All language subtitles for S03E21 - A Slight Case of Charity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,656 --> 00:00:51,486 [ Randy ] ♪ Puttin' on the agony Puttin' on the style ♪ 2 00:00:51,529 --> 00:00:54,706 ♪ That's what all the young folks are doin' all the while ♪ 3 00:00:54,750 --> 00:00:58,710 ♪ And as I look around me I'm inclined to smile ♪ 4 00:00:58,754 --> 00:01:03,367 ♪ To see so many people puttin' on the style ♪ 5 00:01:03,411 --> 00:01:07,197 ♪ Young man in a hurry driving like he's mad ♪ 6 00:01:07,241 --> 00:01:10,853 ♪ In a brand-new surrey he borrowed from his dad ♪ 7 00:01:10,896 --> 00:01:14,770 ♪ He pops his whip and hollers to make the ladies smile ♪ 8 00:01:14,813 --> 00:01:18,730 ♪ But they know that he's only puttin' on the style ♪ 9 00:01:18,774 --> 00:01:23,126 ♪ Yeah, puttin' on the agony Puttin' on the style ♪ 10 00:01:23,170 --> 00:01:26,564 ♪ That's what all the young folks are doing all the while ♪ 11 00:01:26,608 --> 00:01:30,655 ♪ And as I look around me I'm inclined to smile ♪ 12 00:01:30,699 --> 00:01:34,485 ♪ To see so many people puttin' on the style ♪♪ 13 00:01:40,361 --> 00:01:44,626 Randy, either you're improving on that thing or I'm getting used to it. 14 00:01:45,931 --> 00:01:48,282 Hey, you've been shaving for half an hour. 15 00:01:48,325 --> 00:01:51,198 Must be big doings in town tonight, huh?There is. 16 00:01:51,241 --> 00:01:54,462 - What's her name? - Abigail. 17 00:01:54,505 --> 00:01:56,768 [ Clicks Tongue ] Beautiful name. 18 00:01:56,812 --> 00:01:58,901 Beautiful girl. You want to come along? 19 00:01:58,944 --> 00:02:01,599 Maybe she's got a friend. 20 00:02:01,643 --> 00:02:04,907 Oh, no. I think I'll hit the sack early tonight. Get plenty of rest. 21 00:02:04,950 --> 00:02:09,346 Oh? Why's that?I guess you hadn't heard. 22 00:02:09,390 --> 00:02:11,348 Heard what?About tomorrow. 23 00:02:11,392 --> 00:02:13,350 What about tomorrow? 24 00:02:13,394 --> 00:02:15,439 Boss says we got to roll out early. 25 00:02:15,483 --> 00:02:18,268 Why? 26 00:02:18,312 --> 00:02:23,317 Oh, cattleman's association made a deal to sell some breeding stock to a fella in Albuquerque. 27 00:02:23,360 --> 00:02:25,710 So we gotta help round 'em up and drive 'em into town. 28 00:02:25,754 --> 00:02:27,495 Albuquerque, huh? 29 00:02:28,757 --> 00:02:31,194 Um, anyone special going along? 30 00:02:31,238 --> 00:02:34,284 Well, not that I know of. Why? 31 00:02:34,328 --> 00:02:36,634 Well, I've never been to Albuquerque. 32 00:02:36,678 --> 00:02:41,378 Kinda nice to take a trip, see new places, meet new people. 33 00:02:41,422 --> 00:02:43,728 Any particular kind of people? 34 00:02:43,772 --> 00:02:48,168 [ Chuckles ] Randy, there's only one kind of new people that's worth meeting. 35 00:02:49,560 --> 00:02:51,214 Oh?Yep. 36 00:02:51,258 --> 00:02:53,651 The female kind. 37 00:02:57,351 --> 00:02:59,309 This Abigail, is she real pretty? 38 00:02:59,353 --> 00:03:03,400 Real pretty. Why do you ask? 39 00:03:03,444 --> 00:03:05,576 Well, if you're gonna take them cattle to Albuquerque, 40 00:03:05,620 --> 00:03:09,798 you're gonna need somebody to make sure nobody beats your time while you're gone. 41 00:03:09,841 --> 00:03:13,236 - You? - What are friends for? 42 00:03:15,456 --> 00:03:18,415 You know, Randy, that's not a bad idea. 43 00:03:18,459 --> 00:03:21,679 Yes, sir. Yep, I figure she'll be in safe hands with you. 44 00:03:24,291 --> 00:03:25,988 ♪ Puttin' on the style ♪♪ 45 00:03:32,908 --> 00:03:34,605 Hey, what's that supposed to mean? 46 00:03:38,609 --> 00:03:40,655 [ Mooing ] 47 00:04:13,644 --> 00:04:15,603 Well, that's the last of 'em. 48 00:04:15,646 --> 00:04:19,868 Good. Where's Corwin?Sheriff's office with Ryker. 49 00:04:19,911 --> 00:04:22,914 Boy, he is a nervous type. He had me go over that manifest nine times. 50 00:04:22,958 --> 00:04:24,960 [ Chuckles ] Let's go. 51 00:04:26,396 --> 00:04:29,094 Are you sure this Trampas is reliable? 52 00:04:29,138 --> 00:04:32,750 Well, yeah, absolutely. You haven't got a worry there. 53 00:04:32,794 --> 00:04:36,058 Well, I don't mind telling you, Deputy, I worry all the time. 54 00:04:36,101 --> 00:04:38,800 [ Door Opens ] 55 00:04:38,843 --> 00:04:41,498 Oh. Mr. Corwin, the cattle are all loaded and ready to go. 56 00:04:41,542 --> 00:04:43,761 You sure you got everything straight now? 57 00:04:43,805 --> 00:04:45,981 August Schimmel, Hotel Grande, Albuquerque. 58 00:04:46,024 --> 00:04:48,375 As good as branded on my brain. 59 00:04:48,418 --> 00:04:52,335 Just have a bank draft made out directly to us here at the cattleman's association. 60 00:04:52,379 --> 00:04:56,513 Well, I was sort of hoping it would be made out to me.Here's your expense money. 61 00:04:56,557 --> 00:05:00,909 By the way, Judge Garth says you can take an extra day or two for yourself in Albuquerque. 62 00:05:00,952 --> 00:05:04,042 I imagine you can find something to do with your time.I imagine. 63 00:05:04,086 --> 00:05:07,437 But not till after you've finished with Gus Schimmel and send us that draft. 64 00:05:07,481 --> 00:05:10,614 Mr. Corwin, you are a worrying man, aren't ya? 65 00:05:10,658 --> 00:05:12,790 - [ Train Whistle Blows ] - Well, I'll see you later. 66 00:05:12,834 --> 00:05:14,836 Take care of yourself. 67 00:05:14,879 --> 00:05:16,838 So long. 68 00:05:18,622 --> 00:05:20,668 [ Train Whistle Blows ] 69 00:05:24,628 --> 00:05:28,371 You're new in town, Mr. Corwin. 70 00:05:28,415 --> 00:05:31,505 Anyone will tell you, Trampas is as trustworthy as they come. 71 00:05:31,548 --> 00:05:33,115 Take my word for it. 72 00:05:46,215 --> 00:05:51,481 Take my word for it, Byron. I am sure we have chosen the right girl. 73 00:05:51,525 --> 00:05:54,919 Not only is Harriet Vanderworth one of the loveliest young women... 74 00:05:54,963 --> 00:05:57,748 St. Louis society has to offer, 75 00:05:57,792 --> 00:06:01,099 but her genealogical background qualifies her perfectly... 76 00:06:01,143 --> 00:06:03,450 for a place in the Prescott family tree. 77 00:06:03,493 --> 00:06:06,844 You will therefore ask Harriet this evening, 78 00:06:06,888 --> 00:06:11,762 and the announcement will be made at my birthday reception a week from Friday. 79 00:06:13,808 --> 00:06:15,070 Well, Byron, what do you say? 80 00:06:17,855 --> 00:06:19,944 What do you expect me to say, Mother? 81 00:06:19,988 --> 00:06:23,861 Good. I was positive you'd agree. 82 00:06:23,905 --> 00:06:26,734 That will do, Charity.Yes, ma'am. 83 00:06:34,045 --> 00:06:38,093 [ Mother ] And we will, of course, follow the usual family tradition. 84 00:06:38,136 --> 00:06:41,226 The Star of San Carlos will be the engagement gift. 85 00:06:41,270 --> 00:06:43,751 You will get the ring from the bank vault... 86 00:06:43,794 --> 00:06:46,971 and present it to Harriet at the time of the announcement. 87 00:06:48,538 --> 00:06:51,889 Well, Byron? Youwill get the ring? 88 00:06:51,933 --> 00:06:54,762 [ Byron ] Yes, yes, Mother. Of course-- Of course I will. 89 00:07:10,952 --> 00:07:13,737 [ Mooing ] 90 00:07:28,143 --> 00:07:31,886 [ Mooing Continues ] [ Man Whistles ] 91 00:07:35,585 --> 00:07:38,719 All set?Yup. 92 00:07:38,762 --> 00:07:42,723 694 head consigned to Medicine Bow Cattle Association, 93 00:07:42,766 --> 00:07:44,986 consignee August Schimmel. 94 00:07:45,029 --> 00:07:48,163 Sign three copies.Make sure nobody lays a finger on those cattle... 95 00:07:48,206 --> 00:07:50,208 unless they have a "paid in full" receipt signed by me. 96 00:07:50,252 --> 00:07:53,124 Now don't go telling me my business, sonny. 97 00:07:53,168 --> 00:07:56,606 I was handling freight when you were still wearing Dydees. 98 00:07:56,650 --> 00:07:58,913 Well, let's not get personal about it. 99 00:07:58,956 --> 00:08:01,568 You know where a fella can find the Hotel Grande? 100 00:08:01,611 --> 00:08:05,702 Yeah, plumb center of town. You ain't counting on staying there? 101 00:08:05,746 --> 00:08:08,836 - Suppose I was? - Well, when most hands come to town, 102 00:08:08,879 --> 00:08:12,622 they don't exactly find it to their taste or vice versa. 103 00:08:12,666 --> 00:08:15,843 Ah, too blame fancy and too blame dear. 104 00:08:15,886 --> 00:08:19,020 Now for $1.50, you--Ah, thanks very much. 105 00:08:20,630 --> 00:08:22,980 So long. ♪♪ [ Whistling ] 106 00:09:00,975 --> 00:09:03,194 Excuse me.Yes, miss. 107 00:09:03,238 --> 00:09:06,197 Are you sure no one has asked for me? 108 00:09:06,241 --> 00:09:11,028 I'm quite sure, Miss-- Vanderworth? That is right? Miss Harriet Vanderworth? 109 00:09:11,072 --> 00:09:13,640 Yes.Yes. 110 00:09:13,683 --> 00:09:17,731 You're the young lady who's been, uh, looking for a guide.Oh, yes. 111 00:09:17,774 --> 00:09:21,822 If anyone does ask for me, I'll be in my room. Number 16. 112 00:09:21,865 --> 00:09:23,998 Yes, Miss Vanderworth. 113 00:09:26,740 --> 00:09:28,698 Thank you. 114 00:09:40,797 --> 00:09:43,408 [ Suitcase Sets On Floor ]Was there something? 115 00:09:43,452 --> 00:09:45,889 Uh, Gus Schimmel-- You know his room number? 116 00:09:45,933 --> 00:09:47,630 Mr. Schimmel has not yet arrived. 117 00:09:47,674 --> 00:09:50,067 Well, in that case, I'll take a room myself. 118 00:09:50,111 --> 00:09:54,245 I'm afraid you may find our rates rather, um, expensive. 119 00:09:54,289 --> 00:09:57,335 Oh?They start at $5. 120 00:09:57,379 --> 00:09:59,337 Mmm.Per day. 121 00:09:59,381 --> 00:10:02,079 Where do they stop? 122 00:10:02,123 --> 00:10:07,911 Nine dollars per day... with private bath, naturally. 123 00:10:07,955 --> 00:10:09,783 Naturally. I'll take it. 124 00:10:28,758 --> 00:10:32,066 Uh, my name's Trampas. Anybody ask for me? 125 00:10:32,109 --> 00:10:34,416 Oh, uh-- Well, I'm not sure of the name, 126 00:10:34,459 --> 00:10:37,811 but Mr. Lowell said that young lady was expecting a gentleman. 127 00:10:40,248 --> 00:10:42,772 Uh, her name wouldn't be Gus Schimmel, would it? 128 00:10:42,816 --> 00:10:44,992 No.I didn't think so. 129 00:10:45,035 --> 00:10:47,734 - Vanderworth. - [ Trampas ] Vanderworth? 130 00:10:47,777 --> 00:10:50,693 Yes. I'm Miss Vanderworth. 131 00:10:50,737 --> 00:10:52,695 Well, how do you do?How do you do? 132 00:10:52,739 --> 00:10:54,697 Right now I'm doin' just fine. My name's Trampas. 133 00:10:54,741 --> 00:10:58,701 Oh, Mr. Trampas. Well, you know, I'd about given you up. 134 00:10:58,745 --> 00:11:02,096 Given me up-- Well, I wouldn't want you to do that. 135 00:11:02,139 --> 00:11:03,967 Is there someplace we could talk? 136 00:11:04,011 --> 00:11:06,230 Talk?Mm-hmm. 137 00:11:06,274 --> 00:11:08,929 Uh, well, have you, uh, eaten? 138 00:11:10,147 --> 00:11:12,454 As a matter of fact, I haven't. 139 00:11:12,497 --> 00:11:15,022 Not for... hours. 140 00:11:16,197 --> 00:11:19,069 Well, uh, shall we have dinner? 141 00:11:19,113 --> 00:11:21,202 Well, I'd love to. 142 00:11:26,424 --> 00:11:29,906 You sure do have a good appetite.Mmm. 143 00:11:29,950 --> 00:11:32,082 Has something to do with the climate, I think. 144 00:11:33,997 --> 00:11:35,738 Uh, Miss Vanderworth. 145 00:11:35,782 --> 00:11:38,828 Mmm-- Harriet. 146 00:11:38,872 --> 00:11:42,527 I mean, if we're going to be in this together, it might as well be that way. 147 00:11:42,571 --> 00:11:45,052 Harriet. Nice name, Harriet. 148 00:11:45,095 --> 00:11:48,011 I've always liked it. 149 00:11:48,055 --> 00:11:50,797 Well, what I wanted to tell you is that-- 150 00:11:50,840 --> 00:11:52,842 First, I want you to know how thrilled I am... 151 00:11:52,886 --> 00:11:56,019 - to find out that you're the kind of man you are. - Oh? 152 00:11:56,063 --> 00:11:59,414 I mean, under the circumstances, I didn't know quite what to expect. 153 00:12:02,156 --> 00:12:08,205 Now, the place that I want you to help me to get to, it may not be easy. 154 00:12:08,249 --> 00:12:12,514 There's a good chance that someone may try to stop me. I mean, stop us. 155 00:12:12,557 --> 00:12:17,345 But, if this certain person should try to stop us-- 156 00:12:17,388 --> 00:12:23,133 Well, I know how a man of your kind usually likes to handle this sort of thing, and I-- 157 00:12:23,177 --> 00:12:26,267 Well, what I'm trying to say is, I wouldn't want you to kill anybody-- 158 00:12:26,310 --> 00:12:30,053 Not that I care anything at all about him. I-- 159 00:12:30,097 --> 00:12:34,797 It's just that I wouldn't want to be responsible for anything, uh, final. 160 00:12:34,841 --> 00:12:38,366 Now about the payment-- What is the usual charge? 161 00:12:40,281 --> 00:12:44,894 Oh, well, uh, sometimes they figure on a percentage of the take. 162 00:12:44,938 --> 00:12:48,506 Say 10%. Now let's say this little trip of yours is gonna net you-- 163 00:12:48,550 --> 00:12:50,900 $15,000. 164 00:12:50,944 --> 00:12:53,903 Fifteen thou-- 15,000? 165 00:12:53,947 --> 00:12:58,212 Mm-hmm. That's right. So your fee would be 1,500, right? 166 00:12:58,255 --> 00:13:01,345 Harriet, no, no. Look, this has gone far enough. You see-- 167 00:13:01,389 --> 00:13:04,827 Your name Trampas? August Schimmel. 168 00:13:04,871 --> 00:13:09,571 Oh. Oh, uh-- Uh, Miss Vanderworth, this is Mr. Schimmel. 169 00:13:09,614 --> 00:13:11,921 Howdy, ma'am. 170 00:13:11,965 --> 00:13:15,229 Well, I took a look at that beef you brought in. It's kinda scrawny, I'd say. 171 00:13:15,272 --> 00:13:17,535 Best breeding stock in Wyoming Territory. 172 00:13:17,579 --> 00:13:19,929 [ Schimmel ] Oh, I'm not arguing about it. 173 00:13:19,973 --> 00:13:22,366 As long as the fella that's taking 'em off my hands is satisfied, 174 00:13:22,410 --> 00:13:24,107 I got no real kick coming. 175 00:13:24,151 --> 00:13:26,022 Uh, you got the papers handy? 176 00:13:26,066 --> 00:13:31,332 Uh, yes, Mr. Schimmel. All I need from you is a bank draft for $18,738. 177 00:13:31,375 --> 00:13:35,510 I'm shipping out first thing in the morning, so we'll settle it here, cash on the line. 178 00:13:36,990 --> 00:13:39,209 - You! - Harriet, I-- 179 00:13:39,253 --> 00:13:41,516 You're not a-- [ Clicks Tongue ] 180 00:13:41,559 --> 00:13:43,518 You're a cattle dealer! 181 00:13:43,561 --> 00:13:45,868 Now, Harriet, uh, just a minute. We'll, uh-- 182 00:13:45,912 --> 00:13:48,958 Uh, look, maybe we'd better count that in my room. 183 00:13:49,002 --> 00:13:52,614 I'll meet you up there, and I'll give you the manifest. It's, uh, room number 17. Here. 184 00:13:54,181 --> 00:13:56,009 I'll be-- I'll be right up. 185 00:13:57,532 --> 00:13:59,490 Um, Harriet, I, uh-- 186 00:13:59,534 --> 00:14:02,232 Will you please just leave me alone? 187 00:14:06,976 --> 00:14:09,196 Nice having dinner with ya. 188 00:14:18,509 --> 00:14:20,860 Miss Vanderworth.Yes. 189 00:14:22,600 --> 00:14:26,039 This gentlemen was just asking for you, Miss Vanderworth. 190 00:14:26,082 --> 00:14:29,477 Roy Judd, ma'am. Friend of mine was telling me you were looking for a guide. 191 00:14:31,740 --> 00:14:34,264 Suppose we talk, Mr. Judd. 192 00:14:39,008 --> 00:14:41,228 Yes, ma'am. We could go in either way. 193 00:14:41,271 --> 00:14:45,319 But, uh, it'll be a lot easier on you if we go in through El Rito. 194 00:14:45,362 --> 00:14:48,365 And you say there's a train out in the mornin'?That's right. 195 00:14:48,409 --> 00:14:53,936 8:20.Well, I'll meet you at the station-- on the train. 196 00:14:53,980 --> 00:14:55,982 On the train. 197 00:14:56,025 --> 00:15:01,378 Now about the payment. I understand that, uh, cash in advance is usual. 198 00:15:01,422 --> 00:15:04,120 [ Chuckles ] Well, ma'am, I never argue with a lady. 199 00:15:05,992 --> 00:15:08,081 Well, there's. only one thing wrong. I'm not sure I can do it. 200 00:15:08,124 --> 00:15:10,387 Now I was wondering-- 201 00:15:10,431 --> 00:15:12,955 Well, I'll tell you, ma'am. Why don't you give me half in advance... 202 00:15:12,999 --> 00:15:14,957 and half when we get where you're going. 203 00:15:15,001 --> 00:15:16,959 I'll see what I can work out. 204 00:15:17,003 --> 00:15:19,527 Then I'll see you on the train. 205 00:15:19,570 --> 00:15:21,921 Good evening, Mr. Judd. 206 00:15:24,227 --> 00:15:27,970 Oh, uh, excuse me, ma'am, but if I was you, I'd get all the rest I could. 207 00:15:28,014 --> 00:15:30,016 That trip ahead of us could be pretty rough. 208 00:15:30,059 --> 00:15:33,933 I'm prepared for that.Yes, ma'am. 209 00:15:43,551 --> 00:15:46,249 I wouldn't want anybody getting that package by mistake. 210 00:15:46,293 --> 00:15:49,165 This establishment does not make mistakes, Mr. Trampas. 211 00:15:49,209 --> 00:15:51,733 Without that ticket, you'd have a difficult time getting this back yourself. 212 00:15:51,776 --> 00:15:54,605 [ Safe Tumblers Clicking ] 213 00:16:00,263 --> 00:16:01,351 [ Lock Clicks ] 214 00:16:03,049 --> 00:16:05,181 Well, hello. 215 00:16:05,225 --> 00:16:09,055 May I have my key, please? Number 16. 216 00:16:09,098 --> 00:16:11,971 Yes, Miss Vanderworth. 217 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 Um--Thank you. 218 00:16:14,060 --> 00:16:16,236 Harriet? 219 00:16:18,499 --> 00:16:20,501 Harriet, listen-- Mr. Trampas, we've said all-- 220 00:16:20,544 --> 00:16:22,503 Harriet, will you let me explain? 221 00:16:22,546 --> 00:16:24,505 Harriet, now, now-- Uh, Miss Vanderworth. 222 00:16:24,548 --> 00:16:27,247 Now I'm sorry. I'm really sorry. You see-- 223 00:16:27,290 --> 00:16:29,379 Will you step aside and let me into my room? 224 00:16:29,423 --> 00:16:32,513 Now look. What I wanted to say--Or do I have to call the manager? 225 00:16:32,556 --> 00:16:35,081 Oh, now, look. 226 00:16:35,124 --> 00:16:37,431 Well, now, look. This trip that you're supposed to make-- 227 00:16:37,474 --> 00:16:39,302 You shouldn't just pick up anybody to take you there. 228 00:16:39,346 --> 00:16:41,522 Well, it can be dangerous. 229 00:16:41,565 --> 00:16:44,177 Now, I have a couple of days off. I'll take you there myself. 230 00:16:44,220 --> 00:16:47,093 Just to-- Just to help you out. 231 00:16:47,136 --> 00:16:50,139 Well, you said yourself, the moment you saw me you said, "There's a guy I can count on." 232 00:16:50,183 --> 00:16:52,054 Don't you trust your own instincts? 233 00:16:52,098 --> 00:16:56,189 Mr. Trampas, will you leave my business to me and go back to your cattle? 234 00:16:57,190 --> 00:16:59,148 Now I'm goin' into my room. 235 00:16:59,192 --> 00:17:01,194 All right. 236 00:17:02,760 --> 00:17:07,156 [ Lock Rattling ] 237 00:17:08,679 --> 00:17:11,291 [ Chuckles ] 238 00:17:15,773 --> 00:17:17,514 [ Man ] Hello, sweetheart! 239 00:17:18,820 --> 00:17:21,257 [ No Audible Dialogue ] 240 00:18:05,171 --> 00:18:07,086 [ Chuckles ] 241 00:18:13,309 --> 00:18:16,182 ♪♪ [ Whistling ] 242 00:18:19,924 --> 00:18:22,405 [ Water Running ] 243 00:18:26,801 --> 00:18:31,458 Oh, uh-- Couple in 32, they're catching the limited. 244 00:18:31,501 --> 00:18:34,243 Wake them at 2:30.Very good, Mr. Lowell. 245 00:18:35,244 --> 00:18:38,117 [ Water Running ] 246 00:19:05,970 --> 00:19:12,194 ♪ I'm a rovin' gambler I've gambled all around ♪ 247 00:19:12,238 --> 00:19:14,892 ♪ Whenever I meet with a deck of cards ♪ 248 00:19:14,936 --> 00:19:17,634 ♪ I lay my money down 249 00:19:17,678 --> 00:19:20,724 ♪ Oh, I've been up in Washington ♪ 250 00:19:20,768 --> 00:19:23,336 ♪ I've gambled out in Spain ♪ 251 00:19:23,379 --> 00:19:25,860 ♪ And I'm going down to Abilene ♪ 252 00:19:25,903 --> 00:19:28,819 ♪ To gamble my last game 253 00:19:28,863 --> 00:19:32,214 ♪ Gamblin' man Oh, gamblin' man ♪ 254 00:19:32,258 --> 00:19:35,522 ♪ Lay your money down 255 00:19:35,565 --> 00:19:41,354 ♪ Gamblin' man, oh, gamblin' man Travelin' all around ♪ 256 00:19:41,397 --> 00:19:45,619 ♪ Gamblin' man Oh, gamblin' man ♪ 257 00:19:45,662 --> 00:19:49,884 ♪ Lay your money down 258 00:19:49,927 --> 00:19:54,323 ♪ Lay your money down 259 00:19:56,020 --> 00:19:58,936 ♪ Whenever I meet with a deck of cards ♪ 260 00:19:58,980 --> 00:20:01,548 ♪ I lay my money down 261 00:20:01,591 --> 00:20:04,377 ♪ Oh, I've been up to Washington ♪ 262 00:20:04,420 --> 00:20:07,510 ♪ I've gambled out in Spain ♪ 263 00:20:07,554 --> 00:20:09,991 ♪ And I'm going down to Abilene ♪ 264 00:20:10,034 --> 00:20:12,820 ♪ To gamble my last game 265 00:20:12,863 --> 00:20:15,997 ♪ Gamblin' man Oh, gamblin' man ♪ 266 00:20:16,040 --> 00:20:19,479 ♪ Lay your money down 267 00:20:19,522 --> 00:20:24,919 ♪ Gamblin' man, oh, gamblin' man Travelin' all around ♪♪ 268 00:20:43,546 --> 00:20:46,549 Ah, evening, miss.Good evening. 269 00:20:46,593 --> 00:20:50,292 Would you mind terribly getting my package out of the safe? 270 00:20:50,336 --> 00:20:52,903 There's something I forgot to put in it. 271 00:20:52,947 --> 00:20:55,254 No trouble at all. [ Chuckles ] 272 00:21:08,702 --> 00:21:12,706 ♪♪ [ Humming ] 273 00:21:30,071 --> 00:21:31,986 [ Exhales ] 274 00:21:38,427 --> 00:21:40,473 [ Chuckles ] 275 00:21:44,694 --> 00:21:48,959 ♪ Oh, I am a roving gambler 276 00:21:49,003 --> 00:21:51,353 ♪ I've gambled all around 277 00:21:51,397 --> 00:21:54,748 ♪ Whenever I meet with a deck of cards I lay my money down ♪ 278 00:21:54,791 --> 00:21:56,750 ♪ Oh I've been up in Washington ♪ 279 00:21:56,793 --> 00:21:58,752 ♪ I've gambled out in Spain 280 00:21:58,795 --> 00:22:02,582 ♪ And I'm going down to Abilene to gamble my last game ♪ 281 00:22:02,625 --> 00:22:06,412 ♪ Gamblin' man, oh, gamblin' man Lay your money down ♪ 282 00:22:06,455 --> 00:22:10,764 ♪ Gamblin' man Oh, gamblin' man ♪ 283 00:22:10,807 --> 00:22:14,376 ♪ Lay your money down ♪ 284 00:22:29,652 --> 00:22:34,353 Morning.Good morning, Mr. Trampas. Did you sleep well? 285 00:22:34,396 --> 00:22:38,531 Uh, fine, just fine. You?Oh, never better. 286 00:22:38,574 --> 00:22:41,490 Well, uh, what I wanted to say was--Oh, no, no, please. 287 00:22:41,534 --> 00:22:44,624 I was the one who was wrong, and I apologize. 288 00:22:44,667 --> 00:22:47,975 Me too. And what I said about helping you last night still goes. 289 00:22:48,018 --> 00:22:51,370 How nice. Then you can take me to the train.Uh, train? 290 00:22:53,589 --> 00:22:58,681 Well, there's been a slight change in my plans thanks to you. And I'm grateful. 291 00:22:58,725 --> 00:23:00,509 More grateful than you know. 292 00:23:38,939 --> 00:23:43,030 Then if I should want to reach you, it's Shiloh Ranch, Medicine Bow, Wyoming. 293 00:23:43,073 --> 00:23:45,424 Is that right?That's right. 294 00:23:45,467 --> 00:23:48,862 But you didn't tell me where I could reach you.Oh, you may not want to. 295 00:23:48,905 --> 00:23:53,214 Any bet?[ Chuckles ] Or you may want to too much. 296 00:23:53,257 --> 00:23:55,651 Oh, I-- Well, I have to get my ticket. 297 00:23:55,695 --> 00:23:57,958 Would you mind watching my bags--You just take it easy. 298 00:23:58,001 --> 00:24:01,701 I'll get your ticket for you.Oh, thank you. 299 00:24:01,744 --> 00:24:05,008 You know, there's a girl in Wyoming going to be mighty lucky. 300 00:24:05,052 --> 00:24:06,793 Why must it be a girl in Wyoming? 301 00:24:08,534 --> 00:24:11,188 - Uh, where to? - What? 302 00:24:11,232 --> 00:24:15,497 The ticket.Oh, it's a place called El Rito. 303 00:24:15,541 --> 00:24:18,718 - El Rito? - That's right. 304 00:24:25,986 --> 00:24:28,118 [ Train Whistle Blows ] 305 00:24:42,132 --> 00:24:44,483 [ No Audible Dialogue ] 306 00:25:01,325 --> 00:25:03,153 [ No Audible Dialogue ] 307 00:25:07,680 --> 00:25:09,508 [ Train Whistle Blows ] 308 00:25:43,629 --> 00:25:45,674 I want a bank draft for the full amount, Mr. Stillman. 309 00:25:45,718 --> 00:25:48,155 Happy to be of service, Mr. Trampas. 310 00:25:59,645 --> 00:26:01,255 All right, let's see here. 311 00:26:05,259 --> 00:26:08,654 Comes out to exactly $17,238, Mr. Trampas. 312 00:26:08,697 --> 00:26:10,743 Right. Now I want that bank draft made out to-- 313 00:26:10,786 --> 00:26:14,964 - How much did you say? - $17,238. 314 00:26:16,879 --> 00:26:20,317 But that's short. That's-- 315 00:26:20,361 --> 00:26:23,320 That's $1,500 short. Y-You made a mistake! 316 00:26:23,364 --> 00:26:27,977 Well, you sat right here while I tallied every dollar, Mr. Trampas. 317 00:26:28,021 --> 00:26:31,154 Would you-- Would you care to--I've already counted it, twice, the same night I got it! 318 00:26:31,198 --> 00:26:33,287 I'm telling you, you're $1,500 short! 319 00:26:33,330 --> 00:26:36,899 Well, maybe you better try it again, Mr. Trampas. 320 00:26:41,904 --> 00:26:45,255 Why, yes, I remember the package he describes quite well. 321 00:26:45,299 --> 00:26:48,650 But it didn't belong to this gentleman.What? 322 00:26:48,694 --> 00:26:51,261 Well, you're loco. I gave it to him. He told you so. 323 00:26:51,305 --> 00:26:54,047 Simmer down, Mr. Trampas, and we'll get to the bottom of this. 324 00:26:54,090 --> 00:26:56,397 Are you sure we're talking about the same package? 325 00:26:56,440 --> 00:26:59,356 Well, there was only one package of that description in the safe, Sheriff. 326 00:26:59,400 --> 00:27:01,881 Uh-huh. And who did it belong to? 327 00:27:01,924 --> 00:27:04,884 One of the hotel guests, a Miss Vanderworth. 328 00:27:04,927 --> 00:27:08,757 I had just come on duty when she came down and asked for her package. 329 00:27:08,801 --> 00:27:10,846 She said she had forgotten to put something in it. 330 00:27:10,890 --> 00:27:13,066 Am I to understand, Mr. King, 331 00:27:13,109 --> 00:27:16,635 you turned a package over to this woman entirely on her unsupported word? 332 00:27:16,678 --> 00:27:19,376 Well, she had the claim check. Now, naturally, I assumed that-- 333 00:27:19,420 --> 00:27:21,814 She couldn't have had it. I had it right here in my-- 334 00:27:21,857 --> 00:27:26,079 Will you let me handle this? Where's this Vanderworth woman now? 335 00:27:26,122 --> 00:27:29,952 She checked out of the hotel this morning. 336 00:27:29,996 --> 00:27:34,130 In fact, I believe this gentleman accompanied her to the railway station. 337 00:27:36,263 --> 00:27:38,700 It would seem to me, Sheriff, 338 00:27:38,744 --> 00:27:42,095 this is some sort of confidence game directed against the hotel. 339 00:27:42,138 --> 00:27:45,228 May I suggest you conduct your investigation along those lines? 340 00:27:45,272 --> 00:27:48,449 - That will be all. - Yes, sir. 341 00:27:48,492 --> 00:27:52,235 Uh, Mr. Lowell. Hey, Mr. Lowell! Just a minute! 342 00:27:52,279 --> 00:27:55,151 What about this, Trampas?What about what? 343 00:27:55,195 --> 00:27:58,111 Oh, you don't think I'd be stupid enough to--I don't know how stupid you are. 344 00:27:58,154 --> 00:28:01,767 But I don't think that clerk would have handed her your package without a claim check. 345 00:28:01,810 --> 00:28:05,335 How'd she get it?I don't know. Maybe she picked my pocket. 346 00:28:05,379 --> 00:28:08,861 All I know is I'm out $1,500 that doesn't even belong to me! 347 00:28:08,904 --> 00:28:12,125 But you did take her to the railroad station.Yeah, this mornin'. 348 00:28:12,168 --> 00:28:15,389 If you know what town she bought a ticket to, I can wire ahead and have her picked up. 349 00:28:15,432 --> 00:28:17,783 [ Snaps Fingers ] Now, that's more like it. 350 00:28:17,826 --> 00:28:21,047 A place called El Rito. I got her the ticket, and I've got the ticket. 351 00:28:21,090 --> 00:28:23,310 What am I talking about? She never even got on the train. 352 00:28:23,353 --> 00:28:26,748 Train pulled in and I bought her the ticket. When I turned around, she was gone. 353 00:28:26,792 --> 00:28:28,750 I asked the conductor if she got on.Good-bye, Trampas. 354 00:28:28,794 --> 00:28:31,710 What do you mean, good-bye? When's the next train to El Rito? 355 00:28:31,753 --> 00:28:33,407 Next week.Next week! 356 00:28:33,450 --> 00:28:36,889 That's right.Well, then she's gotta be someplace here in town. 357 00:28:36,932 --> 00:28:38,978 I want you to go find her and arrest her.Uh-uh. 358 00:28:39,021 --> 00:28:41,328 No, youfind her, Trampas. 359 00:28:41,371 --> 00:28:43,983 And when you do, you let me know. ThenI'll arrest her. 360 00:28:44,026 --> 00:28:46,812 But, Sheriff, wait-- [ Stammering ] 361 00:29:00,956 --> 00:29:03,611 [ Blusters ] 362 00:29:24,414 --> 00:29:27,504 Hello, Emmett.What do you say? 363 00:29:27,548 --> 00:29:30,856 How 'bout some coffee?Sure. Help yourself. 364 00:29:30,899 --> 00:29:32,858 Thank you. 365 00:29:34,685 --> 00:29:37,819 Anything, uh, special bring you out to Shiloh? 366 00:29:37,863 --> 00:29:41,518 No, no. Just, uh, passing by out there, you know. 367 00:29:42,519 --> 00:29:43,738 Mm-hmm. 368 00:29:43,782 --> 00:29:46,523 Uh, you been in town lately? 369 00:29:47,829 --> 00:29:49,004 Yeah. 370 00:29:51,790 --> 00:29:54,705 Understand you've been by the, uh, telegraph office several times. 371 00:29:55,968 --> 00:29:57,708 Once or twice. Why? 372 00:29:57,752 --> 00:30:00,842 Oh, I just, uh, wonder if you heard from Trampas. 373 00:30:02,365 --> 00:30:04,846 No. Nothing. Not a word. 374 00:30:04,890 --> 00:30:07,936 Couple of others have been wondering too. 375 00:30:10,504 --> 00:30:13,507 All right, Emmett. Which others? 376 00:30:13,550 --> 00:30:15,857 Ira Corwin, for one. 377 00:30:15,901 --> 00:30:19,252 Like Trampas said, he's a-- he's a worrier. 378 00:30:19,295 --> 00:30:25,301 Well, like I told him, there's nothing to worry about. 379 00:30:25,345 --> 00:30:29,523 Well, then how come you've been spending so much time down at the, uh, telegraph office? 380 00:30:32,526 --> 00:30:36,530 Because the fact is, we really should have heard something from him by now. 381 00:30:36,573 --> 00:30:39,925 Sure Corwin would agree with that. I hear you had a wire from Gus Schimmel. 382 00:30:39,968 --> 00:30:42,405 Oh? 383 00:30:44,712 --> 00:30:47,846 - You want to come along? - Come along where? 384 00:30:47,889 --> 00:30:51,371 My office. He said he'd be around to talk to me. 385 00:30:51,414 --> 00:30:55,418 - About Trampas? - Mmm, that'd be my guess. 386 00:30:56,942 --> 00:30:59,379 All right, Emmett. I'll ride with you. 387 00:31:27,755 --> 00:31:30,671 I don't care about that! 388 00:31:30,714 --> 00:31:33,761 "He'll be here. He'll be here any time now." 389 00:31:33,804 --> 00:31:36,285 That's what you both keep saying. But when? 390 00:31:36,329 --> 00:31:38,548 That's what we want to know. 391 00:31:38,592 --> 00:31:41,595 Those cattle were delivered and paid for by Gus Schimmel. In full! 392 00:31:41,638 --> 00:31:43,423 I got this telegram back from him already. 393 00:31:43,466 --> 00:31:45,425 Yeah, we know that, Mr. Corwin. 394 00:31:45,468 --> 00:31:50,473 Over 18,000 in cash, and nearly 6,000 of it is mine. 395 00:31:50,517 --> 00:31:53,955 You'll get your money, Corwin. You're pretty sure of that, aren't you? 396 00:31:53,999 --> 00:31:56,653 I wish Iwas. Time he's had, your friend Trampas... 397 00:31:56,697 --> 00:31:59,004 could be all the way across the Mexican border by now. 398 00:31:59,047 --> 00:32:02,355 [ Virginian ] I said you'd get your money, Mr. Corwin. 399 00:32:02,398 --> 00:32:03,965 Well, it better be soon. 400 00:32:08,970 --> 00:32:11,320 When the sheriff comes in, tell him I want to see him. 401 00:32:14,497 --> 00:32:16,847 [ Clears Throat ] We can't hold him off too long. 402 00:32:16,891 --> 00:32:21,113 Oh, come on, Emmett. Trampas wouldn't just skip out with the money like that. 403 00:32:21,156 --> 00:32:23,985 - Yeah? Well, where is he? - There's a perfectly reasonable explanation. 404 00:32:24,029 --> 00:32:26,335 Maybe. If not-- 405 00:32:27,858 --> 00:32:29,991 Emmett, can you take a couple of days off? 406 00:32:30,035 --> 00:32:34,343 Fact is, Trampas had all that money in cash in a town he didn't know. 407 00:32:34,387 --> 00:32:36,998 Yeah, I know. He-- He could be in some kind of trouble. 408 00:32:38,869 --> 00:32:43,483 If we wait any longer, he'll be having me take along a warrant. 409 00:32:43,526 --> 00:32:45,876 This way it'll be on my own. 410 00:33:15,080 --> 00:33:17,691 Are you sure she didn't come back here? 411 00:33:17,734 --> 00:33:20,781 My good man, do you suppose I wouldn't have notified the authorities if she had? 412 00:33:20,824 --> 00:33:23,001 I suggest you look elsewhere.Look elsewhere? 413 00:33:23,044 --> 00:33:25,046 What do you think I've been doing for the last two days? 414 00:33:25,090 --> 00:33:27,048 I've checked every livery stable, every ticket office, 415 00:33:27,092 --> 00:33:29,877 every saloon, every hotel in town. 416 00:33:29,920 --> 00:33:33,881 You could always just give up, face facts, Mr. Trampas. 417 00:33:33,924 --> 00:33:36,710 When did you last give up $1,500? 418 00:33:36,753 --> 00:33:39,539 I tell you, this girl's somewhere in this town, and I'm still gonna find her! 419 00:33:40,844 --> 00:33:42,759 Ah-- 420 00:33:54,162 --> 00:33:56,077 [ Door Closes ] 421 00:34:08,611 --> 00:34:12,528 Harriet Vanderworth-- She here?Uh, yeah. Come on in. 422 00:34:16,619 --> 00:34:18,578 [ Grunts ] 423 00:34:20,580 --> 00:34:24,105 [ Muffled Whimpering ] 424 00:34:24,149 --> 00:34:27,630 [ Banging ] 425 00:34:35,116 --> 00:34:38,815 [ Muffled ] 426 00:34:38,859 --> 00:34:41,949 [ Exhales ] 427 00:34:56,964 --> 00:34:59,880 Hey, hey! Where do you think you're going?Let me go! 428 00:34:59,923 --> 00:35:02,926 You're not going anywhere till you hand over my $1,500 you stole from me! 429 00:35:02,970 --> 00:35:05,538 [ Gasps ] I didn't steal your money. I just borrowed it. 430 00:35:05,581 --> 00:35:07,757 He stole it. He took everything. 431 00:35:07,801 --> 00:35:09,759 Come on.Where do you think you're going? 432 00:35:09,803 --> 00:35:11,805 After the man.Well, how do you know where he's going? 433 00:35:11,848 --> 00:35:14,982 Never mind. I know. Of course, if you just want to lose your $1,500, 434 00:35:15,025 --> 00:35:16,984 you'll let him get there before I do. 435 00:35:17,027 --> 00:35:19,073 Get where? What are you talking about? 436 00:35:19,117 --> 00:35:21,293 Do you realize every minute you waste with your foolish questions... 437 00:35:21,336 --> 00:35:23,208 gives him a longer head start? 438 00:35:23,251 --> 00:35:25,253 Now will you please get out of my way? 439 00:35:25,297 --> 00:35:29,301 Harriet, listen to me.And stop calling me Harriet. I hate the name. 440 00:35:29,344 --> 00:35:33,696 My name is Charity.Charity? 441 00:35:33,740 --> 00:35:35,698 Well, Har-- Harriet! Uh, Charity! 442 00:35:43,228 --> 00:35:48,668 You say I-- I take the north road out of town and then follow the river? 443 00:35:48,711 --> 00:35:52,715 Well, that's the way you start, ma'am, but it's a real far piece out to Rancho Valdez. 444 00:35:52,759 --> 00:35:56,676 Well, I'll just have to ask along the way. 445 00:35:56,719 --> 00:36:00,332 Ask? Ask who? Injuns or Comancheros? 446 00:36:00,375 --> 00:36:04,162 Mister, are you just gonna stand there and let her drive off by herself? 447 00:36:04,205 --> 00:36:06,990 Why, if that was a woman of mine, I'd plumb slap her down. 448 00:36:07,034 --> 00:36:09,558 I'm not a woman of his. [ Trampas ] Amen to that. 449 00:36:09,602 --> 00:36:12,170 But I kinda like that part about slapping her down. 450 00:36:12,213 --> 00:36:14,911 I'd like to see you try it just once. 451 00:36:14,955 --> 00:36:18,698 Well, if he's on horseback, you're gonna have a hard time catching him in a wagon. 452 00:36:18,741 --> 00:36:21,657 Well, that's all I got. Less'n she wants to ride. 453 00:36:21,701 --> 00:36:24,573 I'll just have to do the best I can. 454 00:36:24,617 --> 00:36:29,143 Eh, we're all set then, but I still say--All right. All right. Move over. 455 00:36:29,187 --> 00:36:31,711 This all you got, huh?Here, now. Wait a minute. Wait a minute. 456 00:36:31,754 --> 00:36:33,887 That's $20 deposit. 457 00:36:51,426 --> 00:36:55,038 I'm keeping track of every cent.I'll bet. 458 00:36:55,082 --> 00:36:56,779 [ Whistles ] 459 00:37:28,071 --> 00:37:30,726 Yes, a Mr. Trampas was registered. 460 00:37:30,770 --> 00:37:34,034 And he left here with a young woman, uh, Miss Vanderworth. 461 00:37:34,077 --> 00:37:38,691 And that was Monday morning?Exactly. 462 00:37:38,734 --> 00:37:42,956 And afterwards he made some charge about money of his being missing. 463 00:37:42,999 --> 00:37:45,828 How much money?$1,500. 464 00:37:45,872 --> 00:37:48,396 And you haven't seen him or the girl since? 465 00:37:48,440 --> 00:37:50,703 Well, he came back looking for the girl. 466 00:37:52,226 --> 00:37:54,315 [ Sighs ] All right, well, thank you. 467 00:38:08,329 --> 00:38:12,986 - Can I help you? - Yeah, did you see anything of a pretty girl... 468 00:38:13,029 --> 00:38:14,988 and an ugly cowhand around here lately? 469 00:38:15,031 --> 00:38:17,991 Yeah. Not too long ago. 470 00:38:18,034 --> 00:38:21,951 Rented a rig to 'em.Well, I'll need a horse, and a good one. 471 00:38:21,995 --> 00:38:24,911 For how long? 472 00:38:24,954 --> 00:38:28,436 Well, uh, how long does it take to get to a place called Rancho Valdez? 473 00:38:37,097 --> 00:38:39,273 Harriet--Charity. 474 00:38:39,317 --> 00:38:43,277 Why did this fella rob ya? Why is he going to Rancho Valdez? 475 00:38:43,321 --> 00:38:45,323 Why are you going to Rancho Valdez? 476 00:38:45,366 --> 00:38:50,197 And especially, why am I going to Rancho Valdez? Hmm? 477 00:38:50,240 --> 00:38:52,417 How do I know I can trust you? 478 00:38:52,460 --> 00:38:55,768 Trust me? After you took me for 1,500? 479 00:38:55,811 --> 00:38:59,467 I told you. I didn't take it. I just borrowed it.Why? 480 00:38:59,511 --> 00:39:04,777 Well, because it took every cent I had to get to Albuquerque. 481 00:39:04,820 --> 00:39:08,476 Besides, you're the one that told me how much I'd need to get to Rancho Valdez. 482 00:39:08,520 --> 00:39:12,393 Look at it this way. If you can't trust me, with the spot we're in, who can you trust? 483 00:39:14,482 --> 00:39:17,311 You know? You're absolutely right. 484 00:39:18,443 --> 00:39:20,401 He wasn't after the money. 485 00:39:22,316 --> 00:39:26,320 The man who took the money wasn't after the money. Is that what you said? 486 00:39:26,364 --> 00:39:28,366 Then why'd he take it? 487 00:39:28,409 --> 00:39:31,020 Because it was there, I suppose. 488 00:39:31,064 --> 00:39:33,196 Well, if he wasn't after the money, what was he after? 489 00:39:33,240 --> 00:39:35,895 The Star of San Carlos. 490 00:39:38,245 --> 00:39:42,423 - Whoa, whoa, whoa! - Why are we stoppin'? 491 00:39:42,467 --> 00:39:46,296 One more question, and don't fool with me. 492 00:39:46,340 --> 00:39:48,429 What's the Star of San Carlos? 493 00:39:48,473 --> 00:39:53,173 Star is precious stone, a ruby set in a ring. 494 00:39:53,216 --> 00:39:58,091 A Spanish nobleman named Valdez owned it originally, hundreds of years ago. 495 00:39:58,134 --> 00:40:00,398 Well, how much is this worth? 496 00:40:00,441 --> 00:40:04,184 Oh, nobody knows really. By itself, maybe only a few thousand dollars. 497 00:40:04,227 --> 00:40:07,361 By itself. 498 00:40:07,405 --> 00:40:10,103 Actually, it's one of a pair. 499 00:40:10,146 --> 00:40:14,412 A long time ago, maybe 200 years, this one disappeared. 500 00:40:14,455 --> 00:40:19,025 And a couple of generations ago, it suddenly turned up in the possession of my family. 501 00:40:19,068 --> 00:40:21,114 Well, I won't ask how it got there. 502 00:40:21,157 --> 00:40:24,117 Anyway, ever since, 503 00:40:24,160 --> 00:40:27,860 the descendants of the Spanish family it originally belonged to... 504 00:40:27,903 --> 00:40:30,123 have been trying to buy it back. 505 00:40:30,166 --> 00:40:32,865 But we'd never sell it. Till now. 506 00:40:32,908 --> 00:40:35,258 And now, uh-- 507 00:40:35,302 --> 00:40:39,872 And now? Well, I don't want to burden you with my problems. 508 00:40:39,915 --> 00:40:41,221 But my mother-- 509 00:40:42,570 --> 00:40:46,052 Well, all I can say is, now we need the money. 510 00:40:46,095 --> 00:40:49,272 And Don Enrique Valdez, the man I came here to find, 511 00:40:49,316 --> 00:40:53,320 says he'll pay $15,000 for the Star of San Carlos. 512 00:40:55,104 --> 00:40:58,630 Harriet-- uh, Charity-- that's a real movin' story. 513 00:40:58,673 --> 00:41:01,023 Trouble is, I don't believe a word of it. 514 00:41:04,505 --> 00:41:07,290 Can I help it if you just have no faith? 515 00:41:07,334 --> 00:41:10,990 Besides, you said that that character that slugged me stole it from you. 516 00:41:11,033 --> 00:41:12,992 That's right. 517 00:41:13,035 --> 00:41:15,385 How does he know how much Don Enrique will pay for the ring? 518 00:41:15,429 --> 00:41:17,649 Because I told him.You told him. 519 00:41:17,692 --> 00:41:20,956 Mm-hmm. I had to, before he'd take the job as my protector. 520 00:41:21,000 --> 00:41:25,178 And that's another thing, this protector business-- Protect you from whom? 521 00:41:25,221 --> 00:41:27,485 You never know. 522 00:41:48,070 --> 00:41:49,985 Thank you. 523 00:41:57,645 --> 00:42:02,345 Now don't tell me. You want a horse.Yes. 524 00:42:02,389 --> 00:42:04,304 A good horse.Yes. 525 00:42:04,347 --> 00:42:07,176 To follow a pretty girl and a ugly cowhand. 526 00:42:07,220 --> 00:42:11,354 Yes, more or less.To Rancho Valdez. 527 00:42:11,398 --> 00:42:14,183 Well, that sounds very likely, but how did you-- 528 00:42:14,227 --> 00:42:17,186 I just took a wild guess. All right, I'll fix you up. 529 00:42:17,230 --> 00:42:19,667 Most business I've done since the railroad come through. 530 00:42:52,787 --> 00:42:54,963 [ Exhales ] 531 00:42:59,620 --> 00:43:02,231 All right, get up. Come on. On your feet. 532 00:43:02,275 --> 00:43:04,277 Come on, you. Come on. 533 00:43:05,278 --> 00:43:07,454 [ Groans ] 534 00:43:07,497 --> 00:43:10,588 I've never had much occasion to carry a gun, if that's what you're looking for. 535 00:43:15,288 --> 00:43:19,335 Prescott? That's your name?Byron Prescott, at your service. 536 00:43:19,379 --> 00:43:21,337 Now if you'd be so good as to explain-- 537 00:43:21,381 --> 00:43:23,339 Maybe you'd better do the explaining, mister. 538 00:43:23,383 --> 00:43:25,646 I'm not so sure I--Minute I hit Albuquerque, 539 00:43:25,690 --> 00:43:28,562 you began trailing me around like a homeless sheepdog. 540 00:43:28,606 --> 00:43:31,478 That's bad enough, but when you get a horse at the same stable I do, 541 00:43:31,521 --> 00:43:33,523 and follow me out of town, I figure, 542 00:43:33,567 --> 00:43:35,525 just about time for some explanation. 543 00:43:35,569 --> 00:43:39,181 I had no idea my, uh, tactics were so obvious, shall we say? 544 00:43:39,225 --> 00:43:41,357 Yeah, let's say that. 545 00:43:41,401 --> 00:43:45,623 Uh, you mind if I just remove this little lariat? Or do you call it a lasso? 546 00:43:45,666 --> 00:43:48,408 I call it a rope. How about that story? 547 00:43:48,451 --> 00:43:50,758 Oh, you see, Mr., uh--Ryker. 548 00:43:50,802 --> 00:43:53,413 Ryker.Deputy sheriff of Medicine Bow, Wyoming. 549 00:43:53,456 --> 00:43:55,720 Well, there's this young woman. 550 00:43:55,763 --> 00:43:59,027 I managed to follow her as far as Albuquerque, and then I lost her. 551 00:43:59,071 --> 00:44:01,726 When I learned she'd teamed up with some itinerant cowboy, 552 00:44:01,769 --> 00:44:03,728 a man they told me you were hunting for, 553 00:44:03,771 --> 00:44:06,382 I hit on the idea of letting you lead me to her. 554 00:44:07,383 --> 00:44:09,516 I hate to impose on you, 555 00:44:09,559 --> 00:44:13,433 but I'd consider it a tremendous favor to be allowed to join forces with you. 556 00:44:13,476 --> 00:44:15,522 We do have a mutual interest, you might say. 557 00:44:15,565 --> 00:44:20,396 Why, uh-- Why are you in such a sweat to find this girl? 558 00:44:20,440 --> 00:44:24,183 Frankly, that's a personal matter. 559 00:44:24,226 --> 00:44:26,228 But I can assure you, it's-it's strictly legitimate. 560 00:44:28,535 --> 00:44:31,059 All right. Round up your horse, Mr. Prescott. 561 00:44:46,292 --> 00:44:48,250 Hyah, hyah. Come on! 562 00:44:59,261 --> 00:45:01,524 [ Randy ] Hmm. 563 00:45:01,568 --> 00:45:03,657 Guitar strings you ordered.Thank you. 564 00:45:03,701 --> 00:45:05,877 Any good news from town? 565 00:45:05,920 --> 00:45:08,793 Yeah, there's news, all right. I can't say it's all good. 566 00:45:08,836 --> 00:45:13,493 Did Ryker find Trampas and the money?Trampas, no. 567 00:45:13,536 --> 00:45:15,756 The money, yes. All but $1,500 of it. 568 00:45:15,800 --> 00:45:19,412 $1,500? Yes. 569 00:45:19,455 --> 00:45:22,763 The amount Trampas turned into the bank at Albuquerque was that much short. 570 00:45:22,807 --> 00:45:27,507 Ryker sent the rest on here to the cattlemen's association, but Corwin is still boiling. 571 00:45:27,550 --> 00:45:30,510 - Well, what happened? - And where's Trampas now? 572 00:45:30,553 --> 00:45:34,470 You know that he wouldn't steal $1,500 and run off. 573 00:45:34,514 --> 00:45:38,213 [ Virginian ] You know it and I know it. But Ira Corwin isn't convinced. 574 00:45:38,257 --> 00:45:40,215 He wanted to swear out a warrant. 575 00:45:40,259 --> 00:45:42,217 Well, what'd you tell him? 576 00:45:42,261 --> 00:45:45,307 I told him to wait a couple of days for further word from Ryker. 577 00:45:45,351 --> 00:45:47,266 I sure hope Trampas is all right. 578 00:45:47,309 --> 00:45:50,573 For all we know, he's in serious trouble right now. 579 00:46:28,742 --> 00:46:30,613 - Trampas? - Yeah? 580 00:46:33,529 --> 00:46:36,184 Have you ever been to San Francisco? 581 00:46:36,228 --> 00:46:39,100 Yeah, once or twice. Why? 582 00:46:39,144 --> 00:46:41,320 Oh, I'd like to go there. 583 00:46:41,363 --> 00:46:43,322 Is it everything they say it is? 584 00:46:43,365 --> 00:46:45,541 I don't know what they say it is. 585 00:46:45,585 --> 00:46:49,632 Besides, I don't think they're ready for you in San Francisco. 586 00:46:49,676 --> 00:46:53,201 I'm just not sure. There's so many things I want to do-- 587 00:46:53,245 --> 00:46:55,464 Do with that $15,000.Yes. 588 00:46:57,466 --> 00:47:00,252 What would you do with that much money? 589 00:47:00,295 --> 00:47:03,821 I don't know. Lot of things I want, you can't buy with money. 590 00:47:06,693 --> 00:47:10,828 When I took you to get on that train and you didn't get on, what made you change your mind? 591 00:47:14,483 --> 00:47:16,921 Well, I-I saw something that frightened me.What? 592 00:47:16,964 --> 00:47:18,183 A man.What man? 593 00:47:18,226 --> 00:47:20,402 Someone from my past.Oh. 594 00:47:20,446 --> 00:47:23,188 A vicious, deceitful, lyin' scoundrel. 595 00:47:23,231 --> 00:47:25,407 That's why you went to the roomin' house, to get away from him. 596 00:47:25,451 --> 00:47:27,627 Yes.Only Judd found you. 597 00:47:27,670 --> 00:47:32,327 Yes. There, now you understand everything. 598 00:47:32,371 --> 00:47:34,547 I don't understand anything. 599 00:47:34,590 --> 00:47:37,289 The only thing I know, there's somebody up ahead with $1,500 that belongs to me. 600 00:47:37,332 --> 00:47:41,336 And I aim to get it.Oh, you will, Trampas. I'm sure you will. 601 00:48:03,010 --> 00:48:05,883 [ Galloping Hooves ] 602 00:48:37,044 --> 00:48:39,655 What do you say?Afternoon. 603 00:48:39,699 --> 00:48:41,919 See a wagon go by here, heading north? 604 00:48:43,485 --> 00:48:46,532 Oh, yeah. Couple miners going up Pacheco. 605 00:48:46,575 --> 00:48:49,578 You mean these tracks we've been following are mine wagon? 606 00:48:49,622 --> 00:48:51,841 You've seen nothing of a girl and a man? 607 00:48:51,885 --> 00:48:54,496 A girl going to Rancho Valdez? 608 00:48:54,540 --> 00:48:57,891 Yeah, that's right. Oh, yeah. I passed them hours ago. 609 00:48:57,935 --> 00:49:00,589 They was askin' me about the turnoff of Sentinel Rock. 610 00:49:00,633 --> 00:49:03,418 Say, you miss that, you have the devil's own time getting there. 611 00:49:03,462 --> 00:49:05,638 How far back would that be? 612 00:49:05,681 --> 00:49:07,945 Oh, I don't know, maybe eight or ten miles. 613 00:49:07,988 --> 00:49:10,948 Oh, you can't miss it. There's a big rock off to the left of the trail. 614 00:49:10,991 --> 00:49:13,602 Road to the ranch forks off to the left, right there at the rock. 615 00:49:13,646 --> 00:49:18,346 What about cutting across here?You can do that, 616 00:49:18,390 --> 00:49:21,567 if you don't mind scramblin' over four or five ridges about the size of that one. 617 00:49:21,610 --> 00:49:24,352 I sure wouldn't do it if I was you. 618 00:49:24,396 --> 00:49:27,355 I guess he's right. We'd better ride on back. 619 00:49:34,580 --> 00:49:36,495 Adios. 620 00:50:00,432 --> 00:50:03,304 Whoa!Now why are we stoppin'? 621 00:50:03,348 --> 00:50:06,003 Probably as good a spot as we'll find. 622 00:50:06,046 --> 00:50:08,396 For what?For what? 623 00:50:08,440 --> 00:50:11,008 Well, you're not counting on driving the whole way tonight, are ya? 624 00:50:13,575 --> 00:50:18,580 Mr. Trampas, are you suggestin' that you and I alone... 625 00:50:18,624 --> 00:50:20,974 are going to spend the night here together? 626 00:50:21,018 --> 00:50:24,064 Alone?You already said that. 627 00:50:24,108 --> 00:50:26,327 I'm not only suggesting it, that's what we're gonna do. 628 00:50:27,589 --> 00:50:30,505 Oh! Well, that may be what you're going to do, 629 00:50:30,549 --> 00:50:33,639 but I'm going on, if I have to walk. 630 00:50:41,864 --> 00:50:45,085 Uh, just one thing-- Watch out for snakes, coyotes and bears. 631 00:50:47,696 --> 00:50:51,483 And on a moonlit night, like tonight's gonna be, might even be a loboor two. 632 00:50:53,876 --> 00:50:57,619 - A what? - Lobo.Wolves. Terrible things. 633 00:51:01,754 --> 00:51:05,018 Oh, please, Trampas, please. Can't we drive on? We can stay in the town. 634 00:51:05,062 --> 00:51:06,585 What town? There's no town. 635 00:51:06,628 --> 00:51:09,414 Oh, yes there is, right near Rancho Valdez. 636 00:51:09,457 --> 00:51:11,503 It-It's a place called Tres Gallinas. 637 00:51:11,546 --> 00:51:13,505 How do you know? 638 00:51:13,548 --> 00:51:16,464 My other guide told me when I hired him. 639 00:51:18,466 --> 00:51:21,121 After all, we ought to get some good out of all the money you paid him. 640 00:51:23,036 --> 00:51:27,171 Now, look, Charity--Oh, please. Please, Trampas. Can't we go on? 641 00:51:27,214 --> 00:51:32,001 You see, it isn't really that I don't trust you. 642 00:51:32,045 --> 00:51:34,787 It's that I just don't trust myself. 643 00:51:43,926 --> 00:51:47,147 Why? Why do I put up with it? 644 00:51:47,191 --> 00:51:49,628 [ Together ] For $1,500. 645 00:52:17,134 --> 00:52:20,006 Tres Gallinas, huh? [ Sucks Teeth ] Up, son. 646 00:52:33,280 --> 00:52:36,849 Hold up!Why are we stopping? 647 00:52:36,892 --> 00:52:39,068 There's something about that fella back there, that, uh-- 648 00:52:39,112 --> 00:52:42,159 - He seemed pleasant enough. - Oh, that doesn't always mean anything. 649 00:52:43,247 --> 00:52:45,205 You're right. Take Charity. 650 00:52:45,249 --> 00:52:48,208 Charity? The young woman I've been following. 651 00:52:48,252 --> 00:52:53,779 She seems pleasant enough, very pleasant, as a matter of fact-- 652 00:52:53,822 --> 00:52:57,652 Beautiful, warm, understanding, affectionate. 653 00:52:57,696 --> 00:52:59,524 Uh, and that's why you're after her? 654 00:52:59,567 --> 00:53:01,743 Uh, no, no. I'm after her... 655 00:53:01,787 --> 00:53:05,138 because she's a foolish, impetuous, headstrong little... thief. 656 00:53:05,182 --> 00:53:08,228 That's it! What? 657 00:53:08,272 --> 00:53:11,188 The fella's name is Judd. He used to ride with the Miller Gang over in Kansas. 658 00:53:11,231 --> 00:53:13,625 I knew I'd seen him before.Where? 659 00:53:13,668 --> 00:53:16,105 On a wanted poster in Medicine Bow. I wonder-- 660 00:53:16,149 --> 00:53:19,979 I wonder what he's doing out here in the middle of nowhere. 661 00:53:20,022 --> 00:53:21,937 Come on. 662 00:53:31,033 --> 00:53:33,253 [ Dog Barking ] 663 00:53:33,297 --> 00:53:35,255 [ Chickens Clucking ] 664 00:53:37,866 --> 00:53:39,781 Whoa. 665 00:53:49,095 --> 00:53:51,924 Welcome to Tres Gallinas. 666 00:53:51,967 --> 00:53:54,666 This is the town?If you want to call it that. 667 00:53:54,709 --> 00:53:57,016 Huh, I should have known.Why? 668 00:53:57,059 --> 00:54:01,063 What does "Tres Gallinas" mean?"Three chickens." 669 00:54:02,804 --> 00:54:05,851 Oh. Well, we've got to stay here. [ Chickens Clucking ] 670 00:54:05,894 --> 00:54:08,245 It'll be dark in an hour and I'm-I'm starved. 671 00:54:09,898 --> 00:54:11,683 Well, I'll see what I can do. 672 00:54:14,990 --> 00:54:18,037 Buenos tardes. 673 00:54:18,080 --> 00:54:20,257 [ Speaking Spanish ] 674 00:54:36,403 --> 00:54:40,233 No luck. Looks like the nearest haystack for us. 675 00:54:40,277 --> 00:54:42,844 What do you mean, "No luck?"They won't take us in. 676 00:54:42,888 --> 00:54:44,368 Did you offer to pay them? 677 00:54:44,411 --> 00:54:46,326 Wouldn't have made any difference. 678 00:54:46,370 --> 00:54:49,808 Well, now they can't refuse in a remote place like this. 679 00:54:49,851 --> 00:54:52,201 We need someplace to sleep and somethin' to eat. 680 00:54:52,245 --> 00:54:55,727 Normally they'd give us anything they own, but right now they're scared. 681 00:54:55,770 --> 00:54:58,991 Of what?There's been some Comancheros on the loose. 682 00:54:59,034 --> 00:55:00,384 Do we look like Comancheros? 683 00:55:00,427 --> 00:55:02,777 No, but the men are off chasing 'em. 684 00:55:02,821 --> 00:55:05,084 They told their women not to take in any strangers while they're gone. 685 00:55:05,127 --> 00:55:07,782 Oh. Well, now, that's ridiculous. We're not strangers. 686 00:55:07,826 --> 00:55:09,784 Well, maybe not to each other, but we are to them. 687 00:55:09,828 --> 00:55:13,788 Oh, Trampas. Please. I'm tired and hungry. 688 00:55:13,832 --> 00:55:16,922 Now-- Now, you can convince them. I know that you can. 689 00:55:16,965 --> 00:55:19,141 Tell them something. Anything. 690 00:55:24,799 --> 00:55:28,368 [ Speaking Spanish ] Señor, por favor-- 691 00:55:35,027 --> 00:55:39,161 Ay. La novia. [ Continues In Spanish ] 692 00:56:06,188 --> 00:56:08,756 What did you tell them?Uh-- 693 00:56:08,800 --> 00:56:11,368 Oh, just that you're a very special person.Ah. 694 00:56:11,411 --> 00:56:14,371 [ Spanish Continues ] 695 00:56:16,764 --> 00:56:18,940 Ah, they're wonderful people. 696 00:56:18,984 --> 00:56:21,769 When they change their mind, they certainly change their mind. 697 00:56:21,813 --> 00:56:25,382 That's right. Mucha felicidades y muchos niños. 698 00:56:25,425 --> 00:56:27,775 Oh, gracias.Uh, what did he say? 699 00:56:27,819 --> 00:56:29,995 He just wants to wish us well on our journey.Ah. 700 00:56:30,038 --> 00:56:33,912 Para los novios.Oh, very nice. Thank you. Gracias. 701 00:56:33,955 --> 00:56:35,174 Salud. 702 00:56:35,217 --> 00:56:37,350 Salud. Gracias. 703 00:56:37,394 --> 00:56:39,744 How much did you say we'd pay them? 704 00:56:39,787 --> 00:56:42,747 Oh, uh, Charity, this kind of service you can't buy at any price. 705 00:56:46,533 --> 00:56:49,971 Oh. Oh, they're wonderful. Gracias. 706 00:56:50,015 --> 00:56:54,411 [ Chuckles ] Oh, dear. You'd almost think they were welcoming a bride. 707 00:56:59,633 --> 00:57:02,462 ♪♪ [ Guitar ] 708 00:57:06,684 --> 00:57:09,426 [ Chattering In Spanish ] 709 00:57:35,060 --> 00:57:37,845 [ Chattering Continues ] ♪♪ [ Continues ] 710 00:57:43,503 --> 00:57:46,027 [ Dog Barking ] 711 00:57:53,948 --> 00:57:56,473 Gracias.And what is this? 712 00:57:56,516 --> 00:57:58,997 Uh, tequila. That's what they drink when they're short of water. 713 00:57:59,040 --> 00:58:00,346 Oh. 714 00:58:00,389 --> 00:58:02,522 You just better take a little sip. 715 00:58:02,566 --> 00:58:06,657 Oh, now I got through the enchiladas and the tamales and the chili. 716 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 That stuff's just hot, but that's got a pretty good... 717 00:58:13,446 --> 00:58:15,840 - bite to it. - [ Glass Sets On Table ] 718 00:58:18,582 --> 00:58:20,845 [ Chuckles ] Well-- 719 00:58:23,064 --> 00:58:27,504 [ Howling ] 720 00:58:38,515 --> 00:58:40,429 Hold up. 721 00:58:42,780 --> 00:58:46,566 Wouldn't you guess the road goes down through there?A guess is what it would be. 722 00:58:46,610 --> 00:58:50,570 We'll bed down here.But they're already so far ahead of us. 723 00:58:50,614 --> 00:58:52,659 We'll catch up in the morning. 724 00:58:52,703 --> 00:58:54,487 Would you mind if I ride on alone? 725 00:58:56,576 --> 00:59:00,928 Oh, I wouldn't mind. Just goes to show what I've always said. 726 00:59:00,972 --> 00:59:04,758 - What's that? - A man can look intelligent and sound intelligent... 727 00:59:04,802 --> 00:59:07,021 but still turn out to be a plain fool. 728 00:59:07,065 --> 00:59:10,547 You mean that-- I mean that if you're really concerned about this girl, 729 00:59:10,590 --> 00:59:13,593 about finding her, Prescott, no matter what the reason, 730 00:59:13,637 --> 00:59:16,509 you're not gonna complicate things and get yourself lost. 731 00:59:16,553 --> 00:59:19,120 We'll get an early start in the morning. 732 00:59:19,164 --> 00:59:23,995 In the meantime, Trampas can, uh, take care of your lady friend. 733 00:59:26,824 --> 00:59:29,174 And himself, I hope. 734 00:59:38,226 --> 00:59:41,926 ♪♪ [ Singing In Spanish ] 735 01:00:10,737 --> 01:00:13,914 Still angry?How can you ask? 736 01:00:13,958 --> 01:00:17,875 You said that you wanted someplace to sleep and eat. You've got it. 737 01:00:17,918 --> 01:00:19,703 Yes, but they think that you and I--Look at them. 738 01:00:21,530 --> 01:00:24,011 We brought some excitement, some happiness into their life. 739 01:00:24,055 --> 01:00:26,013 Made them feel important. 740 01:00:26,057 --> 01:00:28,233 Would be a shame to spoil it.But-- 741 01:00:28,276 --> 01:00:32,019 So as long as we're in front of them, we're gonna be just what they think we are-- 742 01:00:32,063 --> 01:00:37,068 a loving, attendant, obedientbride... and the lucky bridegroom. 743 01:00:37,111 --> 01:00:39,853 We are?We are. 744 01:00:42,595 --> 01:00:44,205 And what about when we're not in front of them? 745 01:00:45,816 --> 01:00:48,209 [ Sighs ] I could care less. 746 01:00:48,253 --> 01:00:52,997 Personally, I never cared much for girls who lie, steal and change their names. 747 01:00:53,040 --> 01:00:57,958 ♪♪ [ Continues ] 748 01:01:05,096 --> 01:01:07,881 [ Spanish ] 749 01:01:10,014 --> 01:01:12,930 Oh. Well, now it's our turn.Oh, but I can't. 750 01:01:12,973 --> 01:01:17,195 But you will.I mean, I can't dance to that music. 751 01:01:17,238 --> 01:01:20,807 ¿Conoce un vals? Si, !¡cómo no! 752 01:01:28,859 --> 01:01:32,732 You're not smiling, sweetheart.That's because I don't feel like it. 753 01:01:32,776 --> 01:01:35,648 Oh!I said smile. 754 01:02:02,806 --> 01:02:06,200 [ Door Closes ] ♪♪ [ Continues ] 755 01:02:18,996 --> 01:02:22,739 I thought you didn't like girls who lie and steal? 756 01:02:24,001 --> 01:02:26,177 That was just for good-bye. 757 01:02:26,220 --> 01:02:28,179 We catch that fella stole your ring tomorrow, 758 01:02:28,222 --> 01:02:32,705 you'll get your money and I'll get mine and that'll be the end of it. 759 01:02:34,141 --> 01:02:36,883 We'll probably never see each other again. 760 01:02:36,927 --> 01:02:38,885 Probably not. 761 01:02:41,801 --> 01:02:47,024 Mr. Trampas, I-- I want to thank you for all your help. 762 01:02:47,067 --> 01:02:49,026 I know I've been a terrible nuisance to you. 763 01:02:49,069 --> 01:02:50,941 No, not really. 764 01:02:50,984 --> 01:02:54,292 Course, it will be a pleasure to get back to the peace and quiet of Shiloh. 765 01:02:54,335 --> 01:02:58,383 Nothing there but cattle, dust and rails to split and-- 766 01:02:58,426 --> 01:03:00,298 Sounds lovely. 767 01:03:00,341 --> 01:03:02,256 [ Chuckles ] Oh, it's not so bad. 768 01:03:02,300 --> 01:03:04,868 It's a lot easier then trying to keep you in line. 769 01:03:07,000 --> 01:03:10,264 Mr. Trampas?Huh? 770 01:03:10,308 --> 01:03:15,835 Would you mind terribly kissing me again? I-I didn't know it was for good-bye last time. 771 01:03:15,879 --> 01:03:17,794 ♪♪ [ Continues ] 772 01:03:22,886 --> 01:03:25,758 ♪♪ [ Ends ] 773 01:03:25,802 --> 01:03:28,065 Oh, it's, uh, getting late. You'd better get some sleep. 774 01:03:28,108 --> 01:03:32,852 Uh, you take the bed, and I'll bunk over there. 775 01:04:06,930 --> 01:04:10,150 [ Whispers ] Trampas, are you awake? 776 01:04:10,194 --> 01:04:11,195 No. 777 01:04:14,285 --> 01:04:18,028 - I can't sleep. - Well, I can. 778 01:04:23,468 --> 01:04:27,211 I've been thinking about what you said. And I don't like it. 779 01:04:28,821 --> 01:04:32,042 - Did you mean it? - Mean what? 780 01:04:35,088 --> 01:04:37,221 That you think I'm a liar and a thief? 781 01:04:37,264 --> 01:04:39,788 Well, you are, aren't ya? 782 01:04:39,832 --> 01:04:42,400 No! 783 01:04:42,443 --> 01:04:44,315 [ Clicks Tongue ] Yes. 784 01:04:44,358 --> 01:04:46,317 Well, not really. 785 01:04:46,360 --> 01:04:48,449 I guess I just want somebody to understand. 786 01:04:48,493 --> 01:04:50,495 This way, I don't even like myself. 787 01:04:50,538 --> 01:04:52,236 Charity, it's getting late. 788 01:04:52,279 --> 01:04:55,369 So, I-- I've decided to tell you the truth. 789 01:04:55,413 --> 01:04:57,458 What did you say? 790 01:04:57,502 --> 01:05:00,287 I said I've decided to tell you the truth. 791 01:05:00,331 --> 01:05:02,246 [ Chuckles ] 792 01:05:04,552 --> 01:05:07,904 Now what's so funny? 793 01:05:07,947 --> 01:05:10,471 You. You wouldn't know the truth... 794 01:05:10,515 --> 01:05:13,561 if you met it coming out of a church on a Sunday morning at high noon. 795 01:05:13,605 --> 01:05:16,564 Oh, Trampas, listen to me. Please. 796 01:05:16,608 --> 01:05:20,394 First of all, you have to know about my mother and my father. 797 01:05:20,438 --> 01:05:22,570 Especially my father. 798 01:05:22,614 --> 01:05:24,572 He was a wonderful man, and he-- 799 01:05:24,616 --> 01:05:28,881 And he had wonderful dreams for my mother and for me and for himself. 800 01:05:30,622 --> 01:05:35,844 The only trouble is, he ne-- he never stopped dreamin'. 801 01:05:35,888 --> 01:05:39,065 Not till the day he died. 802 01:05:39,109 --> 01:05:41,894 And afterwards, my mother went to work as a housekeeper... 803 01:05:41,938 --> 01:05:44,810 for a big family in St. Louis, the-the Prescotts. 804 01:05:44,853 --> 01:05:46,464 Hey, wait. Just a minute. I thought that-- 805 01:05:46,507 --> 01:05:51,251 Oh, I know. You thought I was a lady from a fine family. 806 01:05:51,295 --> 01:05:56,039 That's because I wanted you to think that. It's what I wanted to be. 807 01:05:57,431 --> 01:06:02,567 The truth is, both my mother and my father were servants. 808 01:06:02,610 --> 01:06:04,569 And as I-- 809 01:06:06,005 --> 01:06:08,268 As I grew up, I was just like them. 810 01:06:08,312 --> 01:06:10,357 I-I went into service as a maid. 811 01:06:10,401 --> 01:06:13,970 My father talked about gettin' us out of it. 812 01:06:14,013 --> 01:06:16,973 But that's all he ever did, was-- was talk. 813 01:06:20,019 --> 01:06:22,979 And then I thought-- I thought--Then-- 814 01:06:23,022 --> 01:06:25,198 Maybe his-- his dream for me would come true... 815 01:06:25,242 --> 01:06:28,375 because Byron Prescott asked me to marry him. 816 01:06:28,419 --> 01:06:30,856 Family heir.Mm-hmm. 817 01:06:32,249 --> 01:06:35,513 And he gave me the ring as an engagement present. 818 01:06:35,556 --> 01:06:37,994 Worth $15,000? 819 01:06:39,082 --> 01:06:41,040 It's-- It's true, Trampas. 820 01:06:41,084 --> 01:06:44,043 Don't you believe me?[ Sighs ] 821 01:06:44,087 --> 01:06:46,524 And you decided you'd rather have the cash instead of the man. 822 01:06:46,567 --> 01:06:50,484 So you jilted him and took off.Oh, I didn't! He jilted me. 823 01:06:50,528 --> 01:06:53,139 But you still thought it was all right to keep the ring. 824 01:06:53,183 --> 01:06:56,316 Well, it was mine. It was the only chance I had to besomeone. 825 01:06:56,360 --> 01:06:59,363 You aresomeone.Oh, but what? A parlor maid. 826 01:06:59,406 --> 01:07:01,669 "Take this, Charity. Fetch this. Put it there. 827 01:07:01,713 --> 01:07:03,497 That'll be all, Charity." 828 01:07:03,541 --> 01:07:06,283 Suppose we get the ring back and we take it to Don Valdez. 829 01:07:06,326 --> 01:07:08,546 You wouldn't tell him how you got ahold of it, would you? 830 01:07:08,589 --> 01:07:11,462 Well, of course I wouldn't! 831 01:07:14,334 --> 01:07:16,641 Would you? 832 01:07:16,684 --> 01:07:20,297 Charity, all I want is my $1,500 back and a ticket to Medicine Bow and-- 833 01:07:20,340 --> 01:07:23,604 Do you know you're impossible? You're really impossible. 834 01:07:23,648 --> 01:07:27,608 I tell you the whole thing, and you still don't care or understand. 835 01:07:27,652 --> 01:07:29,349 Charity.What? 836 01:07:29,393 --> 01:07:31,917 Go to bed. 837 01:07:34,354 --> 01:07:37,923 You're so smart. You're so sure of everything. 838 01:07:39,707 --> 01:07:43,146 I-I bet you don't even believe that I ever had the ring at all. 839 01:07:45,104 --> 01:07:47,063 As a matter of fact, I doubt it very much. 840 01:07:47,106 --> 01:07:48,586 [ Judd ] She's got it, all right. 841 01:07:51,676 --> 01:07:55,593 [ Trampas ] Now, uh, just a minute. What is all this? 842 01:07:55,636 --> 01:07:59,249 When she didn't get on the train in Albuquerque, I had to get off looking for her. 843 01:07:59,292 --> 01:08:03,079 I think I caught up with her about the same time you did up in that rooming house. 844 01:08:03,122 --> 01:08:05,211 Oh, she fought me like a wildcat. I had to-- 845 01:08:05,255 --> 01:08:07,735 I had to dump her in the closet while I was goin' through her things. 846 01:08:07,779 --> 01:08:09,650 But you didn't find the ring. 847 01:08:09,694 --> 01:08:14,090 No, when you showed up, I had to get out with whatever I could grab. 848 01:08:14,133 --> 01:08:17,267 By the time I realized I didn't have the ring, she'd gone off with you. 849 01:08:19,095 --> 01:08:21,532 Charity. 850 01:08:21,575 --> 01:08:24,361 Well, you see, I had to make you think he took the ring so that you-- 851 01:08:24,404 --> 01:08:27,015 So, uh, we've been chasing him while he's been chasing us. 852 01:08:28,626 --> 01:08:30,976 You could say that.Yes. 853 01:08:31,019 --> 01:08:33,152 What about my 1,500? 854 01:08:33,196 --> 01:08:36,634 Oh, don't you worry about that. That's in a good, safe place. 855 01:08:36,677 --> 01:08:39,115 All right now, ma'am, if you don't mind, I'll take the ring. 856 01:08:40,638 --> 01:08:42,553 Go on. Give it to him. 857 01:08:43,554 --> 01:08:45,643 Go on. 858 01:08:46,687 --> 01:08:48,341 Come on, lady. 859 01:08:49,516 --> 01:08:51,475 Drop it![ Grunts ] 860 01:09:09,188 --> 01:09:11,103 I'll help you, Trampas. 861 01:09:19,198 --> 01:09:20,765 Oh, dear. 862 01:09:23,246 --> 01:09:25,683 Would you help me, please? 863 01:09:27,163 --> 01:09:28,599 Oh. 864 01:09:29,774 --> 01:09:32,472 [ Crows ] 865 01:09:32,516 --> 01:09:34,735 [ Crowing Continues ] 866 01:09:37,869 --> 01:09:39,784 [ Spanish ] 867 01:09:47,487 --> 01:09:48,706 Trampas. 868 01:09:48,749 --> 01:09:50,708 Hey. Hey, wake up. Trampas, hey. 869 01:09:58,542 --> 01:10:00,196 [ Grunts ] 870 01:10:01,414 --> 01:10:02,763 Morning. 871 01:10:02,807 --> 01:10:05,462 Ryker, wh-what are you doing here? 872 01:10:05,505 --> 01:10:07,638 That's funny. I was just about to ask you the same thing. 873 01:10:12,208 --> 01:10:13,644 [ Chuckles ] 874 01:10:15,254 --> 01:10:17,778 Where's Charity? 875 01:10:17,822 --> 01:10:21,304 You mean you expected to find Charity here, at this hour? 876 01:10:21,347 --> 01:10:23,393 What if I did? 877 01:10:27,353 --> 01:10:30,095 Wait, wait. Hold it. Hold it, Trampas. You too, Prescott. 878 01:10:30,138 --> 01:10:35,231 Prescott? You're the fella that jilted Charity and started this whole thing. 879 01:10:35,274 --> 01:10:38,886 I am Byron Prescott, but my relationship with Charity is strictly my private business. 880 01:10:38,930 --> 01:10:42,150 - All right. Hold it. - Private? [ Scoffs ] 881 01:10:42,194 --> 01:10:45,241 It's about as private as an epidemic of smallpox. 882 01:10:45,284 --> 01:10:49,375 La señora, ¿dónde está? No está aquí. Se fue. 883 01:10:49,419 --> 01:10:51,377 Oh, when did she leave? ¿Cuando? 884 01:10:51,421 --> 01:10:55,251 Muy temprano.Oh, she's gone. 885 01:10:55,294 --> 01:10:58,297 She probably went straight to that Don Valdez with that ring you gave her or didn't give her. 886 01:10:58,341 --> 01:11:00,560 And don't tell me which. From now on, I don't care. 887 01:11:00,604 --> 01:11:02,606 Well, let's go. 888 01:11:11,354 --> 01:11:14,835 [ Spanish ] 889 01:11:14,879 --> 01:11:16,794 Gracias. 890 01:11:22,408 --> 01:11:23,757 Oh, it's you. 891 01:11:23,801 --> 01:11:26,891 Hello, Judd. Comfortable? 892 01:11:26,934 --> 01:11:30,329 [ Chuckles ] You wanna know something? 893 01:11:30,373 --> 01:11:33,854 Half the lawmen west of Kansas have been looking for me for about six years. 894 01:11:33,898 --> 01:11:37,249 And who catches me? This old Mexican here. 895 01:11:37,293 --> 01:11:40,774 He's 90 years old, and he's got 17 grandchildren. 896 01:11:40,818 --> 01:11:43,299 He's led a very interesting life. He was telling me a while ago-- 897 01:11:44,778 --> 01:11:47,433 Where's my 1,500? 898 01:11:47,477 --> 01:11:49,740 I ain't got it. Why don't you ask your girlfriend? 899 01:11:49,783 --> 01:11:52,830 I think she must have taken it off of me when I was unconscious. 900 01:12:05,625 --> 01:12:07,540 [ Ryker ] Hyah! 901 01:12:34,741 --> 01:12:38,223 Charity!Hello, Byron. 902 01:12:38,266 --> 01:12:40,747 You aren't... surprised to see me? 903 01:12:40,791 --> 01:12:42,749 All right, I'm surprised. 904 01:12:42,793 --> 01:12:45,361 Uh, Charity, this is Mr. Ryker. 905 01:12:45,404 --> 01:12:46,971 Hello. 906 01:12:47,014 --> 01:12:49,843 How are ya? 907 01:12:49,887 --> 01:12:51,671 [ Trampas ] You didn't go to--No. 908 01:12:51,715 --> 01:12:54,239 You've just... been waiting here for us? 909 01:12:54,282 --> 01:12:56,633 Yes. [ Trampas ] Well, why? 910 01:12:59,592 --> 01:13:02,378 Because of you and what you said. 911 01:13:02,421 --> 01:13:04,858 You know, I had it all figured out. 912 01:13:04,902 --> 01:13:07,992 I was going to sell that ring and buy anything I wanted. 913 01:13:09,559 --> 01:13:11,996 Except I guess you were right. 914 01:13:12,039 --> 01:13:15,869 There are some things you can't buy, even for $15,000. 915 01:13:15,913 --> 01:13:19,525 But you might still be thinkin' of tryin'. With my 1,500. 916 01:13:19,569 --> 01:13:22,746 Oh, you know everything about everybody, don't ya? 917 01:13:22,789 --> 01:13:25,531 Who's right, who's wrong, who's a thief, who's honest. 918 01:13:25,575 --> 01:13:27,794 Why don't you just look in your wallet? 919 01:13:32,103 --> 01:13:33,800 Oh, it's all there. 920 01:13:35,889 --> 01:13:39,893 Charity, where's that ring?Oh. 921 01:13:39,937 --> 01:13:45,595 Now I suppose you'll take it back home and give it to that horseface, Harriet Vanderworth. 922 01:13:45,638 --> 01:13:48,511 And she'll marry you and make you miserable the rest of your life. 923 01:13:48,554 --> 01:13:51,035 To think I wanted to be like her. 924 01:13:51,078 --> 01:13:54,430 Who said I was going to marry horseface-- uh, Harriet? 925 01:13:54,473 --> 01:13:56,780 You did. I heard you when your mother said that you had to-- 926 01:13:56,823 --> 01:13:58,782 I always say yes to my mother. 927 01:13:58,825 --> 01:14:00,523 If I say no, it gives her the vapors. 928 01:14:00,566 --> 01:14:03,917 Why do you think I've been chasing you all over the country? 929 01:14:03,961 --> 01:14:07,747 Not just for the ring?Well, of course for the ring. 930 01:14:07,791 --> 01:14:09,706 Hold out your hand. 931 01:14:15,668 --> 01:14:17,365 Oh, Byron. 932 01:14:18,976 --> 01:14:21,413 Are you sure? 933 01:14:21,457 --> 01:14:24,460 I mean, I'm still only a-- Well, you know-- 934 01:14:24,503 --> 01:14:27,941 St. Louis society and your mother and everything. 935 01:14:27,985 --> 01:14:31,684 St. Louis and my mother will get used to the idea.Oh, Byron. 936 01:14:31,728 --> 01:14:34,339 Ah, darling. [ Laughs ] 937 01:14:41,041 --> 01:14:43,957 They, uh, make a nice-looking couple... 938 01:14:44,001 --> 01:14:46,438 for a, uh, foolish, headstrong little thief. 939 01:14:46,482 --> 01:14:49,789 And a vicious, deceiving scoundrel. 940 01:14:53,532 --> 01:14:56,492 Ryker, did you notice the little church outside of Tres Gallinas? 941 01:15:02,628 --> 01:15:06,806 [ Chattering In Spanish ] 942 01:15:29,655 --> 01:15:30,874 [ Door Closes ] 943 01:15:56,552 --> 01:15:59,816 I've got the strangest feeling we're forgettin' somethin'.Oh? 944 01:16:04,647 --> 01:16:07,867 Hey! Wait a minute! 945 01:17:04,271 --> 01:17:08,145 [ Man Announcing ] Produced in color in association with the NBC television network. 74206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.