:24,349 --> 01:02:26,873 You figure, uh, I owe you somethin'? 853 01:02:26,917 --> 01:02:29,223 No. I owe you-- an apology, 854 01:02:29,267 --> 01:02:31,922 for giving you something you don't know how to handle. 855 01:02:31,965 --> 01:02:35,229 And now I'm gonna give you something else-- a little advice. 856 01:02:35,273 --> 01:02:37,797 I don't need to take anything from you. 857 01:02:37,841 --> 01:02:41,758 Trampas asked me if I thought you'd grown up any. You know what he meant? 858 01:02:41,801 --> 01:02:44,064 - I said that I-- - He meant a boy with a gun... 859 01:02:44,108 --> 01:02:45,979 doesn't last very long in this country. 860 01:02:47,111 --> 01:02:49,069 That's lesson number two. 861 01:02:49,113 --> 01:02:53,291 I think you'd better learn it. 862 01:02:53,334 --> 01:02:55,641 We expect you to move out first thing in the morning. 863 01:03:07,174 --> 01:03:09,873 He can't do this to me. 864 01:03:09,916 --> 01:03:12,440 I'm not gonna let him do it to me! 865 01:03:12,484 --> 01:03:15,226 There wasn't anything personal in what he said. 866 01:03:15,269 --> 01:03:17,663 Not anymore. 867 01:03:17,706 --> 01:03:21,275 I'm not sneaking away like no whipped dog no more. 868 01:03:21,319 --> 01:03:23,800 For you or Slauson or anyone! 869 01:03:23,843 --> 01:03:26,846 There isn't one thing in the world that we can do about it. 870 01:03:26,890 --> 01:03:29,936 We're moving out in the morning. 871 01:03:29,980 --> 01:03:32,983 Oh, yeah. 872 01:03:33,026 --> 01:03:35,420 We're moving out, all right. 873 01:03:35,463 --> 01:03:37,901 And we're not moving back. 874 01:03:40,512 --> 01:03:42,819 We're gonna move straight ahead. 875 01:03:42,862 --> 01:03:46,257 What do you think they're gonna do when they see us coming, huh? 876 01:03:46,300 --> 01:03:49,347 Nothin'. They won't have a chance. 877 01:03:50,870 --> 01:03:53,003 We're gonna be traveling too fast. 878 01:03:54,787 --> 01:03:57,137 Oh, Mark, I don't know what you're talking about. 879 01:03:59,400 --> 01:04:01,315 - We're gonna stampede 'em. - What? 880 01:04:01,359 --> 01:04:03,883 You know your formal trail boss? 881 01:04:03,927 --> 01:04:06,146 Well, he gave me the idea. 882 01:04:06,190 --> 01:04:09,280 We're gonna be 20 miles into their range before they ever know what happened. 883 01:04:09,323 --> 01:04:12,370 They won't have a chance to turn us back. 884 01:04:12,413 --> 01:04:14,241 And this way we'll meet our delivery date. 885 01:04:14,285 --> 01:04:16,287 I don't think you care about that. 886 01:04:22,119 --> 01:04:24,295 What? 887 01:04:24,338 --> 01:04:29,735 I don't think you care about the cattle or the contract to the ranch. 888 01:04:29,778 --> 01:04:33,130 You think you're involved in a fight, don't you? And all you care about is winning it. 889 01:04:33,173 --> 01:04:35,219 Well, now, aren't we in a fight? 890 01:04:38,439 --> 01:04:41,355 They come out here, and they tell us they're closing the range to us. 891 01:04:41,399 --> 01:04:43,923 Now, aren't we supposed to fight back? 892 01:04:43,967 --> 01:04:46,273 It depends on what you're fighting about. 893 01:04:46,317 --> 01:04:48,885 If you're fighting just to prove that you can drive a trail herd, then I say no. 894 01:04:48,928 --> 01:04:50,930 You're defeating your own purpose. 895 01:04:50,974 --> 01:04:53,977 I promised you that I'd get this trail herd through. 896 01:04:54,020 --> 01:04:58,285 Mark, Mark, look, maybe-- maybe the best thing to do is we'll go back to the ranch. 897 01:04:58,329 --> 01:05:00,940 We'll take our losses.No! 898 01:05:00,984 --> 01:05:04,944 Mark, look, there-there is a middle ground, you know-- 899 01:05:04,988 --> 01:05:07,555 somewhere halfway between with what you call sneaking away and-- 900 01:05:07,599 --> 01:05:10,341 I said no! 901 01:05:10,384 --> 01:05:13,910 [ Galloping Hooves ] 902 01:05:15,607 --> 01:05:17,565 [ Peggy ] Bert.Ma'am. 903 01:05:17,609 --> 01:05:19,872 What are you doing here? What's wrong?We got trouble. 904 01:05:19,916 --> 01:05:22,962 - Well? - We got some cattle down. 905 01:05:23,006 --> 01:05:25,051 How many? Five. 906 01:05:25,095 --> 01:05:27,184 - They're dead? - Or dying. 907 01:05:27,227 --> 01:05:29,926 But that isn't all. They're not ours. 908 01:05:29,969 --> 01:05:31,536 They're wearin' a Shiloh brand. 909 01:05:36,454 --> 01:05:38,064 All right. You've told me. Now get back out... 910 01:05:38,108 --> 01:05:40,284 and tell the men to be ready to ride at first light. 911 01:05:40,327 --> 01:05:42,112 - But that means that-- - You heard me! 912 01:05:45,942 --> 01:05:47,944 Yes, sir. 913 01:05:52,296 --> 01:05:55,125 You can't mean it. [ Galloping Hooves ] 914 01:05:55,168 --> 01:05:58,432 Nothing's changed.Everything's changed. 915 01:05:58,476 --> 01:06:01,958 You know why those Shiloh steers were in our herd, and you know what their dying proves. 916 01:06:02,001 --> 01:06:04,438 It doesn't prove nothin'. 917 01:06:04,482 --> 01:06:07,050 How do we know it isn't a trick? 918 01:06:07,093 --> 01:06:10,140 How do we know they weren't sick before they put 'em in with ours, huh? 919 01:06:10,183 --> 01:06:13,534 Mark, we're wrong. Now, it was different when we didn't know and when we weren't sure. 920 01:06:13,578 --> 01:06:15,928 But now contract or no contract-- 921 01:06:15,972 --> 01:06:17,974 even if we lose everything we have-- we're wrong. 922 01:06:20,019 --> 01:06:23,022 Hmm. 923 01:06:23,066 --> 01:06:26,112 And Pa thought that I was the weak one. 924 01:06:26,156 --> 01:06:29,898 No. Not weak, just irresponsible. 925 01:06:33,163 --> 01:06:36,601 Don't you ever say that to me again. 926 01:06:36,644 --> 01:06:38,429 Not ever. 927 01:06:41,562 --> 01:06:43,260 Peg. 928 01:06:50,049 --> 01:06:52,138 Peg! 929 01:06:52,182 --> 01:06:55,228 [ Door Opens ] 930 01:07:02,235 --> 01:07:04,194 [ Sighs ] 931 01:07:04,237 --> 01:07:06,239 What was that all about? 932 01:07:08,546 --> 01:07:11,549 Bert found five Shiloh steers-- all sick. 933 01:07:15,292 --> 01:07:17,207 Yeah, that settles it. 934 01:07:18,730 --> 01:07:20,906 We turn back. 935 01:07:26,520 --> 01:07:28,218 Or do we? 936 01:07:30,394 --> 01:07:32,091 Peg. 937 01:07:35,225 --> 01:07:38,054 Mark is gonna stampede the herd through in the morning. 938 01:07:39,533 --> 01:07:44,060 - Well, you gotta stop him. - I can't. I tried. 939 01:07:44,103 --> 01:07:47,411 Well, then ride into town, the nearest ranch. Give 'em some warning. 940 01:07:47,454 --> 01:07:52,329 - No. - Peg, 25,000 head. You've got to warn 'em. 941 01:07:52,372 --> 01:07:55,723 Well, he's wrong. I know it. I'm sorry. 942 01:07:55,767 --> 01:07:59,249 But if I warn them, they'll have guns waiting for him. 943 01:07:59,292 --> 01:08:03,166 Now, he's my brother, Jack. I can't line guns up against him. Can't you understand that? 944 01:08:27,146 --> 01:08:29,105 [ Grunts ] 945 01:08:59,831 --> 01:09:02,181 Well?The boys are all out. 946 01:09:02,225 --> 01:09:06,446 The quarantine line is set. We passed the word along. How'd you make out? 947 01:09:06,490 --> 01:09:09,014 About the way I expected. 948 01:09:09,057 --> 01:09:11,495 They should be moving out first thing in the morning. 949 01:09:11,538 --> 01:09:16,195 If they decide to double back, we ought to know in plenty of time. 950 01:09:16,239 --> 01:09:19,329 Maybe now we can round up some of our own cattle. 951 01:09:19,372 --> 01:09:21,505 [ Yawns ] It, uh, wouldn't be too much to ask... 952 01:09:21,548 --> 01:09:24,029 if I got a little sleep before we got started, would it? 953 01:09:24,072 --> 01:09:25,770 Not at all. Go right ahead. 954 01:09:28,164 --> 01:09:31,079 Sleep as long as you want-- till sunup if you feel like it. 955 01:09:32,820 --> 01:09:35,040 Thanks. 956 01:10:04,156 --> 01:10:08,073 [ Clopping Hooves ] 957 01:10:16,124 --> 01:10:18,170 Whoa, boy. Easy. 958 01:10:21,260 --> 01:10:25,264 You were right. It's fever. 959 01:10:25,308 --> 01:10:28,224 Mark's gonna take those cows right through your valley. 960 01:10:28,267 --> 01:10:30,530 He'll stampede 'em if he has to. 961 01:10:30,574 --> 01:10:32,837 Trampas, get the men mounted right away. 962 01:10:32,880 --> 01:10:35,579 You boys take this man to the bunkhouse. Try and make him comfortable. 963 01:10:35,622 --> 01:10:39,104 Now, wait. Wait. He's not doing this to hurt anybody. 964 01:10:39,147 --> 01:10:43,456 He's just caught in his own trap, and he-- he's too proud to back down. 965 01:10:43,500 --> 01:10:46,198 Your men follow his orders? 966 01:10:46,242 --> 01:10:48,809 They're workin' for him now. He's the boss. 967 01:10:48,853 --> 01:10:51,203 They'll wanna get paid. 968 01:11:10,831 --> 01:11:13,225 Mark--Now, look. 969 01:11:13,269 --> 01:11:16,750 - Mark, please listen to me. - That's been my trouble! 970 01:11:16,794 --> 01:11:18,883 I've been listening to people too long. 971 01:11:18,926 --> 01:11:21,581 I run this outfit now. 972 01:11:21,625 --> 01:11:24,280 That's what you've always wanted, isn't it? 973 01:11:24,323 --> 01:11:26,456 I want you to take these wagons up on the high ground. 974 01:11:28,849 --> 01:11:32,462 And I want you to stay there till I send for you. 975 01:11:32,505 --> 01:11:34,377 Come on! 976 01:11:37,902 --> 01:11:41,427 [ Gunshot ][ Shouting ] 977 01:11:41,471 --> 01:11:43,821 [ Cattle Mooing ] 978 01:11:43,864 --> 01:11:46,258 [ Men Shouting ] 979 01:11:50,828 --> 01:11:53,396 [ Shouting Continues ] 980 01:12:28,735 --> 01:12:30,694 Let's go turn 'em. 981 01:12:33,784 --> 01:12:37,614 [ Gunshots ] 982 01:12:41,792 --> 01:12:44,882 [ Gunshots Continue ] 983 01:13:24,922 --> 01:13:27,794 [ Shouting Continues ] 984 01:13:48,467 --> 01:13:51,514 - Get down. - I told you once. 985 01:13:51,557 --> 01:13:54,604 A man doesn't settle his problems with a gun. 986 01:13:54,647 --> 01:13:58,738 - I said to get down. - No. 987 01:13:58,782 --> 01:14:01,698 Now, I'm saying it once more! 988 01:14:01,741 --> 01:14:03,656 The answer is still no. 989 01:14:39,126 --> 01:14:41,912 You didn't learn anything, did you? 990 01:15:00,408 --> 01:15:03,977 They say there's a good chance of rain along your route. 991 01:15:04,021 --> 01:15:06,980 If it comes early enough, it ought to hold your losses to a minimum. 992 01:15:07,024 --> 01:15:10,462 We'll make it all right. 993 01:15:10,506 --> 01:15:12,551 The men you've lent us will help too. 994 01:15:12,595 --> 01:15:15,685 Miss Shannon, 995 01:15:15,728 --> 01:15:19,689 I hope you believe how sorry I am about your brother. 996 01:15:20,864 --> 01:15:22,909 You tried to do your best for him. 997 01:15:22,953 --> 01:15:25,608 I know that. 998 01:15:27,610 --> 01:15:29,394 We all tried. 999 01:15:34,704 --> 01:15:37,533 Well, 1000 01:15:37,576 --> 01:15:40,013 good-bye. 1001 01:15:40,057 --> 01:15:42,407 Hey! 1002 01:15:59,772 --> 01:16:01,774 Let's go. 74302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.