Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,930 --> 00:01:03,063
Jim.
2
00:01:04,281 --> 00:01:05,891
Jim, please let me
get a doctor.
3
00:01:05,935 --> 00:01:08,198
Please.No. No.
4
00:01:09,765 --> 00:01:12,463
Just say it, Clara.
5
00:01:12,507 --> 00:01:14,770
You've got to remember it--
the old fort.
6
00:01:18,339 --> 00:01:22,299
Ten miles south...
Medicine Bo-Bow.
7
00:01:24,258 --> 00:01:27,696
On top of the...
lookout tower.
8
00:01:30,481 --> 00:01:33,789
It doesn't matter. I--
I don't care about the money.
9
00:01:33,832 --> 00:01:35,486
Say it.
10
00:01:37,923 --> 00:01:41,710
It's an old fort.
It's 10 miles south
of Medicine Bow.
11
00:01:41,753 --> 00:01:43,494
But I don't care.
12
00:01:43,538 --> 00:01:45,279
Now get out of Laramie...
13
00:01:47,194 --> 00:01:51,328
before Holcomb, Barton...
14
00:01:51,372 --> 00:01:53,635
find you, 'cause--
15
00:01:53,678 --> 00:01:56,420
'Cause... they'll--
16
00:02:04,515 --> 00:02:07,301
Don't--
17
00:02:07,344 --> 00:02:09,912
Don't.
[ Exhales ]
18
00:02:09,955 --> 00:02:11,870
Don't.
19
00:02:28,365 --> 00:02:30,324
Trev, there she is.
20
00:02:35,546 --> 00:02:37,287
[ Whimpers ]
21
00:02:37,331 --> 00:02:38,897
We've been looking
for you, Clara.
22
00:02:38,941 --> 00:02:40,899
Where is he?
23
00:02:40,943 --> 00:02:43,511
I don't know.You've leaving
and you don't know?
24
00:02:43,554 --> 00:02:46,209
If you were here,
this is where he came.Let go of me.
25
00:02:46,253 --> 00:02:48,168
Where is he, Clara?I don't know.
26
00:02:50,735 --> 00:02:53,477
He-He's dead.The money--
where is it?
27
00:02:53,521 --> 00:02:56,437
I don't know.He told you then.
Where is it?
28
00:02:56,480 --> 00:02:58,656
I don't know.
Let go of me.
29
00:02:58,700 --> 00:03:00,484
You know and you'll tell us,
or you'll get the same
thing Jim did.
30
00:03:00,528 --> 00:03:02,443
Do you hear me, Clara?
You know, and you'll
tell us.
31
00:03:02,486 --> 00:03:04,227
You leave me alone.
Let go.
32
00:03:04,271 --> 00:03:06,229
Let go of me!
33
00:03:06,273 --> 00:03:09,406
These fellas
bothering you,
ma'am?
34
00:03:09,450 --> 00:03:11,408
Yes.
35
00:03:11,452 --> 00:03:12,931
The lady says
you're bothering
her.
36
00:03:12,975 --> 00:03:16,848
Oh? Well,
she was mistaken.
37
00:03:16,892 --> 00:03:19,242
Just go along,
miss.
38
00:03:19,286 --> 00:03:21,201
They won't
be followin'.
39
00:03:34,692 --> 00:03:36,477
[ Water Rushing ]
40
00:05:08,917 --> 00:05:10,440
[ Driver Whistles ]
41
00:05:29,024 --> 00:05:30,765
[ Driver Whistles ]
42
00:05:55,703 --> 00:05:57,400
[ Driver Whistles ]
43
00:06:03,798 --> 00:06:07,497
[ Holcomb's Voice ]
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
44
00:06:07,541 --> 00:06:10,413
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
45
00:06:10,457 --> 00:06:13,982
Do you hear, Clara?
Do you hear?
46
00:06:14,025 --> 00:06:16,419
[ Barton's Voice ]
You're leaving
and you don't know?
47
00:06:16,463 --> 00:06:18,421
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
48
00:06:18,465 --> 00:06:20,815
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
49
00:06:20,858 --> 00:06:24,427
Do you hear, Clara?
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
50
00:06:24,471 --> 00:06:26,603
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
51
00:06:26,647 --> 00:06:28,823
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
52
00:06:28,866 --> 00:06:31,086
Do you hear, Clara?
Do you hear?
53
00:06:31,129 --> 00:06:32,914
You're leaving,
and you don't know?
54
00:06:32,957 --> 00:06:34,742
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
55
00:06:34,785 --> 00:06:36,613
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.
56
00:06:36,657 --> 00:06:39,050
You'll tell us,
or you'll get what Jim got.No!
57
00:06:42,793 --> 00:06:44,882
Something wrong, miss?
58
00:06:50,627 --> 00:06:53,151
No. I'm fine.
59
00:07:47,641 --> 00:07:49,817
Plea--
60
00:07:49,860 --> 00:07:52,646
Please.
61
00:07:52,689 --> 00:07:54,474
Somebody help me.
Help me.
62
00:07:59,000 --> 00:08:01,176
[ Groans ]
63
00:08:15,625 --> 00:08:17,932
[ Screaming, Whimpering ]
64
00:08:20,848 --> 00:08:23,024
[ Screaming ]
65
00:08:25,853 --> 00:08:28,116
[ Screaming, Crying ]
66
00:08:59,277 --> 00:09:01,715
I think she's
coming round now.
67
00:09:18,383 --> 00:09:20,734
Good morning,
young lady.
68
00:09:27,654 --> 00:09:30,613
So you've finally decided
to join us after all.
69
00:09:34,748 --> 00:09:38,752
I-- I don't know
where I am.
70
00:09:38,795 --> 00:09:44,192
You're at Shiloh,
a ranch near where
the accident happened.
71
00:09:44,235 --> 00:09:46,716
I brought you here
because it was closer
than town.
72
00:09:49,763 --> 00:09:52,069
First, you'd better
tell us who you are.
73
00:09:52,113 --> 00:09:54,115
We should let your people know
that you're all right.
74
00:10:00,948 --> 00:10:03,211
You can tell us
where you're going then.
75
00:10:03,254 --> 00:10:05,953
Sheriff in town will
send word on ahead.
76
00:10:05,996 --> 00:10:08,172
To whoever was
meeting you there.
77
00:10:12,133 --> 00:10:14,048
I can't think.
78
00:10:17,921 --> 00:10:19,793
You'd better leave.
79
00:10:23,840 --> 00:10:27,148
[ Door Opens, Closes ]
80
00:10:32,196 --> 00:10:34,982
What's the word?She come to yet?
81
00:10:35,025 --> 00:10:37,027
Well, she's conscious,
but that's about it.
82
00:10:37,071 --> 00:10:39,290
Who is she?
Did she say?Not yet.
83
00:10:39,334 --> 00:10:41,336
I guess she's still confused
from the accident.
84
00:10:41,379 --> 00:10:43,338
You'd better get into town
and see the sheriff.
85
00:10:43,381 --> 00:10:45,340
Tell him we aren't sure
who the girl is yet,
86
00:10:45,383 --> 00:10:47,690
but he'd better get word
to the stage stations
up ahead.
87
00:10:47,734 --> 00:10:49,257
Right.I'll do that.
88
00:10:50,258 --> 00:10:52,216
Did you see the look
in her eyes?
89
00:10:52,260 --> 00:10:55,132
They were so vacant
and frightened.
90
00:10:55,176 --> 00:10:58,962
She's had a bad spill.
Riding that buckboard
didn't help any either.
91
00:10:59,006 --> 00:11:01,399
How do you feel?
You must've got bounced
around a little yourself.
92
00:11:01,443 --> 00:11:05,708
I got off lucky.
Driver never knew
what hit him.
93
00:11:05,752 --> 00:11:08,493
Doc, she say anything more?She didn't seem to know
what happened.
94
00:11:08,537 --> 00:11:11,148
I gave her a sedative.Any broken bones?
95
00:11:11,192 --> 00:11:13,803
No. Probably
just a concussion.
96
00:11:13,847 --> 00:11:17,285
There's one other possibility,
although it's still a little
too soon to say for sure.
97
00:11:17,328 --> 00:11:19,026
What's that?
98
00:11:19,069 --> 00:11:21,028
Well, often in a shock
of this kind,
99
00:11:21,071 --> 00:11:23,726
there's a temporary
loss of memory.
100
00:11:23,770 --> 00:11:26,250
You mean she doesn't know
who she is or what happened?
101
00:11:26,294 --> 00:11:29,427
She doesn't seem to.
I didn't press her too hard.
I'd rather have her rest now.
102
00:11:29,471 --> 00:11:32,256
Doc, you said temporary.
How long does that mean?
103
00:11:32,300 --> 00:11:35,042
We'll just have
to wait and see.
104
00:11:35,085 --> 00:11:37,435
In the meantime,
she ought to be kept in bed
right here if you can manage.
105
00:11:37,479 --> 00:11:39,873
Of course.
I'll take care of her.
106
00:11:39,916 --> 00:11:42,179
Wait a minute.
You're supposed to join
your father in Denver.
107
00:11:42,223 --> 00:11:44,834
That's all right.
I'll wire him and tell him
I can't make it right now.
108
00:11:44,878 --> 00:11:46,357
He'll understand.Good.
109
00:11:46,401 --> 00:11:48,185
Is there anything special
I can do for her?
110
00:11:48,229 --> 00:11:51,188
Just keep her quiet
and let her rest.
111
00:11:51,232 --> 00:11:53,103
Now, what about you?No problems here.
112
00:11:53,147 --> 00:11:55,018
I remember everything
just fine.
113
00:11:55,062 --> 00:11:57,978
Oh, I didn't mean that. I know.
114
00:11:58,021 --> 00:12:00,850
No broken bones, Doc.
Just a few aching joints.
115
00:12:00,894 --> 00:12:04,375
He's just gettin' old.I don't feel a day
over 80.
116
00:12:04,419 --> 00:12:06,334
You'd better
take it easy yourself
for a few days.
117
00:12:06,377 --> 00:12:08,902
Oh, don't worry, Doc.
He will.
118
00:12:10,251 --> 00:12:12,035
I'll see you tomorrow.
119
00:12:12,079 --> 00:12:14,037
All right, Doc.
Thank you.
120
00:12:14,081 --> 00:12:17,258
Well, it looks like
we have a patient.
121
00:12:57,864 --> 00:13:01,215
The body was found
early this morning
in a hotel room...
122
00:13:01,258 --> 00:13:03,695
that had been registered
to a Clara Malone.
123
00:13:03,739 --> 00:13:05,697
She only checked in
the night before.
124
00:13:05,741 --> 00:13:09,049
- How did he die?
- He was shot in the back.
125
00:13:09,092 --> 00:13:12,704
By, uh, Clara Malone? That I don't know.
126
00:13:12,748 --> 00:13:14,706
She's disappeared.
127
00:13:14,750 --> 00:13:17,361
But it is pretty certain
that he wasn't shot
in the room.
128
00:13:17,405 --> 00:13:19,711
There were bloodstains
in the hall leading
into the room,
129
00:13:19,755 --> 00:13:23,063
and it looks as if
he managed to make it
just about that far.
130
00:13:23,106 --> 00:13:25,717
What about, uh,
my cousin's body?
131
00:13:25,761 --> 00:13:28,242
Have any arrangements
been made?It's over at the mortuary.
132
00:13:28,285 --> 00:13:32,420
Well, if he didn't
leave enough money, I--
I'll pay for the expenses.
133
00:13:32,463 --> 00:13:34,726
There was enough in the wallet
to cover it all right.
134
00:13:34,770 --> 00:13:38,252
I guess I ought to collect
his personal effects.
135
00:13:38,295 --> 00:13:41,385
- You have anything
to substantiate--
- I think I kept his letter.
136
00:13:44,649 --> 00:13:47,087
Yes, here it is.
That's the reason
I'm here.
137
00:13:48,262 --> 00:13:49,654
"Dear Cal"--
138
00:13:53,441 --> 00:13:55,530
"Regards to the rest
of the family. Jim."
139
00:13:55,573 --> 00:13:58,446
Ah, it's too bad.
140
00:13:58,489 --> 00:14:02,232
There wasn't much--
wallet with a few dollars
in it and...
141
00:14:02,276 --> 00:14:04,495
a picture of the girl.
142
00:14:07,281 --> 00:14:10,588
Pretty girl. You say
she's disappeared?
143
00:14:10,632 --> 00:14:14,418
Well, I haven't been able
to find her so far.
144
00:14:14,462 --> 00:14:16,464
The name doesn't mean
anything to you?
145
00:14:16,507 --> 00:14:20,120
No. Of course, with Jim,
there was always some girl.
146
00:14:20,163 --> 00:14:21,251
[ Door Opens ]
147
00:14:21,295 --> 00:14:23,863
Sheriff. Hello, Harry.
148
00:14:23,906 --> 00:14:26,517
I'm afraid you got
a suicide on your hands.
149
00:14:26,561 --> 00:14:30,304
I was out riding by the falls
this morning, and I saw that
swaying in the breeze.
150
00:14:30,347 --> 00:14:33,481
When I went to look
to see what it was,
I found this.
151
00:14:34,525 --> 00:14:36,919
"With Jim gone,
this is the only way.
152
00:14:36,963 --> 00:14:40,923
May the Lord forgive me.
Clara Malone."
153
00:14:40,967 --> 00:14:42,925
I guess that
takes care of that.
154
00:14:42,969 --> 00:14:46,668
Doesn't look as if she was
just any girl.
155
00:14:46,711 --> 00:14:48,278
I'm sorry.
156
00:14:48,322 --> 00:14:50,585
Thanks, Harry.
157
00:14:50,628 --> 00:14:52,935
I'd better go out
and have a look.
158
00:14:52,979 --> 00:14:55,938
You think you'll find
her body, Sheriff?Hard to tell.
159
00:14:55,982 --> 00:14:58,462
A drunk fell in there once.
We never did see him again.
160
00:14:58,506 --> 00:15:00,943
I'd appreciate
if you'd let me know.
161
00:15:00,987 --> 00:15:03,554
I'll be over
at the Fort Hotel.
162
00:15:03,598 --> 00:15:06,731
From the wording on that note,
I think Jim would like it
if she had a decent burial.
163
00:15:06,775 --> 00:15:09,212
Sure.Thank you.
164
00:15:11,214 --> 00:15:14,914
[ Door Opens, Closes ]I sure wouldn't
bet on it.
165
00:15:14,957 --> 00:15:18,656
What good's it gonna do
to hang around
if she's dead?
166
00:15:18,700 --> 00:15:20,658
Just to make sure.
167
00:15:20,702 --> 00:15:23,183
We've spent this long on it.
We can wait a few more days.
168
00:15:43,507 --> 00:15:45,553
[ Knocking ]
169
00:15:45,596 --> 00:15:47,381
Oh, hi. Come on in.
170
00:15:49,035 --> 00:15:50,993
How is she?Much better.
171
00:15:51,037 --> 00:15:52,908
Go on up. She said
she'd like to see you.
172
00:15:54,040 --> 00:15:55,998
Oh?
173
00:15:56,042 --> 00:15:58,740
She's been asking me
questions about the wreck
and other things,
174
00:15:58,783 --> 00:16:00,785
and I just told her
you could give her
more of the details.
175
00:16:00,829 --> 00:16:03,310
Would you tell her
that I'm fixing lunch?Mm-hmm.
176
00:16:11,709 --> 00:16:12,972
[ Knocking ]
177
00:16:15,017 --> 00:16:17,237
Come in. [ Door Opens ]
178
00:16:23,983 --> 00:16:26,724
Betsy was right.
You look much better.
179
00:16:26,768 --> 00:16:29,553
And she says lunch
will be ready in a minute.
180
00:16:29,597 --> 00:16:31,947
I understand
you saved my life.
181
00:16:33,470 --> 00:16:35,907
How do you feel? Much better.
I, uh--
182
00:16:35,951 --> 00:16:40,434
I'm a-- a little stiff.
I have a few bruises.
183
00:16:40,477 --> 00:16:44,481
But I, uh-- I feel fortunate
just to be alive.
184
00:16:44,525 --> 00:16:46,744
You still don't remember
anything, huh?
185
00:16:46,788 --> 00:16:49,051
No.
186
00:16:49,095 --> 00:16:52,011
Nothing be-before
I woke up in bed here.
187
00:16:52,054 --> 00:16:54,448
The doctor said he'd heard
of this happening before--
188
00:16:54,491 --> 00:16:58,365
from a blow on the head
or a shock.
189
00:16:58,408 --> 00:17:01,803
Probably clear up
in a few days.That's what he told me.
190
00:17:01,846 --> 00:17:04,458
Suppose it doesn't?
191
00:17:04,501 --> 00:17:09,332
Well, I think it's too early
to worry about that now.
192
00:17:09,376 --> 00:17:13,293
All you have to do right now
is get a lot of rest and
get over those aches and pains.
193
00:17:13,336 --> 00:17:15,817
Were there any
of my belongings
in the wreck?
194
00:17:15,860 --> 00:17:18,472
When the boys went back there,
all they found was a handbag.
195
00:17:18,515 --> 00:17:21,388
Oh, yes.
196
00:17:21,431 --> 00:17:23,912
Betsy brought me a handbag,
but there was nothing in it,
197
00:17:23,955 --> 00:17:27,002
except for a small amount
of money.
198
00:17:27,046 --> 00:17:29,874
Very small amount.
199
00:17:29,918 --> 00:17:32,834
Don't you worry about
clothes or anything.
Betsy has plenty.
200
00:17:32,877 --> 00:17:35,054
Was anyone else hurt?
201
00:17:35,097 --> 00:17:37,056
You and I were
the only passengers.
202
00:17:37,099 --> 00:17:41,973
- The, uh, driver was killed.
- I'm sorry.
203
00:17:42,017 --> 00:17:44,324
I've told the sheriff
about you.
204
00:17:44,367 --> 00:17:47,718
Anyone makes any inquiries
about a missing person,
he'll let us know right away.
205
00:17:49,503 --> 00:17:53,985
Did you, uh-- Did you
get on the stage
before I did?
206
00:17:54,029 --> 00:17:55,726
No. Afterwards,
at Blade's Crossing.
207
00:17:57,511 --> 00:17:59,426
And I was alone.That's right.
208
00:18:02,907 --> 00:18:05,040
I'm sorry about
all the questions.
209
00:18:06,476 --> 00:18:09,523
It's just
I feel very odd...
210
00:18:09,566 --> 00:18:14,049
waking up in a strange room
in a strange place and...
211
00:18:15,877 --> 00:18:18,488
now knowing who I am
or how I got there.
212
00:18:18,532 --> 00:18:22,449
Well, I can certainly
imagine that.
213
00:18:22,492 --> 00:18:26,105
But I think the less
you worry about it now,
the quicker you'll get over it.
214
00:18:26,148 --> 00:18:28,150
Maybe in a day or so,
you can get some sun.
215
00:18:28,194 --> 00:18:30,631
It'll probably do you good.
216
00:18:30,674 --> 00:18:33,155
Oh, I, uh--
I must say,
217
00:18:33,199 --> 00:18:36,680
I certainly picked
a-- a nice place
to have this happen.
218
00:18:36,724 --> 00:18:39,944
Hungry?
219
00:18:39,988 --> 00:18:42,033
I'd better
be getting back to work.
I'll see you later.
220
00:18:43,861 --> 00:18:46,037
There.
How does that look? [ Door Closes ]
221
00:18:46,081 --> 00:18:48,388
It's wonderful.
222
00:18:48,431 --> 00:18:51,086
I've been thinking about
putting a bulletin board
out on the front door.
223
00:18:51,130 --> 00:18:53,958
"Yes, she ate
a good breakfast.
Yes, she's feeling fine."
224
00:18:54,002 --> 00:18:56,526
You can't imagine
the excitement you've caused.
225
00:18:56,570 --> 00:18:58,528
You're practically
a celebrity.
226
00:19:00,095 --> 00:19:02,053
A celebrity or a freak?
227
00:19:02,097 --> 00:19:04,969
Oh, well, I didn't mean that.
228
00:19:05,013 --> 00:19:08,016
I know you didn't.
229
00:19:08,059 --> 00:19:12,063
And I can't tell you how much
I appreciate everything
everyone has done for me.
230
00:19:12,107 --> 00:19:16,198
You know, I've been trying
to think what it must
feel like.
231
00:19:16,242 --> 00:19:19,114
It's almost like
being born again.
232
00:19:21,769 --> 00:19:23,814
I never thought of it
that way.
233
00:19:23,858 --> 00:19:25,990
Well, I'll be back
when you're finished.
234
00:19:26,034 --> 00:19:29,211
And then you have
to take a nap.
Doctor's orders.
235
00:19:29,255 --> 00:19:31,431
Thank you, Betsy.
236
00:19:33,172 --> 00:19:35,609
[ Door Opens, Closes ]
237
00:20:02,070 --> 00:20:04,072
They find the body yet?
238
00:20:04,115 --> 00:20:06,074
They're giving up,
and so are we.
239
00:20:06,117 --> 00:20:09,120
If they haven't found it yet,
it's probably
for a very good reason.
240
00:20:09,164 --> 00:20:11,471
It never was there.
241
00:20:11,514 --> 00:20:15,257
You mean she faked
the whole deal so she
could get us off her trail.
242
00:20:15,301 --> 00:20:19,740
Exactly.So, what do we do now?
243
00:20:19,783 --> 00:20:21,829
We split up
and start looking again.
244
00:20:21,872 --> 00:20:23,831
I know he hid it
in this area somewhere.
245
00:20:23,874 --> 00:20:26,790
We'll start with
the closest towns
and work out.
246
00:20:26,834 --> 00:20:29,750
Suppose she's already
got to it?
247
00:20:29,793 --> 00:20:31,578
For that kind of money,
we keep looking.
248
00:20:51,859 --> 00:20:53,600
Whoa.
249
00:20:55,863 --> 00:21:00,215
You're right.
It is beautiful here.
250
00:21:00,259 --> 00:21:02,304
Feel like getting down
for a while?
251
00:21:02,348 --> 00:21:04,872
Yes. My back's
much better now.
252
00:21:10,356 --> 00:21:13,794
You're doing fine--
practically a new woman.
253
00:21:13,837 --> 00:21:16,536
I-- I didn't mean--I know.
254
00:21:17,363 --> 00:21:20,148
And I-- I do feel
much better...
255
00:21:20,191 --> 00:21:22,542
thanks to you,
all your friends.
256
00:21:29,375 --> 00:21:31,681
What a wonderful,
wonderful country.
257
00:21:31,725 --> 00:21:33,814
You love it here,
don't you?
258
00:21:35,381 --> 00:21:37,296
When I came here
six years ago,
259
00:21:41,300 --> 00:21:43,258
I had a feelin'
it was home.
260
00:21:43,302 --> 00:21:48,045
You say, when you came here.
From where?
261
00:21:48,089 --> 00:21:50,091
Almost everywhere.
262
00:21:50,134 --> 00:21:53,094
Originally,
from Virginia.
263
00:21:53,137 --> 00:21:54,878
And this is home.
264
00:21:57,272 --> 00:22:02,233
Most men never really
call a place home
until they're married.
265
00:22:02,277 --> 00:22:05,062
Find the right gal first.
266
00:22:05,106 --> 00:22:07,369
And you never have?
267
00:22:07,413 --> 00:22:10,938
Well, let's just say
I've come close,
268
00:22:10,981 --> 00:22:12,896
but not quite close enough.
269
00:22:15,812 --> 00:22:18,075
I wonder myself sometimes
how I wound up here,
270
00:22:18,119 --> 00:22:20,077
all the places I've been.
271
00:22:20,121 --> 00:22:23,994
I don't know.Where?
272
00:22:24,038 --> 00:22:27,824
Oh. Take St. Louis
for example.
273
00:22:29,173 --> 00:22:31,611
Grand Boulevard,
Forest Park...
274
00:22:31,654 --> 00:22:34,744
and the whole setup
on the river.
275
00:22:34,788 --> 00:22:37,399
I worked on a Mississippi
riverboat once...
276
00:22:37,443 --> 00:22:40,794
all the way downriver
to Cairo,
277
00:22:40,837 --> 00:22:44,145
Memphis, Vicksburg,
on to New Orleans.
278
00:22:45,712 --> 00:22:49,106
New Orleans--
there's a town for you.
279
00:22:49,150 --> 00:22:51,108
Only one place can beat it.
280
00:22:51,152 --> 00:22:53,676
Where's that?
281
00:22:53,720 --> 00:22:55,896
San Francisco.
282
00:22:55,939 --> 00:22:59,856
A man walks down Market Street
on a bright summer day,
283
00:22:59,900 --> 00:23:02,337
he knows what a town
should really be.
284
00:23:03,469 --> 00:23:05,862
You stand up
on one of those hills--
285
00:23:05,906 --> 00:23:08,430
Russian Hill, for instance--
286
00:23:08,474 --> 00:23:11,041
look out across that bay
full of ships.
287
00:23:11,085 --> 00:23:14,436
- No.
- No?
288
00:23:14,480 --> 00:23:16,351
No, it's not
San Francisco...
289
00:23:16,395 --> 00:23:21,791
or St. Louis or New Orleans.
290
00:23:21,835 --> 00:23:23,793
I know what
you're trying to do.
291
00:23:23,837 --> 00:23:26,448
You want to help me
find a key,
292
00:23:26,492 --> 00:23:30,844
a spark that will
light up the past.
293
00:23:30,887 --> 00:23:34,369
Some person or place
that will...
294
00:23:34,413 --> 00:23:37,111
suddenly make
everything clear.
295
00:23:37,154 --> 00:23:40,201
Seemed like it was
worth a try.
296
00:23:40,244 --> 00:23:42,290
Thank you.
297
00:23:44,727 --> 00:23:49,253
But suppose there, uh--
there isn't any key.
298
00:23:49,297 --> 00:23:52,431
Suppose there's just nothing.
299
00:23:52,474 --> 00:23:55,042
It won't be like that.What if it is?
300
00:23:55,085 --> 00:23:59,046
Well, then you'll
just go on being
the girl you are now.
301
00:23:59,089 --> 00:24:01,918
Could you do that?
302
00:24:01,962 --> 00:24:05,182
Could you build a future
with no knowledge of the past?
303
00:24:05,226 --> 00:24:10,361
Well, I could sure try.
That's just what you're
going to have to do.
304
00:24:10,405 --> 00:24:12,233
How do I go about it?
305
00:24:14,148 --> 00:24:17,847
Well, the doctor thinks
we've done about all
we can for you here.
306
00:24:17,891 --> 00:24:20,154
He thinks you ought to get out
and meet some other people.
307
00:24:20,197 --> 00:24:23,070
Tomorrow morning,
I'm going to take you
into town.
308
00:24:23,113 --> 00:24:25,376
Schoolteacher's name
is Martha Winslow.
309
00:24:25,420 --> 00:24:27,466
You'll like her.
She says you can
stay with her.
310
00:24:27,509 --> 00:24:32,209
Well, I-- I really am
a burden, aren't I?
311
00:24:32,253 --> 00:24:36,866
One thing you can do
is stop using that word,
stop even thinking it.
312
00:24:36,910 --> 00:24:40,217
As a matter of fact,
you'll be fine company
for Martha.
313
00:24:40,261 --> 00:24:42,524
I'll be fine company--
314
00:24:42,568 --> 00:24:45,048
a woman who doesn't even
know what month it is.
315
00:24:45,092 --> 00:24:46,746
April.
316
00:24:50,010 --> 00:24:52,360
Hey, that's it.
317
00:24:52,403 --> 00:24:55,842
What? April. Your name.
318
00:24:55,885 --> 00:24:59,410
You've got to have a name
when you go into town
and meet people.
319
00:24:59,454 --> 00:25:01,369
I've always wanted to know
a girl named April.
320
00:25:03,153 --> 00:25:05,852
April.
[ Chuckles ]
321
00:25:05,895 --> 00:25:08,419
I like it.
322
00:25:08,463 --> 00:25:13,903
And what, uh--
What is the rest
of this christening?
323
00:25:13,947 --> 00:25:18,255
Well, how about MacComber?
324
00:25:18,299 --> 00:25:22,042
MacComber?
Why did you pick that?
325
00:25:22,085 --> 00:25:25,436
Mmm, I don't know.
Just popped into my mind.
326
00:25:25,480 --> 00:25:28,918
Did you
know a girl by that name?
327
00:25:28,962 --> 00:25:30,180
Now that you mention it.
328
00:25:30,224 --> 00:25:33,096
Did you know her well?
329
00:25:33,140 --> 00:25:35,795
Not well enough.
She married somebody else.
330
00:25:37,057 --> 00:25:39,494
[ Chuckles ]
331
00:25:39,538 --> 00:25:43,585
Well, it certainly seems
a crazy way to get a name.
332
00:25:43,629 --> 00:25:46,153
But I guess everything's
a little--Confusing?
333
00:25:46,196 --> 00:25:48,459
Maybe so, but not for long.
334
00:25:48,503 --> 00:25:50,418
I'll take you into town
tomorrow morning.
335
00:25:50,461 --> 00:25:52,986
I can't do that.
336
00:25:53,029 --> 00:25:58,165
I can't just move in
with someone without
paying for their--
337
00:25:58,208 --> 00:26:00,210
That's something else
you can worry about
when the time comes.
338
00:26:00,254 --> 00:26:02,517
What time?
339
00:26:06,521 --> 00:26:08,436
Tell me something.
340
00:26:09,437 --> 00:26:11,395
Why do you want
to do all this?
341
00:26:11,439 --> 00:26:14,485
I told you.
342
00:26:14,529 --> 00:26:16,879
I've always wanted to know
a girl named April.
343
00:26:25,496 --> 00:26:27,542
[ Train Whistle Blows ]
344
00:26:29,936 --> 00:26:32,068
[ Whistle Blows ]
345
00:26:43,210 --> 00:26:45,516
[ Brakes Squealing ]
346
00:27:10,063 --> 00:27:11,891
Hello.Hi, Martha.
347
00:27:13,240 --> 00:27:15,198
What's that--
your homework?
348
00:27:15,242 --> 00:27:18,375
I don't know how the kids
manage to mangle these books
the way they do.
349
00:27:18,419 --> 00:27:20,247
I've got an hour's work
ahead of me tonight...
350
00:27:20,290 --> 00:27:22,466
pasting them
back together again.
351
00:27:22,510 --> 00:27:25,208
[ Chuckles ]
I went by the house
to look for April.
352
00:27:25,252 --> 00:27:27,602
Oh, she's
in the backroom.Oh.
353
00:27:27,646 --> 00:27:32,302
I, uh, persuaded her to, uh,
come out here and help me
with my spring cleanup.
354
00:27:32,346 --> 00:27:34,870
Good idea?What do you mean?
355
00:27:37,307 --> 00:27:40,528
Oh, you think
that maybe she--Well, it's a possibility.
356
00:27:40,571 --> 00:27:44,880
She seems fairly well educated,
and the board's been talking
about hiring another teacher.
357
00:27:44,924 --> 00:27:47,187
It may take some time,
but I could work with her.
358
00:27:47,230 --> 00:27:50,059
Oh, I think
that's a great idea.
359
00:27:50,103 --> 00:27:54,194
You know me.
I'm great at helping
other people to run their lives.
360
00:27:54,237 --> 00:27:56,239
Will you see her home?Mm-hmm.
361
00:27:56,283 --> 00:27:58,241
Thank you.
362
00:28:04,030 --> 00:28:05,945
[ Door Closes ]
363
00:28:19,436 --> 00:28:22,352
Hello.Oh, hello.
364
00:28:22,396 --> 00:28:24,354
I didn't know
you were here.
365
00:28:24,398 --> 00:28:26,400
Where's Martha?She just went on home.
366
00:28:26,443 --> 00:28:28,228
I guess
I'm the new assistant
to the assistant.
367
00:28:28,271 --> 00:28:30,404
[ Laughs ]
We need one.
368
00:28:30,447 --> 00:28:32,319
I don't know how Martha
manages this all alone.
369
00:28:34,451 --> 00:28:37,324
Maybe, uh--
Maybe there's
an answer to that.
370
00:28:40,283 --> 00:28:42,372
Maybe she shouldn't have to.
371
00:28:42,416 --> 00:28:45,593
Did you think of that
all by yourself?
372
00:28:45,636 --> 00:28:49,205
Martha thought of it first,
but I think it's a good idea.
373
00:28:49,249 --> 00:28:50,946
[ Book Thuds ]
374
00:28:50,990 --> 00:28:56,256
A teacher needs credentials,
references.
375
00:28:56,299 --> 00:29:00,260
Maybe not always.
Besides, you've got
plenty of references.
376
00:29:00,303 --> 00:29:03,219
You've got, uh,
Martha, Trampas,
377
00:29:03,263 --> 00:29:05,569
Betsy, Doc Spaulding, me.
378
00:29:05,613 --> 00:29:09,051
[ Laughs ]
There's still one
important reference missing.
379
00:29:09,095 --> 00:29:11,097
Who's that?Me.
380
00:29:11,140 --> 00:29:14,622
What could I say
about my background,
my references?
381
00:29:14,665 --> 00:29:16,406
What could shesay?
382
00:29:17,756 --> 00:29:20,019
Well, we know one thing
she could say.
383
00:29:20,062 --> 00:29:22,064
She's single--
no wedding ring.
384
00:29:24,240 --> 00:29:27,635
Oh. [ Chuckles ]
We can't even
be sure about that.
385
00:29:33,554 --> 00:29:36,644
I've been thinking
about it a lot.
386
00:29:36,687 --> 00:29:39,647
There must be somebody
somewhere--
387
00:29:39,690 --> 00:29:42,476
parents, sister.
388
00:29:42,519 --> 00:29:45,044
I don't know, somebody.
389
00:29:45,087 --> 00:29:48,003
If they can't find me,
maybe I should start
trying to find them.
390
00:29:48,047 --> 00:29:50,223
How?
391
00:29:50,266 --> 00:29:53,487
I'm not sure. Maybe if--
if I go to those towns
east of here,
392
00:29:53,530 --> 00:29:55,750
make-- make inquiries.
393
00:29:55,794 --> 00:29:59,493
Alone? Just going
from town to town
asking people who you are?
394
00:29:59,536 --> 00:30:01,495
That's not very practical.
395
00:30:01,538 --> 00:30:03,671
I guess not.
396
00:30:03,714 --> 00:30:06,456
Did you ever think
that you...
397
00:30:06,500 --> 00:30:09,155
might have to just
accept things as they are,
398
00:30:09,198 --> 00:30:10,721
make a life
for yourself here?
399
00:30:27,347 --> 00:30:31,133
That's not true.
Those are just words.
400
00:30:31,177 --> 00:30:34,789
You are the girl you are now,
and you and I both know it.
401
00:30:34,833 --> 00:30:36,312
And frankly--
402
00:30:37,444 --> 00:30:40,055
Frankly, April,
403
00:30:40,099 --> 00:30:42,144
I don't want her to go.
404
00:30:46,757 --> 00:30:49,238
[ Chuckles ]
405
00:30:49,282 --> 00:30:53,547
I keep telling myself
that it doesn't matter,
but it does.
406
00:30:53,590 --> 00:30:57,377
I don't know how to
make you understand,
but I--
407
00:30:57,420 --> 00:31:00,380
I spend most of my time
wondering about it.
408
00:31:00,423 --> 00:31:02,904
I mean, I keep trying
to think back.
409
00:31:02,948 --> 00:31:07,604
I keep trying to get
beyond that curtain.
410
00:31:07,648 --> 00:31:11,478
I, uh-- I kee--
I keep asking myself
questions,
411
00:31:11,521 --> 00:31:13,306
and nobody can answer.
412
00:31:27,581 --> 00:31:30,279
That's an answer.
413
00:31:30,323 --> 00:31:32,325
We'd better go.
414
00:31:48,602 --> 00:31:50,778
What do you think?
415
00:31:50,821 --> 00:31:52,780
I don't know.
416
00:31:52,823 --> 00:31:55,130
I don't think
it's gay enough
for the dance.
417
00:31:56,436 --> 00:32:00,135
I think this one
might be even better.
418
00:32:00,179 --> 00:32:03,356
Of course, we'd have to
let out the hem a little bit.
419
00:32:03,399 --> 00:32:06,402
Oh, I'm sure
it'll be all right.
420
00:32:06,446 --> 00:32:08,535
Are you-- You're not
going to wear it?
421
00:32:08,578 --> 00:32:11,407
Not tonight.
It's all settled.Oh.
422
00:32:12,626 --> 00:32:16,630
[ Exhales ]
Oh, Martha.
423
00:32:16,673 --> 00:32:18,806
Do you really think
I should go?
424
00:32:18,849 --> 00:32:21,635
Of course you should go.
It's time you were out
meeting people.
425
00:32:21,678 --> 00:32:24,464
I don't know.
426
00:32:24,507 --> 00:32:27,858
There's no one in this town
who knows anything about
April MacComber...
427
00:32:27,902 --> 00:32:30,252
except Sheriff Brannan.
428
00:32:30,296 --> 00:32:33,299
They think
you're a friend of mine
visiting me from back East.
429
00:32:33,342 --> 00:32:37,956
It's just meeting all
those people all at one time.
430
00:32:37,999 --> 00:32:40,436
You've got to start
sometime, April,
431
00:32:40,480 --> 00:32:42,786
building a new life
for yourself.
432
00:32:42,830 --> 00:32:45,833
And I think you should
start right now.
433
00:32:45,876 --> 00:32:49,489
Come on. Let's try on the dress.
I'll have it ready in an hour.
434
00:32:49,532 --> 00:32:51,447
All right.
435
00:32:53,710 --> 00:32:58,498
[ People Chattering ] ♪♪ [ Band: Dance ]
436
00:32:58,541 --> 00:33:00,891
♪♪ [ Continues ]
437
00:33:39,539 --> 00:33:41,497
Hello.Hello.
438
00:33:41,541 --> 00:33:43,717
Betsy get off
all right?Her train just left.
439
00:33:43,760 --> 00:33:46,894
She said she'd bet you'd be
the belle of the ball tonight.
440
00:33:46,937 --> 00:33:49,462
And I can't think
of a better way to get started
than to dance with me.
441
00:33:49,505 --> 00:33:52,900
Thank you, but I think
I'll just sit and watch
tonight.
442
00:33:52,943 --> 00:33:55,903
Besides, she's gonna
dance her first dance with
the fella she came in with.
443
00:33:55,946 --> 00:33:58,688
Hmm, all right.
But me next.
444
00:33:58,732 --> 00:34:00,429
Hmm.
445
00:34:00,473 --> 00:34:02,736
I don't want
to spoil your evening.
446
00:34:02,779 --> 00:34:05,260
Are you sure
you don't want to dance
with some of the other girls?
447
00:34:05,304 --> 00:34:07,523
I dance with my date,
or I don't dance at all.
448
00:34:09,699 --> 00:34:11,440
[ Chuckles ]
449
00:34:11,484 --> 00:34:13,790
♪♪ [ Continues ]
450
00:35:06,539 --> 00:35:08,497
Maybe we should try.
451
00:35:36,221 --> 00:35:38,701
♪♪ [ Continues ]
452
00:35:41,095 --> 00:35:43,097
[ No Audible Dialogue ]
453
00:35:48,581 --> 00:35:50,539
What's going on?
454
00:35:50,583 --> 00:35:53,629
The annual spring dance.
Anybody's welcome.
455
00:36:02,116 --> 00:36:04,118
My turn.
456
00:36:10,733 --> 00:36:12,518
Not only are you
the prettiest girl
on the floor,
457
00:36:12,561 --> 00:36:14,520
you're the best dancer.
458
00:36:14,563 --> 00:36:16,913
April, where have you
been all my life?
459
00:36:16,957 --> 00:36:20,569
That's a good question.
[ Chuckles ]Leave it to me.
460
00:36:20,613 --> 00:36:23,137
Open my big mouth,
and I put my foot in
all the way to the elbow.
461
00:36:23,181 --> 00:36:25,400
I don't mind.
Really.
462
00:36:52,775 --> 00:36:54,734
Good evening.Good evening.
463
00:36:57,040 --> 00:37:01,436
I, uh, had a feeling
when I got into town...
464
00:37:01,480 --> 00:37:03,960
this was gonna be
my lucky night.
465
00:37:04,004 --> 00:37:07,573
Oh.[ Laughs ]
466
00:37:07,616 --> 00:37:09,575
Funny. I, uh--
467
00:37:09,618 --> 00:37:15,276
My first idea was
to try the saloons.
468
00:37:15,320 --> 00:37:17,539
[ Laughs ]
Saloons?
469
00:37:17,583 --> 00:37:21,804
Annual spring dance.
[ Laughing ]
470
00:37:24,067 --> 00:37:27,549
I still can't believe it.
471
00:37:27,593 --> 00:37:29,812
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
472
00:37:36,645 --> 00:37:39,474
All right.
I've had enough.
473
00:37:40,823 --> 00:37:43,086
Let's go outside.
474
00:37:45,219 --> 00:37:47,482
I guess you should have
tried the saloons.
475
00:37:49,267 --> 00:37:51,225
Just a minute.
476
00:37:51,269 --> 00:37:53,009
Excuse me.
477
00:37:53,053 --> 00:37:55,969
I think this is my dance.
478
00:37:56,012 --> 00:37:57,840
I think you'd better
leave, mister.
479
00:38:05,892 --> 00:38:08,068
Don't let him bother you.
480
00:38:08,111 --> 00:38:09,939
Every so often,
a traveling salesman
has a couple of drinks...
481
00:38:09,983 --> 00:38:11,898
and tries to start trouble.
482
00:38:20,036 --> 00:38:22,038
[ Clerk ]
Room 204.
483
00:38:24,693 --> 00:38:27,566
Pretty dull, huh?Where's
the telegraph office?
484
00:38:27,609 --> 00:38:29,959
At the station.
485
00:38:30,003 --> 00:38:31,918
Thank you.
486
00:38:34,268 --> 00:38:37,097
[ Bell Clanging ]
487
00:38:42,929 --> 00:38:45,279
[ Whistle Blows ]
488
00:38:57,204 --> 00:38:59,685
[ Holcomb ]
Are you sure, Sam?
489
00:38:59,728 --> 00:39:02,862
I wouldn't have
sent for you
if I wasn't sure.
490
00:39:02,905 --> 00:39:06,039
I tell you,
at that dance,
she didn't know me.
491
00:39:06,082 --> 00:39:09,564
What if she was faking?
Don't forget she almost
fooled us once before.
492
00:39:09,608 --> 00:39:12,915
Look, I know Clara.
I know she's smart.
493
00:39:12,959 --> 00:39:15,048
But I tell you,
494
00:39:15,091 --> 00:39:19,400
she looked right at me,
and not one flicker.
495
00:39:19,444 --> 00:39:21,576
But you'd had
to have been there.
496
00:39:21,620 --> 00:39:23,578
Maybe it's better
I wasn't.
497
00:39:23,622 --> 00:39:25,754
Now, what do you mean?
498
00:39:25,798 --> 00:39:28,148
Well, if she has
lost her memory,
499
00:39:28,191 --> 00:39:31,804
she doesn't know whether
she's got any relatives
or not.
500
00:39:31,847 --> 00:39:34,720
I imagine she'd be pleased
to have somebody claim her.
501
00:39:34,763 --> 00:39:36,896
[ Scoffs ]
And even if you could
get away with it,
502
00:39:36,939 --> 00:39:39,072
what good would that do?
503
00:39:39,115 --> 00:39:42,249
If she doesn't know who she is,
she wouldn't know
where the money is either.
504
00:39:42,292 --> 00:39:45,208
Whenever she gets over this
whatever it is she's got,
I want to be right there.
505
00:39:45,252 --> 00:39:47,210
And how are you
gonna work it?
506
00:39:47,254 --> 00:39:49,343
You can't just
walk in--Never mind.
507
00:39:53,086 --> 00:39:54,783
I've got to concentrate.
508
00:40:08,231 --> 00:40:12,279
"Dear Cal, I'll be
leaving in a few days,
probably Saturday,
509
00:40:12,322 --> 00:40:14,281
"and will meet you
in Salt Lake.
510
00:40:14,324 --> 00:40:16,326
Your loving sis."
511
00:40:24,291 --> 00:40:26,467
You say you got this
six weeks ago.
512
00:40:26,511 --> 00:40:29,427
Yes, that's right.
She left right after
it was written.
513
00:40:29,470 --> 00:40:32,038
When she didn't arrive
in Salt Lake City
in a reasonable amount of time,
514
00:40:32,081 --> 00:40:33,822
I started looking for her.
515
00:40:33,866 --> 00:40:35,955
Can you describe the girl,
Mr. Harris?
516
00:40:35,998 --> 00:40:38,174
Well, yes, naturally.
She--
517
00:40:38,218 --> 00:40:40,046
I can do
even better than that.
518
00:40:50,404 --> 00:40:52,362
Your sister, you say.
519
00:40:52,406 --> 00:40:55,017
Well, actually,
she's my half-sister.
520
00:40:55,061 --> 00:40:58,238
Have you seen her?
521
00:40:58,281 --> 00:41:00,893
- She's here in town.
- Well, is she all right?
522
00:41:00,936 --> 00:41:02,982
Well, she's not
physically injured, but--
523
00:41:03,025 --> 00:41:06,246
But what? Apparently,
she's lost her memory.
524
00:41:06,289 --> 00:41:07,900
She doesn't know
who she is.
525
00:41:07,943 --> 00:41:10,729
I don't understand.
How could that happen?
526
00:41:10,772 --> 00:41:13,253
Sit down, Mr. Harris.
I'll explain
from the beginning.
527
00:41:39,192 --> 00:41:42,021
Aha. Yeah.
Look.
528
00:41:42,064 --> 00:41:43,892
This is gonna fit
right here like that.
529
00:41:45,764 --> 00:41:47,417
How about this?
530
00:41:51,291 --> 00:41:54,033
There.Big man.
531
00:41:54,076 --> 00:41:55,861
All it takes
is science and skill.
532
00:41:55,904 --> 00:41:58,254
You're wonderful.You noticed that too.
533
00:42:00,387 --> 00:42:03,216
Gotta fit somewhere.
534
00:42:03,259 --> 00:42:06,393
I feel guilty. I should
be correcting papers.
535
00:42:06,436 --> 00:42:09,048
Forget it.
It's Saturday night.
You-You live it up.
536
00:42:09,091 --> 00:42:11,050
[ Tapping On Window ]
537
00:42:11,093 --> 00:42:12,834
I'll get it.Hmm.
538
00:42:19,145 --> 00:42:21,539
Oh, come in.
539
00:42:21,582 --> 00:42:24,803
Evening, Martha.
540
00:42:24,846 --> 00:42:27,545
We found out
who the girl is.
Her brother's outside.
541
00:42:27,588 --> 00:42:30,286
Her brother?Should I bring him in?
542
00:42:31,897 --> 00:42:33,507
Wait a minute.
543
00:42:52,657 --> 00:42:54,963
Excuse me.
544
00:42:55,007 --> 00:42:57,096
Don't let him cheat.
545
00:43:04,364 --> 00:43:07,280
Sheriff Brannan says
that April's brother
is outside.
546
00:43:07,323 --> 00:43:09,108
I thought I'd better
let you know first.
547
00:43:10,675 --> 00:43:12,459
Well, I'd like
to see him.
548
00:43:29,258 --> 00:43:31,260
Oh.
[ Chuckles ]
549
00:43:31,304 --> 00:43:33,306
Well, now where were we?
550
00:43:33,349 --> 00:43:35,308
Uh, who was it?
551
00:43:35,351 --> 00:43:37,919
Oh, just some message
about business.
552
00:43:37,963 --> 00:43:39,529
Oh.
553
00:43:39,573 --> 00:43:41,575
Sheriff Brannan told me
what you did for my sister.
554
00:43:41,619 --> 00:43:43,882
I'm--
I'm very grateful.
555
00:43:43,925 --> 00:43:47,102
He tell you about
her loss of memory?Yes.
556
00:43:47,146 --> 00:43:50,105
I understand everybody's
been very kind to her.
557
00:43:50,149 --> 00:43:53,587
Well, shall we go in?Uh, Mr. Harris.
558
00:43:53,631 --> 00:43:57,896
The doctor wanted to avoid
any sudden excitement.
559
00:43:57,939 --> 00:44:01,247
Maybe we should
check with him first.Well, what for?
560
00:44:01,290 --> 00:44:04,424
We, he-he's been
taking care of her,
561
00:44:04,467 --> 00:44:07,514
and the main thing he wanted
was to be sure that nothing
happened to upset her.
562
00:44:07,557 --> 00:44:09,908
Upset her--
to see her own brother?
563
00:44:09,951 --> 00:44:13,128
Remember, the chances are
she won't know you,
Mr. Harris.
564
00:44:13,172 --> 00:44:15,348
What are you suggesting?
565
00:44:15,391 --> 00:44:19,178
Somebody--
maybe even a doctor--
could sort of prepare her.
566
00:44:19,221 --> 00:44:21,441
[ Clara ]
Prepare me for what?
567
00:44:24,009 --> 00:44:25,575
Hello, Sis.
568
00:44:25,619 --> 00:44:28,230
You had me worried.
569
00:44:28,274 --> 00:44:30,929
Your brother.
570
00:44:34,149 --> 00:44:36,325
You gave me
quite a scare, honey.
571
00:44:36,369 --> 00:44:38,110
Are you feeling
all right now?
572
00:44:38,153 --> 00:44:40,112
[ Exhales ]
573
00:44:41,679 --> 00:44:43,942
Don't you remember me?
574
00:44:43,985 --> 00:44:47,075
I don't remember anything...
575
00:44:47,119 --> 00:44:49,730
that-- that happened
before the accident.
576
00:44:49,774 --> 00:44:51,732
You were on your way
to visit me
in Salt Lake City.
577
00:44:51,776 --> 00:44:55,344
I-- I started backtracking
when you didn't arrive.
578
00:44:59,305 --> 00:45:02,961
I'm, uh, grateful to you all
for taking care of her.
579
00:45:04,266 --> 00:45:06,660
Well, I--
580
00:45:06,704 --> 00:45:10,229
I certainly have a lot
of questions to ask you.
581
00:45:10,272 --> 00:45:12,535
We'd better save those
until the morning.
582
00:45:12,579 --> 00:45:15,408
The main thing is
I've found you.
583
00:45:17,236 --> 00:45:19,238
We'd better
be getting back.
584
00:45:22,589 --> 00:45:24,678
You've had
quite a surprise
for one night.
585
00:45:24,722 --> 00:45:27,376
I'll-- I'll see you
in the morning.
586
00:45:32,164 --> 00:45:35,471
Well, I guess
she'll be leaving.Yeah.
587
00:45:41,129 --> 00:45:43,001
I'm very glad for you.
588
00:45:43,044 --> 00:45:45,133
Good night.Good night.
589
00:45:52,314 --> 00:45:55,491
I knew someday
somebody would find you,
590
00:45:55,535 --> 00:45:58,668
but I wasn't
prepared for it so soon.
591
00:45:58,712 --> 00:46:01,280
How do you feel?
592
00:46:01,323 --> 00:46:03,282
I don't know.
593
00:46:10,028 --> 00:46:12,334
[ Cattle Mooing ]
594
00:46:14,119 --> 00:46:16,861
[ Men Whistling, Shouting ]
595
00:46:18,123 --> 00:46:20,778
[ Shouting ]
596
00:46:28,046 --> 00:46:30,918
[ Wagon Approaching ]
597
00:46:47,892 --> 00:46:51,460
Ah. I'm so glad
I found you.What's the matter?
598
00:46:51,504 --> 00:46:53,549
Her brother came over
this morning.
599
00:46:53,593 --> 00:46:56,204
He's decided
to take her away tomorrow.
600
00:46:56,248 --> 00:46:59,338
Wants her to see
a doctor in Salt Lake.
601
00:46:59,381 --> 00:47:02,471
I didn't think you'd
want her to leave without
a chance to say good-bye.
602
00:47:02,515 --> 00:47:05,953
- I'll come in this evening.
- Have supper with us.
603
00:47:05,997 --> 00:47:08,434
I don't know if I'll be able
to make it that early,
but I'll be there.
604
00:47:08,477 --> 00:47:11,263
You know something?
605
00:47:11,306 --> 00:47:13,221
I'm going to miss her.
606
00:47:15,093 --> 00:47:16,834
So am I.
607
00:47:32,023 --> 00:47:35,678
My brother definitely
feels it's better if we
go on to Salt Lake.
608
00:47:35,722 --> 00:47:38,464
There's a doctor there
that he has great
confidence in.
609
00:47:42,250 --> 00:47:45,384
I just wish he wasn't
in such a hurry.
610
00:47:45,427 --> 00:47:47,908
I think you're beginning
to like being April MacComber.
611
00:47:47,952 --> 00:47:50,215
[ Chuckles ]
That's true.
612
00:47:50,258 --> 00:47:53,914
Just the other night,
I suddenly realized that
whole days had gone by...
613
00:47:53,958 --> 00:47:56,351
without my once
thinking about it.
614
00:47:56,395 --> 00:47:58,963
It was just the way
you said it would be.
615
00:47:59,006 --> 00:48:03,228
I found a whole life here
for myself that was all
I ever needed--
616
00:48:04,229 --> 00:48:07,580
safe and happy, secure.
617
00:48:09,625 --> 00:48:12,367
You know, it's funny.
618
00:48:12,411 --> 00:48:15,457
When I first realized
what had happened to me,
I was very frightened.
619
00:48:15,501 --> 00:48:20,680
I felt as if I were
in a whole new world.
620
00:48:20,723 --> 00:48:23,726
It was all
so strange to me.
621
00:48:23,770 --> 00:48:25,598
Now it doesn't seem
strange at all. I--
622
00:48:27,252 --> 00:48:29,950
I'm almost afraid
to leave it.
623
00:48:29,994 --> 00:48:32,344
I wish you didn't have to.
624
00:48:33,606 --> 00:48:35,651
I have no choice.
625
00:48:35,695 --> 00:48:39,438
I still don't know
who I really am
or what I'm really like.
626
00:48:39,481 --> 00:48:42,571
All I know is that I have
a name that's different
than the one you gave me...
627
00:48:42,615 --> 00:48:45,226
and I have a brother
who's a stranger.
628
00:48:45,270 --> 00:48:47,620
That's the oddest part--
629
00:48:47,663 --> 00:48:50,666
a brother
who means nothing to me,
while the people here mea--
630
00:48:50,710 --> 00:48:53,060
Yes?
631
00:48:55,802 --> 00:48:59,501
It's just suddenly that
the people here mean
very much to me.
632
00:48:59,545 --> 00:49:01,982
You said you have no choice.
633
00:49:02,026 --> 00:49:04,158
That's not true.
You do.
634
00:49:04,202 --> 00:49:08,249
No. If there's a chance
that that doctor
in Salt Lake can help me,
635
00:49:08,293 --> 00:49:10,251
I have to take it.
636
00:49:10,295 --> 00:49:14,168
I can't just ignore
or pretend it isn't there.
637
00:49:14,212 --> 00:49:15,953
It would never
be the same.
638
00:49:19,521 --> 00:49:22,089
Oh.
639
00:49:22,133 --> 00:49:24,265
I almost wish that
it had never come up.
640
00:49:31,316 --> 00:49:33,057
So do I.
641
00:49:41,456 --> 00:49:43,632
Good night, April.
642
00:49:43,676 --> 00:49:45,634
Will I see you tomorrow?
643
00:49:47,158 --> 00:49:49,769
The train
leaves early.I'll be there.
644
00:49:59,822 --> 00:50:03,391
[ Door Opens,
Closes ]
645
00:50:20,365 --> 00:50:22,236
[ Screams ]
646
00:50:23,542 --> 00:50:26,066
[ Screaming ]
647
00:50:26,110 --> 00:50:29,026
[ Screaming, Whimpering ]
648
00:50:41,212 --> 00:50:42,865
Take care of her.
I'll do the rest.
649
00:50:42,909 --> 00:50:45,042
[ Coughing ]
650
00:51:11,633 --> 00:51:14,114
Been in there a long time.
651
00:51:14,158 --> 00:51:16,247
He's a very thorough
doctor,
652
00:51:16,290 --> 00:51:18,727
and he's only
been here five minutes.
653
00:51:18,771 --> 00:51:20,816
Seems like five hours.
654
00:51:25,256 --> 00:51:27,214
How is she, Doc?
655
00:51:27,258 --> 00:51:29,521
She wasn't burned at all.
656
00:51:29,564 --> 00:51:32,567
From what you told me,
I think she just
fainted from fright.
657
00:51:32,611 --> 00:51:36,136
What do we do now?Well, we just wait
until she comes to.
658
00:51:36,180 --> 00:51:39,444
You sent
for her brother?Yes.
659
00:51:50,716 --> 00:51:52,805
[ Sighs ]
660
00:51:59,507 --> 00:52:02,597
Help me.
661
00:52:02,641 --> 00:52:05,252
Somebody help me.
Please help me--
662
00:52:49,688 --> 00:52:52,647
[ Door Opens, Closes ]
663
00:52:52,691 --> 00:52:55,694
[ Virginian ] It was
almost the same as the time
the stagecoach turned over.
664
00:52:55,737 --> 00:52:59,480
There she was
with flames all around her,
paralyzed with fright.
665
00:52:59,524 --> 00:53:02,309
[ Martha ]
Do you think this could
make her worse, Doctor?
666
00:53:02,353 --> 00:53:07,401
Well, in a case like this,
Martha, anything is possible,
but nothing is sure.
667
00:53:07,445 --> 00:53:10,839
Doctor, don't you think her
brother ought to postpone his
plans to take her away tomorrow?
668
00:53:10,883 --> 00:53:12,972
Yes, I certainly do.
669
00:53:14,713 --> 00:53:17,368
What happened?
Is my sister
all right?
670
00:53:17,411 --> 00:53:19,370
[ Spaulding ]
So far as we know, yes.
671
00:53:19,413 --> 00:53:22,416
Where is she now? She's inside,
Mr. Harris.
672
00:53:22,460 --> 00:53:24,549
I'll go see her. I think it would
be better to wait.
673
00:53:24,592 --> 00:53:26,899
What for? Well, she's asleep.
674
00:53:26,942 --> 00:53:30,598
To waken her suddenly
under the circumstances
might only frighten her more.
675
00:53:30,642 --> 00:53:32,992
I don't see why.
As her brother, I have
a perfect right to--
676
00:53:33,035 --> 00:53:35,255
Doctor said no,
Mr. Harris.
677
00:53:35,299 --> 00:53:38,824
Look, friend,
the fact that you
saved my sister's life...
678
00:53:38,867 --> 00:53:42,262
doesn't give you the right
to run the rest of her life
for her.
679
00:53:42,306 --> 00:53:44,743
Mr. Harris, if you want
to fire me and get another
doctor for your sister,
680
00:53:44,786 --> 00:53:46,527
that's your privilege.
681
00:53:46,571 --> 00:53:49,051
But until then,
I'll have to call the turns.
682
00:53:49,095 --> 00:53:51,880
You're welcome
to wait with us here.
683
00:53:51,924 --> 00:53:55,057
No. I'll be
at the hotel.
684
00:53:55,101 --> 00:53:59,018
I want you to understand,
Doctor, that my sister
and I are leaving here...
685
00:53:59,061 --> 00:54:01,020
as soon as
she's able to travel.
686
00:54:01,063 --> 00:54:03,892
I intend
to get her to Salt Lake
and in capable hands...
687
00:54:03,936 --> 00:54:06,068
even if I have to go
to the law to do that.
688
00:54:06,112 --> 00:54:08,245
You won't have to,
Mr. Harris.
689
00:54:16,905 --> 00:54:18,646
Hard to believe
he's her brother.
690
00:54:18,690 --> 00:54:22,737
Well, he's been through
a bad time, too,
searching for her.
691
00:54:22,781 --> 00:54:26,001
I have some other calls
to make. I'll be back.
692
00:54:26,045 --> 00:54:27,786
Keep an eye on her.
693
00:54:35,576 --> 00:54:40,581
You know,
he has a point--
her brother, I mean.
694
00:54:40,625 --> 00:54:44,977
For a moment, you acted
as if that girl was more
your problem than his.
695
00:54:46,587 --> 00:54:50,287
And as much as
you may wish it,
she isn't.
696
00:54:52,376 --> 00:54:55,379
I'm afraid you're right.
I'll try to remember that.
697
00:54:55,422 --> 00:55:01,385
You see, you and Mr. Harris
are worried about
two different people.
698
00:55:01,428 --> 00:55:04,649
His concern is for
his own sister.
699
00:55:04,692 --> 00:55:07,391
And you're thinking
about April MacComber,
700
00:55:07,434 --> 00:55:09,741
a girl who, in a way,
doesn't really exist.
701
00:55:09,784 --> 00:55:12,309
She does to me.
702
00:55:16,704 --> 00:55:20,012
Have you ever thought
what will happen when
she regains her memory?
703
00:55:20,055 --> 00:55:23,842
She may not even remember
April MacComber...
704
00:55:23,885 --> 00:55:25,844
or anything that's
happened to her.
705
00:55:25,887 --> 00:55:28,325
Yeah. The doctor told me
that could happen.
706
00:55:33,634 --> 00:55:35,332
I'm going in
to see how she is.
707
00:55:37,856 --> 00:55:41,338
[ Door Opens, Closes ]
708
00:56:09,104 --> 00:56:11,629
April,
are you all right?
709
00:56:13,195 --> 00:56:14,893
Yes.
710
00:56:16,547 --> 00:56:18,462
I'm just not sure
what happened.
711
00:56:18,505 --> 00:56:20,986
The curtain caught
in the lamp.
712
00:56:21,029 --> 00:56:23,815
It was all really
more frightening
than it was dangerous.
713
00:56:25,120 --> 00:56:27,035
Are you sure
you're all right?
714
00:56:27,079 --> 00:56:29,429
Yes.
715
00:56:29,473 --> 00:56:31,779
He's waiting in the parlor.
Could you see him?
716
00:56:31,823 --> 00:56:34,042
He's been so worried
about you?
717
00:56:34,086 --> 00:56:36,044
Of course.
718
00:56:43,487 --> 00:56:46,098
[ Door Opens ] You can come in now.
719
00:56:58,240 --> 00:57:00,939
Well, looks to me like
you've got to learn...
720
00:57:00,982 --> 00:57:03,898
to stay away from fires.
721
00:57:03,942 --> 00:57:07,554
I guess that would be
a good idea.
722
00:57:07,598 --> 00:57:11,732
Dear, your brother was here
just before you woke up.
He's very worried.
723
00:57:11,776 --> 00:57:13,647
Shall we send
for him?No.
724
00:57:15,649 --> 00:57:18,522
I-- I mean, I--
725
00:57:18,565 --> 00:57:20,524
I think I should rest now.
726
00:57:20,567 --> 00:57:23,091
That's right. You still
look a little groggy.
727
00:57:23,135 --> 00:57:25,137
You gave us all
quite a scare.
728
00:57:25,180 --> 00:57:28,096
- Didn't she, Martha?
- She certainly did.
729
00:57:28,140 --> 00:57:30,098
I'm sorry.
730
00:57:30,142 --> 00:57:32,492
It's all right.
You just rest.
731
00:57:32,536 --> 00:57:34,494
I'll be in
sometime tomorrow.
732
00:57:34,538 --> 00:57:36,888
[ Martha ]
Well, I'll say
good night.
733
00:57:53,557 --> 00:57:55,123
[ Door Closes ]
734
00:58:18,277 --> 00:58:20,409
Are you leaving now?
735
00:58:20,453 --> 00:58:22,411
I should leave
early today.
736
00:58:22,455 --> 00:58:24,196
Are you sure
you're all right?
737
00:58:24,239 --> 00:58:26,415
I'm quite all right.
738
00:58:26,459 --> 00:58:28,461
You don't mind
being alone?No.
739
00:58:28,505 --> 00:58:32,117
I have an idea you'll have
a visitor from Shiloh
before long.
740
00:58:32,160 --> 00:58:34,336
From Shiloh.
741
00:58:34,380 --> 00:58:37,557
He was really concerned
about you last night.
742
00:58:37,601 --> 00:58:41,561
He has been very helpful to me
ever since I came here,
hasn't he?
743
00:58:41,605 --> 00:58:45,739
Oh, "devoted" would be
a more accurate word.
744
00:58:45,783 --> 00:58:49,395
I hope that your brother
won't, uh, make you leave
right away.
745
00:58:49,438 --> 00:58:51,266
You look very pale to me.
746
00:58:51,310 --> 00:58:55,183
Perhaps you can persuade him
to let you stay a day or two.
747
00:58:55,227 --> 00:58:57,142
I think that it would
do you a lot of good.
748
00:58:57,185 --> 00:58:59,623
I'll try.All right.
749
00:59:01,102 --> 00:59:03,278
Martha.Yes?
750
00:59:03,322 --> 00:59:06,412
I just wanted to thank you.
751
00:59:06,455 --> 00:59:09,110
I've enjoyed
every minute of it.
752
00:59:09,154 --> 00:59:10,634
See you at lunch.
753
00:59:16,204 --> 00:59:18,206
[ Door Closes ]
754
00:59:38,836 --> 00:59:40,620
Whoa.
755
01:00:09,693 --> 01:00:12,521
[ Knocking Continues ]
756
01:00:12,565 --> 01:00:14,306
Sis!
757
01:00:15,568 --> 01:00:17,657
Hello, Sis!
It's your brother, Cal.
758
01:00:23,794 --> 01:00:26,187
Hello, Sis!
759
01:00:26,231 --> 01:00:28,581
[ Footsteps Departing ]
760
01:00:46,730 --> 01:00:48,470
Hello, Clara.
761
01:01:03,790 --> 01:01:05,662
Who are you?
What do you want here?
762
01:01:12,886 --> 01:01:14,801
[ Doorknob Rattles,
Lock Turns ]
763
01:01:27,814 --> 01:01:31,252
It's you.
I didn't know.
764
01:01:31,296 --> 01:01:33,211
Who is this man?
765
01:01:33,254 --> 01:01:34,778
He's a friend of mine.
766
01:01:34,821 --> 01:01:38,129
We met at the dance
the other night.
767
01:01:38,172 --> 01:01:41,610
Oh, yes, of course.
I, uh-- I forgot.
768
01:01:41,654 --> 01:01:43,656
Why didn't you
answer the door?
769
01:01:43,700 --> 01:01:45,789
I didn't hear.
I was lying down.
770
01:01:55,450 --> 01:01:57,235
Looks to me
like you were packing.
771
01:02:04,329 --> 01:02:08,725
Martha said
you wanted to leave today,
so I started packing.
772
01:02:08,768 --> 01:02:11,945
Then I got tired,
and I stopped to rest.
773
01:02:11,989 --> 01:02:14,208
I'll have to send
these clothes back.
774
01:02:14,252 --> 01:02:17,646
I haven't had any money
to buy any of my own.
775
01:02:17,690 --> 01:02:21,650
Well, we can't
have you leaving
with borrowed clothes.
776
01:02:21,694 --> 01:02:24,697
Here. You'll have time
to go shopping
before we leave.
777
01:02:24,741 --> 01:02:26,307
Thank you.
778
01:02:26,351 --> 01:02:28,788
Let's talk
about that dance.
779
01:02:28,832 --> 01:02:30,616
What is there
to talk about?
780
01:02:30,659 --> 01:02:32,661
What did we say
to each other?
781
01:02:32,705 --> 01:02:36,491
How would I remember?
I danced with a lot of people.
782
01:02:36,535 --> 01:02:38,624
You don't remember,
do you?
783
01:02:40,365 --> 01:02:42,889
If you're a friend
of my brother's, surely
you know I lost my memory.
784
01:02:42,933 --> 01:02:44,891
That was before.
785
01:02:44,935 --> 01:02:47,372
The dance was since
you got to town.
786
01:02:50,636 --> 01:02:52,943
There's something
strange about this.
787
01:02:52,986 --> 01:02:54,945
Why are you letting him
talk to me like that?
788
01:02:54,988 --> 01:02:56,773
What kind of a brother
are you?
789
01:03:04,258 --> 01:03:08,001
You got a pretty convenient
memory, haven't you?
790
01:03:08,045 --> 01:03:10,351
Let go of me.
Trev, tell him to let--
791
01:03:14,355 --> 01:03:15,879
Make him let go of me.
792
01:03:17,837 --> 01:03:19,796
The name I've been
using here is Cal.
793
01:03:19,839 --> 01:03:22,407
Only my old friends
know my real name.
794
01:03:24,061 --> 01:03:27,542
It's been a fine ride.
You've done yourself
proud, Clara.
795
01:03:27,586 --> 01:03:30,502
But here's where
we get off, all of us.
796
01:03:30,545 --> 01:03:33,026
This is where you get off--
you and Sam.
797
01:03:33,070 --> 01:03:34,811
I'm staying here.
798
01:03:34,854 --> 01:03:37,988
Suit yourself, just as long
as you tell us where
the money is.
799
01:03:38,031 --> 01:03:41,469
I don't know. I don't believe that now
any more than I did before.
800
01:03:41,513 --> 01:03:43,645
Now quit playing games, Clara.
801
01:03:43,689 --> 01:03:46,735
Look, this isn't Laramie.
I have friends here.
802
01:03:46,779 --> 01:03:50,391
All I have to do
is tell them who you are.Yes. That works both ways.
803
01:03:50,435 --> 01:03:52,829
We'll tell them
who you are.
804
01:03:52,872 --> 01:03:54,700
I don't think you'll find them
so friendly after that.
805
01:03:58,791 --> 01:04:00,575
However, we will make
a deal with you.
806
01:04:00,619 --> 01:04:02,882
A deal? With you two?
807
01:04:02,926 --> 01:04:05,363
You want to stay on here,
and we want the money.
808
01:04:05,406 --> 01:04:08,888
You tell us where it is,
and we'll clear out
and get on our way.
809
01:04:08,932 --> 01:04:12,022
You can stay here and be
whoever you decide to be.
810
01:04:12,065 --> 01:04:14,285
And you'll never
bother me again?
811
01:04:14,328 --> 01:04:16,287
You'll stay out of my life.
812
01:04:16,330 --> 01:04:19,072
Any or all of them.
You have my word.
813
01:04:19,116 --> 01:04:22,684
[ Scoffs ]And if my word
doesn't impress you,
814
01:04:22,728 --> 01:04:24,991
let's look at it
in a more practical light.
815
01:04:25,035 --> 01:04:27,602
Once we have the money,
we don't want to see you...
816
01:04:27,646 --> 01:04:29,691
any more than you
want to see us.
817
01:04:39,527 --> 01:04:41,703
It's on top
of a lookout tower...
818
01:04:41,747 --> 01:04:43,749
in an old fort about
10 miles south of here.
819
01:04:43,792 --> 01:04:47,622
Are you sure, Clara?
Are you absolutely sure?
820
01:04:47,666 --> 01:04:51,452
That's what Jim told me.Well, let's hope what
Jim told you was true.
821
01:04:51,496 --> 01:04:53,585
Let's go.Wait a minute.
822
01:04:53,628 --> 01:04:55,848
You said that, if I told you,
I could stay here.
823
01:04:55,892 --> 01:05:00,809
Oh, yes, you can,
after you've gone with us
and we know you didn't lie.
824
01:05:00,853 --> 01:05:02,768
Why? If it isn't there,
you can always find me here.
825
01:05:02,811 --> 01:05:06,511
Oh, sure.
Sure we could.
Let's go.
826
01:05:07,991 --> 01:05:10,123
[ Knocking ]
827
01:05:10,167 --> 01:05:12,952
[ Virginian ]
April?
828
01:05:12,996 --> 01:05:15,041
April?
829
01:05:17,652 --> 01:05:19,611
Don't say anything.
I'll get rid of him.
830
01:05:19,654 --> 01:05:21,656
Only please just
leave him out of it.
831
01:05:29,926 --> 01:05:31,144
[ Virginian ]
Good morning. Hello.
832
01:05:31,188 --> 01:05:32,537
Good morning.
833
01:05:36,019 --> 01:05:38,891
Well, you're-- you're
looking better
this morning.
834
01:05:38,935 --> 01:05:40,980
Oh, I am.
Much better. I'm--
835
01:05:41,024 --> 01:05:44,853
I'm glad to see you,
but my brother and I
have some things to discuss.
836
01:05:44,897 --> 01:05:46,899
And I was going
to buy some clothes.
837
01:05:46,943 --> 01:05:50,511
Maybe you could
come back tonight.Why, sure I can.
838
01:05:50,555 --> 01:05:52,992
You will be here?Yes.
839
01:05:53,036 --> 01:05:55,908
You won't forget to check
with Doc Spaulding today?
He wants to see you.
840
01:05:55,952 --> 01:05:58,432
Oh, I'll see him.
Please don't worry.
841
01:05:59,781 --> 01:06:01,653
[ Vase Shatters ]
842
01:06:03,611 --> 01:06:05,831
Martha?
843
01:06:14,796 --> 01:06:17,103
Oh, this is a friend
of my brother's.
844
01:06:17,147 --> 01:06:19,801
He was getting
some of the things
Martha said I could take.
845
01:06:21,586 --> 01:06:23,892
At the dance
the other night, April,
he was the one who--
846
01:06:23,936 --> 01:06:26,808
Friend, my sister
asked you to go.
847
01:06:32,118 --> 01:06:34,207
April, what's happening here?
What is this?
848
01:06:34,251 --> 01:06:36,557
Why don't you tell him?
849
01:06:36,601 --> 01:06:39,996
Tell me what?Drop your gun belt,
mister-- slow and easy.
850
01:06:48,091 --> 01:06:51,877
I don't think you two have
been properly introduced,
have you?
851
01:06:51,920 --> 01:06:54,706
Let me present
Miss Clara Malone,
852
01:06:54,749 --> 01:06:58,753
the loyal sweetheart of one
of the best bank robbers
west of the Mississippi.
853
01:06:58,797 --> 01:07:02,105
He had only one weakness--
he was too greedy.
854
01:07:02,148 --> 01:07:05,499
Tried to double-cross
his own partners.
855
01:07:05,543 --> 01:07:09,634
In case you don't believe me,
here's a picture I've been
carrying around.
856
01:07:09,677 --> 01:07:11,636
Here's the rest of it.
857
01:07:14,682 --> 01:07:16,771
All right, you've had
your fun. Let's go.
858
01:07:16,815 --> 01:07:20,471
Now, you don't think
we're gonna leave him here?
859
01:07:20,514 --> 01:07:23,039
You just do what you're told,
and nothing will happen to her.
860
01:07:23,082 --> 01:07:24,605
All we want is the money.
861
01:07:24,649 --> 01:07:27,608
All right. Let's go.
862
01:07:51,893 --> 01:07:55,506
We'll stop and tell him.
Clear and careful, friend.
863
01:08:01,251 --> 01:08:03,209
Whoa.
864
01:08:03,253 --> 01:08:06,952
Morning. You leaving us
after all, Miss Harris?
865
01:08:06,995 --> 01:08:09,302
Yes. Cal thought
it would be best.
866
01:08:09,346 --> 01:08:12,653
- There's a doctor I want her
to see in Laramie.
- Oh, I see.
867
01:08:12,697 --> 01:08:14,655
I figured I'd go along.
868
01:08:14,699 --> 01:08:16,831
Thought it would be best
if they had somebody with them
who knew the country.
869
01:08:16,875 --> 01:08:18,268
Oh, sure.
870
01:08:18,311 --> 01:08:22,141
Sheriff, Trampas will be
coming into town this morning.
871
01:08:22,185 --> 01:08:25,231
Tell him for me
that McKinney's to take over
in my place while I'm gone.
872
01:08:25,275 --> 01:08:29,192
And if he runs into
old man Harkness,
I'll be in touch with him.
873
01:08:29,235 --> 01:08:32,151
I'll tell him.
Bye, miss.
874
01:08:32,195 --> 01:08:34,545
Have a good trip.
Good luck.
875
01:08:54,695 --> 01:08:56,567
If you're lying to us
about where the money
is hidden, Clara,
876
01:08:56,610 --> 01:08:58,177
you know what'll happen
to your friend.
877
01:08:58,221 --> 01:09:00,658
I know what will happen
to both of us anyway.
878
01:09:00,701 --> 01:09:02,964
All we want after we get it
is a good head start.
879
01:09:03,008 --> 01:09:05,184
I don't believe you.
880
01:09:05,228 --> 01:09:08,840
But you're not quite sure,
neither of you, so you won't
try anything foolish.
881
01:09:36,781 --> 01:09:39,000
Trampas.Sheriff.
882
01:09:39,044 --> 01:09:41,394
Got a message from your boss.
He's driving Miss Harris
and her brother...
883
01:09:41,438 --> 01:09:43,614
over to Laramie
to see a doctor there.
884
01:09:43,657 --> 01:09:47,270
Laramie? I thought
he was gonna take her
to Salt Lake City.
885
01:09:47,313 --> 01:09:49,272
I guess
he changed his mind.
886
01:09:49,315 --> 01:09:51,361
Anyway, the message is
McKinney's to take over
at Shiloh for him--
887
01:09:51,404 --> 01:09:53,363
McKinney?That's right.
888
01:09:53,406 --> 01:09:56,714
And if you see a man
named Harkness, tell him
he'll be in touch with him.
889
01:09:56,757 --> 01:09:59,238
That was the message?
Well, that doesn't
make sense.
890
01:09:59,282 --> 01:10:01,197
The only McKinney I knew
that worked at Shiloh...
891
01:10:01,240 --> 01:10:03,242
turned out to be a rustler
down Pecos way.
892
01:10:03,286 --> 01:10:05,418
He was using Shiloh
as a hideout.Yeah, I remember.
893
01:10:05,462 --> 01:10:07,290
I don't know anybody
named Harkness.
894
01:10:07,333 --> 01:10:09,770
The only Harkness I know
is the old fort.
895
01:10:09,814 --> 01:10:11,859
You sure
that's what he said?Positive.
896
01:10:11,903 --> 01:10:15,211
McKinney was to take over,
and he'd be in touch
with Harkness.
897
01:10:15,254 --> 01:10:17,691
Something fishy about this.
898
01:10:17,735 --> 01:10:20,694
Either he was trying
to be funny, or--
899
01:10:20,738 --> 01:10:22,696
Wait a minute.
900
01:10:22,740 --> 01:10:25,438
How long ago
did they leave? A little over an hour ago.
901
01:10:25,482 --> 01:10:28,876
Why?Sheriff, I think we'd better
get out to the fort fast.
902
01:11:12,268 --> 01:11:14,357
Whoa.Drive inside.
903
01:11:15,923 --> 01:11:17,751
[ Kisses ]
904
01:11:23,017 --> 01:11:24,715
Whoa. Whoa.
905
01:11:34,420 --> 01:11:37,293
That must be
the lookout tower.
906
01:11:37,336 --> 01:11:39,338
He said
it was up there?Yes.
907
01:11:39,382 --> 01:11:41,427
I'll go look.Get down.
908
01:12:05,799 --> 01:12:08,019
You'd better be telling
the truth, Clara.
909
01:12:33,305 --> 01:12:35,220
[ Stamping ]
910
01:12:51,976 --> 01:12:53,369
[ Dull Thud ]
911
01:13:12,953 --> 01:13:14,520
[ Pounding ]
912
01:13:26,924 --> 01:13:28,447
[ Whistles ]
913
01:13:38,675 --> 01:13:40,416
We found it.
914
01:13:50,513 --> 01:13:52,384
[ Gunshot ]
915
01:14:09,053 --> 01:14:12,448
You all right?I'll be fine.
916
01:14:12,491 --> 01:14:15,146
Don't worry.
They won't bother you anymore.
917
01:14:15,189 --> 01:14:17,322
You'll find
some money up there.
918
01:14:24,329 --> 01:14:26,592
[ Footsteps Climbing ]
919
01:14:33,991 --> 01:14:35,906
[ Whistles ]
920
01:14:37,516 --> 01:14:41,302
[ Whistle Blowing ][ Bell Clanging ]
921
01:14:47,439 --> 01:14:50,007
If you ever feel
like coming back,
922
01:14:50,050 --> 01:14:52,052
you know you're
more than welcome.
923
01:14:52,096 --> 01:14:53,619
Thank you, Martha.
924
01:15:01,714 --> 01:15:04,238
I'll be in touch
with the sheriff
at Laramie.
925
01:15:04,282 --> 01:15:06,110
Long as that money's
been returned, you
shouldn't have any trouble.
926
01:15:06,153 --> 01:15:08,547
Thank you.
927
01:15:08,591 --> 01:15:11,550
What, uh, Martha said
about your coming back--
928
01:15:11,594 --> 01:15:13,465
goes for me too.
929
01:15:15,336 --> 01:15:18,252
As April MacComber
or Clara Malone?
930
01:15:18,296 --> 01:15:20,603
I don't think
there's any difference.
931
01:15:22,518 --> 01:15:25,738
It'll take me a while
to find out.
932
01:15:25,782 --> 01:15:29,046
In the meantime,
I have a family
to get acquainted with.
933
01:15:29,089 --> 01:15:32,440
I haven't seen my mother
or sister for almost
five years.
934
01:15:32,484 --> 01:15:34,530
[ Train Whistle Blows ]Good luck.
935
01:15:50,328 --> 01:15:53,113
[ Train Cars Clatter ]
936
01:15:53,157 --> 01:15:56,421
Don't be too surprised
if I take Martha up
on that invitation.
937
01:17:02,574 --> 01:17:06,491
[ Man Announcing ]
Produced in color in association
with the NBC television network.
67883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.