All language subtitles for S03E02 - Dark Challenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,263 --> 00:00:48,700 [ Men Calling, Whistling ] 2 00:00:48,744 --> 00:00:50,615 Hey! Let's go! 3 00:00:57,579 --> 00:01:00,625 [ Hooting, Shouting ][ Mooing ] 4 00:01:03,759 --> 00:01:05,674 Hyah! 5 00:01:16,424 --> 00:01:18,600 [ Mooing ] 6 00:01:20,863 --> 00:01:22,604 Hyah! Let's go! 7 00:01:51,633 --> 00:01:53,591 Hey, Randy! 8 00:01:58,640 --> 00:02:00,685 Looks like somebody bought the old Kendall place. 9 00:02:00,729 --> 00:02:04,167 Oh, yeah, I heard about it. They've been there a couple of weeks. 10 00:02:04,211 --> 00:02:05,821 I also heard they have a daughter. 11 00:02:08,389 --> 00:02:12,262 Well, now. [ Chuckles ] Things are beginning to pick up around here. 12 00:02:12,306 --> 00:02:13,916 You'll be payin' 'em a call? 13 00:02:15,787 --> 00:02:18,747 If she's the right age, she'll be at the dance Saturday night. 14 00:02:18,790 --> 00:02:22,229 I don't wanna rush into anything till I get a good chance to take a look at her. 15 00:02:23,839 --> 00:02:27,538 [ Chuckling ] Yes, sir. Things are pickin' up around here. 16 00:02:34,850 --> 00:02:37,722 You need anything in town, Pa?In town? 17 00:02:37,766 --> 00:02:40,899 You finish that fence?I'll finish it tomorrow. 18 00:02:40,943 --> 00:02:43,337 I-I got some business in town. 19 00:02:43,380 --> 00:02:45,643 You've got business here, helping to put this place in shape. 20 00:02:45,687 --> 00:02:48,211 Listen, Pa--No, you listen, Arnie. 21 00:02:48,255 --> 00:02:51,910 You got a right to time of your own, life of your own. I know that. 22 00:02:51,954 --> 00:02:54,609 But this "business" of yours-- 23 00:02:54,652 --> 00:02:56,741 It's not for the afternoons of workin' days. 24 00:02:58,656 --> 00:03:02,007 I tell you, Pa--No, I tell you! 25 00:03:02,051 --> 00:03:03,748 I'm no fool. 26 00:03:05,663 --> 00:03:07,839 Look, I was your age once myself. 27 00:03:07,883 --> 00:03:10,668 You think I've forgotten that, but I haven't. 28 00:03:10,712 --> 00:03:12,888 But there is this difference-- 29 00:03:12,931 --> 00:03:16,587 the time and money I spent on such business was my own. 30 00:03:17,719 --> 00:03:20,243 Go on. 31 00:03:20,287 --> 00:03:22,985 Uh, Pa. Jenny needs some things. 32 00:03:23,028 --> 00:03:25,857 I-I'll need 40 or 50 dollars. 33 00:03:25,901 --> 00:03:28,686 Forty or 50 dollars for what Jenny needs? 34 00:03:28,730 --> 00:03:32,995 Nah. Here's $10 for the supplies, and... 35 00:03:35,606 --> 00:03:39,001 here's another 10 for your business. 36 00:03:39,044 --> 00:03:43,701 Every time I ask for a dime, you make it sound like a handout. 37 00:03:43,745 --> 00:03:46,835 If I wasn't here to help you, you'd have to hire a hand. 38 00:03:46,878 --> 00:03:49,359 For what I give you for handouts, as you call 'em, 39 00:03:49,403 --> 00:03:53,842 I could hire three hands, and each one of 'em would do twice the work you do. 40 00:03:53,885 --> 00:03:56,627 Now, you either get back to work or you go on into town. 41 00:03:56,671 --> 00:03:58,760 Don't waste my time too. 42 00:04:22,653 --> 00:04:24,655 Look how the bracelets match.Oh, that's nice. 43 00:04:24,699 --> 00:04:26,831 You like it?[ Laughing ] 44 00:04:36,363 --> 00:04:39,844 - Joan. - I'm busy, Arnie. 45 00:04:41,411 --> 00:04:45,546 - I gotta talk to you. - I said I'm busy. 46 00:04:53,162 --> 00:04:55,077 Whiskey. 47 00:04:59,995 --> 00:05:02,867 Leave the bottle. Bet's five dollars, gentlemen. 48 00:05:02,911 --> 00:05:05,609 I'll stay. Call. 49 00:05:05,653 --> 00:05:07,655 How many? Give me three. 50 00:05:10,092 --> 00:05:12,094 Call. 51 00:05:12,137 --> 00:05:14,836 There are some days, gentlemen, when a man just can't lose. 52 00:05:14,879 --> 00:05:18,840 I filled an inside straight, something I was warned against at my grandpappy's knee. 53 00:05:18,883 --> 00:05:21,408 [ Man ] Mister, you've been hotter than that redeye you sell. 54 00:05:21,451 --> 00:05:24,019 Don't knock the merchandise. Another round over here, on me. 55 00:05:24,062 --> 00:05:25,977 Comin' up. 56 00:05:26,021 --> 00:05:28,415 Well, the ante's a dollar, gentlemen. 57 00:05:31,548 --> 00:05:33,507 [ Man Laughs ] 58 00:05:35,030 --> 00:05:36,858 My bet.One. 59 00:05:38,860 --> 00:05:41,645 I'm flat. It's your bet. 60 00:05:43,821 --> 00:05:46,084 [ No Audible Dialogue ][ Laughing ] 61 00:05:46,128 --> 00:05:49,087 [ Man Laughing ] 62 00:05:49,131 --> 00:05:52,395 Call. There's your 10, and I'll take it up 50. 63 00:05:52,439 --> 00:05:54,354 [ Joan Laughs ] 64 00:05:58,488 --> 00:06:00,403 Three jacks. 65 00:06:02,057 --> 00:06:04,146 Flush, king high. 66 00:06:05,887 --> 00:06:08,629 A very small full house. 67 00:06:08,672 --> 00:06:11,675 But as my grandpappy always said, "The smaller they are, the higher they pay." 68 00:06:11,719 --> 00:06:13,938 Just threes and twos, but that did it. 69 00:06:13,982 --> 00:06:15,940 You've had enough. 70 00:06:15,984 --> 00:06:18,029 Stop talking like my father. 71 00:06:18,073 --> 00:06:20,728 [ Laughs ] Well, you could at least say your mother. 72 00:06:22,904 --> 00:06:25,646 Arnie, that routine a while ago-- don't ever do that again. 73 00:06:25,689 --> 00:06:27,648 When I'm busy in here, I'm busy. 74 00:06:27,691 --> 00:06:30,390 I wanted to talk to you.Then wait. 75 00:06:33,523 --> 00:06:35,699 I see you're wearin' it. 76 00:06:36,918 --> 00:06:40,095 [ Chuckles ] That should please you. 77 00:06:41,531 --> 00:06:43,707 To drink with other men? 78 00:06:43,751 --> 00:06:46,580 - Look, Arnie, you're a nice kid, but don't start-- - Don't call me that. 79 00:06:48,582 --> 00:06:50,801 You're a nice guy. 80 00:06:50,845 --> 00:06:53,151 You're considerate and you're generous, 81 00:06:53,195 --> 00:06:56,067 and we've had a couple of good times together, 82 00:06:56,111 --> 00:06:58,548 but don't get any ideas about us. 83 00:06:58,592 --> 00:07:00,550 Why not? 84 00:07:02,639 --> 00:07:04,641 You said you loved me. 85 00:07:06,034 --> 00:07:07,905 That's right. 86 00:07:07,949 --> 00:07:10,081 I suppose when I said it, I meant it, 87 00:07:10,125 --> 00:07:12,693 but the word "love" can mean different things... 88 00:07:12,736 --> 00:07:14,956 to different people at different times, Arnie. 89 00:07:14,999 --> 00:07:16,958 Not to me. 90 00:07:18,612 --> 00:07:20,831 To me it means we're getting out of here together. 91 00:07:20,875 --> 00:07:23,921 Together? Are you out of your mind? 92 00:07:23,965 --> 00:07:26,141 You yourself said you want to get out of here. 93 00:07:26,184 --> 00:07:29,579 Look, Arnie, the day I really get out of here, 94 00:07:29,623 --> 00:07:31,929 wherever that "here" happens to be, 95 00:07:31,973 --> 00:07:35,498 it will be because the right man says the right words at the right time, 96 00:07:35,542 --> 00:07:38,893 and he'll have enough money to make darn sure I'll never be coming back. 97 00:07:40,285 --> 00:07:42,200 And if I was that man? 98 00:07:47,815 --> 00:07:50,513 I got a lot of things to do. I'll see you later. 99 00:07:50,557 --> 00:07:53,124 Wait, Joan.Let me go. 100 00:07:53,168 --> 00:07:54,865 Please. 101 00:08:01,176 --> 00:08:03,744 Well, gentlemen. 102 00:08:03,787 --> 00:08:07,835 Uh, my stage is just about ready to leave. 103 00:08:07,878 --> 00:08:10,925 Can't keep my customers in Spring Valley waiting, you know. 104 00:08:10,968 --> 00:08:14,232 Be glad to give you all another chance next time around. 105 00:08:14,276 --> 00:08:16,017 Good day, gentlemen. 106 00:08:17,758 --> 00:08:20,543 Keep pushing the merchandise.Sure will. 107 00:08:45,220 --> 00:08:47,527 Hyah! Hyah! Git! 108 00:10:53,000 --> 00:10:54,697 Hoh! 109 00:10:54,741 --> 00:10:57,657 [ Gunshots ] 110 00:11:01,399 --> 00:11:03,271 Throw your gun down. 111 00:11:04,489 --> 00:11:06,666 Now climb down, both of you. 112 00:11:11,801 --> 00:11:14,021 Open the door and let 'em out. 113 00:11:21,942 --> 00:11:24,684 All right. Turn your pockets inside out. 114 00:11:26,381 --> 00:11:28,122 Empty your pockets. 115 00:11:28,165 --> 00:11:30,864 You! Pick everything up. 116 00:11:33,301 --> 00:11:36,217 Lady, open your purse. 117 00:11:43,398 --> 00:11:45,792 Watch. 118 00:11:51,145 --> 00:11:53,451 I said everything! 119 00:12:04,811 --> 00:12:06,726 Set it down. 120 00:12:08,815 --> 00:12:10,730 All right. Get back inside. 121 00:12:13,210 --> 00:12:16,213 [ Gunshot ] 122 00:12:16,257 --> 00:12:19,129 You try that once more, next time it won't be in the shoulder. 123 00:12:27,529 --> 00:12:29,792 - All right now. Go on! Get out of here! - Hyah! 124 00:13:04,958 --> 00:13:06,873 Whoa. 125 00:13:10,093 --> 00:13:13,227 Pick up the hardware and meet us back here.Right. 126 00:13:13,270 --> 00:13:15,229 Giddap. 127 00:13:26,240 --> 00:13:28,198 Whoa.What's the matter? 128 00:13:28,242 --> 00:13:30,810 Got held up about three miles out. Pete took a bullet. 129 00:13:32,463 --> 00:13:35,553 [ Chattering ]Come on. 130 00:13:35,597 --> 00:13:37,555 Hey, somebody get Doc Spaulding. 131 00:13:43,126 --> 00:13:45,302 There it is. 132 00:13:45,346 --> 00:13:48,479 Had to dig a little to get it out, but he's gonna be all right. 133 00:13:48,523 --> 00:13:51,308 Looked like it nicked the bone, but I don't think it broke anything. 134 00:13:51,352 --> 00:13:54,398 How is he?Doc says he's gonna be all right. 135 00:13:54,442 --> 00:13:56,966 Get a description?Sure. 136 00:13:57,010 --> 00:14:00,317 Let's see. He was a short, medium, tall man. 137 00:14:00,361 --> 00:14:03,364 Sounded like he came from Texas, Illinois or New Jersey. 138 00:14:03,407 --> 00:14:05,583 You take your choice. 139 00:14:05,627 --> 00:14:08,978 Besides that, he wore a bandana over his face and a poncho over his outfit. 140 00:14:09,022 --> 00:14:11,633 - That what did it? - Yeah. Looks like a .45. 141 00:14:11,676 --> 00:14:14,331 Mm-hmm. That's a big help too. 142 00:14:14,375 --> 00:14:16,246 [ Garth ] Did he get much? 143 00:14:16,290 --> 00:14:20,424 He did pretty good-- over $600 from a whiskey drummer. 144 00:14:20,468 --> 00:14:22,513 Didn't know the town drank that much. 145 00:14:22,557 --> 00:14:24,602 He won it in a poker game at the saloon. 146 00:14:24,646 --> 00:14:26,648 I'll check out the losers. 147 00:14:29,129 --> 00:14:32,349 If Pete can be moved, we've got a buggy outside. We can take him home. 148 00:14:32,393 --> 00:14:34,656 - Oh, I think it would be all right. - Let's get him. 149 00:14:54,415 --> 00:14:56,591 I told you I'd do that, Pa, right after supper. 150 00:14:56,634 --> 00:15:00,073 Yeah. Jenny has it almost ready.I'll be right in. 151 00:15:36,109 --> 00:15:38,067 Arnie. 152 00:15:50,645 --> 00:15:53,126 Ah. 153 00:15:53,169 --> 00:15:56,172 Son, I just wanted to say, about our talk this morning-- 154 00:15:56,216 --> 00:16:00,263 let's not mention it to Jenny, huh? 155 00:16:00,307 --> 00:16:04,006 She's feeling better tonight, and I don't want to upset her. 156 00:16:05,616 --> 00:16:08,097 Besides, uh, 157 00:16:08,141 --> 00:16:10,752 maybe I do expect too much, huh? 158 00:16:10,795 --> 00:16:13,320 ♪♪ [ Band: Up-tempo ] 159 00:16:23,069 --> 00:16:25,549 What are we stopping at the blacksmith's for?Whoa. 160 00:16:25,593 --> 00:16:29,205 Wally! Hey, Wally. Hold it a minute. I'll be right out. 161 00:16:29,249 --> 00:16:31,468 Hey, we're late already. 162 00:16:31,512 --> 00:16:34,776 What's the matter, Randy? That guitar of yours gettin' impatient? 163 00:16:34,819 --> 00:16:37,561 Randy, you and Betsy go on ahead. We'll wait for Wally. 164 00:16:37,605 --> 00:16:40,477 All right, you boys, but don't forget that the dance is at the hotel ballroom... 165 00:16:40,521 --> 00:16:42,740 and not the saloon. 166 00:16:42,784 --> 00:16:45,743 Why, Betsy, do you really think for one minute... 167 00:16:45,787 --> 00:16:49,225 that Matt and me would rather have a few drinks and play poker with the boys... 168 00:16:49,269 --> 00:16:51,575 instead of going to a nice, respectable dance? 169 00:16:51,619 --> 00:16:54,056 Uh, would you like an honest answer?No. 170 00:16:55,449 --> 00:16:58,495 All right, you boys. But remember, you promised. 171 00:16:58,539 --> 00:17:00,497 See ya.Giddyap. 172 00:17:06,460 --> 00:17:09,506 You know, maybe we got time for just one--Uh-uh. Oh, no, Matt. Uh-uh. 173 00:17:09,550 --> 00:17:12,074 Every one of those girls from that church choir... 174 00:17:12,118 --> 00:17:15,164 is just waiting there to dance with you, to say nothing of their mothers. 175 00:17:15,208 --> 00:17:18,515 Yeah. I can hardly wait.Hey, Wally! Come on! We're late. 176 00:17:18,559 --> 00:17:20,387 I'm comin'. I'm comin'. 177 00:17:21,779 --> 00:17:24,478 Hey, look at the dude!Well, look at you. 178 00:17:24,521 --> 00:17:26,480 [ Whistles ] Hey, you look great. 179 00:17:26,523 --> 00:17:28,438 Well, I sure don't feel it. 180 00:17:28,482 --> 00:17:30,658 Well, come on. Let's go. 181 00:17:30,701 --> 00:17:33,530 Oh, w-wait a minute.Hey, let me give you a hand there. 182 00:17:33,574 --> 00:17:35,880 Oh, that's all right. I got it. 183 00:17:35,924 --> 00:17:37,621 [ Grunting ] 184 00:17:40,450 --> 00:17:44,541 Uh, I keep forgettin' to fix that darn lock.Yeah. 185 00:17:44,585 --> 00:17:46,761 ♪♪ [ Continues ]Whoa. 186 00:17:49,198 --> 00:17:51,374 Trust them to get here? 187 00:17:51,418 --> 00:17:53,724 Quit worrying. If they don't show up, I'll dance with you. 188 00:17:53,768 --> 00:17:55,770 That's what I'm worried about. 189 00:18:10,611 --> 00:18:12,526 Whoa. 190 00:18:18,184 --> 00:18:20,186 Jenny.Pa. 191 00:18:20,229 --> 00:18:22,188 Let's not go in. 192 00:18:22,231 --> 00:18:24,190 Now, Jenny--I mean it. 193 00:18:24,233 --> 00:18:26,192 I really don't want to go in. 194 00:18:26,235 --> 00:18:29,195 Jenny, I thought we had this all out before we left. 195 00:18:29,238 --> 00:18:31,675 You've got to get to know the people in the town sometime. 196 00:18:31,719 --> 00:18:34,461 But not tonight. Not at a dance. 197 00:18:34,504 --> 00:18:36,419 Well, honey, that's foolish. 198 00:18:36,463 --> 00:18:39,422 I know, but it's how I feel. 199 00:18:40,902 --> 00:18:42,860 After all the work you did on this dress-- 200 00:18:42,904 --> 00:18:45,167 Leave her alone, Pa. She knows whether she wants to go or not. 201 00:18:45,211 --> 00:18:49,258 Keep out of this, Arnie. Go ahead. I'll be right in. 202 00:18:49,302 --> 00:18:51,782 Go on. 203 00:18:54,220 --> 00:18:57,179 Jenny, I'm proud of having the prettiest daughter in this town. 204 00:18:57,223 --> 00:18:59,616 Now, you wouldn't deprive me of the-- of the pleasure... 205 00:18:59,660 --> 00:19:02,402 of showing you off to our neighbors, would you? 206 00:19:02,445 --> 00:19:04,839 Just for an hour or two. 207 00:19:04,882 --> 00:19:07,624 [ Applause ]Pa, you're hopeless. 208 00:19:09,409 --> 00:19:12,368 ♪♪ [ Guitar ] 209 00:19:13,674 --> 00:19:15,589 ♪ The wind is kind of chilly ♪ 210 00:19:15,632 --> 00:19:17,982 ♪ It's blowin' up a storm 211 00:19:18,026 --> 00:19:21,812 ♪ It's silly to be chilly when my arms can keep you warm ♪ 212 00:19:21,856 --> 00:19:24,250 ♪ When we get in the wagon ♪ 213 00:19:24,293 --> 00:19:26,469 ♪ And we sit side by side ♪ 214 00:19:26,513 --> 00:19:30,821 ♪ We'll whip up the horses and all take a ride ♪ 215 00:19:30,865 --> 00:19:34,477 ♪ Wait for the wagon Wait for the wagon ♪ 216 00:19:34,521 --> 00:19:36,697 ♪ Wait for the wagon 217 00:19:36,740 --> 00:19:40,875 ♪ And we'll all take a ride ♪ 218 00:19:40,918 --> 00:19:43,225 ♪ The wagon wheels are squeakin' ♪ 219 00:19:43,269 --> 00:19:45,445 ♪ They squawk with every turn ♪ 220 00:19:45,488 --> 00:19:47,490 ♪ They make the kind of music ♪ 221 00:19:47,534 --> 00:19:49,536 ♪ That anyone can learn ♪ 222 00:19:49,579 --> 00:19:53,801 [ Betsy ] ♪ The road of life is bumpy The road of life is long ♪ 223 00:19:53,844 --> 00:19:57,631 ♪ It won't seem quite so bumpy if we'll all sing along ♪ 224 00:19:57,674 --> 00:20:02,288 ♪ Oh, wait for the wagon Wait for the wagon ♪ 225 00:20:02,331 --> 00:20:06,335 ♪ Wait for the wagon and we'll all take a ride ♪ 226 00:20:06,379 --> 00:20:10,600 ♪ Wait for the wagon Yeah, wait for the wagon ♪ 227 00:20:10,644 --> 00:20:13,647 ♪ Wait for the wagon and we'll ride ♪ 228 00:20:13,690 --> 00:20:16,911 ♪ Side by side ♪Yeah! 229 00:20:16,954 --> 00:20:20,262 [ Cheering ] 230 00:20:22,743 --> 00:20:24,788 ♪♪ [ Band Resumes ] 231 00:20:39,760 --> 00:20:42,328 I'll, uh-- I'll get you some punch. 232 00:20:47,028 --> 00:20:49,900 All right, Wally. Pick yourself out a partner. 233 00:20:49,944 --> 00:20:52,990 Well, Trampas, I tell you, I'm just doing real fine right here. 234 00:20:53,034 --> 00:20:56,298 No, you're not. Now go on. Go on.I can't. I just can't. 235 00:20:56,342 --> 00:20:58,692 There's nothing to it, Wally. Just watch this. 236 00:21:09,529 --> 00:21:12,749 See that? Nothing to it. Now go on. 237 00:21:12,793 --> 00:21:14,708 Go on. 238 00:21:22,977 --> 00:21:24,674 Ma'am? 239 00:21:28,678 --> 00:21:30,637 Would you care to dance? 240 00:21:30,680 --> 00:21:32,682 Thank you. I'm not dancing. 241 00:21:32,726 --> 00:21:34,771 Yes, ma'am. 242 00:21:39,036 --> 00:21:41,343 I told you.No, no, no. You give up too easy. 243 00:21:41,387 --> 00:21:43,650 Now, you watch me. You gotta be more forceful. 244 00:21:51,397 --> 00:21:53,355 Hi! [ Chuckles ] 245 00:21:53,399 --> 00:21:56,358 You know, uh, somethin' tells me this is our dance. 246 00:21:56,402 --> 00:22:00,362 I'm afraid something misinformed you. Thank you anyway. 247 00:22:00,406 --> 00:22:02,930 Uh, you don't mean to tell me you're just gonna sit here... 248 00:22:02,973 --> 00:22:05,628 while the best music this side of Cheyenne is goin' to waste? 249 00:22:05,672 --> 00:22:07,804 I'm enjoying it right here. 250 00:22:07,848 --> 00:22:10,981 I know, but you can enjoy it much more out there when you're movin' along with it. 251 00:22:11,025 --> 00:22:13,854 No, thank you.[ Clears Throat ] 252 00:22:17,901 --> 00:22:19,990 Um, we haven't met before, have we, Miss, uh-- 253 00:22:20,034 --> 00:22:21,992 Hendricks. Jenny Hendricks. 254 00:22:22,036 --> 00:22:24,038 Mighty pretty name. My name's Trampas. 255 00:22:24,081 --> 00:22:27,520 [ Men Chattering ] 256 00:22:27,563 --> 00:22:29,783 Now that we're old friends, how 'bout that dance? 257 00:22:29,826 --> 00:22:32,742 Mr. Trampas, I told you I don't dance. 258 00:22:32,786 --> 00:22:34,962 Well, no problem. I'll teach you.No, please. 259 00:22:35,005 --> 00:22:38,400 There's nothin' to it once you get the hang of it. 260 00:22:38,444 --> 00:22:40,446 - [ Glass Shattering ] - Come on. Come on. 261 00:22:40,489 --> 00:22:42,186 Please, I don't want to! 262 00:22:42,230 --> 00:22:43,971 ♪♪ [ Stops ]Leave my daughter alone. 263 00:22:44,014 --> 00:22:46,190 Oh, Pa. 264 00:22:46,234 --> 00:22:48,192 Seems like you were right. 265 00:22:48,236 --> 00:22:50,020 We shouldn't have come. 266 00:23:08,517 --> 00:23:10,998 Stupid fool. Arnie! 267 00:23:11,041 --> 00:23:12,739 We're leaving! 268 00:23:14,654 --> 00:23:16,438 Now! 269 00:23:16,482 --> 00:23:18,745 You, I'll see later. 270 00:23:55,869 --> 00:23:57,784 Whoa! 271 00:23:58,785 --> 00:24:00,787 [ Blustering ] 272 00:24:07,402 --> 00:24:09,317 [ Horse Nickers ] 273 00:24:29,206 --> 00:24:32,209 - Good morning. - Mornin'. 274 00:24:32,253 --> 00:24:35,343 You forgot about our dance last night. 275 00:24:35,386 --> 00:24:37,432 I left early. 276 00:24:40,435 --> 00:24:42,350 [ Clatters ] 277 00:24:43,612 --> 00:24:46,354 Trampas, about what happened last night-- 278 00:24:46,397 --> 00:24:48,704 Betsy, I don't want to talk about it. 279 00:24:48,748 --> 00:24:50,750 You didn't know she was crippled. How could you? 280 00:24:50,793 --> 00:24:54,275 She's new in town--Betsy. I said I don't wanna talk about it. 281 00:24:54,318 --> 00:24:56,364 Well, you can't go around feeling like a criminal... 282 00:24:56,407 --> 00:24:58,888 just because you ask a girl to dance. 283 00:24:58,932 --> 00:25:01,717 All right. Maybe you were a little fresh in the way you did it, 284 00:25:01,761 --> 00:25:03,719 but you didn't intend to hurt anyone. 285 00:25:03,763 --> 00:25:08,115 It doesn't matter what I intended. It's what I did. 286 00:25:08,158 --> 00:25:10,247 Well, if you feel that way about it, what are you doing here? 287 00:25:10,291 --> 00:25:13,468 Go tell her.What could I say to her? 288 00:25:13,512 --> 00:25:16,427 Oh, honestly, you make me so mad. 289 00:25:16,471 --> 00:25:19,300 You think you know everything about women, and you don't even know that much! 290 00:25:21,258 --> 00:25:24,218 But you do. I know more than you do. 291 00:25:24,261 --> 00:25:27,351 Well, I've been thinking how I'd feel if I were in that girl's place. 292 00:25:28,439 --> 00:25:30,441 Betsy, you're not that girl. 293 00:25:30,485 --> 00:25:33,575 Well, if I were, I certainly wouldn't hold an honest mistake against anyone, 294 00:25:33,619 --> 00:25:36,752 if I was sure that's what it was. 295 00:25:36,796 --> 00:25:40,451 Trampas, go talk to her. You'll feel better, and so will she. 296 00:25:40,495 --> 00:25:43,585 I don't think that father of hers would let me near the place. 297 00:25:44,891 --> 00:25:47,502 Well, of course, if you're afraid-- 298 00:25:56,642 --> 00:25:59,209 [ Dog Barking ] 299 00:26:00,733 --> 00:26:02,909 [ Barking Continues ] 300 00:26:04,824 --> 00:26:07,609 What do you want here?I came to talk to your sister. 301 00:26:07,653 --> 00:26:09,524 Get out. 302 00:26:10,656 --> 00:26:13,310 Look, I don't blame you for being sore-- 303 00:26:13,354 --> 00:26:15,312 I said get off this place.Arnie! 304 00:26:15,356 --> 00:26:17,793 It's that fella from last night, Pa.Yeah, I see who it is. 305 00:26:19,360 --> 00:26:21,449 What do you want? 306 00:26:21,492 --> 00:26:24,583 Mr. Hendricks, my name is Trampas. 307 00:26:24,626 --> 00:26:27,586 If I may, I'd like to speak to your daughter. 308 00:26:27,629 --> 00:26:31,720 - Why? - Well, I-- I'd like to apologize. 309 00:26:31,764 --> 00:26:33,983 We don't need any apologies from-- 310 00:26:34,027 --> 00:26:36,377 Arnie, you were going into town. 311 00:26:36,420 --> 00:26:38,597 If this no-good saddle tramp thinks he can--Arnie! 312 00:26:50,478 --> 00:26:52,393 Come on! 313 00:26:55,396 --> 00:26:58,660 I'll, uh, see if Jenny will see you. 314 00:26:58,704 --> 00:27:00,836 Thank you. 315 00:27:17,636 --> 00:27:19,594 Jenny. 316 00:27:20,856 --> 00:27:23,467 Jenny. 317 00:27:23,511 --> 00:27:25,687 Did I hear someone ride up?That's right. 318 00:27:25,731 --> 00:27:28,429 Uh, it's that fella from last night. 319 00:27:28,472 --> 00:27:31,780 He, uh, says he wants to talk to you. 320 00:27:31,824 --> 00:27:35,305 Oh?Uh-- 321 00:27:35,349 --> 00:27:37,699 I could send him away. 322 00:27:37,743 --> 00:27:39,745 No. Please ask him to come in. 323 00:27:39,788 --> 00:27:41,834 It won't upset you? 324 00:27:41,877 --> 00:27:43,618 No, it won't. 325 00:27:51,582 --> 00:27:53,715 Come in. 326 00:28:01,549 --> 00:28:04,378 Afternoon.Good afternoon. 327 00:28:04,421 --> 00:28:06,467 Won't you sit down?Thank you. 328 00:28:16,564 --> 00:28:18,958 Oh, I, uh, got work to do. 329 00:28:21,569 --> 00:28:23,745 There's so much to do. [ Door Opens ] 330 00:28:23,789 --> 00:28:26,922 But give us a few months, it'll look a lot different. [ Door Closes ] 331 00:28:26,966 --> 00:28:30,447 Well, it's always hard when you take over a new place. 332 00:28:30,491 --> 00:28:33,450 This one isn't new.No. What I meant was-- 333 00:28:33,494 --> 00:28:35,452 I-- I know what you meant. 334 00:28:38,673 --> 00:28:41,502 [ Clears Throat ] Um-- 335 00:28:41,545 --> 00:28:43,852 Miss Hendricks, um, 336 00:28:43,896 --> 00:28:46,507 what I really came over to tell you was, uh-- 337 00:28:47,987 --> 00:28:50,641 Well, about last night, I, uh-- 338 00:28:50,685 --> 00:28:54,776 It isn't necessary to explain or apologize. 339 00:28:54,820 --> 00:28:57,474 As a matter of fact, if anyone should apologize, it's me. 340 00:28:57,518 --> 00:29:01,043 I shouldn't have gone to the dance if I didn't intend to dance. 341 00:29:01,087 --> 00:29:03,480 I wouldn't say that. 342 00:29:03,524 --> 00:29:06,570 A girl's got a right to go to a dance without being bothered by some cowboy. 343 00:29:06,614 --> 00:29:10,357 No, it's true. I shouldn't have gone. 344 00:29:10,400 --> 00:29:12,794 But you see, we are new here, 345 00:29:12,838 --> 00:29:16,450 and Pa's been saying we should get out and meet people, 346 00:29:16,493 --> 00:29:18,844 and, well, he finally persuaded me. 347 00:29:20,715 --> 00:29:24,371 As for what happened, how could you have known? 348 00:29:28,592 --> 00:29:30,856 Well, you know, you sure make it easy. 349 00:29:30,899 --> 00:29:33,946 I mean, I came all the way over here to apologize to you, 350 00:29:33,989 --> 00:29:35,904 and, uh, it's the other way around. 351 00:29:44,173 --> 00:29:46,088 Uh-- 352 00:29:49,483 --> 00:29:52,007 Hey. 353 00:29:52,051 --> 00:29:54,009 Hey, how about that? 354 00:29:54,053 --> 00:29:56,751 That's good needlework. 355 00:29:56,795 --> 00:29:59,014 You, uh-- You make these? 356 00:29:59,058 --> 00:30:01,669 That's what happened with the time when I wasn't learning to dance. 357 00:30:03,714 --> 00:30:07,414 [ Chuckles ] Yeah. They're real-- real good. 358 00:30:09,459 --> 00:30:11,984 Well, I guess I'd better be going. 359 00:30:12,027 --> 00:30:15,117 Can I offer you anything before you leave? Lemonade? 360 00:30:15,161 --> 00:30:17,424 No, no. Never touch the stuff. [ Chuckling ] 361 00:30:18,904 --> 00:30:20,862 Hey. 362 00:30:22,690 --> 00:30:24,910 What?Well, you could do me one favor. 363 00:30:24,953 --> 00:30:27,042 What's that? 364 00:30:27,086 --> 00:30:31,873 Well, uh, they're having this church bazaar this weekend, and, uh-- 365 00:30:31,917 --> 00:30:35,703 - I'd heard about it. - Well, it's no great shakes. 366 00:30:35,746 --> 00:30:37,923 They're gonna have some entertainment... 367 00:30:37,966 --> 00:30:41,013 and some booths for the old ladies to show off their cookin' and handiwork. 368 00:30:41,056 --> 00:30:43,929 Well, say, why don't you enter something? 369 00:30:43,972 --> 00:30:48,629 - With the other old ladies? - Ye-- 370 00:30:48,672 --> 00:30:51,893 No, that's not what I meant, but-- Well, what I'm trying to say is, uh, 371 00:30:51,937 --> 00:30:54,765 I thought you might like to go into town with me Saturday. 372 00:30:54,809 --> 00:30:56,550 - I don't think it would work out. - Sure it would. 373 00:30:58,073 --> 00:30:59,945 I'll tell you what. 374 00:30:59,988 --> 00:31:02,904 I'll come by Saturday, and if the answer's yes, great, and if no, well-- 375 00:31:02,948 --> 00:31:05,907 - It's so far out of your way. - No, it isn't. 376 00:31:05,951 --> 00:31:08,867 How about 11:00? 377 00:31:08,910 --> 00:31:11,608 - I don't think-- - I'll be here at 11:00. You tell me then. 378 00:31:15,961 --> 00:31:17,919 Good-bye.Good-bye. 379 00:31:17,963 --> 00:31:20,487 Yeah. Hope-- Hope I see you Saturday. 380 00:31:25,666 --> 00:31:27,189 [ Door Closes ] 381 00:31:30,149 --> 00:31:32,151 [ Horse Gallops Off ] 382 00:32:01,963 --> 00:32:04,183 [ Anvil Clanging ] 383 00:32:07,186 --> 00:32:09,666 Whoa. 384 00:32:09,710 --> 00:32:11,190 Hi, Wally! 385 00:32:15,281 --> 00:32:18,153 Uh, Wally. Can you do me a favor? 386 00:32:18,197 --> 00:32:20,286 Something's wrong with my horse's leg. 387 00:32:20,329 --> 00:32:22,592 I think he threw a shoe or somethin'. Whoa. 388 00:32:22,636 --> 00:32:26,945 Been kind of favorin' it. It's this front one here. Whoa, son. Whoa now. 389 00:32:26,988 --> 00:32:29,730 This one right here. I don't know what's wrong with it. 390 00:32:29,773 --> 00:32:31,297 Whoa.[ Grunts ] 391 00:32:33,038 --> 00:32:35,040 There ain't nothin' wrong with it. 392 00:32:35,083 --> 00:32:37,042 Oh. Whoa. 393 00:32:40,088 --> 00:32:43,352 All right. What's the matter? If there's somethin' riling you, let's have it. 394 00:32:43,396 --> 00:32:45,615 You're darn right something's rilin' me. 395 00:32:45,659 --> 00:32:47,748 That girl the other night and what we did-- that's what's rilin' me. 396 00:32:47,791 --> 00:32:49,968 You didn't do anything. That was all my doin'. 397 00:32:50,011 --> 00:32:52,622 Well, I was part of it, and I been feelin' like a hound ever since. 398 00:32:52,666 --> 00:32:56,148 Trampas, you see the look on that girl's face?Sure I saw it. 399 00:32:56,191 --> 00:32:58,977 Well, your mare here-- ain't nothin' wrong with her, and you worry about her. 400 00:32:59,020 --> 00:33:01,153 But that girl--Now, just hold on a minute. 401 00:33:01,196 --> 00:33:05,722 Now, suppose I feel like you do, and I do. What are we gonna do? 402 00:33:05,766 --> 00:33:08,160 Well, Trampas, I don't know, but we gotta do something. 403 00:33:08,203 --> 00:33:10,727 I keep seein' that girl's face all night. 404 00:33:10,771 --> 00:33:13,034 Yeah. 405 00:33:13,078 --> 00:33:15,863 Well, maybe the next time we see her, 406 00:33:15,906 --> 00:33:19,258 if we were to walk right up to her and let her know how we feel. 407 00:33:19,301 --> 00:33:22,217 Trampas, what makes you think that girl's gonna come back into town after what happened? 408 00:33:24,263 --> 00:33:27,266 She will. I'd even bet on it. 409 00:33:38,451 --> 00:33:41,193 Come on, Betsy! We're gonna be late. 410 00:33:41,236 --> 00:33:42,977 [ Door Closes ] 411 00:33:44,413 --> 00:33:47,547 All right. 412 00:33:47,590 --> 00:33:50,202 Well, how do I look?Fine. Fine. 413 00:33:50,245 --> 00:33:52,595 Now, listen--"Fine," he says. 414 00:33:52,639 --> 00:33:56,295 Don't you know anything more personal, like "beautiful" or "ravishing"? 415 00:33:56,338 --> 00:33:58,993 All right. You're beautiful. You're ravishing. You're gorgeous. 416 00:33:59,037 --> 00:34:02,431 The important thing is that I want her to get the idea we all happened to meet there. 417 00:34:02,475 --> 00:34:04,433 I don't want her thinking-- 418 00:34:04,477 --> 00:34:07,175 That you're setting this whole thing up, which you are. 419 00:34:07,219 --> 00:34:10,309 What's so wrong about that?Did I say anything was wrong with it? 420 00:34:10,352 --> 00:34:14,182 Don't worry, Trampas. We'll be so darn casual, we might not even recognize you. 421 00:34:14,226 --> 00:34:16,184 [ Chuckles ] 422 00:34:16,228 --> 00:34:18,056 I'll see you there. 423 00:34:20,623 --> 00:34:22,625 [ Door Opens ]Come on, Randy. 424 00:34:28,631 --> 00:34:31,025 Pa? 425 00:34:31,069 --> 00:34:35,203 How do I look?[ Chuckling ] Like an angel! 426 00:34:35,247 --> 00:34:37,771 One of these days, you're going to tell me the truth. 427 00:34:37,814 --> 00:34:41,122 Really, is it all right?It couldn't be more all right. 428 00:34:41,166 --> 00:34:43,255 Pa, should I go?Go? 429 00:34:43,298 --> 00:34:46,084 Well, if you don't go after all this, so help me, I'll-- 430 00:34:46,127 --> 00:34:49,783 I feel like a schoolgirl on her first date. 431 00:34:49,826 --> 00:34:52,177 Sometimes I'm so ashamed. 432 00:34:52,220 --> 00:34:55,702 Why can't I just hold my head up and pretend I don't care? 433 00:34:55,745 --> 00:34:58,139 Why do I let it matter?It doesn't. 434 00:35:00,054 --> 00:35:02,230 You're right. [ Arnie ] Jenny, he's here. 435 00:35:02,274 --> 00:35:05,015 Oh.Oh. 436 00:35:05,059 --> 00:35:07,279 Oh! My bag! My shawl!Your bag. 437 00:35:08,280 --> 00:35:10,456 Howdy. 438 00:35:10,499 --> 00:35:13,633 You, uh, coming to the shindig? 439 00:35:13,676 --> 00:35:15,678 I don't know. I might. 440 00:35:25,340 --> 00:35:28,038 Good morning.Mornin'. 441 00:35:28,082 --> 00:35:31,651 Well, judging by that dress, the answer is, yes, you're going. 442 00:35:31,694 --> 00:35:35,307 That's a mighty pretty outfit.Thank you. 443 00:35:35,350 --> 00:35:37,265 Shall we? 444 00:35:45,708 --> 00:35:47,580 That's a cute bow you got there. 445 00:35:47,623 --> 00:35:49,538 Up. 446 00:35:54,543 --> 00:35:56,676 So long!Have a good time! 447 00:36:02,334 --> 00:36:04,162 Starting to set your price, Pa? 448 00:36:05,859 --> 00:36:07,643 What are you talkin' about? 449 00:36:09,732 --> 00:36:13,345 I thought you were going into town too. 450 00:36:13,388 --> 00:36:16,217 You mean there's no fences to mend, no barn to fix? 451 00:36:16,261 --> 00:36:18,741 Go on. Get out of here. 452 00:36:35,236 --> 00:36:37,543 Why didn't you tell me she was coming with us? 453 00:36:37,586 --> 00:36:40,328 'Cause if I did, you'd probably try to weasel out or something. 454 00:36:40,372 --> 00:36:43,462 You didn't give a man a chance to get decent.You look just fine. Come on. 455 00:36:45,768 --> 00:36:48,249 Uh, Jenny, this here's Wally Bannon. 456 00:36:48,293 --> 00:36:51,383 You remember him from the other night.Hello, Wally. 457 00:36:51,426 --> 00:36:54,168 Ma'am, uh, about what happened at the dance the other night-- 458 00:36:54,212 --> 00:36:56,692 I don't even remember what you're talking about. 459 00:36:56,736 --> 00:36:58,738 You don't? 460 00:36:58,781 --> 00:37:00,566 Why don't you forget it too? 461 00:37:12,578 --> 00:37:14,754 Drive on, Trampas. Drive on. 462 00:37:26,853 --> 00:37:28,637 [ Barking ] 463 00:37:30,900 --> 00:37:32,859 Whoa now. 464 00:37:32,902 --> 00:37:36,558 Hey, it's quite a shindig, ain't it?Yes, sir. 465 00:37:36,602 --> 00:37:39,953 My, my. It sure does look like fun.We're gonna have a lot of fun. 466 00:37:39,996 --> 00:37:42,738 Uh, Wally? 467 00:37:42,782 --> 00:37:44,697 Ma'am. 468 00:37:48,701 --> 00:37:51,181 Hey! Look who's here. 469 00:37:55,360 --> 00:37:58,493 Well, hello there.Trampas! I didn't know you were gonna be here. 470 00:37:58,537 --> 00:38:01,540 Why, sure. Here, come on down. Hi, Randy. 471 00:38:01,583 --> 00:38:06,327 Uh, Jenny, this is my boss's daughter, Betsy.[ Both ] Hello. 472 00:38:06,371 --> 00:38:08,547 This is Randy. And of course, you know Wally. 473 00:38:08,590 --> 00:38:10,766 Hi, Wally.Ma'am. 474 00:38:10,810 --> 00:38:13,813 Boy, am I glad you're here. I'm gonna need an ally, with this wild bunch. 475 00:38:13,856 --> 00:38:16,685 [ Laughing ]Well, should we get started? 476 00:38:19,645 --> 00:38:22,343 Well, now, this is chalk to cheese compared to the one you made. 477 00:38:22,387 --> 00:38:25,477 Oh, you're admiring my handiwork, young man?Yes, ma'am. 478 00:38:25,520 --> 00:38:28,828 I was just saying, I-- I've never made anything handier myself. 479 00:38:28,871 --> 00:38:30,830 Let go.Oh! 480 00:38:30,873 --> 00:38:33,267 You want to try it?Show me how. 481 00:38:33,311 --> 00:38:35,269 Here. Try it.Now, lookee here. 482 00:38:35,313 --> 00:38:37,967 Trampas wouldn't pull back on it, see?[ Gasps ] 483 00:38:38,011 --> 00:38:40,361 [ Laughing ] 484 00:38:40,405 --> 00:38:42,755 We're not making many friends here, with you breaking bows. 485 00:38:42,798 --> 00:38:44,844 Hey, you pay for that, Randy?Uh-uh. 486 00:38:44,887 --> 00:38:47,673 I'll pay for it. How much does that come to? 487 00:38:48,891 --> 00:38:50,850 Kinda like chewing tar.[ Laughing ] 488 00:38:50,893 --> 00:38:53,896 Could lose your teeth in this.Here. 489 00:38:53,940 --> 00:38:56,856 All right, folks! 490 00:38:56,899 --> 00:39:00,773 Who'll be the next to defend the honor of Medicine Bow against the champion of seven states? 491 00:39:00,816 --> 00:39:03,341 Why don't you try it, Randy?Why don't you try-- 492 00:39:03,384 --> 00:39:05,734 Hey, why don't you try-- Why don't Wally try?Yeah. 493 00:39:05,778 --> 00:39:07,954 Come on, Wally!Do you think I can? 494 00:39:07,997 --> 00:39:10,783 I sure do. I'll even pay the dollar so you can try. 495 00:39:10,826 --> 00:39:13,394 Oh, no, you don't.Go get him, Wally. 496 00:39:13,438 --> 00:39:16,441 [ Shouting, Cheering ] 497 00:39:21,576 --> 00:39:23,622 Go![ Trampas ] Go get him, Wally! 498 00:39:23,665 --> 00:39:25,885 Come on, Wally! Put him down! 499 00:39:25,928 --> 00:39:28,453 Yeah! [ Screaming ] 500 00:39:32,761 --> 00:39:34,894 Doesn't that hurt him?No, not Wally. 501 00:39:34,937 --> 00:39:37,592 Wally, go![ All Shouting ] 502 00:39:37,636 --> 00:39:40,029 [ Man ] Let's go. Come on. 503 00:39:40,073 --> 00:39:42,292 Uh-oh. I think he's got him now. 504 00:39:42,336 --> 00:39:44,033 [ Grunts ] 505 00:39:44,077 --> 00:39:46,035 Come on!Whoa! 506 00:39:46,079 --> 00:39:48,298 [ Squeals ] 507 00:39:48,342 --> 00:39:51,563 That-a-boy, Wally! [ Referee ] One, two, three! 508 00:39:51,606 --> 00:39:53,956 - Look at that! - [ Cheering ] 509 00:39:54,000 --> 00:39:56,045 Wally! Wally. 510 00:39:57,786 --> 00:39:59,919 [ Laughing ]That's just wonderful. 511 00:39:59,962 --> 00:40:02,704 Wonderful!Kind of weak there. 512 00:40:11,931 --> 00:40:13,933 I've had enough of this, Arnie. 513 00:40:13,976 --> 00:40:16,326 I want no more notes like this... 514 00:40:16,370 --> 00:40:19,417 and no more of you hanging around down here. 515 00:40:19,460 --> 00:40:22,594 Honey, listen to me.No, you listen to me. I'm tired of this. 516 00:40:22,637 --> 00:40:25,945 You've got no claims on me, and you're gonna stop acting like you did. 517 00:40:25,988 --> 00:40:29,818 Is that clear? It's over, done and finished. 518 00:40:29,862 --> 00:40:32,473 No, it isn't, Joan. It's just starting. 519 00:40:32,517 --> 00:40:35,476 What are you talking about? 520 00:40:35,520 --> 00:40:39,437 No more saloon jobs. We just leave here, you and me-- a clean break. 521 00:40:39,480 --> 00:40:40,873 [ Scoffs ] With what? 522 00:40:42,048 --> 00:40:44,093 With $642. 523 00:40:45,660 --> 00:40:49,447 600-- Where did you get 600-- 524 00:40:53,886 --> 00:40:55,627 That stagecoach. 525 00:40:57,019 --> 00:40:59,369 Yeah. 526 00:40:59,413 --> 00:41:01,676 Oh, you stupid kid. 527 00:41:04,200 --> 00:41:06,507 Did you think that's really what I wanted? 528 00:41:07,987 --> 00:41:09,858 You said if the right man had enough money-- 529 00:41:09,902 --> 00:41:12,382 I'd just go off with him. 530 00:41:12,426 --> 00:41:15,168 A kid who never held a decent job in his life... 531 00:41:15,211 --> 00:41:18,432 and who'll be running from the law for the next 20 years. 532 00:41:18,476 --> 00:41:22,131 We wouldn't go now. We'll wait till things die down. 533 00:41:22,175 --> 00:41:24,525 We won't go any time. Now get that through your head. 534 00:41:26,701 --> 00:41:30,531 Now listen. That man you shot will be all right. 535 00:41:30,575 --> 00:41:33,926 So if you take the money back now, it won't be too hard on you. 536 00:41:33,969 --> 00:41:36,842 I'll even-- I'll even tell them why you did it. 537 00:41:38,496 --> 00:41:40,628 Look, I've left jobs and towns before, 538 00:41:40,672 --> 00:41:42,978 and I can do without either one of these. 539 00:41:43,022 --> 00:41:46,416 But you've got to stop this whole thing right here and now. 540 00:41:46,460 --> 00:41:48,810 We'll keep the money. It's enough to start with. 541 00:41:48,854 --> 00:41:51,857 - The answer is no. - Joan, you've got to come with me! 542 00:41:51,900 --> 00:41:54,729 I got to do nothing, Arnie. 543 00:41:54,773 --> 00:41:57,776 Now, I'm warning you. You leave me alone from now on. 544 00:41:57,819 --> 00:42:00,474 Any more trouble from you, and so help me, 545 00:42:00,518 --> 00:42:04,086 I'll go to the sheriff and I'll tell him what you told me just now. 546 00:42:04,130 --> 00:42:06,175 Now get out of here... 547 00:42:06,219 --> 00:42:09,483 and drink someplace else from now on. 548 00:42:09,527 --> 00:42:12,138 I'm not seeing you anymore. 549 00:42:12,181 --> 00:42:14,575 Joan, you can't. Joan, listen to me! 550 00:42:14,619 --> 00:42:17,578 I asked you to go.You don't understand. 551 00:42:17,622 --> 00:42:19,972 Maybe you don't hear good, son. 552 00:42:20,015 --> 00:42:22,017 Now you better stay out of this, mister. 553 00:42:22,061 --> 00:42:24,672 The little lady told you to leave her alone. 554 00:42:24,716 --> 00:42:27,196 Arnie, please go. 555 00:42:28,676 --> 00:42:30,548 [ Whispers ] Get the sheriff. Yeah. 556 00:42:32,506 --> 00:42:36,249 Uh-uh. Better do as she tells you, son. 557 00:42:36,292 --> 00:42:39,600 I don't know who you think you are, but you've said just about enough. 558 00:42:39,644 --> 00:42:41,820 Thank you. I can handle this. 559 00:42:41,863 --> 00:42:45,650 So can I, ma'am. Better step aside. 560 00:42:50,742 --> 00:42:52,744 Any time you think you're ready. 561 00:43:02,754 --> 00:43:04,756 All right! Hold it. 562 00:43:12,677 --> 00:43:14,853 I'll take your gun, Arnie. 563 00:43:14,896 --> 00:43:17,203 You can pick it up in the morning. 564 00:43:19,161 --> 00:43:21,555 Either you go over to jail with me, or your gun does. 565 00:43:21,599 --> 00:43:23,601 Now, which is it gonna be? 566 00:43:47,712 --> 00:43:49,714 Yeah, Wally-- he's something. He's really strong. 567 00:43:49,757 --> 00:43:52,673 He breaks bows, wrestlers. 568 00:43:52,717 --> 00:43:55,197 Took him and threw him. Oh. 569 00:43:55,241 --> 00:43:58,200 Thank you for a wonderful day. 570 00:43:58,244 --> 00:44:00,855 It sure was that. 571 00:44:00,899 --> 00:44:03,728 Well, good night, Jenny.Good night. 572 00:44:27,882 --> 00:44:29,971 Hey!Oh, Pa! 573 00:44:30,015 --> 00:44:32,234 [ Laughing ] 574 00:44:32,278 --> 00:44:35,194 Maybe I forgot to hold my head up, but I had a wonderful time. 575 00:44:35,237 --> 00:44:37,718 I knew you would. 576 00:44:37,762 --> 00:44:40,721 Betsy-- that's the judge's daughter. She was with us all day. 577 00:44:40,765 --> 00:44:42,723 And Randy? He's so much fun. 578 00:44:42,767 --> 00:44:44,943 And Wally.Wally? 579 00:44:44,986 --> 00:44:47,032 You should have seen him. You know what he did? 580 00:44:47,075 --> 00:44:50,035 He threw the professional wrestler halfway across the ring, right at my feet. 581 00:44:50,078 --> 00:44:52,385 Wait a minute. Wally? Who's Wally? 582 00:44:52,428 --> 00:44:54,866 He's the blacksmith. 583 00:44:54,909 --> 00:44:58,826 Betsy says he has the body of a gorilla and the heart of a collie pup. 584 00:44:58,870 --> 00:45:02,090 And he treats me as if I were made out of glass.Yeah, yeah. 585 00:45:02,134 --> 00:45:04,876 Well, um, Trampas-- 586 00:45:04,919 --> 00:45:07,879 how does he treat you?Oh, he's wonderful. 587 00:45:07,922 --> 00:45:10,229 They're all wonderful.And you're seeing him again? 588 00:45:10,272 --> 00:45:13,754 On Tuesday. It's Founders' Day. He's taking me to the Chautauqua. 589 00:45:13,798 --> 00:45:18,237 Then Wednesday, you'll invite him to dinner here, hmm? 590 00:45:18,280 --> 00:45:20,935 Pa.Yeah? 591 00:45:20,979 --> 00:45:23,155 No. 592 00:45:23,198 --> 00:45:25,810 Well, what do you mean, no? 593 00:45:28,856 --> 00:45:31,424 I know how that mind of yours works. 594 00:45:31,467 --> 00:45:33,774 This isn't the old days. 595 00:45:33,818 --> 00:45:36,342 Today a girl makes her own decisions. 596 00:45:36,385 --> 00:45:38,997 But if he's the right man, honey, there's no-- 597 00:45:39,040 --> 00:45:42,391 Pa, I haven't even remotely suggested that he is the right man. 598 00:45:49,137 --> 00:45:53,751 Is it wrong for a father to help in such things? 599 00:45:55,317 --> 00:45:58,320 No, Pa, but-- 600 00:46:00,845 --> 00:46:03,108 [ Door Slams ]Arnie! 601 00:46:03,151 --> 00:46:05,806 You didn't get to the bazaar.I couldn't make it. 602 00:46:05,850 --> 00:46:08,330 It was marvelous. 603 00:46:08,374 --> 00:46:10,376 Good night, Pa. 604 00:46:10,419 --> 00:46:12,334 I love you. 605 00:46:15,773 --> 00:46:17,818 You too, you no-good. 606 00:46:28,220 --> 00:46:30,396 Uh, Arnie, uh, 607 00:46:30,439 --> 00:46:32,746 I want to talk to you, hmm? 608 00:46:38,883 --> 00:46:41,059 Now, I-- 609 00:46:41,102 --> 00:46:43,235 I would not do what I'm planning on doing... 610 00:46:43,278 --> 00:46:45,846 without discussing it with you. 611 00:46:45,890 --> 00:46:49,023 Do what?Well, this place. 612 00:46:49,067 --> 00:46:51,765 You yourself said it could be a fine ranch, 613 00:46:51,809 --> 00:46:55,943 but you and me alone, we're just not enough to handle it. 614 00:46:55,987 --> 00:46:59,947 So?So, uh, 615 00:46:59,991 --> 00:47:02,950 I'm gonna hire myself some men, 616 00:47:02,994 --> 00:47:05,344 gonna run a herd. 617 00:47:05,387 --> 00:47:08,086 Of course, um, that'll mean a foreman. 618 00:47:09,783 --> 00:47:11,829 I believe I found the right man. 619 00:47:11,872 --> 00:47:15,049 Sure you have. His name's Trampas. 620 00:47:17,225 --> 00:47:19,358 Yeah. 621 00:47:19,401 --> 00:47:21,795 Well, he's experienced. 622 00:47:21,839 --> 00:47:24,319 How much you gonna offer him to marry Jenny, Pa? About half the ranch? 623 00:47:24,363 --> 00:47:26,931 Don't you try to--Which half you gonna give him-- your half or mine? 624 00:47:26,974 --> 00:47:28,889 You'll not use that tone with me! 625 00:47:32,240 --> 00:47:33,938 [ Sighs ] 626 00:47:36,244 --> 00:47:37,985 Look, 627 00:47:38,029 --> 00:47:40,205 boy. 628 00:47:40,248 --> 00:47:43,425 If it does happen as you say--You've got it all arranged, Pa. 629 00:47:43,469 --> 00:47:46,124 If Jenny is happy, it's the only important thing.Oh, if Jenny's happy. 630 00:47:46,167 --> 00:47:48,953 That's all that matters to you, ain't it, Pa? Jenny! 631 00:47:48,996 --> 00:47:52,173 It's the way it's always been. Whatever was good for Jenny, whatever was best for her! 632 00:47:52,217 --> 00:47:54,219 If what you say is true, both of us know why. 633 00:47:54,262 --> 00:47:55,960 Don't take it out on me. I didn't make her a clubfoot. 634 00:48:04,055 --> 00:48:06,013 Forgive me, boy. 635 00:48:06,057 --> 00:48:07,536 Are you through, Pa? 636 00:48:15,022 --> 00:48:16,806 [ Door Slams ] 637 00:48:40,004 --> 00:48:41,570 [ Blusters ] 638 00:48:53,626 --> 00:48:55,845 You wanted to see me, Judge? 639 00:48:57,108 --> 00:48:59,327 Yeah. 640 00:48:59,371 --> 00:49:03,418 Jenny Hendricks's father's inside. He wants to talk to you. 641 00:49:03,462 --> 00:49:05,986 Oh?He told me what it's about. 642 00:49:07,683 --> 00:49:10,512 Anything you decide is naturally all right with me. 643 00:49:10,556 --> 00:49:13,515 There's... just one thing. 644 00:49:13,559 --> 00:49:16,910 What's that? 645 00:49:16,954 --> 00:49:21,001 Just be sure you're aware of all the implications. 646 00:49:21,045 --> 00:49:22,872 I, uh-- I don't understand. 647 00:49:24,352 --> 00:49:26,354 He's waiting for ya. 648 00:49:35,059 --> 00:49:36,625 [ Door Closes ] 649 00:49:38,062 --> 00:49:40,499 [ Chuckling ] Well. 650 00:49:40,542 --> 00:49:43,241 Trampas.Mr. Hendricks. 651 00:49:43,284 --> 00:49:46,026 Jenny told me what a fine time she had yesterday. 652 00:49:46,070 --> 00:49:48,507 I want to thank you.Well, I enjoyed it as much as she did. 653 00:49:48,550 --> 00:49:50,639 Yeah. Well, uh-- 654 00:49:52,206 --> 00:49:54,165 Yeah. 655 00:49:55,383 --> 00:49:57,081 Sit down?Sure. 656 00:50:01,346 --> 00:50:03,652 [ Sighs ] 657 00:50:06,525 --> 00:50:09,267 Uh, Trampas, you know the place we bought, the old Kendall place? 658 00:50:09,310 --> 00:50:12,966 Well, I've never been over it, if that's what you mean. 659 00:50:13,010 --> 00:50:15,186 It's got a great potential. 660 00:50:15,229 --> 00:50:18,189 I don't think the Kendalls ever really took advantage of it. I intend to. 661 00:50:18,232 --> 00:50:20,582 Stock feeding. 662 00:50:20,626 --> 00:50:24,369 You know, buying up small herds of cattle and fattening them up for the market. 663 00:50:24,412 --> 00:50:26,501 - Sounds good. - Except for one thing. 664 00:50:26,545 --> 00:50:28,938 I'll, uh, 665 00:50:28,982 --> 00:50:31,158 have to hire some hands and, um, 666 00:50:33,204 --> 00:50:34,944 a foreman. 667 00:50:38,035 --> 00:50:40,602 I was thinking of you. I've already talked it over with Judge Garth. 668 00:50:40,646 --> 00:50:42,691 He wouldn't stand in your way. 669 00:50:42,735 --> 00:50:44,693 And, uh, 670 00:50:44,737 --> 00:50:47,000 I could pay you, oh, uh, 671 00:50:49,263 --> 00:50:52,658 much more than the sort of pay you must be getting now. 672 00:50:56,270 --> 00:50:58,316 Could even, uh, 673 00:51:00,187 --> 00:51:04,104 maybe get to be a partnership in time. 674 00:51:04,148 --> 00:51:07,455 [ Chuckles ] Why me? 675 00:51:08,804 --> 00:51:11,329 Well, 676 00:51:11,372 --> 00:51:15,072 you're experienced, 677 00:51:15,115 --> 00:51:17,117 intelligent. 678 00:51:23,819 --> 00:51:26,996 Look, uh, Trampas, I'm not a young man, 679 00:51:27,040 --> 00:51:30,609 and just how much longer I'll be around, I can't say. 680 00:51:32,741 --> 00:51:35,788 And if what I do is wrong, it's because I can't bear... 681 00:51:35,831 --> 00:51:40,401 to think that Jenny will be alone sometime. 682 00:51:41,489 --> 00:51:43,709 - Jenny has Arnie. - Oh. 683 00:51:45,450 --> 00:51:47,582 Yes, she has Arnie. 684 00:51:50,324 --> 00:51:51,673 Trampas, cou-- 685 00:51:56,765 --> 00:51:59,159 Do you love my daughter? 686 00:52:04,208 --> 00:52:06,732 We've, uh-- We've only known each other a short time. 687 00:52:21,312 --> 00:52:24,097 Uh, Mr. Hendricks.Yeah. 688 00:52:24,141 --> 00:52:27,709 Um, does Jenny know anything about you comin' over here and, uh-- 689 00:52:30,843 --> 00:52:32,758 No. 690 00:52:37,415 --> 00:52:40,157 [ Door Opens, Closes ] 691 00:52:48,643 --> 00:52:50,602 Whoa. 692 00:52:52,604 --> 00:52:54,171 Whoa now. 693 00:52:59,176 --> 00:53:01,613 Are you sure you don't want me to get it for you? 694 00:53:01,656 --> 00:53:03,702 Oh, no. I'll just be a minute. It's all ordered. 695 00:53:03,745 --> 00:53:05,660 Watch your step. 696 00:53:15,844 --> 00:53:17,759 What are you sayin'?Hello. 697 00:53:19,021 --> 00:53:21,285 You been to the Chautauqua?Mm-hmm. 698 00:53:21,328 --> 00:53:24,679 How was it?Great, I guess, if you like poetry. 699 00:53:26,594 --> 00:53:30,163 What's this about you and the Hendricks ranch?What do you mean? 700 00:53:30,207 --> 00:53:33,732 I was over at the saloon, and they told me Arnie'd been in there talking about it. 701 00:53:33,775 --> 00:53:36,996 He said that, uh, Jenny's father was makin' you foreman... 702 00:53:37,039 --> 00:53:40,304 and, uh, maybe a partner. 703 00:53:40,347 --> 00:53:44,221 Is that true? No. No, that's not true. 704 00:53:45,265 --> 00:53:47,746 Well, I didn't think you'd leave Garth. 705 00:53:49,617 --> 00:53:51,228 I'll see you around. 706 00:54:11,248 --> 00:54:14,033 Good mornin'.You, uh, lookin' for me? 707 00:54:16,818 --> 00:54:19,734 Your son, he, uh-- He around here? 708 00:54:19,778 --> 00:54:22,171 Yeah. Why? 709 00:54:22,215 --> 00:54:25,044 I'd, uh, like to talk to him. 710 00:54:25,087 --> 00:54:27,873 Arnie ain't in any trouble, is he? 711 00:54:27,916 --> 00:54:30,702 That's, uh, what I came to find out. 712 00:54:32,007 --> 00:54:33,922 Come on in. 713 00:54:43,367 --> 00:54:46,892 Arnie? He wants to talk to you.Yeah, Pa? 714 00:54:46,935 --> 00:54:49,155 I brought your gun back, Arnie. 715 00:54:49,198 --> 00:54:53,072 You didn't have to come out here for that. I could have picked it up on my way into town. 716 00:54:53,115 --> 00:54:57,119 - I was glad to see it was a .45, for your sake. - Why's that? 717 00:54:57,163 --> 00:54:59,600 You know the slug that Pete took in his shoulder? 718 00:54:59,644 --> 00:55:02,211 Uh, Pete? Who's Pete? 719 00:55:02,255 --> 00:55:07,042 He's the fella riding shotgun when the stage got held up the other day. 720 00:55:07,086 --> 00:55:10,742 The slug that they got out of Pete was from a 44.40. 721 00:55:10,785 --> 00:55:13,266 Not many of those around in these parts. 722 00:55:13,310 --> 00:55:15,137 Ought to make your job easier. 723 00:55:16,400 --> 00:55:18,706 There's one other thing, Arnie. 724 00:55:18,750 --> 00:55:21,013 One of the passengers, uh, in that stage was a whiskey drummer... 725 00:55:21,056 --> 00:55:23,755 who'd just made a big winning in a poker game, and, uh-- 726 00:55:23,798 --> 00:55:25,931 So? 727 00:55:25,974 --> 00:55:29,369 Well, I understand you were at the saloon... 728 00:55:29,413 --> 00:55:31,806 when the game was going on. 729 00:55:31,850 --> 00:55:35,375 I dropped in to have a drink. There must've been quite a few men coming and going. 730 00:55:35,419 --> 00:55:38,770 But you came around the next day and paid off an I.O.U. for $200. 731 00:55:38,813 --> 00:55:40,946 Is that right? 732 00:55:40,989 --> 00:55:44,253 Which proves I always pay my debts, Sheriff. 733 00:55:48,475 --> 00:55:51,435 You mind telling me where that money came from? 734 00:55:51,478 --> 00:55:54,046 That's kind of personal, ain't it? 735 00:55:54,089 --> 00:55:56,004 Maybe, but I'd like an answer. 736 00:55:58,398 --> 00:56:00,357 I borrowed it. 737 00:56:00,400 --> 00:56:02,141 Who from?From me. 738 00:56:05,449 --> 00:56:07,320 You? 739 00:56:07,364 --> 00:56:10,323 Arnie said some man was gonna make trouble for him if he didn't pay up, 740 00:56:10,367 --> 00:56:13,370 so I let him have the $200 on condition I take it out of his salary here. 741 00:56:16,285 --> 00:56:18,244 Oh, I see. 742 00:56:18,287 --> 00:56:20,725 That satisfy you? 743 00:56:22,379 --> 00:56:25,207 Sorry to trouble you.That's all right. 744 00:56:41,223 --> 00:56:44,009 [ Horse Gallops Off ] 745 00:56:44,052 --> 00:56:47,926 This is my gun, Arnie.I-I know, Pa. Mine hasn't been working right. 746 00:56:47,969 --> 00:56:50,842 When I went into town the other day, I thought I'd take yours. 747 00:56:50,885 --> 00:56:53,888 I just forgot to tell you.And the time before? 748 00:56:53,932 --> 00:56:57,196 The 44.40-- you took that the time before. 749 00:56:57,239 --> 00:56:59,764 Yeah, I guess I did. 750 00:56:59,807 --> 00:57:02,027 If you think I had anything to do with that robbery-- 751 00:57:02,070 --> 00:57:03,985 The $200! Where'd it come from? 752 00:57:04,029 --> 00:57:05,726 Thanks for helping me out on that. 753 00:57:05,770 --> 00:57:08,468 Where? 754 00:57:08,512 --> 00:57:10,122 Joan, the girl in town. 755 00:57:10,165 --> 00:57:13,212 $200 from a saloon girl? 756 00:57:13,255 --> 00:57:16,389 You're a liar!You can go ask her if you want. 757 00:57:16,433 --> 00:57:20,349 Or I can go look in that box you been in such pains to hide in the stable. 758 00:57:20,393 --> 00:57:23,265 Is it there, Arnie-- the money you stole in the robbery? 759 00:57:25,093 --> 00:57:27,966 Pa, if I did do anything, I did it for you and Jenny.Jenny? 760 00:57:28,009 --> 00:57:30,403 So I could get out of your lives. It's what you've always wanted! 761 00:57:30,447 --> 00:57:33,014 I want you to stay and work with me. 762 00:57:33,058 --> 00:57:35,147 I want you to be a man. 763 00:57:36,975 --> 00:57:40,108 Pa? Pa, where you going? 764 00:57:40,152 --> 00:57:42,110 Pa? 765 00:57:44,504 --> 00:57:46,245 Pa. 766 00:57:51,293 --> 00:57:54,166 Weeks ago, I found this. I said to myself it's all right. 767 00:57:54,209 --> 00:57:56,516 It's all right. Maybe just letters from some girl. 768 00:57:56,560 --> 00:58:00,433 Maybe secrets of your own. A boy is entitled to some secrets! 769 00:58:00,477 --> 00:58:02,522 - But not to steal money! - Give it to me, Pa. 770 00:58:03,958 --> 00:58:05,960 Don't open it!What's the secret? 771 00:58:06,004 --> 00:58:08,267 It's mine! It's mine, Pa! 772 00:58:08,310 --> 00:58:10,269 Give it to me! 773 00:58:21,323 --> 00:58:23,238 Pa? 774 00:58:29,331 --> 00:58:31,246 Pa? 775 00:58:36,208 --> 00:58:38,906 Pa? 776 00:58:59,057 --> 00:59:00,624 Jenny, is something wrong? 777 00:59:00,667 --> 00:59:03,583 No, of course not. 778 00:59:03,627 --> 00:59:05,585 Why?Uh-- 779 00:59:07,500 --> 00:59:09,981 You haven't said a word since we left town. 780 00:59:10,024 --> 00:59:12,026 Please go, Trampas. 781 00:59:58,420 --> 01:00:00,466 Uh, Jenny, you left your purse. 782 01:00:03,730 --> 01:00:06,385 Well, there is something wrong. 783 01:00:06,428 --> 01:00:08,474 Oh, Trampas. I'm so ashamed. 784 01:00:08,517 --> 01:00:10,607 Ashamed? Ashamed of what? 785 01:00:12,347 --> 01:00:14,306 My father. 786 01:00:14,349 --> 01:00:18,049 I know about him offering you that job. 787 01:00:18,092 --> 01:00:21,574 So he offered me a job. Matter of fact, he'd be gettin' a good man. 788 01:00:23,010 --> 01:00:27,014 He... worries about me, 789 01:00:27,058 --> 01:00:30,409 but he just doesn't understand he can't buy me a husband. 790 01:00:32,716 --> 01:00:35,936 Well, I don't think he's trying to buy you a husband. 791 01:00:45,032 --> 01:00:48,427 You know, Trampas, I like you tremendously. 792 01:00:48,470 --> 01:00:51,386 You've given me more fun than I've had in ages. 793 01:00:53,345 --> 01:00:56,000 But I knew from the start that you weren't the right man for me, 794 01:00:56,043 --> 01:00:58,437 and you knew it, too, 795 01:00:58,480 --> 01:01:00,308 and neither of us pretended anything different. 796 01:01:02,310 --> 01:01:06,271 All I wanted was for Pa to leave it that way, so we could be friends. 797 01:01:06,314 --> 01:01:08,186 We are friends. 798 01:01:10,275 --> 01:01:13,191 After what he did, I-- I'll be self-conscious, and so will you. 799 01:01:15,280 --> 01:01:18,370 You remember what you said to Wally when he wanted to talk about the dance? 800 01:01:18,413 --> 01:01:21,373 You said it was forgotten. Well, the same goes for this. 801 01:01:26,465 --> 01:01:29,294 Well, uh, I guess I better be getting back. 802 01:01:29,337 --> 01:01:31,339 You know, 803 01:01:31,383 --> 01:01:33,690 I almost wish you had been the one. 804 01:01:44,091 --> 01:01:45,702 [ Footsteps Approaching ] 805 01:02:14,513 --> 01:02:16,471 [ Buggy Departing ] 806 01:02:32,357 --> 01:02:34,620 Arnie. 807 01:02:34,663 --> 01:02:36,404 Arnie, where's Pa? 808 01:02:39,799 --> 01:02:42,367 I-I don't know. 809 01:02:42,410 --> 01:02:44,238 I'll look out back. 810 01:02:48,199 --> 01:02:50,114 [ Door Closes ] 811 01:02:56,163 --> 01:02:58,426 [ Chickens Clucking ] 812 01:02:58,470 --> 01:03:00,428 Pa? 813 01:03:06,652 --> 01:03:09,611 [ Jenny Screaming ] 814 01:03:47,519 --> 01:03:50,522 Miss Hendricks, I'm so sorry about-- 815 01:03:50,565 --> 01:03:54,178 I, uh, put some fresh coffee up while you were in the barn. 816 01:03:56,615 --> 01:03:58,573 Thank you. 817 01:03:58,617 --> 01:04:00,575 Mmm. 818 01:04:01,707 --> 01:04:04,101 It's so hard to believe... 819 01:04:04,144 --> 01:04:06,973 that an accident like that could happen. 820 01:04:08,496 --> 01:04:11,456 He must have stumbled and fallen on something sharp. 821 01:04:11,499 --> 01:04:13,284 Looks that way. 822 01:04:14,720 --> 01:04:18,158 - Neither of you, uh, touched him or-- - No. 823 01:04:24,251 --> 01:04:27,602 Well, I-- I guess I did, but just to see if he was alive. 824 01:04:27,646 --> 01:04:30,301 Was there anyone else around the ranch today, Miss Hendricks? 825 01:04:30,344 --> 01:04:32,564 No. 826 01:04:32,607 --> 01:04:36,220 Someone on business, uh, just passing through? 827 01:04:36,263 --> 01:04:40,224 Maybe a saddle tramp looking for a handout? 828 01:04:40,267 --> 01:04:44,097 - No one. - Except Trampas, of course. 829 01:04:45,446 --> 01:04:49,146 Trampas was here? He brought me home from town. 830 01:04:49,189 --> 01:04:51,670 What does whoever was here have to do with it? 831 01:04:51,713 --> 01:04:54,064 What does that have to do with the accident? 832 01:04:54,107 --> 01:04:57,110 I, uh, don't think it was an accident, Arnie. 833 01:05:01,071 --> 01:05:03,247 What else-- 834 01:05:03,290 --> 01:05:05,597 Someone killed your father, Miss Hendricks, 835 01:05:05,640 --> 01:05:08,252 with a knife. 836 01:05:10,994 --> 01:05:13,213 A rake or a pitchfork would look just the same. 837 01:05:13,257 --> 01:05:15,259 I've seen too many knife wounds, Arnie. 838 01:05:15,302 --> 01:05:17,478 Even so, that doesn't make it murder. 839 01:05:17,522 --> 01:05:20,133 He could have stumbled on his own knife. 840 01:05:20,177 --> 01:05:22,135 Then where is it? 841 01:05:22,179 --> 01:05:23,963 There was no knife in the barn. 842 01:05:30,665 --> 01:05:34,104 Since both of you have told me everything you've done, 843 01:05:34,147 --> 01:05:37,629 and since neither of you removed the knife, 844 01:05:37,672 --> 01:05:39,370 then it sounds like murder. 845 01:05:42,025 --> 01:05:44,549 I want the coroner to examine the body... 846 01:05:44,592 --> 01:05:46,986 to make sure I'm right. 847 01:05:47,030 --> 01:05:50,685 Meanwhile, I'll check out any saddle bums that might have been seen in the area. 848 01:05:50,729 --> 01:05:53,297 Now, you're sure-- you're both sure-- 849 01:05:53,340 --> 01:05:56,343 you didn't see any strangers? 850 01:06:01,566 --> 01:06:04,525 Uh-- There-- There was someone a couple of days back. 851 01:06:04,569 --> 01:06:07,833 Uh, short, heavy looking. You remember, Jenny? 852 01:06:07,876 --> 01:06:10,053 No. 853 01:06:10,096 --> 01:06:13,447 Well, that's right. You were in town with Trampas. 854 01:06:13,491 --> 01:06:17,190 He wanted a handout. Didn't want to work for it. Pa run him off. 855 01:06:20,411 --> 01:06:23,370 That could be a big help, Arnie, if we can find him. 856 01:06:25,155 --> 01:06:27,679 I'm sorry I-- I didn't remember him before, but I-- 857 01:06:29,594 --> 01:06:32,423 I'm not thinking straight. 858 01:06:32,466 --> 01:06:35,034 Huh. 859 01:06:35,078 --> 01:06:37,384 Well, I'll ask Trampas about him. 860 01:06:37,428 --> 01:06:39,778 And if he saw a man of that description anywhere near here... 861 01:06:39,821 --> 01:06:43,173 about the time of the killing, uh, 862 01:06:43,216 --> 01:06:46,045 that'd give me plenty to work on. 863 01:06:49,266 --> 01:06:51,442 Oh, wait a minute. 864 01:06:51,485 --> 01:06:54,140 All right. So you found this knife in the back of my buggy, 865 01:06:54,184 --> 01:06:56,273 and I drove the buggy from Hendricks's place. 866 01:06:56,316 --> 01:06:58,710 What are you trying to say, that I killed old man Hendricks? 867 01:06:58,753 --> 01:07:01,539 Trampas, he didn't say anything like that. 868 01:07:01,582 --> 01:07:03,845 Do you have any idea how the knife got in the buggy? 869 01:07:03,889 --> 01:07:06,457 No. I guess somebody put it there. 870 01:07:06,500 --> 01:07:10,113 - Maybe that stranger Arnie saw. - But you didn't see him. 871 01:07:10,156 --> 01:07:12,550 I said I didn't! As far as I know, you did. 872 01:07:12,593 --> 01:07:16,554 - You solve this, and you'll be a big man. - Oh, Trampas! 873 01:07:16,597 --> 01:07:20,210 What gave him the idea to look in the buggy in the first place? 874 01:07:20,253 --> 01:07:22,560 The knife wasn't on the ranch, 875 01:07:22,603 --> 01:07:24,823 and that buggy's the only thing I knew for sure... 876 01:07:24,866 --> 01:07:27,739 left the Hendricks place after the murder. 877 01:07:27,782 --> 01:07:30,307 Nobody in their right mind would leave a weapon like that lying around... 878 01:07:30,350 --> 01:07:32,309 where it could be found so easily. 879 01:07:32,352 --> 01:07:34,833 Mm-hmm. Well, I'd figure nobody could be that stupid. 880 01:07:34,876 --> 01:07:37,531 But the way Trampas has been acting here, I could begin to believe it. 881 01:07:37,575 --> 01:07:40,360 You don't intend to arrest Trampas, do you? 882 01:07:40,404 --> 01:07:44,582 Not unless I get a lot more against him than this knife. 883 01:07:44,625 --> 01:07:47,106 There'll be an inquest, though, and you'll be there. 884 01:07:47,150 --> 01:07:49,587 I'll think it over.He'll be there. 885 01:07:49,630 --> 01:07:51,719 We all will. Come on. 886 01:08:01,512 --> 01:08:05,472 As coroner of this township, I want to call the proceedings to order. 887 01:08:05,516 --> 01:08:08,171 The purpose of this inquest is to inquire into the facts... 888 01:08:08,214 --> 01:08:10,477 surrounding the death of Carl Hendricks... 889 01:08:10,521 --> 01:08:14,438 and determine if the manner of death was accident or homicide. 890 01:08:14,481 --> 01:08:16,744 While these proceedings are informal, 891 01:08:16,788 --> 01:08:20,531 the customary rules of evidence will be observed. 892 01:08:20,574 --> 01:08:23,534 Death was nearly instantaneous, of course. 893 01:08:23,577 --> 01:08:26,711 Could the fatal wound have occurred accidentally? 894 01:08:26,754 --> 01:08:29,757 Well, there was nothing in the nature or location of the wound... 895 01:08:29,801 --> 01:08:32,456 that would rule out the possibility of accident. 896 01:08:32,499 --> 01:08:36,329 However, there was an absence of any implement or tool close at hand in the barn... 897 01:08:36,373 --> 01:08:38,157 that could have inflicted the wound. 898 01:08:39,941 --> 01:08:43,162 In your opinion, could that knife be the death weapon? 899 01:08:44,468 --> 01:08:46,383 Yes. 900 01:08:47,688 --> 01:08:49,690 Thank you. You're excused. 901 01:08:53,912 --> 01:08:58,612 Now, Miss Hendricks, let's see if we can get this straight. 902 01:08:58,656 --> 01:09:01,920 When Trampas saw you home, you both went into the summer house, 903 01:09:01,963 --> 01:09:05,271 and you spoke for a short time. 904 01:09:05,315 --> 01:09:07,839 - That's right. - But then Trampas left. 905 01:09:07,882 --> 01:09:11,538 You stayed in the summer house. For how long? 906 01:09:11,582 --> 01:09:13,671 I don't know. 907 01:09:13,714 --> 01:09:16,195 But you saw Trampas leave? 908 01:09:17,544 --> 01:09:19,720 Well, no. I was-- 909 01:09:19,764 --> 01:09:21,722 [ Coroner ] You must have heard the buggy pull away. 910 01:09:22,767 --> 01:09:24,725 Well, no. 911 01:09:24,769 --> 01:09:27,902 You see, I was so upset, 912 01:09:29,339 --> 01:09:32,037 I stayed there for a time. 913 01:09:32,080 --> 01:09:35,388 I don't remember hearing the buggy pull away, but I'm sure it did. 914 01:09:37,608 --> 01:09:41,568 [ Sighs ] Looks like I'll get a fair trial before they hang me. 915 01:09:41,612 --> 01:09:43,396 Just keep your head, Trampas. 916 01:09:45,093 --> 01:09:47,748 He was a short man. Heavy. 917 01:09:49,707 --> 01:09:51,796 I'd say he was fat. 918 01:09:51,839 --> 01:09:54,668 Did he make any threats toward your father? 919 01:09:54,712 --> 01:09:57,062 Well, not exactly, but he was plenty mad. 920 01:09:57,105 --> 01:09:59,934 That was the day before your father's death. 921 01:09:59,978 --> 01:10:03,895 You didn't see him after that?No. 922 01:10:03,938 --> 01:10:06,724 Then Mr. Trampas was the only other person you're positive was at the ranch... 923 01:10:06,767 --> 01:10:09,770 besides you and your sister? 924 01:10:09,814 --> 01:10:11,859 [ Arnie ] Yeah. 925 01:10:11,903 --> 01:10:15,341 [ Coroner ] Did you see him at any time go to the barn where your father was? 926 01:10:15,385 --> 01:10:17,561 [ Arnie ] No, sir. I can't say I did. 927 01:10:17,604 --> 01:10:20,781 I didn't pay any attention to where he was. I was out back fixing the harness. 928 01:10:20,825 --> 01:10:24,002 Were there any hard feelings between your father and Mr. Trampas? 929 01:10:25,395 --> 01:10:26,961 No. 930 01:10:28,441 --> 01:10:30,443 Well, nothing really serious. 931 01:10:30,487 --> 01:10:33,316 [ Coroner ] There were hard feelings? 932 01:10:33,359 --> 01:10:36,057 Well, just over him marrying my sister. But that was between him and Pa. 933 01:10:39,104 --> 01:10:41,411 [ Coroner ] Thank you, Mr. Hendricks. 934 01:10:43,151 --> 01:10:45,066 Deputy Ryker. 935 01:10:54,989 --> 01:10:57,122 It you don't mind, Mr. Peterson, 936 01:10:57,165 --> 01:10:59,646 and since this is an informal hearing here, 937 01:10:59,690 --> 01:11:03,433 I'll, uh, save a little time just by giving you a rundown... 938 01:11:03,476 --> 01:11:06,131 of everything I have that applies to this case. 939 01:11:06,174 --> 01:11:08,351 That's rather unusual. 940 01:11:08,394 --> 01:11:12,659 I think it'd save everybody's time.Go ahead. 941 01:11:17,185 --> 01:11:20,014 From all the evidence I've seen, 942 01:11:20,058 --> 01:11:23,757 this was a cold-blooded, deliberate murder. 943 01:11:23,801 --> 01:11:26,978 Now, there seems to be an attitude developing here... 944 01:11:27,021 --> 01:11:29,241 that maybe Trampas committed this murder. 945 01:11:29,285 --> 01:11:33,680 If he had, I can tell you he'd never have been fool enough not to get rid of the weapon... 946 01:11:33,724 --> 01:11:36,770 between the Hendricks place and Shiloh Ranch. 947 01:11:36,814 --> 01:11:39,817 So I figure we can forget this business of the knife I found... 948 01:11:39,860 --> 01:11:41,819 in the buggy Trampas was driving. 949 01:11:41,862 --> 01:11:44,517 It was put there... 950 01:11:44,561 --> 01:11:46,824 either deliberately or accidentally... 951 01:11:46,867 --> 01:11:49,348 by the real murderer. 952 01:11:51,132 --> 01:11:54,005 This kind of murder is committed for two motives-- 953 01:11:54,048 --> 01:11:57,661 revenge or profit. 954 01:11:57,704 --> 01:12:01,142 Now, there is one suspect with the motive of revenge. 955 01:12:01,186 --> 01:12:04,494 A short, heavy man who quarreled with Carl Hendricks the day before the murder. 956 01:12:04,537 --> 01:12:08,672 That's what Arnie Hendricks here testified. 957 01:12:08,715 --> 01:12:12,502 I haven't found that short, heavy man yet. 958 01:12:15,983 --> 01:12:18,072 Of course, there is one final suspect. 959 01:12:20,858 --> 01:12:24,601 His motive would be profit. 960 01:12:24,644 --> 01:12:28,518 He'd stand to gain by the death of Carl Hendricks. 961 01:12:28,561 --> 01:12:31,608 He'd have calculated and planned the death of Carl Hendricks... 962 01:12:31,651 --> 01:12:35,133 with a complete absence of any kind of human emotions... 963 01:12:35,176 --> 01:12:37,440 or feelings. 964 01:12:39,790 --> 01:12:44,055 The killer who murders out of revenge or rage... 965 01:12:44,098 --> 01:12:46,927 can be understood by other human beings. 966 01:12:48,102 --> 01:12:50,844 But the killer... 967 01:12:50,888 --> 01:12:54,761 who destroys another life out of greed is a monster, 968 01:12:56,546 --> 01:13:00,158 someone cold-blooded and vicious beyond belief. 969 01:13:02,116 --> 01:13:05,729 And when it's a son that murders his father-- 970 01:13:05,772 --> 01:13:08,427 That's not true, Jenny. Don't believe it. It was an accident! 971 01:13:20,831 --> 01:13:24,008 Perhaps you'd like to retake the witness chair, Mr. Hendricks. 972 01:13:53,298 --> 01:13:55,648 Actually, there's very little to tell. 973 01:13:57,302 --> 01:13:59,086 It all happened so suddenly. 974 01:14:01,567 --> 01:14:03,656 One minute, we were standing there arguing, 975 01:14:06,833 --> 01:14:09,009 and the next, he was on the ground. 976 01:14:14,275 --> 01:14:17,540 And besides that, Jenny, uh, Judge Garth's got ahold of Parker Kane from Cheyenne. 977 01:14:17,583 --> 01:14:21,021 He says he's the best trial lawyer he knows.Just one more, Miss Jenny. 978 01:14:21,065 --> 01:14:23,937 You want me to help you with that, Wally?Help? For just one trunk? 979 01:14:23,981 --> 01:14:27,463 [ Chuckles ] I forget he's, uh-- 980 01:14:27,506 --> 01:14:29,508 And with Arnie returning the money, well, 981 01:14:29,552 --> 01:14:32,119 Jenny, I wouldn't worry if I were you. 982 01:14:32,163 --> 01:14:35,209 I really don't think they'll be too hard on him, so you just, um-- 983 01:14:36,428 --> 01:14:38,212 Uh, excuse me. 984 01:14:42,434 --> 01:14:44,784 Did you ask her?Hmm? 985 01:14:44,828 --> 01:14:47,395 I say, did you ask her? 986 01:14:47,439 --> 01:14:50,094 Well, uh, ask her yourself. 987 01:15:02,628 --> 01:15:04,325 Miss Jenny? 988 01:15:04,369 --> 01:15:06,937 Yes, Wally? 989 01:15:08,504 --> 01:15:11,289 Well, I, uh-- I was just tellin' Trampas here... 990 01:15:11,332 --> 01:15:15,902 what a mighty fine idea it is for you to stay in town till you feel better and all. 991 01:15:19,340 --> 01:15:22,953 Well, uh, your pa just started to fix a lot of things out here, 992 01:15:22,996 --> 01:15:26,565 and, uh, I was wonderin', if you didn't mind-- 993 01:15:26,609 --> 01:15:30,395 Well, I-- I-I have a lot of free time on my hands, and, uh, 994 01:15:30,438 --> 01:15:33,833 well, if you do decide to move back here later-- 995 01:15:33,877 --> 01:15:35,966 Wally, thank you. 996 01:17:00,616 --> 01:17:04,489 [ Man Announcing ] Produced in color in association with the NBC television network. 73047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.