All language subtitles for S03E20 - Lost Yesterday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,930 --> 00:01:03,063 Jim. 2 00:01:04,281 --> 00:01:05,891 Jim, please let me get a doctor. 3 00:01:05,935 --> 00:01:08,198 Please.No. No. 4 00:01:09,765 --> 00:01:12,463 Just say it, Clara. 5 00:01:12,507 --> 00:01:14,770 You've got to remember it-- the old fort. 6 00:01:18,339 --> 00:01:22,299 Ten miles south... Medicine Bo-Bow. 7 00:01:24,258 --> 00:01:27,696 On top of the... lookout tower. 8 00:01:30,481 --> 00:01:33,789 It doesn't matter. I-- I don't care about the money. 9 00:01:33,832 --> 00:01:35,486 Say it. 10 00:01:37,923 --> 00:01:41,710 It's an old fort. It's 10 miles south of Medicine Bow. 11 00:01:41,753 --> 00:01:43,494 But I don't care. 12 00:01:43,538 --> 00:01:45,279 Now get out of Laramie... 13 00:01:47,194 --> 00:01:51,328 before Holcomb, Barton... 14 00:01:51,372 --> 00:01:53,635 find you, 'cause-- 15 00:01:53,678 --> 00:01:56,420 'Cause... they'll-- 16 00:02:04,515 --> 00:02:07,301 Don't-- 17 00:02:07,344 --> 00:02:09,912 Don't. [ Exhales ] 18 00:02:09,955 --> 00:02:11,870 Don't. 19 00:02:28,365 --> 00:02:30,324 Trev, there she is. 20 00:02:35,546 --> 00:02:37,287 [ Whimpers ] 21 00:02:37,331 --> 00:02:38,897 We've been looking for you, Clara. 22 00:02:38,941 --> 00:02:40,899 Where is he? 23 00:02:40,943 --> 00:02:43,511 I don't know.You've leaving and you don't know? 24 00:02:43,554 --> 00:02:46,209 If you were here, this is where he came.Let go of me. 25 00:02:46,253 --> 00:02:48,168 Where is he, Clara?I don't know. 26 00:02:50,735 --> 00:02:53,477 He-He's dead.The money-- where is it? 27 00:02:53,521 --> 00:02:56,437 I don't know.He told you then. Where is it? 28 00:02:56,480 --> 00:02:58,656 I don't know. Let go of me. 29 00:02:58,700 --> 00:03:00,484 You know and you'll tell us, or you'll get the same thing Jim did. 30 00:03:00,528 --> 00:03:02,443 Do you hear me, Clara? You know, and you'll tell us. 31 00:03:02,486 --> 00:03:04,227 You leave me alone. Let go. 32 00:03:04,271 --> 00:03:06,229 Let go of me! 33 00:03:06,273 --> 00:03:09,406 These fellas bothering you, ma'am? 34 00:03:09,450 --> 00:03:11,408 Yes. 35 00:03:11,452 --> 00:03:12,931 The lady says you're bothering her. 36 00:03:12,975 --> 00:03:16,848 Oh? Well, she was mistaken. 37 00:03:16,892 --> 00:03:19,242 Just go along, miss. 38 00:03:19,286 --> 00:03:21,201 They won't be followin'. 39 00:03:34,692 --> 00:03:36,477 [ Water Rushing ] 40 00:05:08,917 --> 00:05:10,440 [ Driver Whistles ] 41 00:05:29,024 --> 00:05:30,765 [ Driver Whistles ] 42 00:05:55,703 --> 00:05:57,400 [ Driver Whistles ] 43 00:06:03,798 --> 00:06:07,497 [ Holcomb's Voice ] You'll tell us, or you'll get what Jim got. 44 00:06:07,541 --> 00:06:10,413 You'll tell us, or you'll get what Jim got. 45 00:06:10,457 --> 00:06:13,982 Do you hear, Clara? Do you hear? 46 00:06:14,025 --> 00:06:16,419 [ Barton's Voice ] You're leaving and you don't know? 47 00:06:16,463 --> 00:06:18,421 You'll tell us, or you'll get what Jim got. 48 00:06:18,465 --> 00:06:20,815 You'll tell us, or you'll get what Jim got. 49 00:06:20,858 --> 00:06:24,427 Do you hear, Clara? You'll tell us, or you'll get what Jim got. 50 00:06:24,471 --> 00:06:26,603 You'll tell us, or you'll get what Jim got. 51 00:06:26,647 --> 00:06:28,823 You'll tell us, or you'll get what Jim got. 52 00:06:28,866 --> 00:06:31,086 Do you hear, Clara? Do you hear? 53 00:06:31,129 --> 00:06:32,914 You're leaving, and you don't know? 54 00:06:32,957 --> 00:06:34,742 You'll tell us, or you'll get what Jim got. 55 00:06:34,785 --> 00:06:36,613 You'll tell us, or you'll get what Jim got. 56 00:06:36,657 --> 00:06:39,050 You'll tell us, or you'll get what Jim got.No! 57 00:06:42,793 --> 00:06:44,882 Something wrong, miss? 58 00:06:50,627 --> 00:06:53,151 No. I'm fine. 59 00:07:47,641 --> 00:07:49,817 Plea-- 60 00:07:49,860 --> 00:07:52,646 Please. 61 00:07:52,689 --> 00:07:54,474 Somebody help me. Help me. 62 00:07:59,000 --> 00:08:01,176 [ Groans ] 63 00:08:15,625 --> 00:08:17,932 [ Screaming, Whimpering ] 64 00:08:20,848 --> 00:08:23,024 [ Screaming ] 65 00:08:25,853 --> 00:08:28,116 [ Screaming, Crying ] 66 00:08:59,277 --> 00:09:01,715 I think she's coming round now. 67 00:09:18,383 --> 00:09:20,734 Good morning, young lady. 68 00:09:27,654 --> 00:09:30,613 So you've finally decided to join us after all. 69 00:09:34,748 --> 00:09:38,752 I-- I don't know where I am. 70 00:09:38,795 --> 00:09:44,192 You're at Shiloh, a ranch near where the accident happened. 71 00:09:44,235 --> 00:09:46,716 I brought you here because it was closer than town. 72 00:09:49,763 --> 00:09:52,069 First, you'd better tell us who you are. 73 00:09:52,113 --> 00:09:54,115 We should let your people know that you're all right. 74 00:10:00,948 --> 00:10:03,211 You can tell us where you're going then. 75 00:10:03,254 --> 00:10:05,953 Sheriff in town will send word on ahead. 76 00:10:05,996 --> 00:10:08,172 To whoever was meeting you there. 77 00:10:12,133 --> 00:10:14,048 I can't think. 78 00:10:17,921 --> 00:10:19,793 You'd better leave. 79 00:10:23,840 --> 00:10:27,148 [ Door Opens, Closes ] 80 00:10:32,196 --> 00:10:34,982 What's the word?She come to yet? 81 00:10:35,025 --> 00:10:37,027 Well, she's conscious, but that's about it. 82 00:10:37,071 --> 00:10:39,290 Who is she? Did she say?Not yet. 83 00:10:39,334 --> 00:10:41,336 I guess she's still confused from the accident. 84 00:10:41,379 --> 00:10:43,338 You'd better get into town and see the sheriff. 85 00:10:43,381 --> 00:10:45,340 Tell him we aren't sure who the girl is yet, 86 00:10:45,383 --> 00:10:47,690 but he'd better get word to the stage stations up ahead. 87 00:10:47,734 --> 00:10:49,257 Right.I'll do that. 88 00:10:50,258 --> 00:10:52,216 Did you see the look in her eyes? 89 00:10:52,260 --> 00:10:55,132 They were so vacant and frightened. 90 00:10:55,176 --> 00:10:58,962 She's had a bad spill. Riding that buckboard didn't help any either. 91 00:10:59,006 --> 00:11:01,399 How do you feel? You must've got bounced around a little yourself. 92 00:11:01,443 --> 00:11:05,708 I got off lucky. Driver never knew what hit him. 93 00:11:05,752 --> 00:11:08,493 Doc, she say anything more?She didn't seem to know what happened. 94 00:11:08,537 --> 00:11:11,148 I gave her a sedative.Any broken bones? 95 00:11:11,192 --> 00:11:13,803 No. Probably just a concussion. 96 00:11:13,847 --> 00:11:17,285 There's one other possibility, although it's still a little too soon to say for sure. 97 00:11:17,328 --> 00:11:19,026 What's that? 98 00:11:19,069 --> 00:11:21,028 Well, often in a shock of this kind, 99 00:11:21,071 --> 00:11:23,726 there's a temporary loss of memory. 100 00:11:23,770 --> 00:11:26,250 You mean she doesn't know who she is or what happened? 101 00:11:26,294 --> 00:11:29,427 She doesn't seem to. I didn't press her too hard. I'd rather have her rest now. 102 00:11:29,471 --> 00:11:32,256 Doc, you said temporary. How long does that mean? 103 00:11:32,300 --> 00:11:35,042 We'll just have to wait and see. 104 00:11:35,085 --> 00:11:37,435 In the meantime, she ought to be kept in bed right here if you can manage. 105 00:11:37,479 --> 00:11:39,873 Of course. I'll take care of her. 106 00:11:39,916 --> 00:11:42,179 Wait a minute. You're supposed to join your father in Denver. 107 00:11:42,223 --> 00:11:44,834 That's all right. I'll wire him and tell him I can't make it right now. 108 00:11:44,878 --> 00:11:46,357 He'll understand.Good. 109 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 Is there anything special I can do for her? 110 00:11:48,229 --> 00:11:51,188 Just keep her quiet and let her rest. 111 00:11:51,232 --> 00:11:53,103 Now, what about you?No problems here. 112 00:11:53,147 --> 00:11:55,018 I remember everything just fine. 113 00:11:55,062 --> 00:11:57,978 Oh, I didn't mean that. I know. 114 00:11:58,021 --> 00:12:00,850 No broken bones, Doc. Just a few aching joints. 115 00:12:00,894 --> 00:12:04,375 He's just gettin' old.I don't feel a day over 80. 116 00:12:04,419 --> 00:12:06,334 You'd better take it easy yourself for a few days. 117 00:12:06,377 --> 00:12:08,902 Oh, don't worry, Doc. He will. 118 00:12:10,251 --> 00:12:12,035 I'll see you tomorrow. 119 00:12:12,079 --> 00:12:14,037 All right, Doc. Thank you. 120 00:12:14,081 --> 00:12:17,258 Well, it looks like we have a patient. 121 00:12:57,864 --> 00:13:01,215 The body was found early this morning in a hotel room... 122 00:13:01,258 --> 00:13:03,695 that had been registered to a Clara Malone. 123 00:13:03,739 --> 00:13:05,697 She only checked in the night before. 124 00:13:05,741 --> 00:13:09,049 - How did he die? - He was shot in the back. 125 00:13:09,092 --> 00:13:12,704 By, uh, Clara Malone? That I don't know. 126 00:13:12,748 --> 00:13:14,706 She's disappeared. 127 00:13:14,750 --> 00:13:17,361 But it is pretty certain that he wasn't shot in the room. 128 00:13:17,405 --> 00:13:19,711 There were bloodstains in the hall leading into the room, 129 00:13:19,755 --> 00:13:23,063 and it looks as if he managed to make it just about that far. 130 00:13:23,106 --> 00:13:25,717 What about, uh, my cousin's body? 131 00:13:25,761 --> 00:13:28,242 Have any arrangements been made?It's over at the mortuary. 132 00:13:28,285 --> 00:13:32,420 Well, if he didn't leave enough money, I-- I'll pay for the expenses. 133 00:13:32,463 --> 00:13:34,726 There was enough in the wallet to cover it all right. 134 00:13:34,770 --> 00:13:38,252 I guess I ought to collect his personal effects. 135 00:13:38,295 --> 00:13:41,385 - You have anything to substantiate-- - I think I kept his letter. 136 00:13:44,649 --> 00:13:47,087 Yes, here it is. That's the reason I'm here. 137 00:13:48,262 --> 00:13:49,654 "Dear Cal"-- 138 00:13:53,441 --> 00:13:55,530 "Regards to the rest of the family. Jim." 139 00:13:55,573 --> 00:13:58,446 Ah, it's too bad. 140 00:13:58,489 --> 00:14:02,232 There wasn't much-- wallet with a few dollars in it and... 141 00:14:02,276 --> 00:14:04,495 a picture of the girl. 142 00:14:07,281 --> 00:14:10,588 Pretty girl. You say she's disappeared? 143 00:14:10,632 --> 00:14:14,418 Well, I haven't been able to find her so far. 144 00:14:14,462 --> 00:14:16,464 The name doesn't mean anything to you? 145 00:14:16,507 --> 00:14:20,120 No. Of course, with Jim, there was always some girl. 146 00:14:20,163 --> 00:14:21,251 [ Door Opens ] 147 00:14:21,295 --> 00:14:23,863 Sheriff. Hello, Harry. 148 00:14:23,906 --> 00:14:26,517 I'm afraid you got a suicide on your hands. 149 00:14:26,561 --> 00:14:30,304 I was out riding by the falls this morning, and I saw that swaying in the breeze. 150 00:14:30,347 --> 00:14:33,481 When I went to look to see what it was, I found this. 151 00:14:34,525 --> 00:14:36,919 "With Jim gone, this is the only way. 152 00:14:36,963 --> 00:14:40,923 May the Lord forgive me. Clara Malone." 153 00:14:40,967 --> 00:14:42,925 I guess that takes care of that. 154 00:14:42,969 --> 00:14:46,668 Doesn't look as if she was just any girl. 155 00:14:46,711 --> 00:14:48,278 I'm sorry. 156 00:14:48,322 --> 00:14:50,585 Thanks, Harry. 157 00:14:50,628 --> 00:14:52,935 I'd better go out and have a look. 158 00:14:52,979 --> 00:14:55,938 You think you'll find her body, Sheriff?Hard to tell. 159 00:14:55,982 --> 00:14:58,462 A drunk fell in there once. We never did see him again. 160 00:14:58,506 --> 00:15:00,943 I'd appreciate if you'd let me know. 161 00:15:00,987 --> 00:15:03,554 I'll be over at the Fort Hotel. 162 00:15:03,598 --> 00:15:06,731 From the wording on that note, I think Jim would like it if she had a decent burial. 163 00:15:06,775 --> 00:15:09,212 Sure.Thank you. 164 00:15:11,214 --> 00:15:14,914 [ Door Opens, Closes ]I sure wouldn't bet on it. 165 00:15:14,957 --> 00:15:18,656 What good's it gonna do to hang around if she's dead? 166 00:15:18,700 --> 00:15:20,658 Just to make sure. 167 00:15:20,702 --> 00:15:23,183 We've spent this long on it. We can wait a few more days. 168 00:15:43,507 --> 00:15:45,553 [ Knocking ] 169 00:15:45,596 --> 00:15:47,381 Oh, hi. Come on in. 170 00:15:49,035 --> 00:15:50,993 How is she?Much better. 171 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 Go on up. She said she'd like to see you. 172 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 Oh? 173 00:15:56,042 --> 00:15:58,740 She's been asking me questions about the wreck and other things, 174 00:15:58,783 --> 00:16:00,785 and I just told her you could give her more of the details. 175 00:16:00,829 --> 00:16:03,310 Would you tell her that I'm fixing lunch?Mm-hmm. 176 00:16:11,709 --> 00:16:12,972 [ Knocking ] 177 00:16:15,017 --> 00:16:17,237 Come in. [ Door Opens ] 178 00:16:23,983 --> 00:16:26,724 Betsy was right. You look much better. 179 00:16:26,768 --> 00:16:29,553 And she says lunch will be ready in a minute. 180 00:16:29,597 --> 00:16:31,947 I understand you saved my life. 181 00:16:33,470 --> 00:16:35,907 How do you feel? Much better. I, uh-- 182 00:16:35,951 --> 00:16:40,434 I'm a-- a little stiff. I have a few bruises. 183 00:16:40,477 --> 00:16:44,481 But I, uh-- I feel fortunate just to be alive. 184 00:16:44,525 --> 00:16:46,744 You still don't remember anything, huh? 185 00:16:46,788 --> 00:16:49,051 No. 186 00:16:49,095 --> 00:16:52,011 Nothing be-before I woke up in bed here. 187 00:16:52,054 --> 00:16:54,448 The doctor said he'd heard of this happening before-- 188 00:16:54,491 --> 00:16:58,365 from a blow on the head or a shock. 189 00:16:58,408 --> 00:17:01,803 Probably clear up in a few days.That's what he told me. 190 00:17:01,846 --> 00:17:04,458 Suppose it doesn't? 191 00:17:04,501 --> 00:17:09,332 Well, I think it's too early to worry about that now. 192 00:17:09,376 --> 00:17:13,293 All you have to do right now is get a lot of rest and get over those aches and pains. 193 00:17:13,336 --> 00:17:15,817 Were there any of my belongings in the wreck? 194 00:17:15,860 --> 00:17:18,472 When the boys went back there, all they found was a handbag. 195 00:17:18,515 --> 00:17:21,388 Oh, yes. 196 00:17:21,431 --> 00:17:23,912 Betsy brought me a handbag, but there was nothing in it, 197 00:17:23,955 --> 00:17:27,002 except for a small amount of money. 198 00:17:27,046 --> 00:17:29,874 Very small amount. 199 00:17:29,918 --> 00:17:32,834 Don't you worry about clothes or anything. Betsy has plenty. 200 00:17:32,877 --> 00:17:35,054 Was anyone else hurt? 201 00:17:35,097 --> 00:17:37,056 You and I were the only passengers. 202 00:17:37,099 --> 00:17:41,973 - The, uh, driver was killed. - I'm sorry. 203 00:17:42,017 --> 00:17:44,324 I've told the sheriff about you. 204 00:17:44,367 --> 00:17:47,718 Anyone makes any inquiries about a missing person, he'll let us know right away. 205 00:17:49,503 --> 00:17:53,985 Did you, uh-- Did you get on the stage before I did? 206 00:17:54,029 --> 00:17:55,726 No. Afterwards, at Blade's Crossing. 207 00:17:57,511 --> 00:17:59,426 And I was alone.That's right. 208 00:18:02,907 --> 00:18:05,040 I'm sorry about all the questions. 209 00:18:06,476 --> 00:18:09,523 It's just I feel very odd... 210 00:18:09,566 --> 00:18:14,049 waking up in a strange room in a strange place and... 211 00:18:15,877 --> 00:18:18,488 now knowing who I am or how I got there. 212 00:18:18,532 --> 00:18:22,449 Well, I can certainly imagine that. 213 00:18:22,492 --> 00:18:26,105 But I think the less you worry about it now, the quicker you'll get over it. 214 00:18:26,148 --> 00:18:28,150 Maybe in a day or so, you can get some sun. 215 00:18:28,194 --> 00:18:30,631 It'll probably do you good. 216 00:18:30,674 --> 00:18:33,155 Oh, I, uh-- I must say, 217 00:18:33,199 --> 00:18:36,680 I certainly picked a-- a nice place to have this happen. 218 00:18:36,724 --> 00:18:39,944 Hungry? 219 00:18:39,988 --> 00:18:42,033 I'd better be getting back to work. I'll see you later. 220 00:18:43,861 --> 00:18:46,037 There. How does that look? [ Door Closes ] 221 00:18:46,081 --> 00:18:48,388 It's wonderful. 222 00:18:48,431 --> 00:18:51,086 I've been thinking about putting a bulletin board out on the front door. 223 00:18:51,130 --> 00:18:53,958 "Yes, she ate a good breakfast. Yes, she's feeling fine." 224 00:18:54,002 --> 00:18:56,526 You can't imagine the excitement you've caused. 225 00:18:56,570 --> 00:18:58,528 You're practically a celebrity. 226 00:19:00,095 --> 00:19:02,053 A celebrity or a freak? 227 00:19:02,097 --> 00:19:04,969 Oh, well, I didn't mean that. 228 00:19:05,013 --> 00:19:08,016 I know you didn't. 229 00:19:08,059 --> 00:19:12,063 And I can't tell you how much I appreciate everything everyone has done for me. 230 00:19:12,107 --> 00:19:16,198 You know, I've been trying to think what it must feel like. 231 00:19:16,242 --> 00:19:19,114 It's almost like being born again. 232 00:19:21,769 --> 00:19:23,814 I never thought of it that way. 233 00:19:23,858 --> 00:19:25,990 Well, I'll be back when you're finished. 234 00:19:26,034 --> 00:19:29,211 And then you have to take a nap. Doctor's orders. 235 00:19:29,255 --> 00:19:31,431 Thank you, Betsy. 236 00:19:33,172 --> 00:19:35,609 [ Door Opens, Closes ] 237 00:20:02,070 --> 00:20:04,072 They find the body yet? 238 00:20:04,115 --> 00:20:06,074 They're giving up, and so are we. 239 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 If they haven't found it yet, it's probably for a very good reason. 240 00:20:09,164 --> 00:20:11,471 It never was there. 241 00:20:11,514 --> 00:20:15,257 You mean she faked the whole deal so she could get us off her trail. 242 00:20:15,301 --> 00:20:19,740 Exactly.So, what do we do now? 243 00:20:19,783 --> 00:20:21,829 We split up and start looking again. 244 00:20:21,872 --> 00:20:23,831 I know he hid it in this area somewhere. 245 00:20:23,874 --> 00:20:26,790 We'll start with the closest towns and work out. 246 00:20:26,834 --> 00:20:29,750 Suppose she's already got to it? 247 00:20:29,793 --> 00:20:31,578 For that kind of money, we keep looking. 248 00:20:51,859 --> 00:20:53,600 Whoa. 249 00:20:55,863 --> 00:21:00,215 You're right. It is beautiful here. 250 00:21:00,259 --> 00:21:02,304 Feel like getting down for a while? 251 00:21:02,348 --> 00:21:04,872 Yes. My back's much better now. 252 00:21:10,356 --> 00:21:13,794 You're doing fine-- practically a new woman. 253 00:21:13,837 --> 00:21:16,536 I-- I didn't mean--I know. 254 00:21:17,363 --> 00:21:20,148 And I-- I do feel much better... 255 00:21:20,191 --> 00:21:22,542 thanks to you, all your friends. 256 00:21:29,375 --> 00:21:31,681 What a wonderful, wonderful country. 257 00:21:31,725 --> 00:21:33,814 You love it here, don't you? 258 00:21:35,381 --> 00:21:37,296 When I came here six years ago, 259 00:21:41,300 --> 00:21:43,258 I had a feelin' it was home. 260 00:21:43,302 --> 00:21:48,045 You say, when you came here. From where? 261 00:21:48,089 --> 00:21:50,091 Almost everywhere. 262 00:21:50,134 --> 00:21:53,094 Originally, from Virginia. 263 00:21:53,137 --> 00:21:54,878 And this is home. 264 00:21:57,272 --> 00:22:02,233 Most men never really call a place home until they're married. 265 00:22:02,277 --> 00:22:05,062 Find the right gal first. 266 00:22:05,106 --> 00:22:07,369 And you never have? 267 00:22:07,413 --> 00:22:10,938 Well, let's just say I've come close, 268 00:22:10,981 --> 00:22:12,896 but not quite close enough. 269 00:22:15,812 --> 00:22:18,075 I wonder myself sometimes how I wound up here, 270 00:22:18,119 --> 00:22:20,077 all the places I've been. 271 00:22:20,121 --> 00:22:23,994 I don't know.Where? 272 00:22:24,038 --> 00:22:27,824 Oh. Take St. Louis for example. 273 00:22:29,173 --> 00:22:31,611 Grand Boulevard, Forest Park... 274 00:22:31,654 --> 00:22:34,744 and the whole setup on the river. 275 00:22:34,788 --> 00:22:37,399 I worked on a Mississippi riverboat once... 276 00:22:37,443 --> 00:22:40,794 all the way downriver to Cairo, 277 00:22:40,837 --> 00:22:44,145 Memphis, Vicksburg, on to New Orleans. 278 00:22:45,712 --> 00:22:49,106 New Orleans-- there's a town for you. 279 00:22:49,150 --> 00:22:51,108 Only one place can beat it. 280 00:22:51,152 --> 00:22:53,676 Where's that? 281 00:22:53,720 --> 00:22:55,896 San Francisco. 282 00:22:55,939 --> 00:22:59,856 A man walks down Market Street on a bright summer day, 283 00:22:59,900 --> 00:23:02,337 he knows what a town should really be. 284 00:23:03,469 --> 00:23:05,862 You stand up on one of those hills-- 285 00:23:05,906 --> 00:23:08,430 Russian Hill, for instance-- 286 00:23:08,474 --> 00:23:11,041 look out across that bay full of ships. 287 00:23:11,085 --> 00:23:14,436 - No. - No? 288 00:23:14,480 --> 00:23:16,351 No, it's not San Francisco... 289 00:23:16,395 --> 00:23:21,791 or St. Louis or New Orleans. 290 00:23:21,835 --> 00:23:23,793 I know what you're trying to do. 291 00:23:23,837 --> 00:23:26,448 You want to help me find a key, 292 00:23:26,492 --> 00:23:30,844 a spark that will light up the past. 293 00:23:30,887 --> 00:23:34,369 Some person or place that will... 294 00:23:34,413 --> 00:23:37,111 suddenly make everything clear. 295 00:23:37,154 --> 00:23:40,201 Seemed like it was worth a try. 296 00:23:40,244 --> 00:23:42,290 Thank you. 297 00:23:44,727 --> 00:23:49,253 But suppose there, uh-- there isn't any key. 298 00:23:49,297 --> 00:23:52,431 Suppose there's just nothing. 299 00:23:52,474 --> 00:23:55,042 It won't be like that.What if it is? 300 00:23:55,085 --> 00:23:59,046 Well, then you'll just go on being the girl you are now. 301 00:23:59,089 --> 00:24:01,918 Could you do that? 302 00:24:01,962 --> 00:24:05,182 Could you build a future with no knowledge of the past? 303 00:24:05,226 --> 00:24:10,361 Well, I could sure try. That's just what you're going to have to do. 304 00:24:10,405 --> 00:24:12,233 How do I go about it? 305 00:24:14,148 --> 00:24:17,847 Well, the doctor thinks we've done about all we can for you here. 306 00:24:17,891 --> 00:24:20,154 He thinks you ought to get out and meet some other people. 307 00:24:20,197 --> 00:24:23,070 Tomorrow morning, I'm going to take you into town. 308 00:24:23,113 --> 00:24:25,376 Schoolteacher's name is Martha Winslow. 309 00:24:25,420 --> 00:24:27,466 You'll like her. She says you can stay with her. 310 00:24:27,509 --> 00:24:32,209 Well, I-- I really am a burden, aren't I? 311 00:24:32,253 --> 00:24:36,866 One thing you can do is stop using that word, stop even thinking it. 312 00:24:36,910 --> 00:24:40,217 As a matter of fact, you'll be fine company for Martha. 313 00:24:40,261 --> 00:24:42,524 I'll be fine company-- 314 00:24:42,568 --> 00:24:45,048 a woman who doesn't even know what month it is. 315 00:24:45,092 --> 00:24:46,746 April. 316 00:24:50,010 --> 00:24:52,360 Hey, that's it. 317 00:24:52,403 --> 00:24:55,842 What? April. Your name. 318 00:24:55,885 --> 00:24:59,410 You've got to have a name when you go into town and meet people. 319 00:24:59,454 --> 00:25:01,369 I've always wanted to know a girl named April. 320 00:25:03,153 --> 00:25:05,852 April. [ Chuckles ] 321 00:25:05,895 --> 00:25:08,419 I like it. 322 00:25:08,463 --> 00:25:13,903 And what, uh-- What is the rest of this christening? 323 00:25:13,947 --> 00:25:18,255 Well, how about MacComber? 324 00:25:18,299 --> 00:25:22,042 MacComber? Why did you pick that? 325 00:25:22,085 --> 00:25:25,436 Mmm, I don't know. Just popped into my mind. 326 00:25:25,480 --> 00:25:28,918 Did you know a girl by that name? 327 00:25:28,962 --> 00:25:30,180 Now that you mention it. 328 00:25:30,224 --> 00:25:33,096 Did you know her well? 329 00:25:33,140 --> 00:25:35,795 Not well enough. She married somebody else. 330 00:25:37,057 --> 00:25:39,494 [ Chuckles ] 331 00:25:39,538 --> 00:25:43,585 Well, it certainly seems a crazy way to get a name. 332 00:25:43,629 --> 00:25:46,153 But I guess everything's a little--Confusing? 333 00:25:46,196 --> 00:25:48,459 Maybe so, but not for long. 334 00:25:48,503 --> 00:25:50,418 I'll take you into town tomorrow morning. 335 00:25:50,461 --> 00:25:52,986 I can't do that. 336 00:25:53,029 --> 00:25:58,165 I can't just move in with someone without paying for their-- 337 00:25:58,208 --> 00:26:00,210 That's something else you can worry about when the time comes. 338 00:26:00,254 --> 00:26:02,517 What time? 339 00:26:06,521 --> 00:26:08,436 Tell me something. 340 00:26:09,437 --> 00:26:11,395 Why do you want to do all this? 341 00:26:11,439 --> 00:26:14,485 I told you. 342 00:26:14,529 --> 00:26:16,879 I've always wanted to know a girl named April. 343 00:26:25,496 --> 00:26:27,542 [ Train Whistle Blows ] 344 00:26:29,936 --> 00:26:32,068 [ Whistle Blows ] 345 00:26:43,210 --> 00:26:45,516 [ Brakes Squealing ] 346 00:27:10,063 --> 00:27:11,891 Hello.Hi, Martha. 347 00:27:13,240 --> 00:27:15,198 What's that-- your homework? 348 00:27:15,242 --> 00:27:18,375 I don't know how the kids manage to mangle these books the way they do. 349 00:27:18,419 --> 00:27:20,247 I've got an hour's work ahead of me tonight... 350 00:27:20,290 --> 00:27:22,466 pasting them back together again. 351 00:27:22,510 --> 00:27:25,208 [ Chuckles ] I went by the house to look for April. 352 00:27:25,252 --> 00:27:27,602 Oh, she's in the backroom.Oh. 353 00:27:27,646 --> 00:27:32,302 I, uh, persuaded her to, uh, come out here and help me with my spring cleanup. 354 00:27:32,346 --> 00:27:34,870 Good idea?What do you mean? 355 00:27:37,307 --> 00:27:40,528 Oh, you think that maybe she--Well, it's a possibility. 356 00:27:40,571 --> 00:27:44,880 She seems fairly well educated, and the board's been talking about hiring another teacher. 357 00:27:44,924 --> 00:27:47,187 It may take some time, but I could work with her. 358 00:27:47,230 --> 00:27:50,059 Oh, I think that's a great idea. 359 00:27:50,103 --> 00:27:54,194 You know me. I'm great at helping other people to run their lives. 360 00:27:54,237 --> 00:27:56,239 Will you see her home?Mm-hmm. 361 00:27:56,283 --> 00:27:58,241 Thank you. 362 00:28:04,030 --> 00:28:05,945 [ Door Closes ] 363 00:28:19,436 --> 00:28:22,352 Hello.Oh, hello. 364 00:28:22,396 --> 00:28:24,354 I didn't know you were here. 365 00:28:24,398 --> 00:28:26,400 Where's Martha?She just went on home. 366 00:28:26,443 --> 00:28:28,228 I guess I'm the new assistant to the assistant. 367 00:28:28,271 --> 00:28:30,404 [ Laughs ] We need one. 368 00:28:30,447 --> 00:28:32,319 I don't know how Martha manages this all alone. 369 00:28:34,451 --> 00:28:37,324 Maybe, uh-- Maybe there's an answer to that. 370 00:28:40,283 --> 00:28:42,372 Maybe she shouldn't have to. 371 00:28:42,416 --> 00:28:45,593 Did you think of that all by yourself? 372 00:28:45,636 --> 00:28:49,205 Martha thought of it first, but I think it's a good idea. 373 00:28:49,249 --> 00:28:50,946 [ Book Thuds ] 374 00:28:50,990 --> 00:28:56,256 A teacher needs credentials, references. 375 00:28:56,299 --> 00:29:00,260 Maybe not always. Besides, you've got plenty of references. 376 00:29:00,303 --> 00:29:03,219 You've got, uh, Martha, Trampas, 377 00:29:03,263 --> 00:29:05,569 Betsy, Doc Spaulding, me. 378 00:29:05,613 --> 00:29:09,051 [ Laughs ] There's still one important reference missing. 379 00:29:09,095 --> 00:29:11,097 Who's that?Me. 380 00:29:11,140 --> 00:29:14,622 What could I say about my background, my references? 381 00:29:14,665 --> 00:29:16,406 What could shesay? 382 00:29:17,756 --> 00:29:20,019 Well, we know one thing she could say. 383 00:29:20,062 --> 00:29:22,064 She's single-- no wedding ring. 384 00:29:24,240 --> 00:29:27,635 Oh. [ Chuckles ] We can't even be sure about that. 385 00:29:33,554 --> 00:29:36,644 I've been thinking about it a lot. 386 00:29:36,687 --> 00:29:39,647 There must be somebody somewhere-- 387 00:29:39,690 --> 00:29:42,476 parents, sister. 388 00:29:42,519 --> 00:29:45,044 I don't know, somebody. 389 00:29:45,087 --> 00:29:48,003 If they can't find me, maybe I should start trying to find them. 390 00:29:48,047 --> 00:29:50,223 How? 391 00:29:50,266 --> 00:29:53,487 I'm not sure. Maybe if-- if I go to those towns east of here, 392 00:29:53,530 --> 00:29:55,750 make-- make inquiries. 393 00:29:55,794 --> 00:29:59,493 Alone? Just going from town to town asking people who you are? 394 00:29:59,536 --> 00:30:01,495 That's not very practical. 395 00:30:01,538 --> 00:30:03,671 I guess not. 396 00:30:03,714 --> 00:30:06,456 Did you ever think that you... 397 00:30:06,500 --> 00:30:09,155 might have to just accept things as they are, 398 00:30:09,198 --> 00:30:10,721 make a life for yourself here? 399 00:30:27,347 --> 00:30:31,133 That's not true. Those are just words. 400 00:30:31,177 --> 00:30:34,789 You are the girl you are now, and you and I both know it. 401 00:30:34,833 --> 00:30:36,312 And frankly-- 402 00:30:37,444 --> 00:30:40,055 Frankly, April, 403 00:30:40,099 --> 00:30:42,144 I don't want her to go. 404 00:30:46,757 --> 00:30:49,238 [ Chuckles ] 405 00:30:49,282 --> 00:30:53,547 I keep telling myself that it doesn't matter, but it does. 406 00:30:53,590 --> 00:30:57,377 I don't know how to make you understand, but I-- 407 00:30:57,420 --> 00:31:00,380 I spend most of my time wondering about it. 408 00:31:00,423 --> 00:31:02,904 I mean, I keep trying to think back. 409 00:31:02,948 --> 00:31:07,604 I keep trying to get beyond that curtain. 410 00:31:07,648 --> 00:31:11,478 I, uh-- I kee-- I keep asking myself questions, 411 00:31:11,521 --> 00:31:13,306 and nobody can answer. 412 00:31:27,581 --> 00:31:30,279 That's an answer. 413 00:31:30,323 --> 00:31:32,325 We'd better go. 414 00:31:48,602 --> 00:31:50,778 What do you think? 415 00:31:50,821 --> 00:31:52,780 I don't know. 416 00:31:52,823 --> 00:31:55,130 I don't think it's gay enough for the dance. 417 00:31:56,436 --> 00:32:00,135 I think this one might be even better. 418 00:32:00,179 --> 00:32:03,356 Of course, we'd have to let out the hem a little bit. 419 00:32:03,399 --> 00:32:06,402 Oh, I'm sure it'll be all right. 420 00:32:06,446 --> 00:32:08,535 Are you-- You're not going to wear it? 421 00:32:08,578 --> 00:32:11,407 Not tonight. It's all settled.Oh. 422 00:32:12,626 --> 00:32:16,630 [ Exhales ] Oh, Martha. 423 00:32:16,673 --> 00:32:18,806 Do you really think I should go? 424 00:32:18,849 --> 00:32:21,635 Of course you should go. It's time you were out meeting people. 425 00:32:21,678 --> 00:32:24,464 I don't know. 426 00:32:24,507 --> 00:32:27,858 There's no one in this town who knows anything about April MacComber... 427 00:32:27,902 --> 00:32:30,252 except Sheriff Brannan. 428 00:32:30,296 --> 00:32:33,299 They think you're a friend of mine visiting me from back East. 429 00:32:33,342 --> 00:32:37,956 It's just meeting all those people all at one time. 430 00:32:37,999 --> 00:32:40,436 You've got to start sometime, April, 431 00:32:40,480 --> 00:32:42,786 building a new life for yourself. 432 00:32:42,830 --> 00:32:45,833 And I think you should start right now. 433 00:32:45,876 --> 00:32:49,489 Come on. Let's try on the dress. I'll have it ready in an hour. 434 00:32:49,532 --> 00:32:51,447 All right. 435 00:32:53,710 --> 00:32:58,498 [ People Chattering ] ♪♪ [ Band: Dance ] 436 00:32:58,541 --> 00:33:00,891 ♪♪ [ Continues ] 437 00:33:39,539 --> 00:33:41,497 Hello.Hello. 438 00:33:41,541 --> 00:33:43,717 Betsy get off all right?Her train just left. 439 00:33:43,760 --> 00:33:46,894 She said she'd bet you'd be the belle of the ball tonight. 440 00:33:46,937 --> 00:33:49,462 And I can't think of a better way to get started than to dance with me. 441 00:33:49,505 --> 00:33:52,900 Thank you, but I think I'll just sit and watch tonight. 442 00:33:52,943 --> 00:33:55,903 Besides, she's gonna dance her first dance with the fella she came in with. 443 00:33:55,946 --> 00:33:58,688 Hmm, all right. But me next. 444 00:33:58,732 --> 00:34:00,429 Hmm. 445 00:34:00,473 --> 00:34:02,736 I don't want to spoil your evening. 446 00:34:02,779 --> 00:34:05,260 Are you sure you don't want to dance with some of the other girls? 447 00:34:05,304 --> 00:34:07,523 I dance with my date, or I don't dance at all. 448 00:34:09,699 --> 00:34:11,440 [ Chuckles ] 449 00:34:11,484 --> 00:34:13,790 ♪♪ [ Continues ] 450 00:35:06,539 --> 00:35:08,497 Maybe we should try. 451 00:35:36,221 --> 00:35:38,701 ♪♪ [ Continues ] 452 00:35:41,095 --> 00:35:43,097 [ No Audible Dialogue ] 453 00:35:48,581 --> 00:35:50,539 What's going on? 454 00:35:50,583 --> 00:35:53,629 The annual spring dance. Anybody's welcome. 455 00:36:02,116 --> 00:36:04,118 My turn. 456 00:36:10,733 --> 00:36:12,518 Not only are you the prettiest girl on the floor, 457 00:36:12,561 --> 00:36:14,520 you're the best dancer. 458 00:36:14,563 --> 00:36:16,913 April, where have you been all my life? 459 00:36:16,957 --> 00:36:20,569 That's a good question. [ Chuckles ]Leave it to me. 460 00:36:20,613 --> 00:36:23,137 Open my big mouth, and I put my foot in all the way to the elbow. 461 00:36:23,181 --> 00:36:25,400 I don't mind. Really. 462 00:36:52,775 --> 00:36:54,734 Good evening.Good evening. 463 00:36:57,040 --> 00:37:01,436 I, uh, had a feeling when I got into town... 464 00:37:01,480 --> 00:37:03,960 this was gonna be my lucky night. 465 00:37:04,004 --> 00:37:07,573 Oh.[ Laughs ] 466 00:37:07,616 --> 00:37:09,575 Funny. I, uh-- 467 00:37:09,618 --> 00:37:15,276 My first idea was to try the saloons. 468 00:37:15,320 --> 00:37:17,539 [ Laughs ] Saloons? 469 00:37:17,583 --> 00:37:21,804 Annual spring dance. [ Laughing ] 470 00:37:24,067 --> 00:37:27,549 I still can't believe it. 471 00:37:27,593 --> 00:37:29,812 I'm afraid I don't know what you're talking about. 472 00:37:36,645 --> 00:37:39,474 All right. I've had enough. 473 00:37:40,823 --> 00:37:43,086 Let's go outside. 474 00:37:45,219 --> 00:37:47,482 I guess you should have tried the saloons. 475 00:37:49,267 --> 00:37:51,225 Just a minute. 476 00:37:51,269 --> 00:37:53,009 Excuse me. 477 00:37:53,053 --> 00:37:55,969 I think this is my dance. 478 00:37:56,012 --> 00:37:57,840 I think you'd better leave, mister. 479 00:38:05,892 --> 00:38:08,068 Don't let him bother you. 480 00:38:08,111 --> 00:38:09,939 Every so often, a traveling salesman has a couple of drinks... 481 00:38:09,983 --> 00:38:11,898 and tries to start trouble. 482 00:38:20,036 --> 00:38:22,038 [ Clerk ] Room 204. 483 00:38:24,693 --> 00:38:27,566 Pretty dull, huh?Where's the telegraph office? 484 00:38:27,609 --> 00:38:29,959 At the station. 485 00:38:30,003 --> 00:38:31,918 Thank you. 486 00:38:34,268 --> 00:38:37,097 [ Bell Clanging ] 487 00:38:42,929 --> 00:38:45,279 [ Whistle Blows ] 488 00:38:57,204 --> 00:38:59,685 [ Holcomb ] Are you sure, Sam? 489 00:38:59,728 --> 00:39:02,862 I wouldn't have sent for you if I wasn't sure. 490 00:39:02,905 --> 00:39:06,039 I tell you, at that dance, she didn't know me. 491 00:39:06,082 --> 00:39:09,564 What if she was faking? Don't forget she almost fooled us once before. 492 00:39:09,608 --> 00:39:12,915 Look, I know Clara. I know she's smart. 493 00:39:12,959 --> 00:39:15,048 But I tell you, 494 00:39:15,091 --> 00:39:19,400 she looked right at me, and not one flicker. 495 00:39:19,444 --> 00:39:21,576 But you'd had to have been there. 496 00:39:21,620 --> 00:39:23,578 Maybe it's better I wasn't. 497 00:39:23,622 --> 00:39:25,754 Now, what do you mean? 498 00:39:25,798 --> 00:39:28,148 Well, if she has lost her memory, 499 00:39:28,191 --> 00:39:31,804 she doesn't know whether she's got any relatives or not. 500 00:39:31,847 --> 00:39:34,720 I imagine she'd be pleased to have somebody claim her. 501 00:39:34,763 --> 00:39:36,896 [ Scoffs ] And even if you could get away with it, 502 00:39:36,939 --> 00:39:39,072 what good would that do? 503 00:39:39,115 --> 00:39:42,249 If she doesn't know who she is, she wouldn't know where the money is either. 504 00:39:42,292 --> 00:39:45,208 Whenever she gets over this whatever it is she's got, I want to be right there. 505 00:39:45,252 --> 00:39:47,210 And how are you gonna work it? 506 00:39:47,254 --> 00:39:49,343 You can't just walk in--Never mind. 507 00:39:53,086 --> 00:39:54,783 I've got to concentrate. 508 00:40:08,231 --> 00:40:12,279 "Dear Cal, I'll be leaving in a few days, probably Saturday, 509 00:40:12,322 --> 00:40:14,281 "and will meet you in Salt Lake. 510 00:40:14,324 --> 00:40:16,326 Your loving sis." 511 00:40:24,291 --> 00:40:26,467 You say you got this six weeks ago. 512 00:40:26,511 --> 00:40:29,427 Yes, that's right. She left right after it was written. 513 00:40:29,470 --> 00:40:32,038 When she didn't arrive in Salt Lake City in a reasonable amount of time, 514 00:40:32,081 --> 00:40:33,822 I started looking for her. 515 00:40:33,866 --> 00:40:35,955 Can you describe the girl, Mr. Harris? 516 00:40:35,998 --> 00:40:38,174 Well, yes, naturally. She-- 517 00:40:38,218 --> 00:40:40,046 I can do even better than that. 518 00:40:50,404 --> 00:40:52,362 Your sister, you say. 519 00:40:52,406 --> 00:40:55,017 Well, actually, she's my half-sister. 520 00:40:55,061 --> 00:40:58,238 Have you seen her? 521 00:40:58,281 --> 00:41:00,893 - She's here in town. - Well, is she all right? 522 00:41:00,936 --> 00:41:02,982 Well, she's not physically injured, but-- 523 00:41:03,025 --> 00:41:06,246 But what? Apparently, she's lost her memory. 524 00:41:06,289 --> 00:41:07,900 She doesn't know who she is. 525 00:41:07,943 --> 00:41:10,729 I don't understand. How could that happen? 526 00:41:10,772 --> 00:41:13,253 Sit down, Mr. Harris. I'll explain from the beginning. 527 00:41:39,192 --> 00:41:42,021 Aha. Yeah. Look. 528 00:41:42,064 --> 00:41:43,892 This is gonna fit right here like that. 529 00:41:45,764 --> 00:41:47,417 How about this? 530 00:41:51,291 --> 00:41:54,033 There.Big man. 531 00:41:54,076 --> 00:41:55,861 All it takes is science and skill. 532 00:41:55,904 --> 00:41:58,254 You're wonderful.You noticed that too. 533 00:42:00,387 --> 00:42:03,216 Gotta fit somewhere. 534 00:42:03,259 --> 00:42:06,393 I feel guilty. I should be correcting papers. 535 00:42:06,436 --> 00:42:09,048 Forget it. It's Saturday night. You-You live it up. 536 00:42:09,091 --> 00:42:11,050 [ Tapping On Window ] 537 00:42:11,093 --> 00:42:12,834 I'll get it.Hmm. 538 00:42:19,145 --> 00:42:21,539 Oh, come in. 539 00:42:21,582 --> 00:42:24,803 Evening, Martha. 540 00:42:24,846 --> 00:42:27,545 We found out who the girl is. Her brother's outside. 541 00:42:27,588 --> 00:42:30,286 Her brother?Should I bring him in? 542 00:42:31,897 --> 00:42:33,507 Wait a minute. 543 00:42:52,657 --> 00:42:54,963 Excuse me. 544 00:42:55,007 --> 00:42:57,096 Don't let him cheat. 545 00:43:04,364 --> 00:43:07,280 Sheriff Brannan says that April's brother is outside. 546 00:43:07,323 --> 00:43:09,108 I thought I'd better let you know first. 547 00:43:10,675 --> 00:43:12,459 Well, I'd like to see him. 548 00:43:29,258 --> 00:43:31,260 Oh. [ Chuckles ] 549 00:43:31,304 --> 00:43:33,306 Well, now where were we? 550 00:43:33,349 --> 00:43:35,308 Uh, who was it? 551 00:43:35,351 --> 00:43:37,919 Oh, just some message about business. 552 00:43:37,963 --> 00:43:39,529 Oh. 553 00:43:39,573 --> 00:43:41,575 Sheriff Brannan told me what you did for my sister. 554 00:43:41,619 --> 00:43:43,882 I'm-- I'm very grateful. 555 00:43:43,925 --> 00:43:47,102 He tell you about her loss of memory?Yes. 556 00:43:47,146 --> 00:43:50,105 I understand everybody's been very kind to her. 557 00:43:50,149 --> 00:43:53,587 Well, shall we go in?Uh, Mr. Harris. 558 00:43:53,631 --> 00:43:57,896 The doctor wanted to avoid any sudden excitement. 559 00:43:57,939 --> 00:44:01,247 Maybe we should check with him first.Well, what for? 560 00:44:01,290 --> 00:44:04,424 We, he-he's been taking care of her, 561 00:44:04,467 --> 00:44:07,514 and the main thing he wanted was to be sure that nothing happened to upset her. 562 00:44:07,557 --> 00:44:09,908 Upset her-- to see her own brother? 563 00:44:09,951 --> 00:44:13,128 Remember, the chances are she won't know you, Mr. Harris. 564 00:44:13,172 --> 00:44:15,348 What are you suggesting? 565 00:44:15,391 --> 00:44:19,178 Somebody-- maybe even a doctor-- could sort of prepare her. 566 00:44:19,221 --> 00:44:21,441 [ Clara ] Prepare me for what? 567 00:44:24,009 --> 00:44:25,575 Hello, Sis. 568 00:44:25,619 --> 00:44:28,230 You had me worried. 569 00:44:28,274 --> 00:44:30,929 Your brother. 570 00:44:34,149 --> 00:44:36,325 You gave me quite a scare, honey. 571 00:44:36,369 --> 00:44:38,110 Are you feeling all right now? 572 00:44:38,153 --> 00:44:40,112 [ Exhales ] 573 00:44:41,679 --> 00:44:43,942 Don't you remember me? 574 00:44:43,985 --> 00:44:47,075 I don't remember anything... 575 00:44:47,119 --> 00:44:49,730 that-- that happened before the accident. 576 00:44:49,774 --> 00:44:51,732 You were on your way to visit me in Salt Lake City. 577 00:44:51,776 --> 00:44:55,344 I-- I started backtracking when you didn't arrive. 578 00:44:59,305 --> 00:45:02,961 I'm, uh, grateful to you all for taking care of her. 579 00:45:04,266 --> 00:45:06,660 Well, I-- 580 00:45:06,704 --> 00:45:10,229 I certainly have a lot of questions to ask you. 581 00:45:10,272 --> 00:45:12,535 We'd better save those until the morning. 582 00:45:12,579 --> 00:45:15,408 The main thing is I've found you. 583 00:45:17,236 --> 00:45:19,238 We'd better be getting back. 584 00:45:22,589 --> 00:45:24,678 You've had quite a surprise for one night. 585 00:45:24,722 --> 00:45:27,376 I'll-- I'll see you in the morning. 586 00:45:32,164 --> 00:45:35,471 Well, I guess she'll be leaving.Yeah. 587 00:45:41,129 --> 00:45:43,001 I'm very glad for you. 588 00:45:43,044 --> 00:45:45,133 Good night.Good night. 589 00:45:52,314 --> 00:45:55,491 I knew someday somebody would find you, 590 00:45:55,535 --> 00:45:58,668 but I wasn't prepared for it so soon. 591 00:45:58,712 --> 00:46:01,280 How do you feel? 592 00:46:01,323 --> 00:46:03,282 I don't know. 593 00:46:10,028 --> 00:46:12,334 [ Cattle Mooing ] 594 00:46:14,119 --> 00:46:16,861 [ Men Whistling, Shouting ] 595 00:46:18,123 --> 00:46:20,778 [ Shouting ] 596 00:46:28,046 --> 00:46:30,918 [ Wagon Approaching ] 597 00:46:47,892 --> 00:46:51,460 Ah. I'm so glad I found you.What's the matter? 598 00:46:51,504 --> 00:46:53,549 Her brother came over this morning. 599 00:46:53,593 --> 00:46:56,204 He's decided to take her away tomorrow. 600 00:46:56,248 --> 00:46:59,338 Wants her to see a doctor in Salt Lake. 601 00:46:59,381 --> 00:47:02,471 I didn't think you'd want her to leave without a chance to say good-bye. 602 00:47:02,515 --> 00:47:05,953 - I'll come in this evening. - Have supper with us. 603 00:47:05,997 --> 00:47:08,434 I don't know if I'll be able to make it that early, but I'll be there. 604 00:47:08,477 --> 00:47:11,263 You know something? 605 00:47:11,306 --> 00:47:13,221 I'm going to miss her. 606 00:47:15,093 --> 00:47:16,834 So am I. 607 00:47:32,023 --> 00:47:35,678 My brother definitely feels it's better if we go on to Salt Lake. 608 00:47:35,722 --> 00:47:38,464 There's a doctor there that he has great confidence in. 609 00:47:42,250 --> 00:47:45,384 I just wish he wasn't in such a hurry. 610 00:47:45,427 --> 00:47:47,908 I think you're beginning to like being April MacComber. 611 00:47:47,952 --> 00:47:50,215 [ Chuckles ] That's true. 612 00:47:50,258 --> 00:47:53,914 Just the other night, I suddenly realized that whole days had gone by... 613 00:47:53,958 --> 00:47:56,351 without my once thinking about it. 614 00:47:56,395 --> 00:47:58,963 It was just the way you said it would be. 615 00:47:59,006 --> 00:48:03,228 I found a whole life here for myself that was all I ever needed-- 616 00:48:04,229 --> 00:48:07,580 safe and happy, secure. 617 00:48:09,625 --> 00:48:12,367 You know, it's funny. 618 00:48:12,411 --> 00:48:15,457 When I first realized what had happened to me, I was very frightened. 619 00:48:15,501 --> 00:48:20,680 I felt as if I were in a whole new world. 620 00:48:20,723 --> 00:48:23,726 It was all so strange to me. 621 00:48:23,770 --> 00:48:25,598 Now it doesn't seem strange at all. I-- 622 00:48:27,252 --> 00:48:29,950 I'm almost afraid to leave it. 623 00:48:29,994 --> 00:48:32,344 I wish you didn't have to. 624 00:48:33,606 --> 00:48:35,651 I have no choice. 625 00:48:35,695 --> 00:48:39,438 I still don't know who I really am or what I'm really like. 626 00:48:39,481 --> 00:48:42,571 All I know is that I have a name that's different than the one you gave me... 627 00:48:42,615 --> 00:48:45,226 and I have a brother who's a stranger. 628 00:48:45,270 --> 00:48:47,620 That's the oddest part-- 629 00:48:47,663 --> 00:48:50,666 a brother who means nothing to me, while the people here mea-- 630 00:48:50,710 --> 00:48:53,060 Yes? 631 00:48:55,802 --> 00:48:59,501 It's just suddenly that the people here mean very much to me. 632 00:48:59,545 --> 00:49:01,982 You said you have no choice. 633 00:49:02,026 --> 00:49:04,158 That's not true. You do. 634 00:49:04,202 --> 00:49:08,249 No. If there's a chance that that doctor in Salt Lake can help me, 635 00:49:08,293 --> 00:49:10,251 I have to take it. 636 00:49:10,295 --> 00:49:14,168 I can't just ignore or pretend it isn't there. 637 00:49:14,212 --> 00:49:15,953 It would never be the same. 638 00:49:19,521 --> 00:49:22,089 Oh. 639 00:49:22,133 --> 00:49:24,265 I almost wish that it had never come up. 640 00:49:31,316 --> 00:49:33,057 So do I. 641 00:49:41,456 --> 00:49:43,632 Good night, April. 642 00:49:43,676 --> 00:49:45,634 Will I see you tomorrow? 643 00:49:47,158 --> 00:49:49,769 The train leaves early.I'll be there. 644 00:49:59,822 --> 00:50:03,391 [ Door Opens, Closes ] 645 00:50:20,365 --> 00:50:22,236 [ Screams ] 646 00:50:23,542 --> 00:50:26,066 [ Screaming ] 647 00:50:26,110 --> 00:50:29,026 [ Screaming, Whimpering ] 648 00:50:41,212 --> 00:50:42,865 Take care of her. I'll do the rest. 649 00:50:42,909 --> 00:50:45,042 [ Coughing ] 650 00:51:11,633 --> 00:51:14,114 Been in there a long time. 651 00:51:14,158 --> 00:51:16,247 He's a very thorough doctor, 652 00:51:16,290 --> 00:51:18,727 and he's only been here five minutes. 653 00:51:18,771 --> 00:51:20,816 Seems like five hours. 654 00:51:25,256 --> 00:51:27,214 How is she, Doc? 655 00:51:27,258 --> 00:51:29,521 She wasn't burned at all. 656 00:51:29,564 --> 00:51:32,567 From what you told me, I think she just fainted from fright. 657 00:51:32,611 --> 00:51:36,136 What do we do now?Well, we just wait until she comes to. 658 00:51:36,180 --> 00:51:39,444 You sent for her brother?Yes. 659 00:51:50,716 --> 00:51:52,805 [ Sighs ] 660 00:51:59,507 --> 00:52:02,597 Help me. 661 00:52:02,641 --> 00:52:05,252 Somebody help me. Please help me-- 662 00:52:49,688 --> 00:52:52,647 [ Door Opens, Closes ] 663 00:52:52,691 --> 00:52:55,694 [ Virginian ] It was almost the same as the time the stagecoach turned over. 664 00:52:55,737 --> 00:52:59,480 There she was with flames all around her, paralyzed with fright. 665 00:52:59,524 --> 00:53:02,309 [ Martha ] Do you think this could make her worse, Doctor? 666 00:53:02,353 --> 00:53:07,401 Well, in a case like this, Martha, anything is possible, but nothing is sure. 667 00:53:07,445 --> 00:53:10,839 Doctor, don't you think her brother ought to postpone his plans to take her away tomorrow? 668 00:53:10,883 --> 00:53:12,972 Yes, I certainly do. 669 00:53:14,713 --> 00:53:17,368 What happened? Is my sister all right? 670 00:53:17,411 --> 00:53:19,370 [ Spaulding ] So far as we know, yes. 671 00:53:19,413 --> 00:53:22,416 Where is she now? She's inside, Mr. Harris. 672 00:53:22,460 --> 00:53:24,549 I'll go see her. I think it would be better to wait. 673 00:53:24,592 --> 00:53:26,899 What for? Well, she's asleep. 674 00:53:26,942 --> 00:53:30,598 To waken her suddenly under the circumstances might only frighten her more. 675 00:53:30,642 --> 00:53:32,992 I don't see why. As her brother, I have a perfect right to-- 676 00:53:33,035 --> 00:53:35,255 Doctor said no, Mr. Harris. 677 00:53:35,299 --> 00:53:38,824 Look, friend, the fact that you saved my sister's life... 678 00:53:38,867 --> 00:53:42,262 doesn't give you the right to run the rest of her life for her. 679 00:53:42,306 --> 00:53:44,743 Mr. Harris, if you want to fire me and get another doctor for your sister, 680 00:53:44,786 --> 00:53:46,527 that's your privilege. 681 00:53:46,571 --> 00:53:49,051 But until then, I'll have to call the turns. 682 00:53:49,095 --> 00:53:51,880 You're welcome to wait with us here. 683 00:53:51,924 --> 00:53:55,057 No. I'll be at the hotel. 684 00:53:55,101 --> 00:53:59,018 I want you to understand, Doctor, that my sister and I are leaving here... 685 00:53:59,061 --> 00:54:01,020 as soon as she's able to travel. 686 00:54:01,063 --> 00:54:03,892 I intend to get her to Salt Lake and in capable hands... 687 00:54:03,936 --> 00:54:06,068 even if I have to go to the law to do that. 688 00:54:06,112 --> 00:54:08,245 You won't have to, Mr. Harris. 689 00:54:16,905 --> 00:54:18,646 Hard to believe he's her brother. 690 00:54:18,690 --> 00:54:22,737 Well, he's been through a bad time, too, searching for her. 691 00:54:22,781 --> 00:54:26,001 I have some other calls to make. I'll be back. 692 00:54:26,045 --> 00:54:27,786 Keep an eye on her. 693 00:54:35,576 --> 00:54:40,581 You know, he has a point-- her brother, I mean. 694 00:54:40,625 --> 00:54:44,977 For a moment, you acted as if that girl was more your problem than his. 695 00:54:46,587 --> 00:54:50,287 And as much as you may wish it, she isn't. 696 00:54:52,376 --> 00:54:55,379 I'm afraid you're right. I'll try to remember that. 697 00:54:55,422 --> 00:55:01,385 You see, you and Mr. Harris are worried about two different people. 698 00:55:01,428 --> 00:55:04,649 His concern is for his own sister. 699 00:55:04,692 --> 00:55:07,391 And you're thinking about April MacComber, 700 00:55:07,434 --> 00:55:09,741 a girl who, in a way, doesn't really exist. 701 00:55:09,784 --> 00:55:12,309 She does to me. 702 00:55:16,704 --> 00:55:20,012 Have you ever thought what will happen when she regains her memory? 703 00:55:20,055 --> 00:55:23,842 She may not even remember April MacComber... 704 00:55:23,885 --> 00:55:25,844 or anything that's happened to her. 705 00:55:25,887 --> 00:55:28,325 Yeah. The doctor told me that could happen. 706 00:55:33,634 --> 00:55:35,332 I'm going in to see how she is. 707 00:55:37,856 --> 00:55:41,338 [ Door Opens, Closes ] 708 00:56:09,104 --> 00:56:11,629 April, are you all right? 709 00:56:13,195 --> 00:56:14,893 Yes. 710 00:56:16,547 --> 00:56:18,462 I'm just not sure what happened. 711 00:56:18,505 --> 00:56:20,986 The curtain caught in the lamp. 712 00:56:21,029 --> 00:56:23,815 It was all really more frightening than it was dangerous. 713 00:56:25,120 --> 00:56:27,035 Are you sure you're all right? 714 00:56:27,079 --> 00:56:29,429 Yes. 715 00:56:29,473 --> 00:56:31,779 He's waiting in the parlor. Could you see him? 716 00:56:31,823 --> 00:56:34,042 He's been so worried about you? 717 00:56:34,086 --> 00:56:36,044 Of course. 718 00:56:43,487 --> 00:56:46,098 [ Door Opens ] You can come in now. 719 00:56:58,240 --> 00:57:00,939 Well, looks to me like you've got to learn... 720 00:57:00,982 --> 00:57:03,898 to stay away from fires. 721 00:57:03,942 --> 00:57:07,554 I guess that would be a good idea. 722 00:57:07,598 --> 00:57:11,732 Dear, your brother was here just before you woke up. He's very worried. 723 00:57:11,776 --> 00:57:13,647 Shall we send for him?No. 724 00:57:15,649 --> 00:57:18,522 I-- I mean, I-- 725 00:57:18,565 --> 00:57:20,524 I think I should rest now. 726 00:57:20,567 --> 00:57:23,091 That's right. You still look a little groggy. 727 00:57:23,135 --> 00:57:25,137 You gave us all quite a scare. 728 00:57:25,180 --> 00:57:28,096 - Didn't she, Martha? - She certainly did. 729 00:57:28,140 --> 00:57:30,098 I'm sorry. 730 00:57:30,142 --> 00:57:32,492 It's all right. You just rest. 731 00:57:32,536 --> 00:57:34,494 I'll be in sometime tomorrow. 732 00:57:34,538 --> 00:57:36,888 [ Martha ] Well, I'll say good night. 733 00:57:53,557 --> 00:57:55,123 [ Door Closes ] 734 00:58:18,277 --> 00:58:20,409 Are you leaving now? 735 00:58:20,453 --> 00:58:22,411 I should leave early today. 736 00:58:22,455 --> 00:58:24,196 Are you sure you're all right? 737 00:58:24,239 --> 00:58:26,415 I'm quite all right. 738 00:58:26,459 --> 00:58:28,461 You don't mind being alone?No. 739 00:58:28,505 --> 00:58:32,117 I have an idea you'll have a visitor from Shiloh before long. 740 00:58:32,160 --> 00:58:34,336 From Shiloh. 741 00:58:34,380 --> 00:58:37,557 He was really concerned about you last night. 742 00:58:37,601 --> 00:58:41,561 He has been very helpful to me ever since I came here, hasn't he? 743 00:58:41,605 --> 00:58:45,739 Oh, "devoted" would be a more accurate word. 744 00:58:45,783 --> 00:58:49,395 I hope that your brother won't, uh, make you leave right away. 745 00:58:49,438 --> 00:58:51,266 You look very pale to me. 746 00:58:51,310 --> 00:58:55,183 Perhaps you can persuade him to let you stay a day or two. 747 00:58:55,227 --> 00:58:57,142 I think that it would do you a lot of good. 748 00:58:57,185 --> 00:58:59,623 I'll try.All right. 749 00:59:01,102 --> 00:59:03,278 Martha.Yes? 750 00:59:03,322 --> 00:59:06,412 I just wanted to thank you. 751 00:59:06,455 --> 00:59:09,110 I've enjoyed every minute of it. 752 00:59:09,154 --> 00:59:10,634 See you at lunch. 753 00:59:16,204 --> 00:59:18,206 [ Door Closes ] 754 00:59:38,836 --> 00:59:40,620 Whoa. 755 01:00:09,693 --> 01:00:12,521 [ Knocking Continues ] 756 01:00:12,565 --> 01:00:14,306 Sis! 757 01:00:15,568 --> 01:00:17,657 Hello, Sis! It's your brother, Cal. 758 01:00:23,794 --> 01:00:26,187 Hello, Sis! 759 01:00:26,231 --> 01:00:28,581 [ Footsteps Departing ] 760 01:00:46,730 --> 01:00:48,470 Hello, Clara. 761 01:01:03,790 --> 01:01:05,662 Who are you? What do you want here? 762 01:01:12,886 --> 01:01:14,801 [ Doorknob Rattles, Lock Turns ] 763 01:01:27,814 --> 01:01:31,252 It's you. I didn't know. 764 01:01:31,296 --> 01:01:33,211 Who is this man? 765 01:01:33,254 --> 01:01:34,778 He's a friend of mine. 766 01:01:34,821 --> 01:01:38,129 We met at the dance the other night. 767 01:01:38,172 --> 01:01:41,610 Oh, yes, of course. I, uh-- I forgot. 768 01:01:41,654 --> 01:01:43,656 Why didn't you answer the door? 769 01:01:43,700 --> 01:01:45,789 I didn't hear. I was lying down. 770 01:01:55,450 --> 01:01:57,235 Looks to me like you were packing. 771 01:02:04,329 --> 01:02:08,725 Martha said you wanted to leave today, so I started packing. 772 01:02:08,768 --> 01:02:11,945 Then I got tired, and I stopped to rest. 773 01:02:11,989 --> 01:02:14,208 I'll have to send these clothes back. 774 01:02:14,252 --> 01:02:17,646 I haven't had any money to buy any of my own. 775 01:02:17,690 --> 01:02:21,650 Well, we can't have you leaving with borrowed clothes. 776 01:02:21,694 --> 01:02:24,697 Here. You'll have time to go shopping before we leave. 777 01:02:24,741 --> 01:02:26,307 Thank you. 778 01:02:26,351 --> 01:02:28,788 Let's talk about that dance. 779 01:02:28,832 --> 01:02:30,616 What is there to talk about? 780 01:02:30,659 --> 01:02:32,661 What did we say to each other? 781 01:02:32,705 --> 01:02:36,491 How would I remember? I danced with a lot of people. 782 01:02:36,535 --> 01:02:38,624 You don't remember, do you? 783 01:02:40,365 --> 01:02:42,889 If you're a friend of my brother's, surely you know I lost my memory. 784 01:02:42,933 --> 01:02:44,891 That was before. 785 01:02:44,935 --> 01:02:47,372 The dance was since you got to town. 786 01:02:50,636 --> 01:02:52,943 There's something strange about this. 787 01:02:52,986 --> 01:02:54,945 Why are you letting him talk to me like that? 788 01:02:54,988 --> 01:02:56,773 What kind of a brother are you? 789 01:03:04,258 --> 01:03:08,001 You got a pretty convenient memory, haven't you? 790 01:03:08,045 --> 01:03:10,351 Let go of me. Trev, tell him to let-- 791 01:03:14,355 --> 01:03:15,879 Make him let go of me. 792 01:03:17,837 --> 01:03:19,796 The name I've been using here is Cal. 793 01:03:19,839 --> 01:03:22,407 Only my old friends know my real name. 794 01:03:24,061 --> 01:03:27,542 It's been a fine ride. You've done yourself proud, Clara. 795 01:03:27,586 --> 01:03:30,502 But here's where we get off, all of us. 796 01:03:30,545 --> 01:03:33,026 This is where you get off-- you and Sam. 797 01:03:33,070 --> 01:03:34,811 I'm staying here. 798 01:03:34,854 --> 01:03:37,988 Suit yourself, just as long as you tell us where the money is. 799 01:03:38,031 --> 01:03:41,469 I don't know. I don't believe that now any more than I did before. 800 01:03:41,513 --> 01:03:43,645 Now quit playing games, Clara. 801 01:03:43,689 --> 01:03:46,735 Look, this isn't Laramie. I have friends here. 802 01:03:46,779 --> 01:03:50,391 All I have to do is tell them who you are.Yes. That works both ways. 803 01:03:50,435 --> 01:03:52,829 We'll tell them who you are. 804 01:03:52,872 --> 01:03:54,700 I don't think you'll find them so friendly after that. 805 01:03:58,791 --> 01:04:00,575 However, we will make a deal with you. 806 01:04:00,619 --> 01:04:02,882 A deal? With you two? 807 01:04:02,926 --> 01:04:05,363 You want to stay on here, and we want the money. 808 01:04:05,406 --> 01:04:08,888 You tell us where it is, and we'll clear out and get on our way. 809 01:04:08,932 --> 01:04:12,022 You can stay here and be whoever you decide to be. 810 01:04:12,065 --> 01:04:14,285 And you'll never bother me again? 811 01:04:14,328 --> 01:04:16,287 You'll stay out of my life. 812 01:04:16,330 --> 01:04:19,072 Any or all of them. You have my word. 813 01:04:19,116 --> 01:04:22,684 [ Scoffs ]And if my word doesn't impress you, 814 01:04:22,728 --> 01:04:24,991 let's look at it in a more practical light. 815 01:04:25,035 --> 01:04:27,602 Once we have the money, we don't want to see you... 816 01:04:27,646 --> 01:04:29,691 any more than you want to see us. 817 01:04:39,527 --> 01:04:41,703 It's on top of a lookout tower... 818 01:04:41,747 --> 01:04:43,749 in an old fort about 10 miles south of here. 819 01:04:43,792 --> 01:04:47,622 Are you sure, Clara? Are you absolutely sure? 820 01:04:47,666 --> 01:04:51,452 That's what Jim told me.Well, let's hope what Jim told you was true. 821 01:04:51,496 --> 01:04:53,585 Let's go.Wait a minute. 822 01:04:53,628 --> 01:04:55,848 You said that, if I told you, I could stay here. 823 01:04:55,892 --> 01:05:00,809 Oh, yes, you can, after you've gone with us and we know you didn't lie. 824 01:05:00,853 --> 01:05:02,768 Why? If it isn't there, you can always find me here. 825 01:05:02,811 --> 01:05:06,511 Oh, sure. Sure we could. Let's go. 826 01:05:07,991 --> 01:05:10,123 [ Knocking ] 827 01:05:10,167 --> 01:05:12,952 [ Virginian ] April? 828 01:05:12,996 --> 01:05:15,041 April? 829 01:05:17,652 --> 01:05:19,611 Don't say anything. I'll get rid of him. 830 01:05:19,654 --> 01:05:21,656 Only please just leave him out of it. 831 01:05:29,926 --> 01:05:31,144 [ Virginian ] Good morning. Hello. 832 01:05:31,188 --> 01:05:32,537 Good morning. 833 01:05:36,019 --> 01:05:38,891 Well, you're-- you're looking better this morning. 834 01:05:38,935 --> 01:05:40,980 Oh, I am. Much better. I'm-- 835 01:05:41,024 --> 01:05:44,853 I'm glad to see you, but my brother and I have some things to discuss. 836 01:05:44,897 --> 01:05:46,899 And I was going to buy some clothes. 837 01:05:46,943 --> 01:05:50,511 Maybe you could come back tonight.Why, sure I can. 838 01:05:50,555 --> 01:05:52,992 You will be here?Yes. 839 01:05:53,036 --> 01:05:55,908 You won't forget to check with Doc Spaulding today? He wants to see you. 840 01:05:55,952 --> 01:05:58,432 Oh, I'll see him. Please don't worry. 841 01:05:59,781 --> 01:06:01,653 [ Vase Shatters ] 842 01:06:03,611 --> 01:06:05,831 Martha? 843 01:06:14,796 --> 01:06:17,103 Oh, this is a friend of my brother's. 844 01:06:17,147 --> 01:06:19,801 He was getting some of the things Martha said I could take. 845 01:06:21,586 --> 01:06:23,892 At the dance the other night, April, he was the one who-- 846 01:06:23,936 --> 01:06:26,808 Friend, my sister asked you to go. 847 01:06:32,118 --> 01:06:34,207 April, what's happening here? What is this? 848 01:06:34,251 --> 01:06:36,557 Why don't you tell him? 849 01:06:36,601 --> 01:06:39,996 Tell me what?Drop your gun belt, mister-- slow and easy. 850 01:06:48,091 --> 01:06:51,877 I don't think you two have been properly introduced, have you? 851 01:06:51,920 --> 01:06:54,706 Let me present Miss Clara Malone, 852 01:06:54,749 --> 01:06:58,753 the loyal sweetheart of one of the best bank robbers west of the Mississippi. 853 01:06:58,797 --> 01:07:02,105 He had only one weakness-- he was too greedy. 854 01:07:02,148 --> 01:07:05,499 Tried to double-cross his own partners. 855 01:07:05,543 --> 01:07:09,634 In case you don't believe me, here's a picture I've been carrying around. 856 01:07:09,677 --> 01:07:11,636 Here's the rest of it. 857 01:07:14,682 --> 01:07:16,771 All right, you've had your fun. Let's go. 858 01:07:16,815 --> 01:07:20,471 Now, you don't think we're gonna leave him here? 859 01:07:20,514 --> 01:07:23,039 You just do what you're told, and nothing will happen to her. 860 01:07:23,082 --> 01:07:24,605 All we want is the money. 861 01:07:24,649 --> 01:07:27,608 All right. Let's go. 862 01:07:51,893 --> 01:07:55,506 We'll stop and tell him. Clear and careful, friend. 863 01:08:01,251 --> 01:08:03,209 Whoa. 864 01:08:03,253 --> 01:08:06,952 Morning. You leaving us after all, Miss Harris? 865 01:08:06,995 --> 01:08:09,302 Yes. Cal thought it would be best. 866 01:08:09,346 --> 01:08:12,653 - There's a doctor I want her to see in Laramie. - Oh, I see. 867 01:08:12,697 --> 01:08:14,655 I figured I'd go along. 868 01:08:14,699 --> 01:08:16,831 Thought it would be best if they had somebody with them who knew the country. 869 01:08:16,875 --> 01:08:18,268 Oh, sure. 870 01:08:18,311 --> 01:08:22,141 Sheriff, Trampas will be coming into town this morning. 871 01:08:22,185 --> 01:08:25,231 Tell him for me that McKinney's to take over in my place while I'm gone. 872 01:08:25,275 --> 01:08:29,192 And if he runs into old man Harkness, I'll be in touch with him. 873 01:08:29,235 --> 01:08:32,151 I'll tell him. Bye, miss. 874 01:08:32,195 --> 01:08:34,545 Have a good trip. Good luck. 875 01:08:54,695 --> 01:08:56,567 If you're lying to us about where the money is hidden, Clara, 876 01:08:56,610 --> 01:08:58,177 you know what'll happen to your friend. 877 01:08:58,221 --> 01:09:00,658 I know what will happen to both of us anyway. 878 01:09:00,701 --> 01:09:02,964 All we want after we get it is a good head start. 879 01:09:03,008 --> 01:09:05,184 I don't believe you. 880 01:09:05,228 --> 01:09:08,840 But you're not quite sure, neither of you, so you won't try anything foolish. 881 01:09:36,781 --> 01:09:39,000 Trampas.Sheriff. 882 01:09:39,044 --> 01:09:41,394 Got a message from your boss. He's driving Miss Harris and her brother... 883 01:09:41,438 --> 01:09:43,614 over to Laramie to see a doctor there. 884 01:09:43,657 --> 01:09:47,270 Laramie? I thought he was gonna take her to Salt Lake City. 885 01:09:47,313 --> 01:09:49,272 I guess he changed his mind. 886 01:09:49,315 --> 01:09:51,361 Anyway, the message is McKinney's to take over at Shiloh for him-- 887 01:09:51,404 --> 01:09:53,363 McKinney?That's right. 888 01:09:53,406 --> 01:09:56,714 And if you see a man named Harkness, tell him he'll be in touch with him. 889 01:09:56,757 --> 01:09:59,238 That was the message? Well, that doesn't make sense. 890 01:09:59,282 --> 01:10:01,197 The only McKinney I knew that worked at Shiloh... 891 01:10:01,240 --> 01:10:03,242 turned out to be a rustler down Pecos way. 892 01:10:03,286 --> 01:10:05,418 He was using Shiloh as a hideout.Yeah, I remember. 893 01:10:05,462 --> 01:10:07,290 I don't know anybody named Harkness. 894 01:10:07,333 --> 01:10:09,770 The only Harkness I know is the old fort. 895 01:10:09,814 --> 01:10:11,859 You sure that's what he said?Positive. 896 01:10:11,903 --> 01:10:15,211 McKinney was to take over, and he'd be in touch with Harkness. 897 01:10:15,254 --> 01:10:17,691 Something fishy about this. 898 01:10:17,735 --> 01:10:20,694 Either he was trying to be funny, or-- 899 01:10:20,738 --> 01:10:22,696 Wait a minute. 900 01:10:22,740 --> 01:10:25,438 How long ago did they leave? A little over an hour ago. 901 01:10:25,482 --> 01:10:28,876 Why?Sheriff, I think we'd better get out to the fort fast. 902 01:11:12,268 --> 01:11:14,357 Whoa.Drive inside. 903 01:11:15,923 --> 01:11:17,751 [ Kisses ] 904 01:11:23,017 --> 01:11:24,715 Whoa. Whoa. 905 01:11:34,420 --> 01:11:37,293 That must be the lookout tower. 906 01:11:37,336 --> 01:11:39,338 He said it was up there?Yes. 907 01:11:39,382 --> 01:11:41,427 I'll go look.Get down. 908 01:12:05,799 --> 01:12:08,019 You'd better be telling the truth, Clara. 909 01:12:33,305 --> 01:12:35,220 [ Stamping ] 910 01:12:51,976 --> 01:12:53,369 [ Dull Thud ] 911 01:13:12,953 --> 01:13:14,520 [ Pounding ] 912 01:13:26,924 --> 01:13:28,447 [ Whistles ] 913 01:13:38,675 --> 01:13:40,416 We found it. 914 01:13:50,513 --> 01:13:52,384 [ Gunshot ] 915 01:14:09,053 --> 01:14:12,448 You all right?I'll be fine. 916 01:14:12,491 --> 01:14:15,146 Don't worry. They won't bother you anymore. 917 01:14:15,189 --> 01:14:17,322 You'll find some money up there. 918 01:14:24,329 --> 01:14:26,592 [ Footsteps Climbing ] 919 01:14:33,991 --> 01:14:35,906 [ Whistles ] 920 01:14:37,516 --> 01:14:41,302 [ Whistle Blowing ][ Bell Clanging ] 921 01:14:47,439 --> 01:14:50,007 If you ever feel like coming back, 922 01:14:50,050 --> 01:14:52,052 you know you're more than welcome. 923 01:14:52,096 --> 01:14:53,619 Thank you, Martha. 924 01:15:01,714 --> 01:15:04,238 I'll be in touch with the sheriff at Laramie. 925 01:15:04,282 --> 01:15:06,110 Long as that money's been returned, you shouldn't have any trouble. 926 01:15:06,153 --> 01:15:08,547 Thank you. 927 01:15:08,591 --> 01:15:11,550 What, uh, Martha said about your coming back-- 928 01:15:11,594 --> 01:15:13,465 goes for me too. 929 01:15:15,336 --> 01:15:18,252 As April MacComber or Clara Malone? 930 01:15:18,296 --> 01:15:20,603 I don't think there's any difference. 931 01:15:22,518 --> 01:15:25,738 It'll take me a while to find out. 932 01:15:25,782 --> 01:15:29,046 In the meantime, I have a family to get acquainted with. 933 01:15:29,089 --> 01:15:32,440 I haven't seen my mother or sister for almost five years. 934 01:15:32,484 --> 01:15:34,530 [ Train Whistle Blows ]Good luck. 935 01:15:50,328 --> 01:15:53,113 [ Train Cars Clatter ] 936 01:15:53,157 --> 01:15:56,421 Don't be too surprised if I take Martha up on that invitation. 937 01:17:02,574 --> 01:17:06,491 [ Man Announcing ] Produced in color in association with the NBC television network. 67883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.