Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,656 --> 00:00:51,486
[ Randy ]
♪ Puttin' on the agony
Puttin' on the style ♪
2
00:00:51,529 --> 00:00:54,706
♪ That's what
all the young folks
are doin' all the while ♪
3
00:00:54,750 --> 00:00:58,710
♪ And as I look around me
I'm inclined to smile ♪
4
00:00:58,754 --> 00:01:03,367
♪ To see so many people
puttin' on the style ♪
5
00:01:03,411 --> 00:01:07,197
♪ Young man in a hurry
driving like he's mad ♪
6
00:01:07,241 --> 00:01:10,853
♪ In a brand-new surrey
he borrowed from his dad ♪
7
00:01:10,896 --> 00:01:14,770
♪ He pops his whip and hollers
to make the ladies smile ♪
8
00:01:14,813 --> 00:01:18,730
♪ But they know that he's only
puttin' on the style ♪
9
00:01:18,774 --> 00:01:23,126
♪ Yeah, puttin' on the agony
Puttin' on the style ♪
10
00:01:23,170 --> 00:01:26,564
♪ That's what
all the young folks
are doing all the while ♪
11
00:01:26,608 --> 00:01:30,655
♪ And as I look around me
I'm inclined to smile ♪
12
00:01:30,699 --> 00:01:34,485
♪ To see so many people
puttin' on the style ♪♪
13
00:01:40,361 --> 00:01:44,626
Randy, either
you're improving on that thing
or I'm getting used to it.
14
00:01:45,931 --> 00:01:48,282
Hey, you've been shaving
for half an hour.
15
00:01:48,325 --> 00:01:51,198
Must be big doings
in town tonight, huh?There is.
16
00:01:51,241 --> 00:01:54,462
- What's her name?
- Abigail.
17
00:01:54,505 --> 00:01:56,768
[ Clicks Tongue ]
Beautiful name.
18
00:01:56,812 --> 00:01:58,901
Beautiful girl.
You want to come along?
19
00:01:58,944 --> 00:02:01,599
Maybe she's got a friend.
20
00:02:01,643 --> 00:02:04,907
Oh, no. I think
I'll hit the sack early tonight.
Get plenty of rest.
21
00:02:04,950 --> 00:02:09,346
Oh? Why's that?I guess you hadn't heard.
22
00:02:09,390 --> 00:02:11,348
Heard what?About tomorrow.
23
00:02:11,392 --> 00:02:13,350
What about tomorrow?
24
00:02:13,394 --> 00:02:15,439
Boss says we got to
roll out early.
25
00:02:15,483 --> 00:02:18,268
Why?
26
00:02:18,312 --> 00:02:23,317
Oh, cattleman's association made
a deal to sell some breeding
stock to a fella in Albuquerque.
27
00:02:23,360 --> 00:02:25,710
So we gotta help round 'em up
and drive 'em into town.
28
00:02:25,754 --> 00:02:27,495
Albuquerque, huh?
29
00:02:28,757 --> 00:02:31,194
Um, anyone special going along?
30
00:02:31,238 --> 00:02:34,284
Well, not that I know of.
Why?
31
00:02:34,328 --> 00:02:36,634
Well, I've never been
to Albuquerque.
32
00:02:36,678 --> 00:02:41,378
Kinda nice to take a trip,
see new places,
meet new people.
33
00:02:41,422 --> 00:02:43,728
Any particular
kind of people?
34
00:02:43,772 --> 00:02:48,168
[ Chuckles ]
Randy, there's only one kind of
new people that's worth meeting.
35
00:02:49,560 --> 00:02:51,214
Oh?Yep.
36
00:02:51,258 --> 00:02:53,651
The female kind.
37
00:02:57,351 --> 00:02:59,309
This Abigail,
is she real pretty?
38
00:02:59,353 --> 00:03:03,400
Real pretty.
Why do you ask?
39
00:03:03,444 --> 00:03:05,576
Well, if you're gonna take them
cattle to Albuquerque,
40
00:03:05,620 --> 00:03:09,798
you're gonna need somebody
to make sure nobody beats
your time while you're gone.
41
00:03:09,841 --> 00:03:13,236
- You?
- What are friends for?
42
00:03:15,456 --> 00:03:18,415
You know, Randy,
that's not a bad idea.
43
00:03:18,459 --> 00:03:21,679
Yes, sir.
Yep, I figure she'll be
in safe hands with you.
44
00:03:24,291 --> 00:03:25,988
♪ Puttin' on
the style ♪♪
45
00:03:32,908 --> 00:03:34,605
Hey, what's that
supposed to mean?
46
00:03:38,609 --> 00:03:40,655
[ Mooing ]
47
00:04:13,644 --> 00:04:15,603
Well,
that's the last of 'em.
48
00:04:15,646 --> 00:04:19,868
Good.
Where's Corwin?Sheriff's office with Ryker.
49
00:04:19,911 --> 00:04:22,914
Boy, he is a nervous type.
He had me go over
that manifest nine times.
50
00:04:22,958 --> 00:04:24,960
[ Chuckles ]
Let's go.
51
00:04:26,396 --> 00:04:29,094
Are you sure this Trampas
is reliable?
52
00:04:29,138 --> 00:04:32,750
Well, yeah, absolutely.
You haven't got a worry
there.
53
00:04:32,794 --> 00:04:36,058
Well, I don't mind
telling you, Deputy,
I worry all the time.
54
00:04:36,101 --> 00:04:38,800
[ Door Opens ]
55
00:04:38,843 --> 00:04:41,498
Oh. Mr. Corwin,
the cattle are all loaded
and ready to go.
56
00:04:41,542 --> 00:04:43,761
You sure you got everything
straight now?
57
00:04:43,805 --> 00:04:45,981
August Schimmel,
Hotel Grande, Albuquerque.
58
00:04:46,024 --> 00:04:48,375
As good as branded
on my brain.
59
00:04:48,418 --> 00:04:52,335
Just have a bank draft made out
directly to us here at
the cattleman's association.
60
00:04:52,379 --> 00:04:56,513
Well, I was sort of hoping
it would be made out to me.Here's your expense money.
61
00:04:56,557 --> 00:05:00,909
By the way, Judge Garth says
you can take an extra day or two
for yourself in Albuquerque.
62
00:05:00,952 --> 00:05:04,042
I imagine you can find
something to do with your time.I imagine.
63
00:05:04,086 --> 00:05:07,437
But not till after you've
finished with Gus Schimmel
and send us that draft.
64
00:05:07,481 --> 00:05:10,614
Mr. Corwin, you are
a worrying man, aren't ya?
65
00:05:10,658 --> 00:05:12,790
- [ Train Whistle Blows ]
- Well, I'll see you later.
66
00:05:12,834 --> 00:05:14,836
Take care of yourself.
67
00:05:14,879 --> 00:05:16,838
So long.
68
00:05:18,622 --> 00:05:20,668
[ Train Whistle Blows ]
69
00:05:24,628 --> 00:05:28,371
You're new in town,
Mr. Corwin.
70
00:05:28,415 --> 00:05:31,505
Anyone will tell you,
Trampas is as trustworthy
as they come.
71
00:05:31,548 --> 00:05:33,115
Take my word for it.
72
00:05:46,215 --> 00:05:51,481
Take my word for it, Byron.
I am sure we have chosen
the right girl.
73
00:05:51,525 --> 00:05:54,919
Not only is Harriet Vanderworth
one of the loveliest
young women...
74
00:05:54,963 --> 00:05:57,748
St. Louis society
has to offer,
75
00:05:57,792 --> 00:06:01,099
but her genealogical
background qualifies
her perfectly...
76
00:06:01,143 --> 00:06:03,450
for a place in
the Prescott family tree.
77
00:06:03,493 --> 00:06:06,844
You will therefore ask Harriet
this evening,
78
00:06:06,888 --> 00:06:11,762
and the announcement will be
made at my birthday reception
a week from Friday.
79
00:06:13,808 --> 00:06:15,070
Well, Byron,
what do you say?
80
00:06:17,855 --> 00:06:19,944
What do you expect me
to say, Mother?
81
00:06:19,988 --> 00:06:23,861
Good. I was positive
you'd agree.
82
00:06:23,905 --> 00:06:26,734
That will do, Charity.Yes, ma'am.
83
00:06:34,045 --> 00:06:38,093
[ Mother ]
And we will, of course, follow
the usual family tradition.
84
00:06:38,136 --> 00:06:41,226
The Star of San Carlos
will be the engagement gift.
85
00:06:41,270 --> 00:06:43,751
You will get the ring
from the bank vault...
86
00:06:43,794 --> 00:06:46,971
and present it to Harriet
at the time of the announcement.
87
00:06:48,538 --> 00:06:51,889
Well, Byron?
Youwill get the ring?
88
00:06:51,933 --> 00:06:54,762
[ Byron ] Yes, yes, Mother.
Of course-- Of course I will.
89
00:07:10,952 --> 00:07:13,737
[ Mooing ]
90
00:07:28,143 --> 00:07:31,886
[ Mooing Continues ] [ Man Whistles ]
91
00:07:35,585 --> 00:07:38,719
All set?Yup.
92
00:07:38,762 --> 00:07:42,723
694 head consigned
to Medicine Bow
Cattle Association,
93
00:07:42,766 --> 00:07:44,986
consignee August Schimmel.
94
00:07:45,029 --> 00:07:48,163
Sign three copies.Make sure nobody lays a finger
on those cattle...
95
00:07:48,206 --> 00:07:50,208
unless they have
a "paid in full" receipt
signed by me.
96
00:07:50,252 --> 00:07:53,124
Now don't go telling me
my business, sonny.
97
00:07:53,168 --> 00:07:56,606
I was handling freight when you
were still wearing Dydees.
98
00:07:56,650 --> 00:07:58,913
Well, let's not
get personal about it.
99
00:07:58,956 --> 00:08:01,568
You know where a fella
can find the Hotel Grande?
100
00:08:01,611 --> 00:08:05,702
Yeah, plumb center of town.
You ain't counting
on staying there?
101
00:08:05,746 --> 00:08:08,836
- Suppose I was?
- Well, when most hands
come to town,
102
00:08:08,879 --> 00:08:12,622
they don't exactly find it
to their taste
or vice versa.
103
00:08:12,666 --> 00:08:15,843
Ah, too blame fancy
and too blame dear.
104
00:08:15,886 --> 00:08:19,020
Now for $1.50, you--Ah, thanks very much.
105
00:08:20,630 --> 00:08:22,980
So long.
♪♪ [ Whistling ]
106
00:09:00,975 --> 00:09:03,194
Excuse me.Yes, miss.
107
00:09:03,238 --> 00:09:06,197
Are you sure
no one has asked for me?
108
00:09:06,241 --> 00:09:11,028
I'm quite sure, Miss--
Vanderworth? That is right?
Miss Harriet Vanderworth?
109
00:09:11,072 --> 00:09:13,640
Yes.Yes.
110
00:09:13,683 --> 00:09:17,731
You're the young lady who's
been, uh, looking for a guide.Oh, yes.
111
00:09:17,774 --> 00:09:21,822
If anyone does ask for me,
I'll be in my room.
Number 16.
112
00:09:21,865 --> 00:09:23,998
Yes, Miss Vanderworth.
113
00:09:26,740 --> 00:09:28,698
Thank you.
114
00:09:40,797 --> 00:09:43,408
[ Suitcase Sets On Floor ]Was there something?
115
00:09:43,452 --> 00:09:45,889
Uh, Gus Schimmel--
You know his room number?
116
00:09:45,933 --> 00:09:47,630
Mr. Schimmel has not
yet arrived.
117
00:09:47,674 --> 00:09:50,067
Well, in that case,
I'll take a room myself.
118
00:09:50,111 --> 00:09:54,245
I'm afraid you may find
our rates rather,
um, expensive.
119
00:09:54,289 --> 00:09:57,335
Oh?They start at $5.
120
00:09:57,379 --> 00:09:59,337
Mmm.Per day.
121
00:09:59,381 --> 00:10:02,079
Where do they stop?
122
00:10:02,123 --> 00:10:07,911
Nine dollars per day...
with private bath,
naturally.
123
00:10:07,955 --> 00:10:09,783
Naturally.
I'll take it.
124
00:10:28,758 --> 00:10:32,066
Uh, my name's Trampas.
Anybody ask for me?
125
00:10:32,109 --> 00:10:34,416
Oh, uh-- Well,
I'm not sure of the name,
126
00:10:34,459 --> 00:10:37,811
but Mr. Lowell said
that young lady was
expecting a gentleman.
127
00:10:40,248 --> 00:10:42,772
Uh, her name wouldn't be
Gus Schimmel, would it?
128
00:10:42,816 --> 00:10:44,992
No.I didn't think so.
129
00:10:45,035 --> 00:10:47,734
- Vanderworth.
- [ Trampas ]
Vanderworth?
130
00:10:47,777 --> 00:10:50,693
Yes.
I'm Miss Vanderworth.
131
00:10:50,737 --> 00:10:52,695
Well, how do you do?How do you do?
132
00:10:52,739 --> 00:10:54,697
Right now I'm doin' just fine.
My name's Trampas.
133
00:10:54,741 --> 00:10:58,701
Oh, Mr. Trampas.
Well, you know,
I'd about given you up.
134
00:10:58,745 --> 00:11:02,096
Given me up--
Well, I wouldn't want you
to do that.
135
00:11:02,139 --> 00:11:03,967
Is there someplace
we could talk?
136
00:11:04,011 --> 00:11:06,230
Talk?Mm-hmm.
137
00:11:06,274 --> 00:11:08,929
Uh, well, have you,
uh, eaten?
138
00:11:10,147 --> 00:11:12,454
As a matter of fact,
I haven't.
139
00:11:12,497 --> 00:11:15,022
Not for... hours.
140
00:11:16,197 --> 00:11:19,069
Well, uh,
shall we have dinner?
141
00:11:19,113 --> 00:11:21,202
Well, I'd love to.
142
00:11:26,424 --> 00:11:29,906
You sure do
have a good appetite.Mmm.
143
00:11:29,950 --> 00:11:32,082
Has something to do with
the climate, I think.
144
00:11:33,997 --> 00:11:35,738
Uh, Miss Vanderworth.
145
00:11:35,782 --> 00:11:38,828
Mmm-- Harriet.
146
00:11:38,872 --> 00:11:42,527
I mean, if we're
going to be in this together,
it might as well be that way.
147
00:11:42,571 --> 00:11:45,052
Harriet.
Nice name, Harriet.
148
00:11:45,095 --> 00:11:48,011
I've always liked it.
149
00:11:48,055 --> 00:11:50,797
Well, what I wanted to
tell you is that--
150
00:11:50,840 --> 00:11:52,842
First, I want you to know
how thrilled I am...
151
00:11:52,886 --> 00:11:56,019
- to find out that you're
the kind of man you are.
- Oh?
152
00:11:56,063 --> 00:11:59,414
I mean, under the circumstances,
I didn't know
quite what to expect.
153
00:12:02,156 --> 00:12:08,205
Now, the place that
I want you to help me to
get to, it may not be easy.
154
00:12:08,249 --> 00:12:12,514
There's a good chance that
someone may try to stop me.
I mean, stop us.
155
00:12:12,557 --> 00:12:17,345
But, if this certain person
should try to stop us--
156
00:12:17,388 --> 00:12:23,133
Well, I know how a man of your
kind usually likes to handle
this sort of thing, and I--
157
00:12:23,177 --> 00:12:26,267
Well, what I'm trying to say is,
I wouldn't want you
to kill anybody--
158
00:12:26,310 --> 00:12:30,053
Not that I care anything
at all about him. I--
159
00:12:30,097 --> 00:12:34,797
It's just that I wouldn't
want to be responsible
for anything, uh, final.
160
00:12:34,841 --> 00:12:38,366
Now about the payment--
What is the usual charge?
161
00:12:40,281 --> 00:12:44,894
Oh, well, uh, sometimes
they figure on a percentage
of the take.
162
00:12:44,938 --> 00:12:48,506
Say 10%.
Now let's say this little trip
of yours is gonna net you--
163
00:12:48,550 --> 00:12:50,900
$15,000.
164
00:12:50,944 --> 00:12:53,903
Fifteen thou--
15,000?
165
00:12:53,947 --> 00:12:58,212
Mm-hmm. That's right.
So your fee would be
1,500, right?
166
00:12:58,255 --> 00:13:01,345
Harriet, no, no.
Look, this has gone
far enough. You see--
167
00:13:01,389 --> 00:13:04,827
Your name Trampas?
August Schimmel.
168
00:13:04,871 --> 00:13:09,571
Oh. Oh, uh--
Uh, Miss Vanderworth,
this is Mr. Schimmel.
169
00:13:09,614 --> 00:13:11,921
Howdy, ma'am.
170
00:13:11,965 --> 00:13:15,229
Well, I took a look
at that beef you brought in.
It's kinda scrawny, I'd say.
171
00:13:15,272 --> 00:13:17,535
Best breeding stock
in Wyoming Territory.
172
00:13:17,579 --> 00:13:19,929
[ Schimmel ]
Oh, I'm not arguing about it.
173
00:13:19,973 --> 00:13:22,366
As long as the fella
that's taking 'em
off my hands is satisfied,
174
00:13:22,410 --> 00:13:24,107
I got
no real kick coming.
175
00:13:24,151 --> 00:13:26,022
Uh, you got
the papers handy?
176
00:13:26,066 --> 00:13:31,332
Uh, yes, Mr. Schimmel.
All I need from you
is a bank draft for $18,738.
177
00:13:31,375 --> 00:13:35,510
I'm shipping out first thing
in the morning, so we'll settle
it here, cash on the line.
178
00:13:36,990 --> 00:13:39,209
- You!
- Harriet, I--
179
00:13:39,253 --> 00:13:41,516
You're not a--
[ Clicks Tongue ]
180
00:13:41,559 --> 00:13:43,518
You're a cattle dealer!
181
00:13:43,561 --> 00:13:45,868
Now, Harriet,
uh, just a minute.
We'll, uh--
182
00:13:45,912 --> 00:13:48,958
Uh, look, maybe we'd better
count that in my room.
183
00:13:49,002 --> 00:13:52,614
I'll meet you up there,
and I'll give you the manifest.
It's, uh, room number 17. Here.
184
00:13:54,181 --> 00:13:56,009
I'll be--
I'll be right up.
185
00:13:57,532 --> 00:13:59,490
Um, Harriet, I, uh--
186
00:13:59,534 --> 00:14:02,232
Will you please
just leave me alone?
187
00:14:06,976 --> 00:14:09,196
Nice having dinner with ya.
188
00:14:18,509 --> 00:14:20,860
Miss Vanderworth.Yes.
189
00:14:22,600 --> 00:14:26,039
This gentlemen
was just asking for you,
Miss Vanderworth.
190
00:14:26,082 --> 00:14:29,477
Roy Judd, ma'am.
Friend of mine was telling me
you were looking for a guide.
191
00:14:31,740 --> 00:14:34,264
Suppose we talk,
Mr. Judd.
192
00:14:39,008 --> 00:14:41,228
Yes, ma'am.
We could go in either way.
193
00:14:41,271 --> 00:14:45,319
But, uh,
it'll be a lot easier on you
if we go in through El Rito.
194
00:14:45,362 --> 00:14:48,365
And you say there's
a train out in the mornin'?That's right.
195
00:14:48,409 --> 00:14:53,936
8:20.Well, I'll meet you
at the station-- on the train.
196
00:14:53,980 --> 00:14:55,982
On the train.
197
00:14:56,025 --> 00:15:01,378
Now about the payment.
I understand that, uh,
cash in advance is usual.
198
00:15:01,422 --> 00:15:04,120
[ Chuckles ]
Well, ma'am, I never argue
with a lady.
199
00:15:05,992 --> 00:15:08,081
Well, there's.
only one thing wrong.
I'm not sure I can do it.
200
00:15:08,124 --> 00:15:10,387
Now I was wondering--
201
00:15:10,431 --> 00:15:12,955
Well, I'll tell you, ma'am.
Why don't you give me half
in advance...
202
00:15:12,999 --> 00:15:14,957
and half when we get
where you're going.
203
00:15:15,001 --> 00:15:16,959
I'll see what I can work out.
204
00:15:17,003 --> 00:15:19,527
Then I'll see you
on the train.
205
00:15:19,570 --> 00:15:21,921
Good evening, Mr. Judd.
206
00:15:24,227 --> 00:15:27,970
Oh, uh, excuse me, ma'am,
but if I was you, I'd get
all the rest I could.
207
00:15:28,014 --> 00:15:30,016
That trip ahead of us
could be pretty rough.
208
00:15:30,059 --> 00:15:33,933
I'm prepared for that.Yes, ma'am.
209
00:15:43,551 --> 00:15:46,249
I wouldn't want
anybody getting
that package by mistake.
210
00:15:46,293 --> 00:15:49,165
This establishment
does not make mistakes,
Mr. Trampas.
211
00:15:49,209 --> 00:15:51,733
Without that ticket,
you'd have a difficult time
getting this back yourself.
212
00:15:51,776 --> 00:15:54,605
[ Safe Tumblers Clicking ]
213
00:16:00,263 --> 00:16:01,351
[ Lock Clicks ]
214
00:16:03,049 --> 00:16:05,181
Well, hello.
215
00:16:05,225 --> 00:16:09,055
May I have my key, please?
Number 16.
216
00:16:09,098 --> 00:16:11,971
Yes, Miss Vanderworth.
217
00:16:12,014 --> 00:16:14,016
Um--Thank you.
218
00:16:14,060 --> 00:16:16,236
Harriet?
219
00:16:18,499 --> 00:16:20,501
Harriet, listen-- Mr. Trampas,
we've said all--
220
00:16:20,544 --> 00:16:22,503
Harriet,
will you let me explain?
221
00:16:22,546 --> 00:16:24,505
Harriet, now, now--
Uh, Miss Vanderworth.
222
00:16:24,548 --> 00:16:27,247
Now I'm sorry.
I'm really sorry. You see--
223
00:16:27,290 --> 00:16:29,379
Will you step aside
and let me into my room?
224
00:16:29,423 --> 00:16:32,513
Now look. What I wanted to say--Or do I have to
call the manager?
225
00:16:32,556 --> 00:16:35,081
Oh, now, look.
226
00:16:35,124 --> 00:16:37,431
Well, now, look. This trip that
you're supposed to make--
227
00:16:37,474 --> 00:16:39,302
You shouldn't just pick up
anybody to take you there.
228
00:16:39,346 --> 00:16:41,522
Well, it can be dangerous.
229
00:16:41,565 --> 00:16:44,177
Now, I have
a couple of days off.
I'll take you there myself.
230
00:16:44,220 --> 00:16:47,093
Just to-- Just to
help you out.
231
00:16:47,136 --> 00:16:50,139
Well, you said yourself,
the moment you saw me you said,
"There's a guy I can count on."
232
00:16:50,183 --> 00:16:52,054
Don't you trust
your own instincts?
233
00:16:52,098 --> 00:16:56,189
Mr. Trampas, will
you leave my business to me
and go back to your cattle?
234
00:16:57,190 --> 00:16:59,148
Now I'm goin' into my room.
235
00:16:59,192 --> 00:17:01,194
All right.
236
00:17:02,760 --> 00:17:07,156
[ Lock Rattling ]
237
00:17:08,679 --> 00:17:11,291
[ Chuckles ]
238
00:17:15,773 --> 00:17:17,514
[ Man ]
Hello, sweetheart!
239
00:17:18,820 --> 00:17:21,257
[ No Audible Dialogue ]
240
00:18:05,171 --> 00:18:07,086
[ Chuckles ]
241
00:18:13,309 --> 00:18:16,182
♪♪ [ Whistling ]
242
00:18:19,924 --> 00:18:22,405
[ Water Running ]
243
00:18:26,801 --> 00:18:31,458
Oh, uh--
Couple in 32, they're
catching the limited.
244
00:18:31,501 --> 00:18:34,243
Wake them at 2:30.Very good, Mr. Lowell.
245
00:18:35,244 --> 00:18:38,117
[ Water Running ]
246
00:19:05,970 --> 00:19:12,194
♪ I'm a rovin' gambler
I've gambled all around ♪
247
00:19:12,238 --> 00:19:14,892
♪ Whenever I meet
with a deck of cards ♪
248
00:19:14,936 --> 00:19:17,634
♪ I lay my money down
249
00:19:17,678 --> 00:19:20,724
♪ Oh, I've been up
in Washington ♪
250
00:19:20,768 --> 00:19:23,336
♪ I've gambled
out in Spain ♪
251
00:19:23,379 --> 00:19:25,860
♪ And I'm going down
to Abilene ♪
252
00:19:25,903 --> 00:19:28,819
♪ To gamble my last game
253
00:19:28,863 --> 00:19:32,214
♪ Gamblin' man
Oh, gamblin' man ♪
254
00:19:32,258 --> 00:19:35,522
♪ Lay your money down
255
00:19:35,565 --> 00:19:41,354
♪ Gamblin' man, oh, gamblin' man
Travelin' all around ♪
256
00:19:41,397 --> 00:19:45,619
♪ Gamblin' man
Oh, gamblin' man ♪
257
00:19:45,662 --> 00:19:49,884
♪ Lay your money down
258
00:19:49,927 --> 00:19:54,323
♪ Lay your money down
259
00:19:56,020 --> 00:19:58,936
♪ Whenever I meet
with a deck of cards ♪
260
00:19:58,980 --> 00:20:01,548
♪ I lay my money down
261
00:20:01,591 --> 00:20:04,377
♪ Oh, I've been up
to Washington ♪
262
00:20:04,420 --> 00:20:07,510
♪ I've gambled
out in Spain ♪
263
00:20:07,554 --> 00:20:09,991
♪ And I'm going down
to Abilene ♪
264
00:20:10,034 --> 00:20:12,820
♪ To gamble my last game
265
00:20:12,863 --> 00:20:15,997
♪ Gamblin' man
Oh, gamblin' man ♪
266
00:20:16,040 --> 00:20:19,479
♪ Lay your money down
267
00:20:19,522 --> 00:20:24,919
♪ Gamblin' man, oh, gamblin' man
Travelin' all around ♪♪
268
00:20:43,546 --> 00:20:46,549
Ah, evening, miss.Good evening.
269
00:20:46,593 --> 00:20:50,292
Would you mind terribly
getting my package
out of the safe?
270
00:20:50,336 --> 00:20:52,903
There's something
I forgot to put in it.
271
00:20:52,947 --> 00:20:55,254
No trouble at all.
[ Chuckles ]
272
00:21:08,702 --> 00:21:12,706
♪♪ [ Humming ]
273
00:21:30,071 --> 00:21:31,986
[ Exhales ]
274
00:21:38,427 --> 00:21:40,473
[ Chuckles ]
275
00:21:44,694 --> 00:21:48,959
♪ Oh, I am a roving gambler
276
00:21:49,003 --> 00:21:51,353
♪ I've gambled all around
277
00:21:51,397 --> 00:21:54,748
♪ Whenever I meet
with a deck of cards
I lay my money down ♪
278
00:21:54,791 --> 00:21:56,750
♪ Oh I've been up
in Washington ♪
279
00:21:56,793 --> 00:21:58,752
♪ I've gambled out in Spain
280
00:21:58,795 --> 00:22:02,582
♪ And I'm going down to Abilene
to gamble my last game ♪
281
00:22:02,625 --> 00:22:06,412
♪ Gamblin' man, oh, gamblin' man
Lay your money down ♪
282
00:22:06,455 --> 00:22:10,764
♪ Gamblin' man
Oh, gamblin' man ♪
283
00:22:10,807 --> 00:22:14,376
♪ Lay your money down ♪
284
00:22:29,652 --> 00:22:34,353
Morning.Good morning, Mr. Trampas.
Did you sleep well?
285
00:22:34,396 --> 00:22:38,531
Uh, fine, just fine.
You?Oh, never better.
286
00:22:38,574 --> 00:22:41,490
Well, uh, what
I wanted to say was--Oh, no, no, please.
287
00:22:41,534 --> 00:22:44,624
I was the one
who was wrong,
and I apologize.
288
00:22:44,667 --> 00:22:47,975
Me too.
And what I said about helping
you last night still goes.
289
00:22:48,018 --> 00:22:51,370
How nice. Then you can
take me to the train.Uh, train?
290
00:22:53,589 --> 00:22:58,681
Well, there's been a slight
change in my plans thanks
to you. And I'm grateful.
291
00:22:58,725 --> 00:23:00,509
More grateful
than you know.
292
00:23:38,939 --> 00:23:43,030
Then if I should want to
reach you, it's Shiloh Ranch,
Medicine Bow, Wyoming.
293
00:23:43,073 --> 00:23:45,424
Is that right?That's right.
294
00:23:45,467 --> 00:23:48,862
But you didn't tell me
where I could reach you.Oh, you may not want to.
295
00:23:48,905 --> 00:23:53,214
Any bet?[ Chuckles ]
Or you may want to too much.
296
00:23:53,257 --> 00:23:55,651
Oh, I-- Well,
I have to get my ticket.
297
00:23:55,695 --> 00:23:57,958
Would you mind
watching my bags--You just take it easy.
298
00:23:58,001 --> 00:24:01,701
I'll get your ticket for you.Oh, thank you.
299
00:24:01,744 --> 00:24:05,008
You know, there's
a girl in Wyoming
going to be mighty lucky.
300
00:24:05,052 --> 00:24:06,793
Why must it be a girl
in Wyoming?
301
00:24:08,534 --> 00:24:11,188
- Uh, where to?
- What?
302
00:24:11,232 --> 00:24:15,497
The ticket.Oh, it's a place
called El Rito.
303
00:24:15,541 --> 00:24:18,718
- El Rito?
- That's right.
304
00:24:25,986 --> 00:24:28,118
[ Train Whistle Blows ]
305
00:24:42,132 --> 00:24:44,483
[ No Audible Dialogue ]
306
00:25:01,325 --> 00:25:03,153
[ No Audible Dialogue ]
307
00:25:07,680 --> 00:25:09,508
[ Train Whistle Blows ]
308
00:25:43,629 --> 00:25:45,674
I want a bank draft
for the full amount,
Mr. Stillman.
309
00:25:45,718 --> 00:25:48,155
Happy to be of service,
Mr. Trampas.
310
00:25:59,645 --> 00:26:01,255
All right,
let's see here.
311
00:26:05,259 --> 00:26:08,654
Comes out to
exactly $17,238,
Mr. Trampas.
312
00:26:08,697 --> 00:26:10,743
Right. Now I want that
bank draft made out to--
313
00:26:10,786 --> 00:26:14,964
- How much did you say?
- $17,238.
314
00:26:16,879 --> 00:26:20,317
But that's short.
That's--
315
00:26:20,361 --> 00:26:23,320
That's $1,500 short.
Y-You made a mistake!
316
00:26:23,364 --> 00:26:27,977
Well, you sat right here
while I tallied every dollar,
Mr. Trampas.
317
00:26:28,021 --> 00:26:31,154
Would you-- Would you care to--I've already counted it, twice,
the same night I got it!
318
00:26:31,198 --> 00:26:33,287
I'm telling you,
you're $1,500 short!
319
00:26:33,330 --> 00:26:36,899
Well, maybe you better
try it again, Mr. Trampas.
320
00:26:41,904 --> 00:26:45,255
Why, yes,
I remember the package
he describes quite well.
321
00:26:45,299 --> 00:26:48,650
But it didn't belong
to this gentleman.What?
322
00:26:48,694 --> 00:26:51,261
Well, you're loco.
I gave it to him.
He told you so.
323
00:26:51,305 --> 00:26:54,047
Simmer down, Mr. Trampas,
and we'll get to
the bottom of this.
324
00:26:54,090 --> 00:26:56,397
Are you sure we're talking
about the same package?
325
00:26:56,440 --> 00:26:59,356
Well, there was only one package
of that description in the safe,
Sheriff.
326
00:26:59,400 --> 00:27:01,881
Uh-huh.
And who did it belong to?
327
00:27:01,924 --> 00:27:04,884
One of the hotel guests,
a Miss Vanderworth.
328
00:27:04,927 --> 00:27:08,757
I had just come on duty
when she came down
and asked for her package.
329
00:27:08,801 --> 00:27:10,846
She said she had forgotten
to put something in it.
330
00:27:10,890 --> 00:27:13,066
Am I to understand, Mr. King,
331
00:27:13,109 --> 00:27:16,635
you turned a package over
to this woman entirely
on her unsupported word?
332
00:27:16,678 --> 00:27:19,376
Well, she had the claim check.
Now, naturally, I assumed that--
333
00:27:19,420 --> 00:27:21,814
She couldn't have had it.
I had it right here in my--
334
00:27:21,857 --> 00:27:26,079
Will you let me handle this?
Where's this Vanderworth
woman now?
335
00:27:26,122 --> 00:27:29,952
She checked out of the hotel
this morning.
336
00:27:29,996 --> 00:27:34,130
In fact, I believe
this gentleman accompanied
her to the railway station.
337
00:27:36,263 --> 00:27:38,700
It would seem to me, Sheriff,
338
00:27:38,744 --> 00:27:42,095
this is some sort
of confidence game
directed against the hotel.
339
00:27:42,138 --> 00:27:45,228
May I suggest you conduct
your investigation
along those lines?
340
00:27:45,272 --> 00:27:48,449
- That will be all.
- Yes, sir.
341
00:27:48,492 --> 00:27:52,235
Uh, Mr. Lowell.
Hey, Mr. Lowell!
Just a minute!
342
00:27:52,279 --> 00:27:55,151
What about this, Trampas?What about what?
343
00:27:55,195 --> 00:27:58,111
Oh, you don't think
I'd be stupid enough to--I don't know how stupid you are.
344
00:27:58,154 --> 00:28:01,767
But I don't think that clerk
would have handed her your
package without a claim check.
345
00:28:01,810 --> 00:28:05,335
How'd she get it?I don't know.
Maybe she picked my pocket.
346
00:28:05,379 --> 00:28:08,861
All I know is I'm out
$1,500 that doesn't
even belong to me!
347
00:28:08,904 --> 00:28:12,125
But you did take her
to the railroad station.Yeah, this mornin'.
348
00:28:12,168 --> 00:28:15,389
If you know what town she
bought a ticket to, I can wire
ahead and have her picked up.
349
00:28:15,432 --> 00:28:17,783
[ Snaps Fingers ]
Now, that's more like it.
350
00:28:17,826 --> 00:28:21,047
A place called El Rito.
I got her the ticket,
and I've got the ticket.
351
00:28:21,090 --> 00:28:23,310
What am I talking about?
She never even got
on the train.
352
00:28:23,353 --> 00:28:26,748
Train pulled in and
I bought her the ticket. When
I turned around, she was gone.
353
00:28:26,792 --> 00:28:28,750
I asked the conductor
if she got on.Good-bye, Trampas.
354
00:28:28,794 --> 00:28:31,710
What do you mean, good-bye?
When's the next train
to El Rito?
355
00:28:31,753 --> 00:28:33,407
Next week.Next week!
356
00:28:33,450 --> 00:28:36,889
That's right.Well, then she's gotta be
someplace here in town.
357
00:28:36,932 --> 00:28:38,978
I want you to go find her
and arrest her.Uh-uh.
358
00:28:39,021 --> 00:28:41,328
No, youfind her, Trampas.
359
00:28:41,371 --> 00:28:43,983
And when you do,
you let me know.
ThenI'll arrest her.
360
00:28:44,026 --> 00:28:46,812
But, Sheriff, wait--
[ Stammering ]
361
00:29:00,956 --> 00:29:03,611
[ Blusters ]
362
00:29:24,414 --> 00:29:27,504
Hello, Emmett.What do you say?
363
00:29:27,548 --> 00:29:30,856
How 'bout some coffee?Sure.
Help yourself.
364
00:29:30,899 --> 00:29:32,858
Thank you.
365
00:29:34,685 --> 00:29:37,819
Anything, uh, special
bring you out to Shiloh?
366
00:29:37,863 --> 00:29:41,518
No, no.
Just, uh, passing by
out there, you know.
367
00:29:42,519 --> 00:29:43,738
Mm-hmm.
368
00:29:43,782 --> 00:29:46,523
Uh, you been in town lately?
369
00:29:47,829 --> 00:29:49,004
Yeah.
370
00:29:51,790 --> 00:29:54,705
Understand you've been
by the, uh, telegraph office
several times.
371
00:29:55,968 --> 00:29:57,708
Once or twice. Why?
372
00:29:57,752 --> 00:30:00,842
Oh, I just, uh, wonder
if you heard from Trampas.
373
00:30:02,365 --> 00:30:04,846
No. Nothing.
Not a word.
374
00:30:04,890 --> 00:30:07,936
Couple of others have
been wondering too.
375
00:30:10,504 --> 00:30:13,507
All right, Emmett.
Which others?
376
00:30:13,550 --> 00:30:15,857
Ira Corwin, for one.
377
00:30:15,901 --> 00:30:19,252
Like Trampas said,
he's a-- he's a worrier.
378
00:30:19,295 --> 00:30:25,301
Well, like I told him,
there's nothing
to worry about.
379
00:30:25,345 --> 00:30:29,523
Well, then how come you've been
spending so much time down
at the, uh, telegraph office?
380
00:30:32,526 --> 00:30:36,530
Because the fact is,
we really should have heard
something from him by now.
381
00:30:36,573 --> 00:30:39,925
Sure Corwin would
agree with that. I hear you
had a wire from Gus Schimmel.
382
00:30:39,968 --> 00:30:42,405
Oh?
383
00:30:44,712 --> 00:30:47,846
- You want to come along?
- Come along where?
384
00:30:47,889 --> 00:30:51,371
My office.
He said he'd be around
to talk to me.
385
00:30:51,414 --> 00:30:55,418
- About Trampas?
- Mmm, that'd be my guess.
386
00:30:56,942 --> 00:30:59,379
All right, Emmett.
I'll ride with you.
387
00:31:27,755 --> 00:31:30,671
I don't care about that!
388
00:31:30,714 --> 00:31:33,761
"He'll be here.
He'll be here any time now."
389
00:31:33,804 --> 00:31:36,285
That's what you both
keep saying. But when?
390
00:31:36,329 --> 00:31:38,548
That's what
we want to know.
391
00:31:38,592 --> 00:31:41,595
Those cattle were delivered
and paid for by Gus Schimmel.
In full!
392
00:31:41,638 --> 00:31:43,423
I got this telegram
back from him already.
393
00:31:43,466 --> 00:31:45,425
Yeah, we know that,
Mr. Corwin.
394
00:31:45,468 --> 00:31:50,473
Over 18,000 in cash,
and nearly 6,000 of it
is mine.
395
00:31:50,517 --> 00:31:53,955
You'll get your money, Corwin. You're pretty sure of that,
aren't you?
396
00:31:53,999 --> 00:31:56,653
I wish Iwas.
Time he's had,
your friend Trampas...
397
00:31:56,697 --> 00:31:59,004
could be all the way across
the Mexican border by now.
398
00:31:59,047 --> 00:32:02,355
[ Virginian ]
I said you'd get your money,
Mr. Corwin.
399
00:32:02,398 --> 00:32:03,965
Well, it better be soon.
400
00:32:08,970 --> 00:32:11,320
When the sheriff comes in,
tell him I want to see him.
401
00:32:14,497 --> 00:32:16,847
[ Clears Throat ]
We can't hold him off
too long.
402
00:32:16,891 --> 00:32:21,113
Oh, come on, Emmett.
Trampas wouldn't just skip out
with the money like that.
403
00:32:21,156 --> 00:32:23,985
- Yeah? Well, where is he?
- There's a perfectly
reasonable explanation.
404
00:32:24,029 --> 00:32:26,335
Maybe. If not--
405
00:32:27,858 --> 00:32:29,991
Emmett, can you take
a couple of days off?
406
00:32:30,035 --> 00:32:34,343
Fact is, Trampas had
all that money in cash
in a town he didn't know.
407
00:32:34,387 --> 00:32:36,998
Yeah, I know.
He-- He could be in
some kind of trouble.
408
00:32:38,869 --> 00:32:43,483
If we wait any longer,
he'll be having me
take along a warrant.
409
00:32:43,526 --> 00:32:45,876
This way
it'll be on my own.
410
00:33:15,080 --> 00:33:17,691
Are you sure
she didn't come back here?
411
00:33:17,734 --> 00:33:20,781
My good man, do you suppose
I wouldn't have notified
the authorities if she had?
412
00:33:20,824 --> 00:33:23,001
I suggest
you look elsewhere.Look elsewhere?
413
00:33:23,044 --> 00:33:25,046
What do you think I've been
doing for the last two days?
414
00:33:25,090 --> 00:33:27,048
I've checked
every livery stable,
every ticket office,
415
00:33:27,092 --> 00:33:29,877
every saloon,
every hotel in town.
416
00:33:29,920 --> 00:33:33,881
You could always just
give up, face facts,
Mr. Trampas.
417
00:33:33,924 --> 00:33:36,710
When did you last
give up $1,500?
418
00:33:36,753 --> 00:33:39,539
I tell you, this girl's
somewhere in this town,
and I'm still gonna find her!
419
00:33:40,844 --> 00:33:42,759
Ah--
420
00:33:54,162 --> 00:33:56,077
[ Door Closes ]
421
00:34:08,611 --> 00:34:12,528
Harriet Vanderworth--
She here?Uh, yeah. Come on in.
422
00:34:16,619 --> 00:34:18,578
[ Grunts ]
423
00:34:20,580 --> 00:34:24,105
[ Muffled Whimpering ]
424
00:34:24,149 --> 00:34:27,630
[ Banging ]
425
00:34:35,116 --> 00:34:38,815
[ Muffled ]
426
00:34:38,859 --> 00:34:41,949
[ Exhales ]
427
00:34:56,964 --> 00:34:59,880
Hey, hey! Where do you
think you're going?Let me go!
428
00:34:59,923 --> 00:35:02,926
You're not going anywhere
till you hand over my $1,500
you stole from me!
429
00:35:02,970 --> 00:35:05,538
[ Gasps ]
I didn't steal your money.
I just borrowed it.
430
00:35:05,581 --> 00:35:07,757
He stole it.
He took everything.
431
00:35:07,801 --> 00:35:09,759
Come on.Where do you think you're going?
432
00:35:09,803 --> 00:35:11,805
After the man.Well, how do you know
where he's going?
433
00:35:11,848 --> 00:35:14,982
Never mind. I know.
Of course, if you just want
to lose your $1,500,
434
00:35:15,025 --> 00:35:16,984
you'll let him get there
before I do.
435
00:35:17,027 --> 00:35:19,073
Get where?
What are you
talking about?
436
00:35:19,117 --> 00:35:21,293
Do you realize
every minute you waste
with your foolish questions...
437
00:35:21,336 --> 00:35:23,208
gives him
a longer head start?
438
00:35:23,251 --> 00:35:25,253
Now will you please
get out of my way?
439
00:35:25,297 --> 00:35:29,301
Harriet, listen to me.And stop calling me Harriet.
I hate the name.
440
00:35:29,344 --> 00:35:33,696
My name is Charity.Charity?
441
00:35:33,740 --> 00:35:35,698
Well, Har-- Harriet!
Uh, Charity!
442
00:35:43,228 --> 00:35:48,668
You say I-- I take
the north road out of town
and then follow the river?
443
00:35:48,711 --> 00:35:52,715
Well, that's the way you start,
ma'am, but it's a real far
piece out to Rancho Valdez.
444
00:35:52,759 --> 00:35:56,676
Well, I'll just have to
ask along the way.
445
00:35:56,719 --> 00:36:00,332
Ask? Ask who?
Injuns or Comancheros?
446
00:36:00,375 --> 00:36:04,162
Mister, are you just gonna
stand there and let her
drive off by herself?
447
00:36:04,205 --> 00:36:06,990
Why, if that
was a woman of mine,
I'd plumb slap her down.
448
00:36:07,034 --> 00:36:09,558
I'm not a woman of his. [ Trampas ]
Amen to that.
449
00:36:09,602 --> 00:36:12,170
But I kinda like that part
about slapping her down.
450
00:36:12,213 --> 00:36:14,911
I'd like to see you try it
just once.
451
00:36:14,955 --> 00:36:18,698
Well, if he's on horseback,
you're gonna have a hard time
catching him in a wagon.
452
00:36:18,741 --> 00:36:21,657
Well, that's all I got.
Less'n she wants to ride.
453
00:36:21,701 --> 00:36:24,573
I'll just have to do
the best I can.
454
00:36:24,617 --> 00:36:29,143
Eh, we're all set then,
but I still say--All right. All right. Move over.
455
00:36:29,187 --> 00:36:31,711
This all you got, huh?Here, now.
Wait a minute. Wait a minute.
456
00:36:31,754 --> 00:36:33,887
That's $20 deposit.
457
00:36:51,426 --> 00:36:55,038
I'm keeping track
of every cent.I'll bet.
458
00:36:55,082 --> 00:36:56,779
[ Whistles ]
459
00:37:28,071 --> 00:37:30,726
Yes, a Mr. Trampas
was registered.
460
00:37:30,770 --> 00:37:34,034
And he left here with
a young woman, uh,
Miss Vanderworth.
461
00:37:34,077 --> 00:37:38,691
And that was Monday morning?Exactly.
462
00:37:38,734 --> 00:37:42,956
And afterwards he made
some charge about money
of his being missing.
463
00:37:42,999 --> 00:37:45,828
How much money?$1,500.
464
00:37:45,872 --> 00:37:48,396
And you haven't seen him
or the girl since?
465
00:37:48,440 --> 00:37:50,703
Well, he came back
looking for the girl.
466
00:37:52,226 --> 00:37:54,315
[ Sighs ]
All right, well, thank you.
467
00:38:08,329 --> 00:38:12,986
- Can I help you?
- Yeah, did you see anything
of a pretty girl...
468
00:38:13,029 --> 00:38:14,988
and an ugly cowhand
around here lately?
469
00:38:15,031 --> 00:38:17,991
Yeah. Not too long ago.
470
00:38:18,034 --> 00:38:21,951
Rented a rig to 'em.Well, I'll need a horse,
and a good one.
471
00:38:21,995 --> 00:38:24,911
For how long?
472
00:38:24,954 --> 00:38:28,436
Well, uh, how long
does it take to get to a place
called Rancho Valdez?
473
00:38:37,097 --> 00:38:39,273
Harriet--Charity.
474
00:38:39,317 --> 00:38:43,277
Why did this fella rob ya?
Why is he going
to Rancho Valdez?
475
00:38:43,321 --> 00:38:45,323
Why are you going to
Rancho Valdez?
476
00:38:45,366 --> 00:38:50,197
And especially,
why am I going to Rancho Valdez?
Hmm?
477
00:38:50,240 --> 00:38:52,417
How do I know
I can trust you?
478
00:38:52,460 --> 00:38:55,768
Trust me?
After you took me for 1,500?
479
00:38:55,811 --> 00:38:59,467
I told you. I didn't take it.
I just borrowed it.Why?
480
00:38:59,511 --> 00:39:04,777
Well, because
it took every cent I had
to get to Albuquerque.
481
00:39:04,820 --> 00:39:08,476
Besides, you're the one
that told me how much I'd need
to get to Rancho Valdez.
482
00:39:08,520 --> 00:39:12,393
Look at it this way. If you
can't trust me, with the spot
we're in, who can you trust?
483
00:39:14,482 --> 00:39:17,311
You know?
You're absolutely right.
484
00:39:18,443 --> 00:39:20,401
He wasn't after the money.
485
00:39:22,316 --> 00:39:26,320
The man who took the money
wasn't after the money.
Is that what you said?
486
00:39:26,364 --> 00:39:28,366
Then why'd he take it?
487
00:39:28,409 --> 00:39:31,020
Because it was there,
I suppose.
488
00:39:31,064 --> 00:39:33,196
Well, if he wasn't
after the money,
what was he after?
489
00:39:33,240 --> 00:39:35,895
The Star of San Carlos.
490
00:39:38,245 --> 00:39:42,423
- Whoa, whoa, whoa!
- Why are we stoppin'?
491
00:39:42,467 --> 00:39:46,296
One more question,
and don't fool with me.
492
00:39:46,340 --> 00:39:48,429
What's the Star
of San Carlos?
493
00:39:48,473 --> 00:39:53,173
Star is precious stone,
a ruby set in a ring.
494
00:39:53,216 --> 00:39:58,091
A Spanish nobleman named Valdez
owned it originally,
hundreds of years ago.
495
00:39:58,134 --> 00:40:00,398
Well, how much
is this worth?
496
00:40:00,441 --> 00:40:04,184
Oh, nobody knows really.
By itself, maybe only
a few thousand dollars.
497
00:40:04,227 --> 00:40:07,361
By itself.
498
00:40:07,405 --> 00:40:10,103
Actually,
it's one of a pair.
499
00:40:10,146 --> 00:40:14,412
A long time ago,
maybe 200 years,
this one disappeared.
500
00:40:14,455 --> 00:40:19,025
And a couple of generations ago,
it suddenly turned up in
the possession of my family.
501
00:40:19,068 --> 00:40:21,114
Well, I won't ask
how it got there.
502
00:40:21,157 --> 00:40:24,117
Anyway, ever since,
503
00:40:24,160 --> 00:40:27,860
the descendants
of the Spanish family
it originally belonged to...
504
00:40:27,903 --> 00:40:30,123
have been trying
to buy it back.
505
00:40:30,166 --> 00:40:32,865
But we'd never sell it.
Till now.
506
00:40:32,908 --> 00:40:35,258
And now, uh--
507
00:40:35,302 --> 00:40:39,872
And now?
Well, I don't want to
burden you with my problems.
508
00:40:39,915 --> 00:40:41,221
But my mother--
509
00:40:42,570 --> 00:40:46,052
Well, all I can say is,
now we need the money.
510
00:40:46,095 --> 00:40:49,272
And Don Enrique Valdez,
the man I came here to find,
511
00:40:49,316 --> 00:40:53,320
says he'll pay $15,000
for the Star of San Carlos.
512
00:40:55,104 --> 00:40:58,630
Harriet-- uh, Charity--
that's a real movin' story.
513
00:40:58,673 --> 00:41:01,023
Trouble is,
I don't believe a word of it.
514
00:41:04,505 --> 00:41:07,290
Can I help it
if you just have no faith?
515
00:41:07,334 --> 00:41:10,990
Besides, you said that
that character that slugged me
stole it from you.
516
00:41:11,033 --> 00:41:12,992
That's right.
517
00:41:13,035 --> 00:41:15,385
How does he know
how much Don Enrique
will pay for the ring?
518
00:41:15,429 --> 00:41:17,649
Because I told him.You told him.
519
00:41:17,692 --> 00:41:20,956
Mm-hmm.
I had to, before he'd take
the job as my protector.
520
00:41:21,000 --> 00:41:25,178
And that's another thing,
this protector business--
Protect you from whom?
521
00:41:25,221 --> 00:41:27,485
You never know.
522
00:41:48,070 --> 00:41:49,985
Thank you.
523
00:41:57,645 --> 00:42:02,345
Now don't tell me.
You want a horse.Yes.
524
00:42:02,389 --> 00:42:04,304
A good horse.Yes.
525
00:42:04,347 --> 00:42:07,176
To follow a pretty girl
and a ugly cowhand.
526
00:42:07,220 --> 00:42:11,354
Yes, more or less.To Rancho Valdez.
527
00:42:11,398 --> 00:42:14,183
Well, that sounds very likely,
but how did you--
528
00:42:14,227 --> 00:42:17,186
I just took a wild guess.
All right, I'll fix you up.
529
00:42:17,230 --> 00:42:19,667
Most business I've done
since the railroad
come through.
530
00:42:52,787 --> 00:42:54,963
[ Exhales ]
531
00:42:59,620 --> 00:43:02,231
All right, get up.
Come on. On your feet.
532
00:43:02,275 --> 00:43:04,277
Come on, you. Come on.
533
00:43:05,278 --> 00:43:07,454
[ Groans ]
534
00:43:07,497 --> 00:43:10,588
I've never had much occasion
to carry a gun, if that's
what you're looking for.
535
00:43:15,288 --> 00:43:19,335
Prescott? That's your name?Byron Prescott,
at your service.
536
00:43:19,379 --> 00:43:21,337
Now if you'd be
so good as to explain--
537
00:43:21,381 --> 00:43:23,339
Maybe you'd better
do the explaining, mister.
538
00:43:23,383 --> 00:43:25,646
I'm not so sure I--Minute I hit Albuquerque,
539
00:43:25,690 --> 00:43:28,562
you began trailing me around
like a homeless sheepdog.
540
00:43:28,606 --> 00:43:31,478
That's bad enough,
but when you get a horse
at the same stable I do,
541
00:43:31,521 --> 00:43:33,523
and follow me out of town,
I figure,
542
00:43:33,567 --> 00:43:35,525
just about time
for some explanation.
543
00:43:35,569 --> 00:43:39,181
I had no idea my, uh,
tactics were so obvious,
shall we say?
544
00:43:39,225 --> 00:43:41,357
Yeah, let's say that.
545
00:43:41,401 --> 00:43:45,623
Uh, you mind if I just
remove this little lariat?
Or do you call it a lasso?
546
00:43:45,666 --> 00:43:48,408
I call it a rope.
How about that story?
547
00:43:48,451 --> 00:43:50,758
Oh, you see, Mr., uh--Ryker.
548
00:43:50,802 --> 00:43:53,413
Ryker.Deputy sheriff
of Medicine Bow, Wyoming.
549
00:43:53,456 --> 00:43:55,720
Well, there's
this young woman.
550
00:43:55,763 --> 00:43:59,027
I managed to follow her
as far as Albuquerque,
and then I lost her.
551
00:43:59,071 --> 00:44:01,726
When I learned she'd teamed up
with some itinerant cowboy,
552
00:44:01,769 --> 00:44:03,728
a man they told me
you were hunting for,
553
00:44:03,771 --> 00:44:06,382
I hit on the idea of
letting you lead me to her.
554
00:44:07,383 --> 00:44:09,516
I hate to impose on you,
555
00:44:09,559 --> 00:44:13,433
but I'd consider it
a tremendous favor to be
allowed to join forces with you.
556
00:44:13,476 --> 00:44:15,522
We do have a mutual interest,
you might say.
557
00:44:15,565 --> 00:44:20,396
Why, uh--
Why are you in such a sweat
to find this girl?
558
00:44:20,440 --> 00:44:24,183
Frankly,
that's a personal matter.
559
00:44:24,226 --> 00:44:26,228
But I can assure you,
it's-it's strictly legitimate.
560
00:44:28,535 --> 00:44:31,059
All right. Round up your horse,
Mr. Prescott.
561
00:44:46,292 --> 00:44:48,250
Hyah, hyah.
Come on!
562
00:44:59,261 --> 00:45:01,524
[ Randy ]
Hmm.
563
00:45:01,568 --> 00:45:03,657
Guitar strings you ordered.Thank you.
564
00:45:03,701 --> 00:45:05,877
Any good news from town?
565
00:45:05,920 --> 00:45:08,793
Yeah, there's news, all right.
I can't say it's all good.
566
00:45:08,836 --> 00:45:13,493
Did Ryker find Trampas
and the money?Trampas, no.
567
00:45:13,536 --> 00:45:15,756
The money, yes.
All but $1,500 of it.
568
00:45:15,800 --> 00:45:19,412
$1,500? Yes.
569
00:45:19,455 --> 00:45:22,763
The amount Trampas
turned into the bank at
Albuquerque was that much short.
570
00:45:22,807 --> 00:45:27,507
Ryker sent the rest on here
to the cattlemen's association,
but Corwin is still boiling.
571
00:45:27,550 --> 00:45:30,510
- Well, what happened?
- And where's Trampas now?
572
00:45:30,553 --> 00:45:34,470
You know that he wouldn't
steal $1,500 and run off.
573
00:45:34,514 --> 00:45:38,213
[ Virginian ]
You know it and I know it.
But Ira Corwin isn't convinced.
574
00:45:38,257 --> 00:45:40,215
He wanted to swear out
a warrant.
575
00:45:40,259 --> 00:45:42,217
Well, what'd you tell him?
576
00:45:42,261 --> 00:45:45,307
I told him to wait
a couple of days
for further word from Ryker.
577
00:45:45,351 --> 00:45:47,266
I sure hope Trampas
is all right.
578
00:45:47,309 --> 00:45:50,573
For all we know, he's in
serious trouble right now.
579
00:46:28,742 --> 00:46:30,613
- Trampas?
- Yeah?
580
00:46:33,529 --> 00:46:36,184
Have you ever been to
San Francisco?
581
00:46:36,228 --> 00:46:39,100
Yeah, once or twice. Why?
582
00:46:39,144 --> 00:46:41,320
Oh, I'd like to go there.
583
00:46:41,363 --> 00:46:43,322
Is it everything
they say it is?
584
00:46:43,365 --> 00:46:45,541
I don't know
what they say it is.
585
00:46:45,585 --> 00:46:49,632
Besides, I don't think
they're ready for you
in San Francisco.
586
00:46:49,676 --> 00:46:53,201
I'm just not sure.
There's so many things
I want to do--
587
00:46:53,245 --> 00:46:55,464
Do with that $15,000.Yes.
588
00:46:57,466 --> 00:47:00,252
What would you do
with that much money?
589
00:47:00,295 --> 00:47:03,821
I don't know.
Lot of things I want,
you can't buy with money.
590
00:47:06,693 --> 00:47:10,828
When I took you to get on that
train and you didn't get on,
what made you change your mind?
591
00:47:14,483 --> 00:47:16,921
Well, I-I saw something
that frightened me.What?
592
00:47:16,964 --> 00:47:18,183
A man.What man?
593
00:47:18,226 --> 00:47:20,402
Someone from my past.Oh.
594
00:47:20,446 --> 00:47:23,188
A vicious, deceitful,
lyin' scoundrel.
595
00:47:23,231 --> 00:47:25,407
That's why you went
to the roomin' house,
to get away from him.
596
00:47:25,451 --> 00:47:27,627
Yes.Only Judd found you.
597
00:47:27,670 --> 00:47:32,327
Yes. There,
now you understand
everything.
598
00:47:32,371 --> 00:47:34,547
I don't understand anything.
599
00:47:34,590 --> 00:47:37,289
The only thing I know,
there's somebody up ahead
with $1,500 that belongs to me.
600
00:47:37,332 --> 00:47:41,336
And I aim to get it.Oh, you will, Trampas.
I'm sure you will.
601
00:48:03,010 --> 00:48:05,883
[ Galloping Hooves ]
602
00:48:37,044 --> 00:48:39,655
What do you say?Afternoon.
603
00:48:39,699 --> 00:48:41,919
See a wagon go by here,
heading north?
604
00:48:43,485 --> 00:48:46,532
Oh, yeah.
Couple miners
going up Pacheco.
605
00:48:46,575 --> 00:48:49,578
You mean these tracks
we've been following
are mine wagon?
606
00:48:49,622 --> 00:48:51,841
You've seen nothing
of a girl and a man?
607
00:48:51,885 --> 00:48:54,496
A girl going to Rancho Valdez?
608
00:48:54,540 --> 00:48:57,891
Yeah, that's right. Oh, yeah.
I passed them hours ago.
609
00:48:57,935 --> 00:49:00,589
They was askin' me
about the turnoff
of Sentinel Rock.
610
00:49:00,633 --> 00:49:03,418
Say, you miss that,
you have the devil's
own time getting there.
611
00:49:03,462 --> 00:49:05,638
How far back
would that be?
612
00:49:05,681 --> 00:49:07,945
Oh, I don't know,
maybe eight or ten miles.
613
00:49:07,988 --> 00:49:10,948
Oh, you can't miss it.
There's a big rock off
to the left of the trail.
614
00:49:10,991 --> 00:49:13,602
Road to the ranch
forks off to the left,
right there at the rock.
615
00:49:13,646 --> 00:49:18,346
What about cutting across here?You can do that,
616
00:49:18,390 --> 00:49:21,567
if you don't mind scramblin'
over four or five ridges
about the size of that one.
617
00:49:21,610 --> 00:49:24,352
I sure wouldn't do it
if I was you.
618
00:49:24,396 --> 00:49:27,355
I guess he's right.
We'd better ride on back.
619
00:49:34,580 --> 00:49:36,495
Adios.
620
00:50:00,432 --> 00:50:03,304
Whoa!Now why are we stoppin'?
621
00:50:03,348 --> 00:50:06,003
Probably as good a spot
as we'll find.
622
00:50:06,046 --> 00:50:08,396
For what?For what?
623
00:50:08,440 --> 00:50:11,008
Well, you're not counting on
driving the whole way tonight,
are ya?
624
00:50:13,575 --> 00:50:18,580
Mr. Trampas,
are you suggestin'
that you and I alone...
625
00:50:18,624 --> 00:50:20,974
are going to spend the night
here together?
626
00:50:21,018 --> 00:50:24,064
Alone?You already said that.
627
00:50:24,108 --> 00:50:26,327
I'm not only suggesting it,
that's what we're gonna do.
628
00:50:27,589 --> 00:50:30,505
Oh! Well, that may be
what you're going to do,
629
00:50:30,549 --> 00:50:33,639
but I'm going on,
if I have to walk.
630
00:50:41,864 --> 00:50:45,085
Uh, just one thing--
Watch out for snakes,
coyotes and bears.
631
00:50:47,696 --> 00:50:51,483
And on a moonlit night,
like tonight's gonna be,
might even be a loboor two.
632
00:50:53,876 --> 00:50:57,619
- A what?
- Lobo.Wolves.
Terrible things.
633
00:51:01,754 --> 00:51:05,018
Oh, please, Trampas, please.
Can't we drive on?
We can stay in the town.
634
00:51:05,062 --> 00:51:06,585
What town?
There's no town.
635
00:51:06,628 --> 00:51:09,414
Oh, yes there is,
right near Rancho Valdez.
636
00:51:09,457 --> 00:51:11,503
It-It's a place called
Tres Gallinas.
637
00:51:11,546 --> 00:51:13,505
How do you know?
638
00:51:13,548 --> 00:51:16,464
My other guide told me
when I hired him.
639
00:51:18,466 --> 00:51:21,121
After all, we ought to get
some good out of all
the money you paid him.
640
00:51:23,036 --> 00:51:27,171
Now, look, Charity--Oh, please. Please, Trampas.
Can't we go on?
641
00:51:27,214 --> 00:51:32,001
You see, it isn't really
that I don't trust you.
642
00:51:32,045 --> 00:51:34,787
It's that
I just don't trust myself.
643
00:51:43,926 --> 00:51:47,147
Why?
Why do I put up with it?
644
00:51:47,191 --> 00:51:49,628
[ Together ]
For $1,500.
645
00:52:17,134 --> 00:52:20,006
Tres Gallinas, huh?
[ Sucks Teeth ]
Up, son.
646
00:52:33,280 --> 00:52:36,849
Hold up!Why are we stopping?
647
00:52:36,892 --> 00:52:39,068
There's something
about that fella
back there, that, uh--
648
00:52:39,112 --> 00:52:42,159
- He seemed pleasant enough.
- Oh, that doesn't always
mean anything.
649
00:52:43,247 --> 00:52:45,205
You're right.
Take Charity.
650
00:52:45,249 --> 00:52:48,208
Charity? The young woman
I've been following.
651
00:52:48,252 --> 00:52:53,779
She seems pleasant enough,
very pleasant,
as a matter of fact--
652
00:52:53,822 --> 00:52:57,652
Beautiful, warm,
understanding, affectionate.
653
00:52:57,696 --> 00:52:59,524
Uh, and that's why
you're after her?
654
00:52:59,567 --> 00:53:01,743
Uh, no, no.
I'm after her...
655
00:53:01,787 --> 00:53:05,138
because she's
a foolish, impetuous,
headstrong little... thief.
656
00:53:05,182 --> 00:53:08,228
That's it! What?
657
00:53:08,272 --> 00:53:11,188
The fella's name is Judd.
He used to ride with
the Miller Gang over in Kansas.
658
00:53:11,231 --> 00:53:13,625
I knew
I'd seen him before.Where?
659
00:53:13,668 --> 00:53:16,105
On a wanted poster
in Medicine Bow.
I wonder--
660
00:53:16,149 --> 00:53:19,979
I wonder
what he's doing out here
in the middle of nowhere.
661
00:53:20,022 --> 00:53:21,937
Come on.
662
00:53:31,033 --> 00:53:33,253
[ Dog Barking ]
663
00:53:33,297 --> 00:53:35,255
[ Chickens Clucking ]
664
00:53:37,866 --> 00:53:39,781
Whoa.
665
00:53:49,095 --> 00:53:51,924
Welcome to Tres Gallinas.
666
00:53:51,967 --> 00:53:54,666
This is the town?If you want to call it that.
667
00:53:54,709 --> 00:53:57,016
Huh, I should have known.Why?
668
00:53:57,059 --> 00:54:01,063
What does
"Tres Gallinas" mean?"Three chickens."
669
00:54:02,804 --> 00:54:05,851
Oh. Well, we've got
to stay here. [ Chickens Clucking ]
670
00:54:05,894 --> 00:54:08,245
It'll be dark in an hour
and I'm-I'm starved.
671
00:54:09,898 --> 00:54:11,683
Well, I'll see
what I can do.
672
00:54:14,990 --> 00:54:18,037
Buenos tardes.
673
00:54:18,080 --> 00:54:20,257
[ Speaking Spanish ]
674
00:54:36,403 --> 00:54:40,233
No luck.
Looks like the nearest
haystack for us.
675
00:54:40,277 --> 00:54:42,844
What do you mean,
"No luck?"They won't take us in.
676
00:54:42,888 --> 00:54:44,368
Did you offer to pay them?
677
00:54:44,411 --> 00:54:46,326
Wouldn't have made
any difference.
678
00:54:46,370 --> 00:54:49,808
Well, now they can't refuse
in a remote place like this.
679
00:54:49,851 --> 00:54:52,201
We need someplace to sleep
and somethin' to eat.
680
00:54:52,245 --> 00:54:55,727
Normally they'd give us
anything they own, but
right now they're scared.
681
00:54:55,770 --> 00:54:58,991
Of what?There's been some
Comancheros on the loose.
682
00:54:59,034 --> 00:55:00,384
Do we look
like Comancheros?
683
00:55:00,427 --> 00:55:02,777
No, but the men
are off chasing 'em.
684
00:55:02,821 --> 00:55:05,084
They told their women not
to take in any strangers
while they're gone.
685
00:55:05,127 --> 00:55:07,782
Oh. Well, now,
that's ridiculous.
We're not strangers.
686
00:55:07,826 --> 00:55:09,784
Well, maybe
not to each other,
but we are to them.
687
00:55:09,828 --> 00:55:13,788
Oh, Trampas. Please.
I'm tired and hungry.
688
00:55:13,832 --> 00:55:16,922
Now-- Now, you can
convince them.
I know that you can.
689
00:55:16,965 --> 00:55:19,141
Tell them something.
Anything.
690
00:55:24,799 --> 00:55:28,368
[ Speaking Spanish ] Señor, por favor--
691
00:55:35,027 --> 00:55:39,161
Ay. La novia.
[ Continues In Spanish ]
692
00:56:06,188 --> 00:56:08,756
What did you tell them?Uh--
693
00:56:08,800 --> 00:56:11,368
Oh, just that you're
a very special person.Ah.
694
00:56:11,411 --> 00:56:14,371
[ Spanish Continues ]
695
00:56:16,764 --> 00:56:18,940
Ah, they're
wonderful people.
696
00:56:18,984 --> 00:56:21,769
When they change their mind,
they certainly
change their mind.
697
00:56:21,813 --> 00:56:25,382
That's right. Mucha felicidades
y muchos niños.
698
00:56:25,425 --> 00:56:27,775
Oh, gracias.Uh, what did he say?
699
00:56:27,819 --> 00:56:29,995
He just wants to wish us
well on our journey.Ah.
700
00:56:30,038 --> 00:56:33,912
Para los novios.Oh, very nice.
Thank you. Gracias.
701
00:56:33,955 --> 00:56:35,174
Salud.
702
00:56:35,217 --> 00:56:37,350
Salud. Gracias.
703
00:56:37,394 --> 00:56:39,744
How much did you
say we'd pay them?
704
00:56:39,787 --> 00:56:42,747
Oh, uh, Charity,
this kind of service
you can't buy at any price.
705
00:56:46,533 --> 00:56:49,971
Oh. Oh, they're wonderful.
Gracias.
706
00:56:50,015 --> 00:56:54,411
[ Chuckles ]
Oh, dear. You'd almost think
they were welcoming a bride.
707
00:56:59,633 --> 00:57:02,462
♪♪ [ Guitar ]
708
00:57:06,684 --> 00:57:09,426
[ Chattering In Spanish ]
709
00:57:35,060 --> 00:57:37,845
[ Chattering Continues ] ♪♪ [ Continues ]
710
00:57:43,503 --> 00:57:46,027
[ Dog Barking ]
711
00:57:53,948 --> 00:57:56,473
Gracias.And what is this?
712
00:57:56,516 --> 00:57:58,997
Uh, tequila.
That's what they drink
when they're short of water.
713
00:57:59,040 --> 00:58:00,346
Oh.
714
00:58:00,389 --> 00:58:02,522
You just better
take a little sip.
715
00:58:02,566 --> 00:58:06,657
Oh, now I got through
the enchiladas and the tamales
and the chili.
716
00:58:06,700 --> 00:58:08,659
That stuff's just hot,
but that's got a pretty good...
717
00:58:13,446 --> 00:58:15,840
- bite to it.
- [ Glass Sets On Table ]
718
00:58:18,582 --> 00:58:20,845
[ Chuckles ]
Well--
719
00:58:23,064 --> 00:58:27,504
[ Howling ]
720
00:58:38,515 --> 00:58:40,429
Hold up.
721
00:58:42,780 --> 00:58:46,566
Wouldn't you guess the road
goes down through there?A guess is what it would be.
722
00:58:46,610 --> 00:58:50,570
We'll bed down here.But they're already
so far ahead of us.
723
00:58:50,614 --> 00:58:52,659
We'll catch up
in the morning.
724
00:58:52,703 --> 00:58:54,487
Would you mind
if I ride on alone?
725
00:58:56,576 --> 00:59:00,928
Oh, I wouldn't mind.
Just goes to show
what I've always said.
726
00:59:00,972 --> 00:59:04,758
- What's that?
- A man can look intelligent
and sound intelligent...
727
00:59:04,802 --> 00:59:07,021
but still turn out
to be a plain fool.
728
00:59:07,065 --> 00:59:10,547
You mean that-- I mean that if you're really
concerned about this girl,
729
00:59:10,590 --> 00:59:13,593
about finding her, Prescott,
no matter what the reason,
730
00:59:13,637 --> 00:59:16,509
you're not gonna
complicate things
and get yourself lost.
731
00:59:16,553 --> 00:59:19,120
We'll get an early start
in the morning.
732
00:59:19,164 --> 00:59:23,995
In the meantime,
Trampas can, uh, take care
of your lady friend.
733
00:59:26,824 --> 00:59:29,174
And himself, I hope.
734
00:59:38,226 --> 00:59:41,926
♪♪ [ Singing In Spanish ]
735
01:00:10,737 --> 01:00:13,914
Still angry?How can you ask?
736
01:00:13,958 --> 01:00:17,875
You said that you wanted
someplace to sleep and eat.
You've got it.
737
01:00:17,918 --> 01:00:19,703
Yes, but they think that
you and I--Look at them.
738
01:00:21,530 --> 01:00:24,011
We brought some excitement,
some happiness into their life.
739
01:00:24,055 --> 01:00:26,013
Made them feel important.
740
01:00:26,057 --> 01:00:28,233
Would be a shame
to spoil it.But--
741
01:00:28,276 --> 01:00:32,019
So as long as we're in front
of them, we're gonna be
just what they think we are--
742
01:00:32,063 --> 01:00:37,068
a loving, attendant,
obedientbride...
and the lucky bridegroom.
743
01:00:37,111 --> 01:00:39,853
We are?We are.
744
01:00:42,595 --> 01:00:44,205
And what about when
we're not in front of them?
745
01:00:45,816 --> 01:00:48,209
[ Sighs ]
I could care less.
746
01:00:48,253 --> 01:00:52,997
Personally, I never cared much
for girls who lie, steal
and change their names.
747
01:00:53,040 --> 01:00:57,958
♪♪ [ Continues ]
748
01:01:05,096 --> 01:01:07,881
[ Spanish ]
749
01:01:10,014 --> 01:01:12,930
Oh.
Well, now it's our turn.Oh, but I can't.
750
01:01:12,973 --> 01:01:17,195
But you will.I mean, I can't dance
to that music.
751
01:01:17,238 --> 01:01:20,807
¿Conoce un vals? Si, !¡cómo no!
752
01:01:28,859 --> 01:01:32,732
You're not smiling, sweetheart.That's because
I don't feel like it.
753
01:01:32,776 --> 01:01:35,648
Oh!I said smile.
754
01:02:02,806 --> 01:02:06,200
[ Door Closes ] ♪♪ [ Continues ]
755
01:02:18,996 --> 01:02:22,739
I thought you
didn't like girls
who lie and steal?
756
01:02:24,001 --> 01:02:26,177
That was just for
good-bye.
757
01:02:26,220 --> 01:02:28,179
We catch that fella
stole your ring tomorrow,
758
01:02:28,222 --> 01:02:32,705
you'll get your money
and I'll get mine
and that'll be the end of it.
759
01:02:34,141 --> 01:02:36,883
We'll probably never
see each other again.
760
01:02:36,927 --> 01:02:38,885
Probably not.
761
01:02:41,801 --> 01:02:47,024
Mr. Trampas, I--
I want to thank you
for all your help.
762
01:02:47,067 --> 01:02:49,026
I know I've been
a terrible nuisance to you.
763
01:02:49,069 --> 01:02:50,941
No, not really.
764
01:02:50,984 --> 01:02:54,292
Course, it will be
a pleasure to get back to
the peace and quiet of Shiloh.
765
01:02:54,335 --> 01:02:58,383
Nothing there
but cattle, dust
and rails to split and--
766
01:02:58,426 --> 01:03:00,298
Sounds lovely.
767
01:03:00,341 --> 01:03:02,256
[ Chuckles ]
Oh, it's not so bad.
768
01:03:02,300 --> 01:03:04,868
It's a lot easier
then trying to
keep you in line.
769
01:03:07,000 --> 01:03:10,264
Mr. Trampas?Huh?
770
01:03:10,308 --> 01:03:15,835
Would you mind terribly kissing
me again? I-I didn't know it
was for good-bye last time.
771
01:03:15,879 --> 01:03:17,794
♪♪ [ Continues ]
772
01:03:22,886 --> 01:03:25,758
♪♪ [ Ends ]
773
01:03:25,802 --> 01:03:28,065
Oh, it's, uh, getting late.
You'd better get some sleep.
774
01:03:28,108 --> 01:03:32,852
Uh, you take the bed,
and I'll bunk over there.
775
01:04:06,930 --> 01:04:10,150
[ Whispers ]
Trampas, are you awake?
776
01:04:10,194 --> 01:04:11,195
No.
777
01:04:14,285 --> 01:04:18,028
- I can't sleep.
- Well, I can.
778
01:04:23,468 --> 01:04:27,211
I've been thinking
about what you said.
And I don't like it.
779
01:04:28,821 --> 01:04:32,042
- Did you mean it?
- Mean what?
780
01:04:35,088 --> 01:04:37,221
That you think
I'm a liar and a thief?
781
01:04:37,264 --> 01:04:39,788
Well, you are, aren't ya?
782
01:04:39,832 --> 01:04:42,400
No!
783
01:04:42,443 --> 01:04:44,315
[ Clicks Tongue ]
Yes.
784
01:04:44,358 --> 01:04:46,317
Well, not really.
785
01:04:46,360 --> 01:04:48,449
I guess I just want
somebody to understand.
786
01:04:48,493 --> 01:04:50,495
This way,
I don't even like myself.
787
01:04:50,538 --> 01:04:52,236
Charity, it's getting late.
788
01:04:52,279 --> 01:04:55,369
So, I-- I've decided
to tell you the truth.
789
01:04:55,413 --> 01:04:57,458
What did you say?
790
01:04:57,502 --> 01:05:00,287
I said I've decided
to tell you the truth.
791
01:05:00,331 --> 01:05:02,246
[ Chuckles ]
792
01:05:04,552 --> 01:05:07,904
Now what's so funny?
793
01:05:07,947 --> 01:05:10,471
You. You wouldn't
know the truth...
794
01:05:10,515 --> 01:05:13,561
if you met it coming out
of a church on a Sunday morning
at high noon.
795
01:05:13,605 --> 01:05:16,564
Oh, Trampas,
listen to me.
Please.
796
01:05:16,608 --> 01:05:20,394
First of all,
you have to know about
my mother and my father.
797
01:05:20,438 --> 01:05:22,570
Especially my father.
798
01:05:22,614 --> 01:05:24,572
He was a wonderful man,
and he--
799
01:05:24,616 --> 01:05:28,881
And he had wonderful dreams
for my mother and for me
and for himself.
800
01:05:30,622 --> 01:05:35,844
The only trouble is, he ne--
he never stopped dreamin'.
801
01:05:35,888 --> 01:05:39,065
Not till
the day he died.
802
01:05:39,109 --> 01:05:41,894
And afterwards, my mother went
to work as a housekeeper...
803
01:05:41,938 --> 01:05:44,810
for a big family in St. Louis,
the-the Prescotts.
804
01:05:44,853 --> 01:05:46,464
Hey, wait. Just a minute.
I thought that--
805
01:05:46,507 --> 01:05:51,251
Oh, I know.
You thought I was a lady
from a fine family.
806
01:05:51,295 --> 01:05:56,039
That's because I wanted you
to think that.
It's what I wanted to be.
807
01:05:57,431 --> 01:06:02,567
The truth is, both
my mother and my father
were servants.
808
01:06:02,610 --> 01:06:04,569
And as I--
809
01:06:06,005 --> 01:06:08,268
As I grew up,
I was just like them.
810
01:06:08,312 --> 01:06:10,357
I-I went into service
as a maid.
811
01:06:10,401 --> 01:06:13,970
My father talked about
gettin' us out of it.
812
01:06:14,013 --> 01:06:16,973
But that's
all he ever did,
was-- was talk.
813
01:06:20,019 --> 01:06:22,979
And then I thought--
I thought--Then--
814
01:06:23,022 --> 01:06:25,198
Maybe his--
his dream for me
would come true...
815
01:06:25,242 --> 01:06:28,375
because Byron Prescott
asked me to marry him.
816
01:06:28,419 --> 01:06:30,856
Family heir.Mm-hmm.
817
01:06:32,249 --> 01:06:35,513
And he gave me the ring
as an engagement present.
818
01:06:35,556 --> 01:06:37,994
Worth $15,000?
819
01:06:39,082 --> 01:06:41,040
It's--
It's true, Trampas.
820
01:06:41,084 --> 01:06:44,043
Don't you believe me?[ Sighs ]
821
01:06:44,087 --> 01:06:46,524
And you decided
you'd rather have the cash
instead of the man.
822
01:06:46,567 --> 01:06:50,484
So you jilted him
and took off.Oh, I didn't! He jilted me.
823
01:06:50,528 --> 01:06:53,139
But you still thought
it was all right
to keep the ring.
824
01:06:53,183 --> 01:06:56,316
Well, it was mine.
It was the only chance
I had to besomeone.
825
01:06:56,360 --> 01:06:59,363
You aresomeone.Oh, but what?
A parlor maid.
826
01:06:59,406 --> 01:07:01,669
"Take this, Charity.
Fetch this.
Put it there.
827
01:07:01,713 --> 01:07:03,497
That'll be all,
Charity."
828
01:07:03,541 --> 01:07:06,283
Suppose we get the ring back
and we take it to Don Valdez.
829
01:07:06,326 --> 01:07:08,546
You wouldn't tell him
how you got ahold of it,
would you?
830
01:07:08,589 --> 01:07:11,462
Well, of course I wouldn't!
831
01:07:14,334 --> 01:07:16,641
Would you?
832
01:07:16,684 --> 01:07:20,297
Charity, all I want
is my $1,500 back and
a ticket to Medicine Bow and--
833
01:07:20,340 --> 01:07:23,604
Do you know
you're impossible?
You're really impossible.
834
01:07:23,648 --> 01:07:27,608
I tell you the whole thing,
and you still don't care
or understand.
835
01:07:27,652 --> 01:07:29,349
Charity.What?
836
01:07:29,393 --> 01:07:31,917
Go to bed.
837
01:07:34,354 --> 01:07:37,923
You're so smart.
You're so sure
of everything.
838
01:07:39,707 --> 01:07:43,146
I-I bet you don't
even believe that I ever
had the ring at all.
839
01:07:45,104 --> 01:07:47,063
As a matter of fact,
I doubt it very much.
840
01:07:47,106 --> 01:07:48,586
[ Judd ]
She's got it, all right.
841
01:07:51,676 --> 01:07:55,593
[ Trampas ]
Now, uh, just a minute.
What is all this?
842
01:07:55,636 --> 01:07:59,249
When she didn't get on the train
in Albuquerque, I had to
get off looking for her.
843
01:07:59,292 --> 01:08:03,079
I think I caught up with her
about the same time you did
up in that rooming house.
844
01:08:03,122 --> 01:08:05,211
Oh, she fought me
like a wildcat. I had to--
845
01:08:05,255 --> 01:08:07,735
I had to dump her in the closet
while I was goin'
through her things.
846
01:08:07,779 --> 01:08:09,650
But you didn't
find the ring.
847
01:08:09,694 --> 01:08:14,090
No, when you showed up,
I had to get out
with whatever I could grab.
848
01:08:14,133 --> 01:08:17,267
By the time I realized
I didn't have the ring,
she'd gone off with you.
849
01:08:19,095 --> 01:08:21,532
Charity.
850
01:08:21,575 --> 01:08:24,361
Well, you see,
I had to make you think
he took the ring so that you--
851
01:08:24,404 --> 01:08:27,015
So, uh,
we've been chasing him
while he's been chasing us.
852
01:08:28,626 --> 01:08:30,976
You could say that.Yes.
853
01:08:31,019 --> 01:08:33,152
What about my 1,500?
854
01:08:33,196 --> 01:08:36,634
Oh, don't you worry about that.
That's in a good, safe place.
855
01:08:36,677 --> 01:08:39,115
All right now, ma'am,
if you don't mind,
I'll take the ring.
856
01:08:40,638 --> 01:08:42,553
Go on.
Give it to him.
857
01:08:43,554 --> 01:08:45,643
Go on.
858
01:08:46,687 --> 01:08:48,341
Come on, lady.
859
01:08:49,516 --> 01:08:51,475
Drop it![ Grunts ]
860
01:09:09,188 --> 01:09:11,103
I'll help you,
Trampas.
861
01:09:19,198 --> 01:09:20,765
Oh, dear.
862
01:09:23,246 --> 01:09:25,683
Would you help me, please?
863
01:09:27,163 --> 01:09:28,599
Oh.
864
01:09:29,774 --> 01:09:32,472
[ Crows ]
865
01:09:32,516 --> 01:09:34,735
[ Crowing Continues ]
866
01:09:37,869 --> 01:09:39,784
[ Spanish ]
867
01:09:47,487 --> 01:09:48,706
Trampas.
868
01:09:48,749 --> 01:09:50,708
Hey. Hey, wake up.
Trampas, hey.
869
01:09:58,542 --> 01:10:00,196
[ Grunts ]
870
01:10:01,414 --> 01:10:02,763
Morning.
871
01:10:02,807 --> 01:10:05,462
Ryker,
wh-what are you doing here?
872
01:10:05,505 --> 01:10:07,638
That's funny.
I was just about to ask you
the same thing.
873
01:10:12,208 --> 01:10:13,644
[ Chuckles ]
874
01:10:15,254 --> 01:10:17,778
Where's Charity?
875
01:10:17,822 --> 01:10:21,304
You mean you expected
to find Charity here,
at this hour?
876
01:10:21,347 --> 01:10:23,393
What if I did?
877
01:10:27,353 --> 01:10:30,095
Wait, wait.
Hold it. Hold it, Trampas.
You too, Prescott.
878
01:10:30,138 --> 01:10:35,231
Prescott? You're the fella
that jilted Charity
and started this whole thing.
879
01:10:35,274 --> 01:10:38,886
I am Byron Prescott,
but my relationship with Charity
is strictly my private business.
880
01:10:38,930 --> 01:10:42,150
- All right. Hold it.
- Private?
[ Scoffs ]
881
01:10:42,194 --> 01:10:45,241
It's about as private as
an epidemic of smallpox.
882
01:10:45,284 --> 01:10:49,375
La señora, ¿dónde está? No está aquí. Se fue.
883
01:10:49,419 --> 01:10:51,377
Oh, when did she leave?
¿Cuando?
884
01:10:51,421 --> 01:10:55,251
Muy temprano.Oh, she's gone.
885
01:10:55,294 --> 01:10:58,297
She probably went straight to
that Don Valdez with that ring
you gave her or didn't give her.
886
01:10:58,341 --> 01:11:00,560
And don't tell me which.
From now on, I don't care.
887
01:11:00,604 --> 01:11:02,606
Well, let's go.
888
01:11:11,354 --> 01:11:14,835
[ Spanish ]
889
01:11:14,879 --> 01:11:16,794
Gracias.
890
01:11:22,408 --> 01:11:23,757
Oh, it's you.
891
01:11:23,801 --> 01:11:26,891
Hello, Judd.
Comfortable?
892
01:11:26,934 --> 01:11:30,329
[ Chuckles ]
You wanna know something?
893
01:11:30,373 --> 01:11:33,854
Half the lawmen west of
Kansas have been looking for me
for about six years.
894
01:11:33,898 --> 01:11:37,249
And who catches me?
This old Mexican here.
895
01:11:37,293 --> 01:11:40,774
He's 90 years old,
and he's got 17 grandchildren.
896
01:11:40,818 --> 01:11:43,299
He's led a very interesting
life. He was telling me
a while ago--
897
01:11:44,778 --> 01:11:47,433
Where's my 1,500?
898
01:11:47,477 --> 01:11:49,740
I ain't got it.
Why don't you ask
your girlfriend?
899
01:11:49,783 --> 01:11:52,830
I think she must have
taken it off of me
when I was unconscious.
900
01:12:05,625 --> 01:12:07,540
[ Ryker ]
Hyah!
901
01:12:34,741 --> 01:12:38,223
Charity!Hello, Byron.
902
01:12:38,266 --> 01:12:40,747
You aren't...
surprised to see me?
903
01:12:40,791 --> 01:12:42,749
All right, I'm surprised.
904
01:12:42,793 --> 01:12:45,361
Uh, Charity,
this is Mr. Ryker.
905
01:12:45,404 --> 01:12:46,971
Hello.
906
01:12:47,014 --> 01:12:49,843
How are ya?
907
01:12:49,887 --> 01:12:51,671
[ Trampas ]
You didn't go to--No.
908
01:12:51,715 --> 01:12:54,239
You've just...
been waiting here for us?
909
01:12:54,282 --> 01:12:56,633
Yes. [ Trampas ]
Well, why?
910
01:12:59,592 --> 01:13:02,378
Because of you
and what you said.
911
01:13:02,421 --> 01:13:04,858
You know,
I had it all figured out.
912
01:13:04,902 --> 01:13:07,992
I was going to sell that ring
and buy anything I wanted.
913
01:13:09,559 --> 01:13:11,996
Except
I guess you were right.
914
01:13:12,039 --> 01:13:15,869
There are some things
you can't buy,
even for $15,000.
915
01:13:15,913 --> 01:13:19,525
But you might still be
thinkin' of tryin'.
With my 1,500.
916
01:13:19,569 --> 01:13:22,746
Oh, you know everything
about everybody,
don't ya?
917
01:13:22,789 --> 01:13:25,531
Who's right, who's wrong,
who's a thief, who's honest.
918
01:13:25,575 --> 01:13:27,794
Why don't you just look
in your wallet?
919
01:13:32,103 --> 01:13:33,800
Oh, it's all there.
920
01:13:35,889 --> 01:13:39,893
Charity, where's that ring?Oh.
921
01:13:39,937 --> 01:13:45,595
Now I suppose you'll take it
back home and give it to that
horseface, Harriet Vanderworth.
922
01:13:45,638 --> 01:13:48,511
And she'll marry you
and make you miserable
the rest of your life.
923
01:13:48,554 --> 01:13:51,035
To think I wanted
to be like her.
924
01:13:51,078 --> 01:13:54,430
Who said I was going to marry
horseface-- uh, Harriet?
925
01:13:54,473 --> 01:13:56,780
You did. I heard you
when your mother
said that you had to--
926
01:13:56,823 --> 01:13:58,782
I always say yes
to my mother.
927
01:13:58,825 --> 01:14:00,523
If I say no,
it gives her the vapors.
928
01:14:00,566 --> 01:14:03,917
Why do you think
I've been chasing you
all over the country?
929
01:14:03,961 --> 01:14:07,747
Not just for the ring?Well, of course
for the ring.
930
01:14:07,791 --> 01:14:09,706
Hold out your hand.
931
01:14:15,668 --> 01:14:17,365
Oh, Byron.
932
01:14:18,976 --> 01:14:21,413
Are you sure?
933
01:14:21,457 --> 01:14:24,460
I mean,
I'm still only a--
Well, you know--
934
01:14:24,503 --> 01:14:27,941
St. Louis society
and your mother
and everything.
935
01:14:27,985 --> 01:14:31,684
St. Louis and my mother
will get used to the idea.Oh, Byron.
936
01:14:31,728 --> 01:14:34,339
Ah, darling.
[ Laughs ]
937
01:14:41,041 --> 01:14:43,957
They, uh, make
a nice-looking couple...
938
01:14:44,001 --> 01:14:46,438
for a, uh, foolish,
headstrong little thief.
939
01:14:46,482 --> 01:14:49,789
And a vicious,
deceiving scoundrel.
940
01:14:53,532 --> 01:14:56,492
Ryker, did you notice
the little church outside
of Tres Gallinas?
941
01:15:02,628 --> 01:15:06,806
[ Chattering In Spanish ]
942
01:15:29,655 --> 01:15:30,874
[ Door Closes ]
943
01:15:56,552 --> 01:15:59,816
I've got the strangest feeling
we're forgettin' somethin'.Oh?
944
01:16:04,647 --> 01:16:07,867
Hey!
Wait a minute!
945
01:17:04,271 --> 01:17:08,145
[ Man Announcing ]
Produced in color in association
with the NBC television network.
74206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.