Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,560 --> 00:02:36,200
Listen it's 9.30 pm,
Let's put off all the lights.
2
00:02:36,360 --> 00:02:37,200
Okay.
3
00:04:21,731 --> 00:04:23,712
No...no...
4
00:04:23,832 --> 00:04:26,994
No!
5
00:07:07,120 --> 00:07:08,331
Thank you.
6
00:07:11,280 --> 00:07:14,160
Thank you, thank you, thank you.
7
00:07:14,280 --> 00:07:14,640
Rocks.
8
00:07:14,760 --> 00:07:16,160
Why did you choose such
a controversial subject...
9
00:07:16,280 --> 00:07:18,080
...for your first movie?
10
00:07:18,200 --> 00:07:20,760
Look...madam.
11
00:07:21,880 --> 00:07:25,492
You only see sex...
12
00:07:26,043 --> 00:07:28,120
...controversy and
scandal in Ragini MMS.
13
00:07:28,840 --> 00:07:29,720
I...
14
00:07:30,760 --> 00:07:34,480
I...see a story.
15
00:07:35,757 --> 00:07:38,560
A boy takes a girl
to a lonely bungalow...
16
00:07:38,680 --> 00:07:40,480
...for a dirty weekend.
17
00:07:40,640 --> 00:07:43,040
Out there he shoots an MMS video.
18
00:07:43,640 --> 00:07:45,080
The MMS goes viral.
19
00:07:45,360 --> 00:07:48,600
The boy...went missing.
20
00:07:49,440 --> 00:07:51,880
The girl says that there
was a witch in that house...
21
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
...who killed the boy.
22
00:07:55,400 --> 00:07:58,120
But we cannot entirely
trust the girl.
23
00:07:58,240 --> 00:07:59,360
Because it's said that...
24
00:07:59,480 --> 00:08:01,720
...the girl went insane
after the incident.
25
00:08:02,800 --> 00:08:04,800
Since the last 3 years...
26
00:08:04,920 --> 00:08:06,920
...she's been in a mental asylum.
27
00:08:07,520 --> 00:08:10,280
Now that is a story.
28
00:08:11,600 --> 00:08:14,000
I will shoot my film...
29
00:08:14,160 --> 00:08:15,960
...where Ragini's MMS was shot.
30
00:08:16,600 --> 00:08:17,480
Horr-ex film.
31
00:08:17,840 --> 00:08:19,960
A combo of horror and sex.
32
00:08:20,080 --> 00:08:23,640
And after watching the
film the audience won't know...
33
00:08:23,880 --> 00:08:29,120
...whether to be
terrified or excited.
34
00:08:30,920 --> 00:08:33,520
Rocks, one more question.
- Go ahead.
35
00:08:33,640 --> 00:08:36,120
You've worked with all
the top actors in the industry.
36
00:08:36,360 --> 00:08:38,720
But you've hired
TV stars for your film.
37
00:08:38,840 --> 00:08:41,040
Is it because after
your last movie flopped...
38
00:08:41,160 --> 00:08:43,400
...no big actor wants
to work with you?
39
00:08:43,520 --> 00:08:46,360
This was a conscious
decision, okay.
40
00:08:48,440 --> 00:08:49,520
My story.
41
00:08:49,680 --> 00:08:50,800
My story is real.
42
00:08:50,920 --> 00:08:53,440
This incident is real. Stars.
43
00:08:53,800 --> 00:08:55,320
Stars will make it look fake.
44
00:08:55,640 --> 00:08:59,840
And as for the female lead,
that is a surprise.
45
00:09:00,160 --> 00:09:02,400
She's an actress that makes...
46
00:09:03,200 --> 00:09:04,360
...all the other stars
run for their money.
47
00:09:04,560 --> 00:09:08,240
She is going to put the...
back into Ragini.
48
00:09:09,160 --> 00:09:14,800
Ladies and Gentlemen,
I present you...Ragini.
49
00:09:22,400 --> 00:09:26,680
"There are many
beautiful-beautiful girls..."
50
00:09:26,800 --> 00:09:30,840
"But all eyes staring at you..."
51
00:09:48,960 --> 00:09:53,360
"There are many
beautiful-beautiful girls..."
52
00:09:53,480 --> 00:09:57,720
"But all eyes staring at you..."
53
00:09:57,840 --> 00:09:59,960
"But what do I say about me..."
54
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
"Even the moon praises me..."
55
00:10:02,200 --> 00:10:08,440
"Every part of my body..."
56
00:10:08,560 --> 00:10:12,840
"Oh my baby doll of gold..."
57
00:10:12,960 --> 00:10:17,560
"Oh my baby doll of gold..."
58
00:10:18,000 --> 00:10:26,080
"This world is of copper...''
59
00:10:26,200 --> 00:10:30,520
"Oh my baby doll of gold..."
60
00:10:30,640 --> 00:10:35,160
"Oh my baby doll of gold..."
61
00:10:35,640 --> 00:10:37,680
"Because of dancing all
night your feet are paining...
62
00:10:37,800 --> 00:10:39,920
...let me apply
Zandu balm on them..."
63
00:10:40,160 --> 00:10:44,480
"You will feel tired because of dancing
too much, take rest in my arms..."
64
00:10:44,600 --> 00:10:46,480
"Because of dancing all
night your feet are paining...
65
00:10:46,600 --> 00:10:48,880
...let me apply
Zandu balm on them..."
66
00:10:49,000 --> 00:10:53,160
"You will feel tired because of dancing
too much, take rest in my arms..."
67
00:10:53,520 --> 00:10:57,680
"My anklet will keep creating
noise if your feet pains..."
68
00:10:57,960 --> 00:11:02,080
"I will apply Zandu balm on them..."
69
00:11:02,320 --> 00:11:06,640
"My anklet will keep creating
noise if your feet pains..."
70
00:11:06,760 --> 00:11:11,040
"I will apply Zandu balm on them..."
71
00:11:11,440 --> 00:11:19,920
"Everyone always talks about me."
72
00:11:20,120 --> 00:11:28,120
"This world is of copper..."
73
00:11:28,240 --> 00:11:30,440
"Oh my baby doll of gold..."
74
00:11:30,560 --> 00:11:32,720
"Oh my baby doll of gold..."
75
00:11:32,840 --> 00:11:34,800
"Oh my baby doll of gold..."
76
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
"Oh my baby doll of gold..."
77
00:12:13,240 --> 00:12:21,040
"This world is of copper...''
78
00:12:21,400 --> 00:12:25,600
"Oh my baby doll of gold..."
79
00:12:25,880 --> 00:12:30,240
"Oh my baby doll of gold..."
80
00:12:30,360 --> 00:12:34,680
"Oh my baby doll of gold..."
81
00:12:34,800 --> 00:12:39,360
"Oh my baby doll of gold..."
82
00:12:44,920 --> 00:12:46,520
Thank you. Thank you.
83
00:12:46,720 --> 00:12:47,560
Hold it.
84
00:12:47,680 --> 00:12:49,160
The action was superb.
85
00:12:49,280 --> 00:12:49,960
What an entry.
86
00:12:50,080 --> 00:12:51,320
Is this skull fine?
87
00:12:51,440 --> 00:12:53,760
And you are?
- Gina. Art department.
88
00:12:53,880 --> 00:12:54,800
Yes, whatever.
89
00:12:55,160 --> 00:12:56,200
Leave it.
90
00:12:56,400 --> 00:12:57,760
We'll make a blockbuster.
91
00:12:57,880 --> 00:13:00,120
Yes, daddy. - Tanya.
92
00:13:01,040 --> 00:13:02,120
Hi.
93
00:13:02,240 --> 00:13:04,400
Is that Ashish Kapoor? - Yes.
94
00:13:04,761 --> 00:13:06,680
Please tell him
I loved his last film.
95
00:13:06,800 --> 00:13:08,440
Just loved it. - Sure.
96
00:13:08,800 --> 00:13:10,440
I am sorry, daddy.
97
00:13:10,680 --> 00:13:11,962
Nobody, it's just Rocks.
98
00:13:12,760 --> 00:13:15,600
If she wasn't Ashish
Kapoor's daughter...
99
00:13:15,720 --> 00:13:17,320
...I would've never
made her my assistant.
100
00:13:18,600 --> 00:13:19,520
What a waste.
101
00:13:20,520 --> 00:13:21,800
She never does any work...
102
00:13:22,720 --> 00:13:24,680
...or good for anything else.
103
00:13:26,600 --> 00:13:27,560
Sunny's room.
104
00:13:27,960 --> 00:13:29,000
Sunny's makeup room.
105
00:13:29,320 --> 00:13:30,120
Sunny.
106
00:13:30,360 --> 00:13:31,760
Sunny.
107
00:13:33,040 --> 00:13:33,880
Sunny.
108
00:13:41,880 --> 00:13:43,160
Close your eyes. - Why?
109
00:13:43,440 --> 00:13:45,080
Did you sign her cheque?
110
00:13:46,000 --> 00:13:47,080
Close your eyes.
111
00:13:59,760 --> 00:14:01,720
Hello, gorgeousness.
112
00:14:02,560 --> 00:14:04,080
No one taught you to knock?
113
00:14:05,160 --> 00:14:06,720
Actually, no.
114
00:14:09,040 --> 00:14:14,000
I just wanted to ask
whether it hurt too much.
115
00:14:15,080 --> 00:14:16,200
Hurt when?
116
00:14:16,480 --> 00:14:18,680
When you fell from Heaven.
117
00:14:21,120 --> 00:14:23,280
Why are you knocking
when the door is open?
118
00:14:23,520 --> 00:14:25,240
Because that's what gentlemen do.
119
00:14:25,760 --> 00:14:26,400
Please come in.
120
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
You called me.
121
00:14:30,040 --> 00:14:32,440
You two haven't been
introduced properly.
122
00:14:33,240 --> 00:14:34,720
This is Satyakumar.
123
00:14:35,160 --> 00:14:36,640
Failed novelist but in future...
124
00:14:36,760 --> 00:14:39,640
...he's going to be
a super-hit script writer.
125
00:14:40,200 --> 00:14:41,880
Because he's met me. - Hi.
126
00:14:42,400 --> 00:14:43,840
I read your last novel.
127
00:14:45,280 --> 00:14:46,360
You read books?
128
00:14:50,680 --> 00:14:51,720
And scripts too.
129
00:14:52,760 --> 00:14:54,600
If you had sent
your script on time...
130
00:14:54,920 --> 00:14:56,400
...I would've read that too.
131
00:14:58,240 --> 00:14:59,520
I should go. - Yes.
132
00:14:59,680 --> 00:15:00,920
Anyway, we've already
talked too much.
133
00:15:06,160 --> 00:15:08,760
And anyway, you've to
get ready for the after-party.
134
00:15:09,000 --> 00:15:10,520
The entire cast
and crew will be there.
135
00:15:10,840 --> 00:15:12,480
And the two supporting
actors of our film...
136
00:15:12,720 --> 00:15:14,600
...Monali and Maddy,
you can meet them too.
137
00:15:14,880 --> 00:15:16,120
Sorry, I can't.
138
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
I've to visit the mental
asylum tomorrow morning.
139
00:15:18,800 --> 00:15:20,640
Mental asylum? Are you okay?
140
00:15:21,080 --> 00:15:23,800
I finally got permission
to meet Ragini.
141
00:15:24,040 --> 00:15:24,920
Ragini?
142
00:15:26,160 --> 00:15:27,800
Why do you want to meet Ragini?
143
00:15:28,760 --> 00:15:30,560
Research, obviously.
144
00:15:31,440 --> 00:15:33,720
So if you will excuse me, goodnight.
145
00:15:35,720 --> 00:15:36,880
Research?
146
00:15:37,200 --> 00:15:39,480
How did porno turn into Rituporno.
147
00:15:40,280 --> 00:15:41,240
Why are you laughing?
148
00:15:42,400 --> 00:15:43,760
Has the guy who'll
shoot the making reached?
149
00:15:43,880 --> 00:15:45,080
Yes, sir, he has.
150
00:15:59,120 --> 00:16:00,080
Hi, I am Karan.
151
00:16:00,200 --> 00:16:02,480
And I am going to take
you behind the scenes...
152
00:16:02,600 --> 00:16:05,920
...of India's most awaited film,
Ragini MMS 2.
153
00:16:07,520 --> 00:16:12,120
I know that you all want
to see Sunny Leone, and not me.
154
00:16:13,200 --> 00:16:16,400
Anyway, the rest of the
film unit will arrive tomorrow.
155
00:16:17,600 --> 00:16:19,080
Till the while we
will control and do.
156
00:16:19,480 --> 00:16:22,320
And you know that the
joy of a horror film set...
157
00:16:22,440 --> 00:16:25,480
...it's best experienced
alone at night.
158
00:16:28,480 --> 00:16:30,560
Let's check it out and be scared.
159
00:16:30,920 --> 00:16:33,000
Ragini MMS, Day zero.
160
00:16:33,120 --> 00:16:33,680
Come.
161
00:16:45,560 --> 00:16:46,880
What is this?
162
00:16:47,800 --> 00:16:49,440
What is this?
163
00:16:51,320 --> 00:16:53,000
Why has this not been
painted for shooting?
164
00:16:53,831 --> 00:16:55,640
This does not look proper.
165
00:17:13,480 --> 00:17:14,400
Who's that?
166
00:17:20,200 --> 00:17:21,120
Who's that?
167
00:17:35,480 --> 00:17:36,840
What is here?
168
00:17:49,400 --> 00:17:51,560
This room seems familiar, right.
169
00:17:57,440 --> 00:17:59,640
This is the same room
where Uday and Ragini...
170
00:18:03,520 --> 00:18:05,960
Someone make my MMS too.
171
00:18:18,240 --> 00:18:19,200
What the hell is this?
172
00:18:26,080 --> 00:18:29,160
Handcuffs, and pink.
173
00:18:30,000 --> 00:18:32,760
Uday, you are a scoundrel.
174
00:18:33,080 --> 00:18:36,120
And Ragini, you're kinky too.
175
00:18:38,520 --> 00:18:41,960
I've got to watch
Ragini's MMS on this bed.
176
00:18:42,800 --> 00:18:44,000
Oh yeah.
177
00:18:48,600 --> 00:18:50,120
Dirty little thing.
178
00:19:01,280 --> 00:19:01,880
Who's there?
179
00:19:07,200 --> 00:19:08,160
Who is trying to be funny?
180
00:19:16,160 --> 00:19:17,200
Who's in the cupboard?
181
00:19:28,320 --> 00:19:29,080
Who's that?
182
00:19:34,939 --> 00:19:35,640
Who's that?
183
00:19:52,720 --> 00:19:54,240
You know Ragini?
184
00:19:57,840 --> 00:19:58,800
Be careful.
185
00:20:29,760 --> 00:20:30,760
Hi, Ragini.
186
00:20:34,600 --> 00:20:35,720
I am Sunny.
187
00:20:46,680 --> 00:20:48,440
We're making a film...
188
00:20:49,387 --> 00:20:52,880
...about what happened
with you and Uday.
189
00:20:56,200 --> 00:21:00,040
And...I am playing Ragini.
190
00:21:07,120 --> 00:21:10,480
Tell me, Ragini, people say...
191
00:21:10,600 --> 00:21:11,880
...there's something in that house.
192
00:21:15,040 --> 00:21:16,600
There's a witch in that house.
193
00:21:18,600 --> 00:21:20,040
She killed Uday.
194
00:21:21,280 --> 00:21:22,560
She won't spare me either.
195
00:21:22,839 --> 00:21:24,160
She will kill me too.
196
00:21:25,680 --> 00:21:27,120
She's right here.
197
00:21:28,720 --> 00:21:29,880
Standing behind me.
198
00:21:30,200 --> 00:21:34,720
She will kill me. Save me. - Ragini.
199
00:21:34,840 --> 00:21:36,320
Ragini, there's no one behind you.
200
00:21:36,440 --> 00:21:37,280
No, no, please save me.
201
00:21:37,400 --> 00:21:39,360
Ragini, there's no one behind you.
202
00:21:39,480 --> 00:21:40,200
No, no.
203
00:21:40,440 --> 00:21:41,880
Ragini, calm down.
204
00:21:44,080 --> 00:21:46,000
I killed him.
205
00:21:47,280 --> 00:21:49,520
I killed him.
206
00:21:51,280 --> 00:21:56,960
His blood was accumulating
near my feet.
207
00:21:57,720 --> 00:21:58,760
Ragini...
208
00:22:00,560 --> 00:22:02,400
I was enjoying it.
209
00:22:05,240 --> 00:22:06,840
I killed him.
210
00:22:09,800 --> 00:22:11,240
Please save me.
211
00:22:11,840 --> 00:22:12,640
Please save me.
212
00:22:12,873 --> 00:22:13,560
Standing behind me.
213
00:22:13,680 --> 00:22:15,880
Ragini, there's no one behind you.
214
00:22:16,000 --> 00:22:17,280
Please save me. - Calm down.
215
00:22:30,320 --> 00:22:32,080
I'm not a witch.
216
00:22:32,320 --> 00:22:33,240
Ragini, I am sorry.
217
00:22:33,680 --> 00:22:36,040
I didn't kill my children.
218
00:22:36,160 --> 00:22:37,520
What are you doing?
219
00:22:37,720 --> 00:22:38,600
Nurse.
220
00:22:39,560 --> 00:22:41,040
Ragini, no!
221
00:22:42,360 --> 00:22:43,720
Hurry up.
222
00:22:45,160 --> 00:22:46,240
Come on fast.
223
00:23:04,040 --> 00:23:06,720
Doctor, I know what
happened with Ragini.
224
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
We all know what
happened with Ragini.
225
00:23:09,400 --> 00:23:10,480
She attacked herself.
226
00:23:10,600 --> 00:23:11,760
That's what I am trying to say,
doctor.
227
00:23:11,920 --> 00:23:13,480
She didn't attack herself.
228
00:23:13,600 --> 00:23:16,360
She was compelled to do it.
- What do you mean?
229
00:23:16,640 --> 00:23:17,680
Doctor.
230
00:23:19,520 --> 00:23:20,960
I'll handle it. - Yes.
231
00:23:22,080 --> 00:23:22,880
Yes.
232
00:23:24,280 --> 00:23:26,840
Doctor, please listen to me once.
233
00:23:26,960 --> 00:23:27,474
Come sit.
234
00:23:28,080 --> 00:23:29,640
Let's sit and talk.
235
00:23:32,560 --> 00:23:33,280
Tell me.
236
00:23:33,760 --> 00:23:36,440
Doctor, I know you won't believe me.
237
00:23:37,400 --> 00:23:40,600
And I was trying to explain to Dr.
Batra that...
238
00:23:40,720 --> 00:23:43,280
Ragini's cell is colder than normal.
239
00:23:44,600 --> 00:23:46,360
Ragini feels no sensation.
240
00:23:47,600 --> 00:23:48,840
Cold and hot...
241
00:23:49,120 --> 00:23:49,640
Pain.
242
00:23:50,880 --> 00:23:54,480
Ragini keeps repeating
the same action all the time.
243
00:23:55,800 --> 00:23:57,280
And the doctors are treating her...
244
00:23:57,400 --> 00:23:59,320
...for multiple
personality disorder.
245
00:24:01,560 --> 00:24:03,880
Look, there's no one
solution for such problems.
246
00:24:05,040 --> 00:24:06,080
Every case is different.
247
00:24:07,320 --> 00:24:08,440
And to know that...
248
00:24:08,880 --> 00:24:10,400
...we've to get to
the root of the problem.
249
00:24:11,800 --> 00:24:14,520
Don't worry, give me some time.
250
00:24:25,400 --> 00:24:26,440
Excuse me. - Yes, ma'am.
251
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
Who is she?
252
00:24:28,200 --> 00:24:29,680
She's Dr. Neera Dutta.
253
00:24:29,840 --> 00:24:31,640
She just arrived
from New York last week.
254
00:24:31,880 --> 00:24:32,760
She's a bit strange...
255
00:24:32,880 --> 00:24:34,800
...but she's one of the best
psychiatrist in the world.
256
00:24:35,000 --> 00:24:36,080
Why strange?
257
00:24:36,240 --> 00:24:39,200
Because she chooses
only those cases...
258
00:24:39,320 --> 00:24:41,040
...for which medical
science has no answer.
259
00:24:52,720 --> 00:24:54,480
Hello, gorgeousness.
260
00:24:57,400 --> 00:24:59,480
Is it hot or is it just you.
261
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
Hi.
262
00:25:11,320 --> 00:25:13,960
I am sorry,
he's the original spoilsport.
263
00:25:30,520 --> 00:25:31,160
What happened?
264
00:25:31,440 --> 00:25:32,600
Upset over something?
265
00:25:34,920 --> 00:25:35,760
Nothing.
266
00:25:36,680 --> 00:25:37,760
I just got a headache.
267
00:25:40,040 --> 00:25:42,120
Since I met Ragini...
268
00:25:43,880 --> 00:25:45,160
...I am feeling a bit sick.
269
00:25:45,800 --> 00:25:47,760
That's bound to happen
if you meet a psycho.
270
00:25:47,920 --> 00:25:50,960
Stay with normal people.
271
00:25:51,680 --> 00:25:52,520
And you will stay happy.
272
00:25:54,160 --> 00:25:56,800
And you think you're normal?
273
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
Stop the car.
274
00:26:27,480 --> 00:26:28,840
What's written here?
275
00:26:29,200 --> 00:26:31,560
No admission before
sunrise or after sunset.
276
00:26:31,920 --> 00:26:34,320
What's that? - No entry.
277
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
Nonsense.
278
00:26:36,360 --> 00:26:37,840
It's an ASI signboard, Rocks.
279
00:26:37,960 --> 00:26:40,040
It must mean something.
- Who is ASI?
280
00:26:40,640 --> 00:26:43,400
ASI means the Archeological
Survey of India.
281
00:26:43,760 --> 00:26:46,960
I've read that they
put up such signs...
282
00:26:47,280 --> 00:26:49,640
...when some place
is actually haunted.
283
00:26:50,691 --> 00:26:53,040
The Bangar and Ajabghar forts...
284
00:26:53,160 --> 00:26:55,640
...in Rajasthan have the same signs.
285
00:27:03,120 --> 00:27:05,240
You're terrified for no reason.
286
00:27:05,360 --> 00:27:06,440
I am sure my over-enthusiastic
art department...
287
00:27:06,560 --> 00:27:07,760
...must have set this up.
288
00:27:08,000 --> 00:27:08,600
For the shoot.
289
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
You mean we're about
to reach the location? - Yes.
290
00:27:11,560 --> 00:27:13,880
It's just two minutes away.
291
00:27:14,840 --> 00:27:16,840
Couldn't you find a
jungle close to the city?
292
00:27:16,960 --> 00:27:18,840
Ask Satya that.
293
00:27:19,960 --> 00:27:24,920
It was his mind-blowing
idea to shoot in this bungalow.
294
00:27:29,640 --> 00:27:32,000
Shall we? - Yes.
295
00:27:37,960 --> 00:27:40,120
Hey, writer. Let's go.
296
00:27:41,240 --> 00:27:44,720
Rocks, a house at
such a place is fine?
297
00:27:44,840 --> 00:27:46,360
The house is a dungeon
from the outside...
298
00:27:46,480 --> 00:27:48,640
...but from inside it
is as beautiful as you.
299
00:28:02,560 --> 00:28:09,320
"Ragini"
300
00:28:11,120 --> 00:28:14,120
Are we all going to stay here?
- Not all.
301
00:28:14,280 --> 00:28:15,440
Only the important people.
302
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
And the rest of all crew?
303
00:28:16,680 --> 00:28:18,880
The rest of the crew
will stay at a hotel.
304
00:28:19,000 --> 00:28:21,640
Because they think
there is a witch here.
305
00:28:22,160 --> 00:28:24,400
What if there is
really a witch here?
306
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
Then we'll cast her
in this movie too.
307
00:28:37,360 --> 00:28:39,320
The rooms here are good, right?
308
00:28:39,560 --> 00:28:41,680
They are better than the hotel which
is 2:30 hours away from here.
309
00:28:59,360 --> 00:29:01,800
'Stay miles away from the house.'
310
00:29:02,200 --> 00:29:03,920
'That house is jinxed.'
311
00:29:04,400 --> 00:29:06,720
'Keep away from that house.'
312
00:29:46,680 --> 00:29:50,120
Mr. Rock, I want to
discuss few ideas with you.
313
00:29:53,880 --> 00:29:57,480
Mr. Rock,
I have doubts about my character.
314
00:29:57,880 --> 00:29:59,200
Shall we discuss them?
315
00:30:09,000 --> 00:30:11,160
Mr. Rock, don't you think that...
316
00:30:11,480 --> 00:30:14,280
...the graph of my
character's a bit down.
317
00:30:14,840 --> 00:30:16,560
Although my character
has many shades.
318
00:30:16,680 --> 00:30:20,880
Red, blue, grey, magenta.
319
00:30:21,880 --> 00:30:23,480
Oh no!
320
00:30:23,600 --> 00:30:25,120
It's got no feelings.
321
00:30:25,240 --> 00:30:26,640
Mood. Mood.
322
00:30:27,240 --> 00:30:29,280
What is the sunshine
of my character?
323
00:30:41,080 --> 00:30:45,880
This is my room. - I can see that.
324
00:30:46,800 --> 00:30:47,720
Right.
325
00:30:47,840 --> 00:30:49,920
This one's my favorite.
326
00:30:50,040 --> 00:30:50,880
Favorite.
327
00:30:51,520 --> 00:30:52,560
It was a hit show.
328
00:30:52,680 --> 00:30:53,920
PKGSJR.
329
00:30:54,040 --> 00:30:54,640
What?
330
00:30:54,760 --> 00:30:56,600
"Pyaar Ke Geet Sunaja Re."
331
00:30:56,720 --> 00:30:57,960
Right after I left the show...
332
00:30:58,160 --> 00:30:59,600
...the channel had
to shut down the show.
333
00:30:59,720 --> 00:31:01,480
My fans messed up everyone.
334
00:31:02,840 --> 00:31:04,760
Why are you asking all this?
335
00:31:05,920 --> 00:31:08,960
Are you a journo? - Journo?
336
00:31:11,480 --> 00:31:12,800
Smarty with pony.
337
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
You're a fan.
338
00:31:14,520 --> 00:31:15,360
You want an autograph?
339
00:31:15,640 --> 00:31:17,000
Take my photograph, okay.
340
00:31:17,160 --> 00:31:17,440
Take it.
341
00:31:17,560 --> 00:31:19,880
I am looking for my room. - Room?
342
00:31:20,280 --> 00:31:21,320
Your room.
343
00:31:21,880 --> 00:31:24,280
I see. So you're an AD.
344
00:31:24,400 --> 00:31:25,600
Look, Mr. AD.
345
00:31:26,080 --> 00:31:27,880
This is the VIP area, okay.
346
00:31:28,520 --> 00:31:31,600
Actor zone.
347
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Now get out.
348
00:31:33,120 --> 00:31:34,640
Now leave. Goodbye.
349
00:31:35,600 --> 00:31:38,120
On your way out tell the spot boy...
350
00:31:38,240 --> 00:31:39,440
...to get me a sandwich and a tea.
351
00:31:39,680 --> 00:31:41,920
Brown bread and green tea.
352
00:31:42,040 --> 00:31:43,600
He has come to take a room.
353
00:31:44,200 --> 00:31:47,160
Excuse me, Satya,
I've been looking all over for you.
354
00:31:47,520 --> 00:31:51,160
If I would get my cheque then
I would discuss with you.
355
00:31:51,280 --> 00:31:53,240
Satyakumar?
356
00:31:53,440 --> 00:31:54,560
Satyakumar.
357
00:31:54,680 --> 00:31:55,880
The Satyakumar. - Excuse me.
358
00:31:56,000 --> 00:31:57,480
If I can get a copy of my scenes...
359
00:31:57,600 --> 00:31:58,840
...then I could practice.
360
00:31:58,960 --> 00:32:01,000
No one introduced us.
361
00:32:01,200 --> 00:32:01,760
Parvinder Dhillon.
362
00:32:01,880 --> 00:32:02,440
Friends call me Maddy.
363
00:32:02,560 --> 00:32:04,080
I have many doubts about a scene.
364
00:32:04,200 --> 00:32:06,280
Can I clarify it with you?
365
00:32:06,400 --> 00:32:07,440
She has just one scene.
366
00:32:07,560 --> 00:32:08,240
Sir, talk to me.
367
00:32:08,360 --> 00:32:10,680
I am sending you my BBM pin.
368
00:32:10,840 --> 00:32:11,800
Kindly please add me.
369
00:32:11,920 --> 00:32:13,280
Tell me your pin first.
370
00:32:13,520 --> 00:32:16,240
Then we'll discuss my scenes.
371
00:32:16,360 --> 00:32:17,000
Along with emotions.
372
00:32:17,120 --> 00:32:18,000
Give me your pin.
373
00:32:18,120 --> 00:32:20,320
Tell me. - I am thinking of
getting a new phone today.
374
00:32:20,920 --> 00:32:22,000
Without internet.
375
00:32:24,440 --> 00:32:24,960
Rascal.
376
00:32:25,120 --> 00:32:26,760
But how will I contact you?
377
00:32:33,240 --> 00:32:34,040
Busy?
378
00:32:36,120 --> 00:32:36,840
A lot.
379
00:32:39,080 --> 00:32:39,800
Fine.
380
00:32:40,440 --> 00:32:42,320
Then I won't take
much of your time.
381
00:32:43,880 --> 00:32:45,880
Look, as soon as
I write your scenes...
382
00:32:46,880 --> 00:32:47,880
...I'll keep giving it to you.
383
00:32:48,000 --> 00:32:49,240
What problem do you have with me?
384
00:32:49,360 --> 00:32:50,520
I don't have a problem with you.
385
00:32:51,320 --> 00:32:52,920
But the fact is you're
wrong for this film.
386
00:32:53,200 --> 00:32:54,880
I can't believe you just said that.
387
00:32:55,320 --> 00:33:00,400
Because I feel I am a
complete misfit for this role.
388
00:33:02,840 --> 00:33:06,920
But I didn't think anyone
had the guts to say that to me.
389
00:33:08,400 --> 00:33:09,800
My mother always says.
390
00:33:10,400 --> 00:33:11,920
That I always speak the truth.
391
00:33:14,320 --> 00:33:15,880
It's all his fault.
392
00:33:16,800 --> 00:33:19,160
He shouldn't have named you Satya.
393
00:33:20,000 --> 00:33:21,280
I tell her the same thing.
394
00:33:21,640 --> 00:33:24,920
Well, at least
we agree on something.
395
00:33:26,280 --> 00:33:27,040
Yes.
396
00:33:27,640 --> 00:33:28,560
Friends?
397
00:33:31,760 --> 00:33:32,400
Friends?
398
00:33:33,240 --> 00:33:34,360
Shall we go down?
399
00:33:34,840 --> 00:33:35,840
Everyone's waiting.
400
00:33:35,960 --> 00:33:37,360
And then Monali sees the witch.
401
00:33:37,480 --> 00:33:40,000
Hey, leave the witch,
where is the heroine? - Sir.
402
00:33:40,720 --> 00:33:41,840
Yes. Yes.
403
00:33:51,360 --> 00:33:53,240
Because I have met Ragini.
404
00:33:53,360 --> 00:33:57,000
That's why I feel that at that time
I will feel a bit disappointed.
405
00:33:57,800 --> 00:33:59,440
Yes, when I had met her...
406
00:33:59,560 --> 00:34:01,800
Her face had a different expression.
407
00:34:01,960 --> 00:34:05,320
So I wish to bring that
expression in my acting.
408
00:34:05,520 --> 00:34:06,240
What do you think?
409
00:34:06,480 --> 00:34:07,960
It's so worst.
410
00:34:09,560 --> 00:34:10,600
Look at your face.
411
00:34:12,000 --> 00:34:12,720
It's sulking.
412
00:34:13,080 --> 00:34:14,840
As if you've missed
one of my big episodes.
413
00:34:15,400 --> 00:34:16,960
What can this writer do?
414
00:34:17,200 --> 00:34:19,526
I'll go straight to Rocky, best.
415
00:34:20,040 --> 00:34:24,000
All your actors either
go to directors or writers?
416
00:34:24,364 --> 00:34:25,440
What about us actors?
417
00:34:25,880 --> 00:34:26,680
Excuse me.
418
00:34:26,894 --> 00:34:29,480
As you know I've 2 BF's
in Lokhandwala back-lane.
419
00:34:30,280 --> 00:34:32,680
I will compromise
only for Rocky sir.
420
00:34:34,160 --> 00:34:37,120
That Tanya,
Ashish Kapoor's daughter.
421
00:34:37,320 --> 00:34:39,120
You can stop dreaming about her.
422
00:34:39,760 --> 00:34:41,480
Settle with her. Gina.
423
00:34:43,520 --> 00:34:46,280
Who knows where she's got a tattoo.
424
00:34:46,640 --> 00:34:48,720
She's already got so many holes,
I am already confused
425
00:35:37,560 --> 00:35:39,680
Patwardhan Villa.
Dahanu, Maharashtra.
426
00:35:40,280 --> 00:35:41,840
Built in 1920.
427
00:35:44,120 --> 00:35:46,893
One of India's most haunted houses.
428
00:35:48,080 --> 00:35:52,320
The locals say they
often feel a presence here...
429
00:35:53,040 --> 00:35:57,040
...as if the house doesn't
want anyone to enter inside.
430
00:35:57,440 --> 00:35:58,680
Many deaths have
been reported here...
431
00:35:58,800 --> 00:36:00,080
...in the last 100 years.
432
00:36:01,160 --> 00:36:04,880
The last reported incident
was Ragini and Uday.
433
00:36:08,440 --> 00:36:11,520
Infact ASI have put a
board outside this house.
434
00:36:11,960 --> 00:36:14,480
That after sunset
and before sunrise...
435
00:36:15,200 --> 00:36:16,520
...no admission inside.
436
00:36:17,800 --> 00:36:19,440
What could have happened here?
437
00:36:20,520 --> 00:36:23,480
Badrinath Patwardhan,
spice merchant.
438
00:36:23,920 --> 00:36:26,840
100 years ago,
he was India's leading chili trader.
439
00:36:27,120 --> 00:36:29,960
He had got this bungalow
made for his family.
440
00:36:31,000 --> 00:36:32,280
Who is this woman?
441
00:36:32,640 --> 00:36:36,080
And why has her face
been cut out in every picture?
442
00:36:36,760 --> 00:36:38,400
Is she Patwardhan's wife?
443
00:36:39,240 --> 00:36:40,440
Oh my, God!
444
00:36:43,800 --> 00:36:45,640
That means children were sacrificed?
445
00:36:48,320 --> 00:36:50,560
"Ragini"
446
00:36:55,160 --> 00:36:56,000
Come in.
447
00:36:56,840 --> 00:36:57,520
Listen.
448
00:36:58,520 --> 00:37:00,240
Excuse me, sorry. Not today please.
449
00:37:00,360 --> 00:37:01,960
I've already taken my eye-lash off.
450
00:37:02,080 --> 00:37:05,040
So? - So I cannot hookup with you.
451
00:37:05,360 --> 00:37:07,120
Crazy woman,
my lighter's not working.
452
00:37:07,360 --> 00:37:08,480
I came here for that.
453
00:37:08,600 --> 00:37:10,920
As if I am the only one
in this house that has a lighter?
454
00:37:11,040 --> 00:37:14,000
Will you? - Such a bore?
455
00:37:14,120 --> 00:37:14,880
Take it.
456
00:37:19,747 --> 00:37:22,040
Give me one.
457
00:37:22,960 --> 00:37:23,880
Now you're asking for a drag.
458
00:37:24,000 --> 00:37:24,920
Next you'll ask for something else.
459
00:37:25,760 --> 00:37:28,440
Don't mind,
but I don't want anything from you.
460
00:37:28,560 --> 00:37:29,280
Thanks.
461
00:37:30,159 --> 00:37:32,080
That's what all the girls say
in the beginning and then...
462
00:37:36,560 --> 00:37:38,520
Did you hear? - Yes, your blabber.
463
00:37:38,640 --> 00:37:41,000
Turn around.
464
00:37:42,680 --> 00:37:43,720
Someone just passed by here.
465
00:37:44,120 --> 00:37:45,480
There's someone behind you.
466
00:37:45,680 --> 00:37:47,560
Yes, you're behind
me since we came here.
467
00:37:47,720 --> 00:37:48,960
First you were crazy.
468
00:37:49,200 --> 00:37:50,040
Now get lost from here.
469
00:37:50,160 --> 00:37:53,240
Now get out.
470
00:37:53,360 --> 00:37:54,960
Please, look behind.
471
00:37:55,520 --> 00:37:57,000
I saw someone.
472
00:38:00,760 --> 00:38:01,600
Who is it?
473
00:38:02,200 --> 00:38:03,120
There's no one.
474
00:38:03,400 --> 00:38:04,360
So duffer.
475
00:38:04,798 --> 00:38:06,800
If you build muscles it
doesn't make you a macho man.
476
00:38:07,080 --> 00:38:08,000
Coward.
477
00:38:08,200 --> 00:38:08,800
Get out of here.
478
00:38:08,920 --> 00:38:10,800
You've been blabbering nonsense.
479
00:38:11,000 --> 00:38:13,640
I felt like someone...
- Okay, please.
480
00:38:13,760 --> 00:38:15,120
Coward, get out from here.
481
00:38:15,760 --> 00:38:16,840
Come on, get out.
482
00:38:17,040 --> 00:38:17,800
So bad.
483
00:38:17,920 --> 00:38:20,160
Hail Goddess! Hail Goddess!
484
00:38:20,480 --> 00:38:21,280
Hey!
485
00:38:21,640 --> 00:38:22,960
Are you mad?
486
00:38:23,480 --> 00:38:24,800
Hail Goddess! Hail Goddess!
487
00:38:54,840 --> 00:38:59,080
This is my room.
- I didn't say this is my room.
488
00:39:00,320 --> 00:39:01,280
What?
489
00:40:04,480 --> 00:40:05,720
Two minutes. Don't go anywhere.
490
00:40:05,840 --> 00:40:06,600
I'll be right back.
491
00:40:09,240 --> 00:40:10,120
What is it?
492
00:40:11,000 --> 00:40:11,840
Who died?
493
00:40:12,080 --> 00:40:12,800
Stupid.
494
00:40:15,280 --> 00:40:16,440
What do you want?
495
00:40:18,040 --> 00:40:20,080
Listen. - What?
496
00:40:20,240 --> 00:40:21,240
Take this.
497
00:40:21,400 --> 00:40:22,440
This is tomorrow's call sheet.
498
00:40:23,120 --> 00:40:24,600
You weren't answering
your phone so we freaked out.
499
00:40:26,040 --> 00:40:28,080
Were you busy? - Maybe.
500
00:40:28,240 --> 00:40:28,680
What do you care?
501
00:40:28,800 --> 00:40:29,560
Now run along.
502
00:40:39,240 --> 00:40:40,200
Sunny.
503
00:40:41,080 --> 00:40:42,200
You here?
504
00:40:42,320 --> 00:40:43,080
Yes, why?
505
00:40:43,200 --> 00:40:44,720
Then...wait.
506
00:40:48,880 --> 00:40:50,080
Oh no...
507
00:40:51,960 --> 00:40:53,800
What...
508
00:40:54,920 --> 00:40:58,560
How did you get out of
the shower so quickly and...
509
00:40:58,680 --> 00:40:59,680
Excuse me!
510
00:41:00,760 --> 00:41:03,480
What's this? I asked you
to wait for me in the shower.
511
00:41:03,640 --> 00:41:06,240
Are you freaking mad?
I was in your bathroom?
512
00:41:06,680 --> 00:41:09,106
Do you think I am gay
to make out with myself?
513
00:41:09,226 --> 00:41:11,200
Only you can answer that, Maddy.
514
00:41:11,529 --> 00:41:12,880
Why are you feeling shy? - Listen.
515
00:41:13,280 --> 00:41:14,240
There's a limit to pranks.
516
00:41:14,776 --> 00:41:15,640
Enough of this charade.
517
00:41:15,880 --> 00:41:16,520
Hello.
518
00:41:16,834 --> 00:41:18,600
I am not a cheap man.
519
00:41:18,842 --> 00:41:20,840
I still get 600
friend request daily.
520
00:41:21,400 --> 00:41:22,120
Nonsense...
521
00:41:22,280 --> 00:41:23,520
She was with me in the shower.
522
00:41:23,760 --> 00:41:24,880
Why don't you tell everyone...
523
00:41:25,000 --> 00:41:25,760
...that you were with
me in the shower?
524
00:41:25,880 --> 00:41:26,760
Bloody pervert.
525
00:41:26,920 --> 00:41:29,240
What...
526
00:41:31,960 --> 00:41:32,600
Dude.
527
00:41:33,400 --> 00:41:34,880
Was Sunny really with you?
528
00:41:35,038 --> 00:41:37,160
I swear I never lie.
529
00:41:54,160 --> 00:41:54,600
Hello.
530
00:41:56,280 --> 00:42:00,520
Rascal, you sent
mind-blowing stuff.
531
00:42:00,680 --> 00:42:02,480
Send few grams more.
532
00:42:02,840 --> 00:42:03,880
Okay.
533
00:42:04,240 --> 00:42:04,800
Thanks.
534
00:42:10,200 --> 00:42:13,360
Next time I'll imagine
Katrina or Kareena.
535
00:42:13,880 --> 00:42:14,520
Or Vidya.
536
00:42:15,080 --> 00:42:16,480
But 25-30 kilos less.
537
00:42:17,680 --> 00:42:18,440
Oh Vidya.
538
00:42:20,440 --> 00:42:26,840
"Ragini"
539
00:46:18,200 --> 00:46:19,160
Sound.
540
00:46:19,560 --> 00:46:20,280
Roll camera.
541
00:46:20,400 --> 00:46:21,160
Rolling.
542
00:46:21,560 --> 00:46:22,600
Take 15.
543
00:46:24,600 --> 00:46:26,080
And action.
544
00:46:26,360 --> 00:46:27,280
Uday.
545
00:46:27,400 --> 00:46:28,960
Uday, where are you?
546
00:46:29,520 --> 00:46:30,680
Save me.
547
00:46:31,440 --> 00:46:32,280
Save...
548
00:46:33,320 --> 00:46:34,600
Cut. Cut.
549
00:46:35,240 --> 00:46:36,320
Cut it.
550
00:46:36,760 --> 00:46:38,080
Someone give her, her lines.
551
00:46:42,160 --> 00:46:43,040
Rocks.
552
00:46:45,480 --> 00:46:47,240
Can I just take five?
553
00:46:47,680 --> 00:46:49,480
Take ten, babiness.
554
00:46:52,160 --> 00:46:53,240
Someone bring tea.
555
00:47:47,320 --> 00:47:49,280
If she takes five
after every break...
556
00:47:49,400 --> 00:47:50,560
...then we'll be in trouble.
557
00:47:51,480 --> 00:47:52,480
Experience, sir.
558
00:47:52,640 --> 00:47:53,200
Experience.
559
00:47:53,320 --> 00:47:55,200
You see,
my experience in television...
560
00:47:55,320 --> 00:47:56,520
...comes so much in handy. - I see.
561
00:47:56,640 --> 00:47:57,680
There are so many shots.
562
00:47:57,800 --> 00:47:58,400
Reaction shots.
563
00:47:58,520 --> 00:47:59,480
Expressions.
564
00:47:59,640 --> 00:48:00,920
There are so many
expressions on my face.
565
00:48:01,200 --> 00:48:02,080
I'm filled with talent.
566
00:48:02,560 --> 00:48:03,200
Would you like to see it?
567
00:48:03,480 --> 00:48:04,000
Would you like to see it?
568
00:48:05,640 --> 00:48:06,240
Romance.
569
00:48:08,080 --> 00:48:08,400
Cut.
570
00:48:08,640 --> 00:48:09,160
Intense.
571
00:48:11,280 --> 00:48:11,680
Cut.
572
00:48:12,040 --> 00:48:12,840
Revenge.
573
00:48:14,560 --> 00:48:15,000
Cut.
574
00:48:15,400 --> 00:48:16,600
The joy of becoming a father.
575
00:48:18,080 --> 00:48:18,720
Cut.
576
00:48:18,960 --> 00:48:19,640
Mother's death.
577
00:48:21,560 --> 00:48:22,040
Cut.
578
00:48:22,520 --> 00:48:23,440
That's talent, sir.
579
00:48:23,800 --> 00:48:25,400
Experience.
That's where you get it from.
580
00:48:25,520 --> 00:48:27,240
She has experience too.
581
00:48:27,360 --> 00:48:31,160
Sir, only from adult movies.
582
00:48:31,920 --> 00:48:33,600
These things don't teach you acting.
583
00:48:33,840 --> 00:48:34,880
Doing an emotional scene means...
584
00:48:35,000 --> 00:48:36,040
...pushing to the limit.
585
00:48:39,320 --> 00:48:39,840
Sunny.
586
00:48:40,040 --> 00:48:40,760
Maddy.
587
00:48:42,160 --> 00:48:44,600
Imagine there's no one here.
588
00:48:45,160 --> 00:48:46,520
No cameras.
589
00:48:47,280 --> 00:48:49,560
Just you.
590
00:48:50,840 --> 00:48:55,600
And your efforts finally succeed.
591
00:48:55,720 --> 00:48:56,280
What?
592
00:48:56,760 --> 00:48:58,120
I come close to you.
593
00:48:58,400 --> 00:49:00,160
Take off my clothes.
594
00:49:00,960 --> 00:49:03,080
Then take off your clothes and...
595
00:49:03,800 --> 00:49:08,520
...pull your hair, and kiss you.
596
00:49:10,520 --> 00:49:12,240
And what will you do now?
597
00:49:13,040 --> 00:49:16,320
Now do it with feelings.
598
00:49:17,320 --> 00:49:19,600
I'll give you the cue.
Okay.
599
00:49:25,349 --> 00:49:26,040
Maddy.
600
00:49:47,280 --> 00:49:48,760
Oh, Maddy.
601
00:49:52,520 --> 00:49:53,560
Oh, yeah!
602
00:49:54,200 --> 00:49:54,960
Oh, Maddy.
603
00:49:56,000 --> 00:49:58,400
Oh, yeah!
604
00:49:58,720 --> 00:50:00,560
Oh, Maddy.
605
00:50:02,200 --> 00:50:03,280
Oh, Maddy.
606
00:50:04,160 --> 00:50:05,280
Oh, Maddy.
607
00:50:07,320 --> 00:50:08,480
Oh, yeah!
608
00:50:09,320 --> 00:50:10,200
Oh, Maddy.
609
00:50:14,560 --> 00:50:15,360
What happened, Maddy?
610
00:50:16,760 --> 00:50:20,600
I admit that adult films
don't make you an actor.
611
00:50:21,400 --> 00:50:23,560
But you couldn't
do that much either.
612
00:50:31,720 --> 00:50:34,480
When the blood rushes
back to your brains...
613
00:50:35,240 --> 00:50:37,040
...then answer me.
614
00:50:38,160 --> 00:50:39,320
One more.
615
00:50:39,880 --> 00:50:41,040
Keep that mood on.
616
00:50:41,360 --> 00:50:41,800
Let's do it.
617
00:50:41,920 --> 00:50:44,160
I mean let's go for take.
618
00:50:48,200 --> 00:50:49,400
I think you did the right thing.
619
00:50:50,200 --> 00:50:51,840
Such people don't understand
any other language.
620
00:50:52,120 --> 00:50:53,440
So you're telling me that
all the men on this unit...
621
00:50:53,560 --> 00:50:55,560
...think I am a w***e.
- Not all men.
622
00:50:56,080 --> 00:50:57,840
Only those whose brains
are in their pants.
623
00:50:59,360 --> 00:51:03,280
So all men. - No. Not all men.
624
00:51:08,040 --> 00:51:08,880
I am sorry.
625
00:51:09,480 --> 00:51:10,680
It's not my mistake.
626
00:51:11,520 --> 00:51:14,080
I don't know what's wrong with me.
627
00:51:14,840 --> 00:51:17,760
Since I came here I feel strange.
628
00:51:18,280 --> 00:51:19,160
Come with me.
629
00:51:23,040 --> 00:51:24,040
Why do you feel strange?
630
00:51:24,920 --> 00:51:25,400
Are you fine?
631
00:51:26,960 --> 00:51:28,120
I don't know. I mean.
632
00:51:28,680 --> 00:51:30,680
Headache and...- Sunny.
633
00:51:31,320 --> 00:51:32,720
Shall I do your touchup?
634
00:51:33,920 --> 00:51:34,720
Just five more minutes.
635
00:51:34,840 --> 00:51:35,280
Okay.
636
00:51:35,520 --> 00:51:36,160
What happened?
637
00:51:39,440 --> 00:51:40,320
Nothing.
638
00:51:41,520 --> 00:51:42,520
Remember one thing.
639
00:51:43,400 --> 00:51:46,520
No matter what happens,
I won't let anything happen to you.
640
00:51:47,360 --> 00:51:47,960
Okay.
641
00:51:51,160 --> 00:51:52,280
Satya. - Yes.
642
00:51:53,200 --> 00:51:57,560
You were right,
not all men are alike.
643
00:52:05,880 --> 00:52:07,480
Don't want too many lights, got it?
644
00:52:07,600 --> 00:52:08,240
Let's go
645
00:52:14,280 --> 00:52:15,800
Hello, babiness.
646
00:52:16,640 --> 00:52:17,160
Hi.
647
00:52:20,480 --> 00:52:21,200
Come.
648
00:52:21,381 --> 00:52:22,160
Excuse me.
649
00:52:23,040 --> 00:52:25,400
I mean come, sit. Sit.
650
00:52:25,920 --> 00:52:26,160
Come.
651
00:52:26,280 --> 00:52:27,800
Rock! Rock!
652
00:52:28,000 --> 00:52:30,080
Why don't you show me the monitor?
653
00:52:30,200 --> 00:52:32,720
I love the director's angle.
654
00:52:33,080 --> 00:52:34,000
Yes.
655
00:52:34,200 --> 00:52:35,080
What will I do now?
656
00:52:36,014 --> 00:52:38,280
We will hang you upside down.
657
00:52:38,400 --> 00:52:42,720
And you've to pretend
as if you saw a witch.
658
00:52:42,960 --> 00:52:43,560
Okay?
659
00:52:43,920 --> 00:52:44,720
Did you rehearse your lines?
660
00:52:45,760 --> 00:52:48,000
Help! Help!
661
00:52:48,240 --> 00:52:50,040
I've been practicing it since
I was a kid. - Yeah, very good.
662
00:52:50,400 --> 00:52:52,520
Come on. Hang her upside down.
663
00:52:53,720 --> 00:52:54,680
Come, come, please.
664
00:52:54,920 --> 00:52:55,680
Please sit.
665
00:52:56,320 --> 00:52:57,080
Come.
666
00:53:03,920 --> 00:53:04,720
Okay, ready.
667
00:53:04,840 --> 00:53:06,920
Stunt boys, lift her.
668
00:53:08,680 --> 00:53:10,800
Save me! Save me!
669
00:53:10,920 --> 00:53:13,280
Okay, turn her upside down.
670
00:53:13,400 --> 00:53:16,320
Save me. Help!
671
00:53:17,320 --> 00:53:18,520
Everyone ready?
672
00:53:19,200 --> 00:53:20,960
Okay, roll sound. - Rolling.
673
00:53:21,080 --> 00:53:23,080
Camera. - Rolling.
674
00:53:23,280 --> 00:53:24,160
Take one.
675
00:53:24,800 --> 00:53:25,400
Action.
676
00:53:25,520 --> 00:53:29,600
Help! Help! Help!
677
00:53:29,960 --> 00:53:33,720
Help! Help!
678
00:53:34,080 --> 00:53:35,640
Help!
679
00:53:36,120 --> 00:53:37,200
Very good, very good.
680
00:53:37,400 --> 00:53:38,720
What a performance.
681
00:53:39,280 --> 00:53:43,680
Very good, scream some more. - Help!
682
00:53:43,880 --> 00:53:45,600
Help!
683
00:54:08,680 --> 00:54:11,920
Scream some more. - Save me.
684
00:54:12,080 --> 00:54:15,040
Bring me down - Come on. - Cut it.
685
00:54:15,880 --> 00:54:17,920
Cut it.
686
00:54:18,160 --> 00:54:19,040
Bring her down!
687
00:54:20,800 --> 00:54:22,040
Bring her down!
688
00:54:24,000 --> 00:54:25,600
Monali What happened?
689
00:54:25,920 --> 00:54:27,640
Two girls.
690
00:54:27,838 --> 00:54:28,800
Whose two girls?
691
00:54:30,960 --> 00:54:31,560
What are you saying?
692
00:54:31,680 --> 00:54:33,240
Brilliant performance, Monali.
693
00:54:33,680 --> 00:54:34,240
Brilliant.
694
00:54:34,480 --> 00:54:36,000
What an improvisation.
695
00:54:36,120 --> 00:54:37,960
You were in the character.
696
00:54:38,080 --> 00:54:41,280
Wow! I really enjoyed that.
697
00:54:41,640 --> 00:54:43,000
Clap. Clap.
698
00:54:43,360 --> 00:54:44,960
What a performance.
699
00:54:45,120 --> 00:54:46,200
Very good.
700
00:54:46,320 --> 00:54:47,000
Very good.
701
00:54:47,320 --> 00:54:48,600
Amazing, very good.
702
00:54:51,880 --> 00:54:53,080
Enough, shut up.
703
00:54:53,720 --> 00:54:54,520
Pack up.
704
00:55:00,400 --> 00:55:01,560
Come on, guys, move it.
705
00:55:01,680 --> 00:55:03,000
Push, push.
706
00:55:03,120 --> 00:55:04,280
Come on. - Hurry up.
707
00:55:04,760 --> 00:55:06,560
We've to get out of
here before nightfall.
708
00:55:06,680 --> 00:55:07,680
What if it's a night shoot?
709
00:55:08,320 --> 00:55:09,480
We'll see then.
710
00:55:10,400 --> 00:55:13,240
We don't want to spend the
night with ghosts and witches.
711
00:55:13,360 --> 00:55:17,080
"Ragini"
712
00:55:34,520 --> 00:55:38,000
You know,when Rocks
came to meet me first...
713
00:55:38,840 --> 00:55:42,880
...he said he's a
big fan of my acting.
714
00:55:45,040 --> 00:55:46,200
What did he say to you?
715
00:55:48,480 --> 00:55:50,000
That he loves my books.
716
00:55:51,280 --> 00:55:52,920
And you believed him?
717
00:55:56,640 --> 00:55:58,080
Basically, he knew that...
718
00:55:58,200 --> 00:56:03,320
...you're the right person
to write Ragini's story.
719
00:56:04,400 --> 00:56:05,440
I knew that.
720
00:56:06,480 --> 00:56:07,840
He never reads any of my books.
721
00:56:08,040 --> 00:56:09,200
Of course he doesn't.
722
00:56:09,760 --> 00:56:12,480
Pandey never even
reads his messages.
723
00:56:22,480 --> 00:56:24,760
Are you going to waste
more time on Rocks?
724
00:56:26,280 --> 00:56:28,080
I am thinking about Monali,
not Rocks.
725
00:56:29,560 --> 00:56:30,880
About what happened on the sets?
726
00:56:31,160 --> 00:56:33,760
What if Monali really
saw something on the ceiling?
727
00:56:34,960 --> 00:56:36,800
Monali is a drama queen.
728
00:56:36,920 --> 00:56:39,080
She can do anything for attention.
729
00:56:39,600 --> 00:56:41,360
There are no ghosts here.
730
00:56:42,520 --> 00:56:45,000
Ragini's mother doesn't
think that. - What?
731
00:56:45,240 --> 00:56:47,520
Ragini's mother believes
there's something in this house.
732
00:56:49,000 --> 00:56:51,320
And I should stay
away from this house.
733
00:56:51,600 --> 00:56:53,360
Yet I brought Rocks here.
734
00:56:54,640 --> 00:56:58,000
Now I feel I put
everyone's life in danger...
735
00:56:58,240 --> 00:56:59,680
...for the sake of my career.
736
00:57:00,320 --> 00:57:01,680
Satya, don't be silly.
737
00:57:02,120 --> 00:57:04,800
We're all here for our careers.
738
00:57:05,600 --> 00:57:06,480
Not for you.
739
00:57:07,720 --> 00:57:09,840
If anything happens to anyone...
740
00:57:11,040 --> 00:57:12,440
...then I will never forgive myself.
741
00:57:12,880 --> 00:57:13,680
I don't know about others...
742
00:57:13,920 --> 00:57:14,840
...but something will
definitely happen to you.
743
00:57:15,640 --> 00:57:18,040
If you keep drinking
whiskey at this rate.
744
00:57:18,400 --> 00:57:21,640
Then tomorrow you'll
feel hammers in your head.
745
00:57:21,840 --> 00:57:23,440
Are you stopping
me from drinking? - No.
746
00:57:23,560 --> 00:57:25,600
I am stopping you
from drinking alone.
747
00:57:30,880 --> 00:57:31,760
Careful, madam.
748
00:57:32,640 --> 00:57:35,280
After two drinks, even
boys like me look handsome.
749
00:58:20,440 --> 00:58:24,280
"I've surrendered myself to you."
750
00:58:24,400 --> 00:58:28,400
"I am yours, only yours."
751
00:58:29,360 --> 00:58:37,280
"My days are restless,
I spend it tossing around."
752
00:58:37,800 --> 00:58:41,880
"I want to spend
the night in your arms."
753
00:58:42,240 --> 00:58:45,840
"My heart speaks to yours."
754
00:58:46,640 --> 00:58:50,560
"I want to spend
the night in your arms."
755
00:58:50,840 --> 00:58:56,120
"Come dwell in me."
756
00:59:18,120 --> 00:59:26,840
"When you touched...I came alive."
757
00:59:27,000 --> 00:59:35,920
"My desires...found a voice."
758
00:59:36,040 --> 00:59:44,760
"When you touched...I came alive."
759
00:59:44,880 --> 00:59:53,560
"My desires...found a voice."
760
00:59:53,840 --> 00:59:58,080
"I want to spend
the night in your arms."
761
00:59:58,280 --> 01:00:02,280
"My heart speaks to yours."
762
01:00:02,720 --> 01:00:06,920
"I want to spend
the night in your arms."
763
01:00:07,240 --> 01:00:12,240
"Come dwell in me."
764
01:00:49,120 --> 01:00:50,120
It stopped raining.
765
01:00:51,720 --> 01:00:52,440
Shall we go?
766
01:00:54,320 --> 01:00:55,160
Yes.
767
01:01:21,440 --> 01:01:22,320
Oh my god.
768
01:01:24,600 --> 01:01:25,760
That's strange.
769
01:01:27,600 --> 01:01:29,080
The entire family died.
770
01:01:30,600 --> 01:01:32,480
But Patwardhan only
gave the names...
771
01:01:32,600 --> 01:01:33,760
...of his kids in the obituary.
772
01:01:36,880 --> 01:01:37,840
That's weird.
773
01:01:39,640 --> 01:01:41,000
What about their mother?
774
01:01:41,560 --> 01:01:45,480
Coffee. - Finally. Here
comes my great assistant, Nishant.
775
01:01:45,800 --> 01:01:46,840
Yeah. - Where were you?
776
01:01:47,600 --> 01:01:48,920
Getting coffee beans from Brazil?
777
01:01:49,080 --> 01:01:50,400
What difference does it make?
778
01:01:50,720 --> 01:01:52,360
Even if I had come any later...
779
01:01:52,600 --> 01:01:53,880
...you would've still been here.
780
01:01:54,000 --> 01:01:55,080
Just stuck to your seats.
781
01:01:55,400 --> 01:01:58,000
I don't understand how
you work so extensively.
782
01:01:58,160 --> 01:01:59,480
And you're so busy.
783
01:01:59,720 --> 01:02:01,920
Yet you find time
for these free cases.
784
01:02:02,200 --> 01:02:03,640
I mean what's the idea here, boss?
785
01:02:03,880 --> 01:02:04,720
I am on to something.
786
01:02:05,120 --> 01:02:07,480
Dr. D, ghosts, spirits,
witches, haunted house rumors...
787
01:02:07,720 --> 01:02:09,480
...have been spread by them.
788
01:02:09,680 --> 01:02:12,080
It's the job of Rock's PR machinery.
789
01:02:12,400 --> 01:02:13,680
You know what the
problem with you guys is.
790
01:02:13,920 --> 01:02:15,040
You are too cynical.
791
01:02:15,680 --> 01:02:19,200
Anyway, where's the footage
from Ragini's mental asylum.
792
01:02:19,440 --> 01:02:20,200
I saw it.
793
01:02:20,400 --> 01:02:21,200
I'll show it to you.
794
01:02:21,520 --> 01:02:22,360
Careful.
795
01:02:22,640 --> 01:02:24,360
Ragini's sitting
on her bed like this.
796
01:02:24,600 --> 01:02:26,720
And there are no
expressions on her face.
797
01:02:26,880 --> 01:02:30,320
And she's just rocking
front and back.
798
01:02:30,440 --> 01:02:31,800
For freaking two years.
799
01:02:32,040 --> 01:02:33,600
I mean I died of boredom.
800
01:02:34,760 --> 01:02:36,400
I am so glad you liked it.
801
01:02:36,760 --> 01:02:38,040
I need the tapes
on my table tomorrow.
802
01:02:38,160 --> 01:02:39,840
But listen tomorrow...- Tomorrow.
803
01:02:40,080 --> 01:02:42,200
But listen...- Yes.
804
01:02:43,880 --> 01:02:48,160
"Ragini"
805
01:03:11,680 --> 01:03:12,440
Who is it?
806
01:04:28,800 --> 01:04:30,480
No please mother.
807
01:04:31,800 --> 01:04:33,720
I'm not a witch.
808
01:05:22,040 --> 01:05:23,279
My back hurts.
809
01:05:57,960 --> 01:05:58,960
Sunny.
810
01:05:59,520 --> 01:06:01,160
I've been looking all over for you.
811
01:06:02,320 --> 01:06:03,440
What are you doing here?
812
01:06:10,200 --> 01:06:13,040
What am I doing here?
813
01:06:13,280 --> 01:06:14,720
What do you mean?
814
01:06:14,840 --> 01:06:16,560
I hope you haven't
started sleep-walking?
815
01:06:17,000 --> 01:06:18,280
Don't do that.
816
01:06:18,400 --> 01:06:20,760
You'll find the entire
crew walking behind you.
817
01:06:21,680 --> 01:06:22,400
Come on.
818
01:06:22,520 --> 01:06:23,080
Get some rest.
819
01:06:23,200 --> 01:06:24,652
And shoot? - Shoot?
820
01:06:25,360 --> 01:06:26,560
Today's a night-shift.
821
01:06:26,960 --> 01:06:28,560
Today is Rock's special moon night.
822
01:06:30,320 --> 01:06:31,200
Come on.
823
01:07:02,760 --> 01:07:05,280
Dr. D, I think my
life is passing me by.
824
01:07:05,400 --> 01:07:07,240
I told you a thousand times
there's nothing in that video.
825
01:07:07,360 --> 01:07:08,720
There's nothing, nothing, nothing.
826
01:07:09,422 --> 01:07:12,600
And I said until we
don't see all the videos...
827
01:07:12,720 --> 01:07:13,720
...we won't move from here.
828
01:07:13,840 --> 01:07:15,360
Neither you nor me.
829
01:07:15,920 --> 01:07:18,640
Shut up. - Great.
830
01:07:21,600 --> 01:07:26,000
"Ragini"
831
01:07:51,960 --> 01:07:55,720
Satya, why are you so grumpy?
832
01:07:55,920 --> 01:07:57,400
Come down, we're all having fun.
833
01:07:57,520 --> 01:07:59,040
Come on.
834
01:07:59,400 --> 01:08:00,480
Come on.
835
01:08:02,920 --> 01:08:05,280
Rocks is cheating and
getting all our secrets out.
836
01:08:05,400 --> 01:08:07,880
You know Tanya and Kunal
are having an affair...
837
01:08:08,000 --> 01:08:09,185
...since the past two months.
838
01:08:11,120 --> 01:08:14,120
Listen, please don't
tell anyone about this.
839
01:08:14,360 --> 01:08:15,520
Don't we have anything else to do?
840
01:08:15,640 --> 01:08:17,040
We aren't going to
make a status update...
841
01:08:17,160 --> 01:08:18,920
...about your affair. - Yes.
842
01:08:20,320 --> 01:08:21,960
Satya, wait, wait.
843
01:08:22,080 --> 01:08:22,760
It's an amazing game.
844
01:08:22,880 --> 01:08:23,240
Amazing.
845
01:08:23,360 --> 01:08:24,120
I tell you...
846
01:08:24,240 --> 01:08:25,560
The game's called 'Never-Ever'.
847
01:08:25,840 --> 01:08:27,000
I have Never-Ever'.
848
01:08:27,120 --> 01:08:27,680
Okay.
849
01:08:27,800 --> 01:08:30,840
So anyone of us will start
a sentence with 'never ever'.
850
01:08:31,200 --> 01:08:35,040
And if you've done it,
then your drink...bottoms up.
851
01:08:35,160 --> 01:08:35,960
Get it?
852
01:08:36,280 --> 01:08:37,440
It's simple.
853
01:08:37,560 --> 01:08:39,040
Like I...I will say...
854
01:08:39,160 --> 01:08:39,800
Yes.
855
01:08:39,920 --> 01:08:42,400
I have never ever
done in an airplane.
856
01:08:42,640 --> 01:08:45,720
So if you've done it in
the airplane, then your drink.
857
01:08:48,440 --> 01:08:49,760
That's it. Right.
858
01:08:50,680 --> 01:08:51,600
Come on.
859
01:08:52,320 --> 01:08:53,480
No one's forcing him.
860
01:08:56,480 --> 01:08:57,280
Come on.
861
01:09:02,080 --> 01:09:02,760
Make for me...
862
01:09:02,920 --> 01:09:03,800
Come on.
863
01:09:03,920 --> 01:09:05,120
There you go, sir.
864
01:09:05,600 --> 01:09:06,200
Ready?
865
01:09:06,320 --> 01:09:07,404
Everyone, ready.
866
01:09:07,524 --> 01:09:09,039
Satya, your turn. Your turn.
867
01:09:13,560 --> 01:09:15,320
I have never ever played this game.
868
01:09:26,320 --> 01:09:28,160
What's the connection
with their clothes?
869
01:09:28,520 --> 01:09:29,280
Punishment.
870
01:09:29,400 --> 01:09:31,280
If you don't take sip
in a 'never-ever' turn...
871
01:09:31,480 --> 01:09:32,760
...then you're punished.
872
01:09:32,920 --> 01:09:34,960
All and all it's a drinking game.
873
01:09:35,080 --> 01:09:37,000
If someone doesn't
sip in your round...
874
01:09:37,120 --> 01:09:38,560
...then you can punish him.
875
01:09:45,240 --> 01:09:46,560
What happened, babiness?
876
01:09:47,120 --> 01:09:48,120
Where are you lost?
877
01:09:48,640 --> 01:09:52,600
I am just waiting
for my life to leave me.
878
01:09:57,280 --> 01:09:58,720
Why did I just say that?
879
01:10:00,920 --> 01:10:02,040
Now my turn, please.
880
01:10:02,160 --> 01:10:03,640
Now come on you say...
881
01:10:03,883 --> 01:10:07,400
I have never ever,
ever killed anyone.
882
01:10:07,600 --> 01:10:08,480
Kill what?
883
01:10:08,720 --> 01:10:10,200
Are you crazy?
884
01:10:15,040 --> 01:10:16,120
What is the problem?
885
01:10:32,480 --> 01:10:33,880
I got this, guys. Got this.
886
01:10:35,000 --> 01:10:37,435
Sunny took a sip
because everyone says...
887
01:10:37,555 --> 01:10:41,160
...that she can kill with her looks.
888
01:10:41,560 --> 01:10:43,680
I see.
889
01:10:45,880 --> 01:10:46,960
Kill-bill.
890
01:10:47,080 --> 01:10:48,600
Rock is so funny, right.
891
01:10:49,160 --> 01:10:54,080
Monali, you said this only
for getting punished, right?
892
01:10:54,520 --> 01:10:55,520
Come on, guys.
893
01:10:55,640 --> 01:10:59,000
A big punishment for Monali.
- I told you.
894
01:10:59,120 --> 01:11:01,760
Oh no. Now I'll have
to take my dress off, right?
895
01:11:01,880 --> 01:11:02,640
Come on.
896
01:11:02,880 --> 01:11:04,760
No, no, no, wait.
897
01:11:04,960 --> 01:11:07,480
What's your problem? Don't worry.
898
01:11:07,800 --> 01:11:09,760
Take it off. - No, no, sir.
899
01:11:10,240 --> 01:11:12,880
We said...you'll get a punishment.
900
01:11:13,320 --> 01:11:15,280
We haven't said which punishment.
901
01:11:15,920 --> 01:11:17,720
Your punishment is...- Hold on.
902
01:11:17,840 --> 01:11:20,120
Hold on. Hold on.
903
01:11:20,840 --> 01:11:24,160
I will decide Monali's punishment.
904
01:11:25,360 --> 01:11:27,080
And Monali's punishment will be...
905
01:11:27,200 --> 01:11:32,560
...that she will
have to kiss someone.
906
01:11:34,480 --> 01:11:35,840
And who?
907
01:11:37,840 --> 01:11:38,720
Me...
908
01:11:39,000 --> 01:11:40,320
Let me see.
909
01:11:44,680 --> 01:11:46,120
Sunny.
910
01:11:46,320 --> 01:11:47,800
Me? Why?
911
01:11:47,960 --> 01:11:49,960
You just broke a rule.
912
01:11:50,240 --> 01:11:52,880
You took a sip at I
never ever killed anyone.
913
01:11:53,000 --> 01:11:56,040
Unless you really killed someone.
914
01:11:57,320 --> 01:11:58,720
I haven't yet.
915
01:12:00,960 --> 01:12:04,720
But I could kill you
for making me do this.
916
01:12:04,960 --> 01:12:08,240
If you do this...I am ready to die.
917
01:12:08,800 --> 01:12:10,320
Get ready to die.
918
01:12:11,760 --> 01:12:12,840
Come on kiss me.
919
01:12:13,120 --> 01:12:13,920
Come on.
920
01:13:00,840 --> 01:13:02,760
Cut it or I'll spill it.
921
01:13:05,120 --> 01:13:08,360
That was...awesome.
922
01:13:08,480 --> 01:13:08,920
Wow!
923
01:13:09,040 --> 01:13:10,241
Thank you. - Superb!
924
01:13:14,080 --> 01:13:15,840
Whether she dies or not...
925
01:13:17,200 --> 01:13:19,200
...but I will definitely
die of happiness.
926
01:13:20,640 --> 01:13:22,920
But if I die then who
will s***w all of you.
927
01:13:23,040 --> 01:13:24,960
Come on. Party over.
928
01:13:25,160 --> 01:13:25,800
Come on.
929
01:13:26,080 --> 01:13:26,912
Kunal. - Yes, sir.
930
01:13:27,032 --> 01:13:28,312
Why hasn't the unit's
bus arrived yet?
931
01:13:28,600 --> 01:13:29,640
Sir, I've already called thrice.
932
01:13:29,760 --> 01:13:30,680
But they aren't answering.
933
01:13:30,800 --> 01:13:32,320
Then call someone else in the bus.
934
01:13:32,440 --> 01:13:34,803
The moon will be out soon,
we cannot delay.
935
01:13:35,881 --> 01:13:37,309
We shouldn't be late.
936
01:13:39,151 --> 01:13:40,240
She's right. - Yes sir.
937
01:13:40,360 --> 01:13:41,614
Everybody, come on.
938
01:13:41,734 --> 01:13:42,800
Back to work.
939
01:13:42,920 --> 01:13:43,680
Gina. - Yes.
940
01:13:43,834 --> 01:13:47,440
Blood, acts, handcuffs? - Handcuffs.
941
01:13:47,560 --> 01:13:49,245
Oh no, give me five.
942
01:14:04,080 --> 01:14:05,160
Ma'am.
943
01:14:06,240 --> 01:14:07,112
Ma'am.
944
01:14:07,338 --> 01:14:10,745
I came to say that I've
to go home early today.
945
01:14:11,360 --> 01:14:12,840
Why do you want to go early?
946
01:14:12,960 --> 01:14:18,280
Didn't I tell you, ma'am?
I am fasting today.
947
01:14:18,560 --> 01:14:21,566
Tonight evil powers are worshiped.
948
01:14:23,480 --> 01:14:24,804
What happened? Scared?
949
01:14:25,320 --> 01:14:27,240
Do you believe in
ghosts and spirits?
950
01:14:27,480 --> 01:14:30,160
Sir, I believe in God...
951
01:14:30,440 --> 01:14:33,000
...so we should believe
in evil powers as well.
952
01:14:33,480 --> 01:14:35,240
Today's a full moon night.
953
01:14:35,640 --> 01:14:40,520
Tonight evil powers
are at their full strength.
954
01:14:40,920 --> 01:14:45,000
That's why we observe fasts
and hold venerations to calm them.
955
01:14:45,320 --> 01:14:47,920
B****t. This is all b****t.
956
01:14:52,840 --> 01:14:58,480
Madam, I think this girl
has been possessed by a witch.
957
01:14:58,600 --> 01:15:00,520
How do you know? - Dr. D.
958
01:15:00,640 --> 01:15:02,520
Please don't start again.
959
01:15:02,640 --> 01:15:03,640
If this goes on...
960
01:15:03,760 --> 01:15:05,360
...then you two will have
to spend the night here.
961
01:15:05,480 --> 01:15:07,760
I don't know about your witch,
but my witch...
962
01:15:07,880 --> 01:15:10,200
I mean my girlfriend
will chew me alive.
963
01:15:10,320 --> 01:15:14,200
Try to understand.
- Sir, this is no joke.
964
01:15:15,120 --> 01:15:17,320
Ma'am, there's a saying in sect...
965
01:15:17,440 --> 01:15:20,840
...that a witch posses someone...
966
01:15:21,040 --> 01:15:23,320
...when she wants to narrate
her incomplete story.
967
01:15:23,440 --> 01:15:25,440
Oh really. Is it so?
968
01:15:25,560 --> 01:15:27,600
So how does she narrate her story?
969
01:15:27,720 --> 01:15:29,200
Backwards.
970
01:15:29,600 --> 01:15:31,760
Whenever she possesses
someone's body...
971
01:15:32,480 --> 01:15:33,520
...she speaks backwards.
972
01:15:33,640 --> 01:15:34,960
She never speaks normally.
973
01:15:36,520 --> 01:15:37,839
Of course.
974
01:15:38,440 --> 01:15:40,800
Get me my food. - Yes, ma'am.
975
01:15:41,200 --> 01:15:43,240
Nishant, you want to go home, right.
- Yes, Dr. D.
976
01:15:43,360 --> 01:15:44,720
Go home we'll continue tomorrow.
977
01:15:46,160 --> 01:15:49,240
Dr. D, take some break
from the ghosts. Good night
978
01:15:52,560 --> 01:15:55,560
I'm not a witch, I love my son.
979
01:15:56,040 --> 01:15:58,480
But I just love my son.
980
01:15:58,800 --> 01:16:01,920
I'm not a witch,
I'm not killed my daughter.
981
01:16:02,040 --> 01:16:04,040
I don't believe it.
- I'm not a witch.
982
01:16:04,240 --> 01:16:05,766
What did she say?
983
01:16:07,800 --> 01:16:10,160
I like my daughters.
984
01:16:10,680 --> 01:16:14,000
But I just love my son.
985
01:16:14,520 --> 01:16:15,880
I'm not a witch.
986
01:16:16,880 --> 01:16:20,440
I'm not killed my daughter.
987
01:16:25,040 --> 01:16:26,120
I like my daughters.
988
01:16:26,240 --> 01:16:28,240
I like my daughters.
989
01:16:28,960 --> 01:16:31,560
But I just love my son.
990
01:16:31,960 --> 01:16:33,000
I used to fast every Monday.
991
01:16:33,120 --> 01:16:35,680
For five years I
fasted every Monday.
992
01:16:36,080 --> 01:16:37,960
After that my son was born.
993
01:16:38,360 --> 01:16:41,400
I will never forget
that inauspicious day.
994
01:16:42,280 --> 01:16:44,120
Their father had gone
out of the city for some work.
995
01:16:44,240 --> 01:16:45,280
Here I come.
996
01:16:45,880 --> 01:16:47,720
All three were
playing hide-and-seek.
997
01:16:48,120 --> 01:16:52,240
And then suddenly
I heard her scream.
998
01:16:52,560 --> 01:16:53,840
Mother!
999
01:16:57,640 --> 01:17:00,120
By the time I came,
it was too late...
1000
01:17:00,640 --> 01:17:02,600
I was not aware of anything.
1001
01:17:03,040 --> 01:17:04,920
I could not understand anything.
1002
01:17:05,440 --> 01:17:08,680
I was wondering why
my son is not getting up.
1003
01:17:10,680 --> 01:17:14,720
For hours, like a crazy person,
I held him in my arms...
1004
01:17:14,960 --> 01:17:15,920
...and sang lullabies to him.
1005
01:17:34,920 --> 01:17:36,760
And then someone gave me some hope.
1006
01:17:36,880 --> 01:17:39,240
And your biggest duty is sacrifice.
1007
01:17:39,680 --> 01:17:43,600
I had gone so crazy
in the sorrow of my son...
1008
01:17:44,040 --> 01:17:47,320
...that I did not even hear
the screams of my daughters.
1009
01:17:58,720 --> 01:17:59,400
Hold this.
1010
01:18:00,560 --> 01:18:03,240
Shut your eyes and say the chants.
1011
01:18:12,520 --> 01:18:14,640
The word spread in the village.
1012
01:18:15,720 --> 01:18:17,960
The Tantric ran away from
there at that very moment.
1013
01:18:19,120 --> 01:18:22,240
And for the villagers
I became such a mother...
1014
01:18:22,560 --> 01:18:23,680
...at the hands of which...
1015
01:18:23,800 --> 01:18:24,920
She's a witch!
1016
01:18:25,480 --> 01:18:27,360
Killed her own daughters.
1017
01:18:28,040 --> 01:18:30,240
They hung me from a tree.
1018
01:18:30,680 --> 01:18:35,640
I kept screaming...yes,
I have made a very big mistake...
1019
01:18:36,560 --> 01:18:37,840
...but I am not a witch.
1020
01:18:37,960 --> 01:18:39,240
I've not killed my daughter.
1021
01:18:39,360 --> 01:18:42,320
I've not killed my daughter.
- I'm not a witch.
1022
01:18:45,360 --> 01:18:47,280
No one heard my voice.
1023
01:18:49,320 --> 01:18:51,240
Not even their father.
1024
01:18:52,800 --> 01:18:55,200
I am just a mother.
1025
01:18:55,720 --> 01:18:57,360
Who was sad about her daughters...
1026
01:18:57,480 --> 01:18:58,920
Mother!
1027
01:19:03,600 --> 01:19:05,280
I will not spare anyone.
1028
01:19:05,400 --> 01:19:08,400
I will not spare anyone.
This is my house.
1029
01:19:08,680 --> 01:19:09,560
I will not spare anyone.
1030
01:19:09,680 --> 01:19:10,840
I will not spare anyone.
1031
01:19:10,960 --> 01:19:11,640
Mother!
1032
01:19:11,760 --> 01:19:13,360
I'm not a witch.
1033
01:19:13,800 --> 01:19:14,720
I'm not a witch.
1034
01:19:14,840 --> 01:19:17,560
This is my house.
I will not go from here.
1035
01:19:17,680 --> 01:19:18,440
Mother!
1036
01:19:18,560 --> 01:19:20,200
I'm not a witch.
1037
01:19:25,320 --> 01:19:29,320
Tonight this witch
won't spare anyone.
1038
01:19:30,480 --> 01:19:32,480
She won't spare anyone alive.
1039
01:19:32,840 --> 01:19:34,800
She won't spare anyone.
1040
01:19:36,920 --> 01:19:38,520
I won't let it happen.
1041
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
I will have to do something.
1042
01:19:49,080 --> 01:19:50,160
I'll be right back.
1043
01:23:40,760 --> 01:23:42,160
Maddy take me.
1044
01:24:19,040 --> 01:24:21,360
How are all of you?
1045
01:24:51,760 --> 01:24:52,658
Who's under the bed?
1046
01:24:54,520 --> 01:24:55,960
Come out.
1047
01:24:56,440 --> 01:24:57,760
Who's there?
1048
01:25:08,120 --> 01:25:15,040
Hail Goddess! Hail Goddess!
1049
01:25:15,160 --> 01:25:18,520
Hail Goddess! Hail Goddess!
1050
01:25:25,720 --> 01:25:28,960
Someone's playing with me.
1051
01:25:29,520 --> 01:25:32,440
Maddy.
1052
01:25:32,560 --> 01:25:33,280
Who's there?
1053
01:25:36,400 --> 01:25:37,440
Sunny.
1054
01:25:38,920 --> 01:25:40,840
In the morning you won round 1.
1055
01:25:41,400 --> 01:25:43,120
But I am a specialist in round 2.
1056
01:25:44,080 --> 01:25:45,160
I am coming.
1057
01:25:45,360 --> 01:25:47,240
To have some fun in the jungle.
1058
01:25:47,560 --> 01:25:48,800
Where is it? Where have I kept it?
1059
01:25:50,000 --> 01:25:52,040
Today I'll show her real man force.
1060
01:25:53,200 --> 01:25:53,920
Shall we?
1061
01:25:57,800 --> 01:26:00,120
And he had to resign from his post.
1062
01:26:00,240 --> 01:26:02,480
And in the news,
in Rane Mental Asylum today...
1063
01:26:02,600 --> 01:26:04,520
...a death happened in
a strange manner.
1064
01:26:04,840 --> 01:26:07,720
The one who died...
producer and director Rocks...
1065
01:26:07,840 --> 01:26:10,520
...was making a film
based on her life.
1066
01:26:10,760 --> 01:26:12,240
We are talking about that person...
1067
01:26:12,360 --> 01:26:14,800
...whose MMS was leaked
some years back.
1068
01:26:15,080 --> 01:26:17,600
Recently Ragini was
in the news again...
1069
01:26:17,720 --> 01:26:19,600
...when famous film
director Rocks...
1070
01:26:19,720 --> 01:26:21,720
...announced a film on her.
1071
01:26:22,200 --> 01:26:25,360
But unfortunately,
Ragini can never see this film.
1072
01:26:25,480 --> 01:26:26,840
Along with Ragini's death...
1073
01:26:26,960 --> 01:26:30,240
...her dreadful story is over too.
1074
01:26:33,360 --> 01:26:34,080
Hello.
1075
01:26:34,200 --> 01:26:36,120
Hello, aunty, this is Satya.
1076
01:26:36,440 --> 01:26:38,520
Yes. - Aunty, I am very sorry.
1077
01:26:38,720 --> 01:26:40,200
I don't know what to say.
1078
01:26:40,640 --> 01:26:42,280
No need to say anything, Satya.
1079
01:26:43,000 --> 01:26:44,720
I tried explaining to you.
1080
01:26:46,600 --> 01:26:48,760
But no one listened to me.
1081
01:26:49,520 --> 01:26:51,440
Ragini wasn't crazy.
1082
01:26:51,960 --> 01:26:53,280
The truth is...
1083
01:26:54,680 --> 01:26:58,760
...that she was
possessed by a witch.
1084
01:27:00,640 --> 01:27:02,080
Aunty, even if we believe...
1085
01:27:02,400 --> 01:27:03,920
...that Ragini was
possessed by a witch...
1086
01:27:04,360 --> 01:27:05,080
...then where did she go?
1087
01:27:05,200 --> 01:27:08,560
I pray that she went
back to where she came from.
1088
01:27:08,760 --> 01:27:09,640
Aunty...
1089
01:27:12,920 --> 01:27:14,200
Aunty, when did Ragini die?
1090
01:27:14,320 --> 01:27:15,640
Four days ago.
1091
01:27:15,800 --> 01:27:16,600
Four days ago...
1092
01:27:16,720 --> 01:27:19,600
The heroine of your film
came to see my daughter.
1093
01:27:20,000 --> 01:27:21,000
The same day.
1094
01:27:22,859 --> 01:27:24,125
I am feeling a bit sick.
1095
01:27:26,200 --> 01:27:27,600
'There's something in this house.'
1096
01:27:31,200 --> 01:27:33,640
"Ragini"
1097
01:27:38,600 --> 01:27:40,120
Aunty, the mark on Ragini's arm.
1098
01:27:40,640 --> 01:27:43,840
The mark vanished from her arms too.
1099
01:27:44,360 --> 01:27:48,960
How can a mark vanish
from a person's arm, Satya?
1100
01:27:54,680 --> 01:27:58,080
The mark hasn't vanished,
neither has the witch.
1101
01:28:05,840 --> 01:28:07,000
Hello. - Thank god.
1102
01:28:07,280 --> 01:28:08,040
Hello, Mr. Shinde.
1103
01:28:08,160 --> 01:28:09,160
Yes Doctor, tell me.
1104
01:28:09,280 --> 01:28:10,880
I want to talk to someone
in that house now.
1105
01:28:11,000 --> 01:28:12,641
I will send Satya's
number right now.
1106
01:28:16,760 --> 01:28:17,760
Sunny.
1107
01:28:19,600 --> 01:28:20,520
Sunny.
1108
01:28:20,960 --> 01:28:22,320
Where are you hiding?
1109
01:28:26,720 --> 01:28:27,400
That's...
1110
01:28:35,280 --> 01:28:36,160
Sunny.
1111
01:28:37,560 --> 01:28:38,040
That's...
1112
01:28:42,440 --> 01:28:44,880
Strip-tease with me.
1113
01:28:45,280 --> 01:28:47,680
I am a TV star.
1114
01:28:48,160 --> 01:28:49,360
Whenever I shoot
a wedding night scene...
1115
01:28:49,520 --> 01:28:50,840
...the show gets full TRP.
1116
01:28:51,200 --> 01:28:52,080
Where are you?
1117
01:28:53,080 --> 01:28:57,600
Sunny dear, come to papa.
1118
01:29:09,040 --> 01:29:11,280
Come on...
1119
01:29:11,880 --> 01:29:13,080
Sunny.
1120
01:29:16,680 --> 01:29:17,440
Sunny.
1121
01:29:26,480 --> 01:29:27,320
Sunny.
1122
01:29:28,400 --> 01:29:29,320
Sunny.
1123
01:29:36,280 --> 01:29:37,120
Sunny.
1124
01:29:54,560 --> 01:29:55,360
I...
1125
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
Out in the open, in the lake.
1126
01:29:59,760 --> 01:30:01,040
Fine with me.
1127
01:30:01,160 --> 01:30:03,040
Why feel shy from mother nature?
1128
01:30:03,347 --> 01:30:06,320
Sunny, give it to me.
1129
01:30:06,480 --> 01:30:08,280
Sunny, I'm coming.
1130
01:30:08,640 --> 01:30:10,120
The water is very cold, no problem.
1131
01:30:10,240 --> 01:30:11,200
Sunny will heat it.
1132
01:30:11,320 --> 01:30:12,160
I'm coming.
1133
01:30:12,480 --> 01:30:13,720
Hold my hand.
1134
01:30:13,840 --> 01:30:14,920
Where are you?
1135
01:30:15,040 --> 01:30:16,960
Hey, this donkey has come.
1136
01:30:17,160 --> 01:30:17,960
Sunny.
1137
01:30:32,800 --> 01:30:35,080
I have caught you, come outside.
1138
01:31:07,800 --> 01:31:11,000
The customer you're trying to
reach is busy on another call
1139
01:31:13,320 --> 01:31:14,800
The customer you're trying to...
1140
01:31:18,120 --> 01:31:20,080
Hello. - Rocks,
listen to me carefully.
1141
01:31:20,320 --> 01:31:21,200
It's a matter of life and death.
1142
01:31:21,320 --> 01:31:23,200
Whose? Yours or mine?
1143
01:31:23,880 --> 01:31:24,640
It's Sunny.
1144
01:31:24,920 --> 01:31:25,880
She is possessed.
1145
01:31:26,040 --> 01:31:27,240
She's been possessed by a witch.
1146
01:31:27,920 --> 01:31:30,040
And you've gone crazy.
1147
01:31:31,560 --> 01:31:32,240
Rock.
1148
01:31:32,560 --> 01:31:33,440
Rock.
1149
01:32:21,440 --> 01:32:26,280
"Ragini"
1150
01:32:33,120 --> 01:32:33,840
Excuse me.
1151
01:32:34,120 --> 01:32:36,080
He said he's my BF
and you believed him.
1152
01:32:36,800 --> 01:32:39,480
You know he was
my neighbor in Delhi.
1153
01:32:39,600 --> 01:32:41,240
That's why we're so
frank with each other.
1154
01:32:41,360 --> 01:32:42,480
So please don't be so jealous.
1155
01:32:42,600 --> 01:32:44,000
You've to choose today.
1156
01:32:44,120 --> 01:32:45,400
Either him or me.
1157
01:32:45,720 --> 01:32:46,960
What choice?
1158
01:32:47,120 --> 01:32:47,760
Please, Manish.
1159
01:32:47,880 --> 01:32:49,120
Don't be so jealous.
1160
01:32:49,360 --> 01:32:51,440
I've been a tomboy
since I was a kid.
1161
01:32:51,560 --> 01:32:53,480
So all the boys are
very comfortable with me.
1162
01:32:53,600 --> 01:32:54,280
All boys.
1163
01:32:54,400 --> 01:32:56,720
You've found someone
on the sets as well, right?
1164
01:32:57,240 --> 01:32:57,960
Are you crazy?
1165
01:32:58,080 --> 01:32:58,640
Are you mental?
1166
01:32:58,760 --> 01:33:00,360
Monali, it's too much now.
1167
01:33:00,480 --> 01:33:02,160
I know that you...
- Listen to me, okay.
1168
01:33:02,280 --> 01:33:04,640
I need a secured
boyfriend for myself.
1169
01:33:04,760 --> 01:33:05,800
Not insecure ones like you.
1170
01:33:05,920 --> 01:33:06,520
Okay.
1171
01:33:06,640 --> 01:33:09,360
I know you're definitely
up to someone on the sets.
1172
01:33:09,480 --> 01:33:10,240
I know this very well.
1173
01:33:10,360 --> 01:33:13,160
Excuse me, I am not cheating on you.
1174
01:33:13,280 --> 01:33:14,840
Please don't be a fool.
1175
01:33:15,120 --> 01:33:15,680
Oh no!
1176
01:33:15,800 --> 01:33:17,680
You've spoiled my mood.
1177
01:33:17,800 --> 01:33:18,960
Go to hell. - Monali, listen to me.
1178
01:33:20,120 --> 01:33:21,840
All men are like that.
1179
01:33:22,040 --> 01:33:23,240
Worst.
1180
01:33:25,280 --> 01:33:26,160
Rock!
1181
01:33:31,080 --> 01:33:32,520
Hello, babiness.
1182
01:33:33,160 --> 01:33:36,560
I never told you that
I am your biggest fan.
1183
01:33:36,920 --> 01:33:38,880
In fact, I was just watching...
1184
01:33:39,040 --> 01:33:40,680
...your doctor-nurse
video in my room.
1185
01:33:40,800 --> 01:33:42,600
And then I thought to myself,
"Rocks...
1186
01:33:43,360 --> 01:33:44,960
...you are an idiot".
1187
01:33:45,080 --> 01:33:47,720
You're right here and
I am watching a video.
1188
01:33:48,640 --> 01:33:52,840
And so...I came to say...
1189
01:34:03,600 --> 01:34:05,520
Hello, sweetness.
1190
01:34:07,280 --> 01:34:08,320
Feeling shy.
1191
01:34:10,840 --> 01:34:12,040
Don't be shy.
1192
01:34:15,960 --> 01:34:17,080
It's only me.
1193
01:34:41,240 --> 01:34:42,880
I'm not a witch.
1194
01:34:43,920 --> 01:34:45,760
Dirty talking in Marathi.
1195
01:34:46,600 --> 01:34:48,760
But I don't know Marathi.
1196
01:34:49,680 --> 01:34:50,760
Say it in English.
1197
01:34:51,200 --> 01:34:52,600
Say f**k me.
1198
01:34:53,000 --> 01:34:54,200
Say it.
1199
01:34:54,840 --> 01:34:55,760
Say f**k me.
1200
01:34:56,240 --> 01:34:57,840
F**k me!
1201
01:35:01,920 --> 01:35:03,320
But you...
1202
01:35:08,360 --> 01:35:10,160
I think I should drink less vodka.
1203
01:35:10,800 --> 01:35:12,040
What am I doing on you?
1204
01:35:12,600 --> 01:35:13,360
What am I doing?
1205
01:35:13,480 --> 01:35:14,640
What do you mean?
1206
01:35:16,880 --> 01:35:20,160
Look, let's not pretend
with each other anymore.
1207
01:35:20,680 --> 01:35:22,360
No one will ever know...
1208
01:35:22,880 --> 01:35:24,440
...whatever happens
in this room tonight.
1209
01:35:25,200 --> 01:35:27,320
Not even your writer boyfriend.
1210
01:35:27,440 --> 01:35:28,680
Rocks, what are you...
1211
01:35:29,680 --> 01:35:31,000
Now f**k me.
1212
01:35:33,520 --> 01:35:34,480
F**k.
1213
01:35:35,040 --> 01:35:36,000
Rock.
1214
01:35:37,960 --> 01:35:40,000
Rock's voice from Sunny's room.
1215
01:35:41,200 --> 01:35:42,360
Rock!
1216
01:35:43,240 --> 01:35:45,440
Oh no. What's going on?
1217
01:35:45,560 --> 01:35:46,880
This is bad.
1218
01:35:47,040 --> 01:35:48,040
Compromise.
1219
01:35:48,560 --> 01:35:50,000
The heroines these days, I tell you.
1220
01:35:50,280 --> 01:35:52,040
They are so bad.
1221
01:35:53,080 --> 01:35:55,880
Now I'll make Ragini MMS 3.
1222
01:35:56,400 --> 01:35:58,200
Threesome, here I come.
1223
01:36:01,480 --> 01:36:02,440
Rock!
1224
01:36:03,240 --> 01:36:06,080
Can I kindly join?
1225
01:36:08,520 --> 01:36:09,800
Rock.
1226
01:36:17,680 --> 01:36:18,960
Rock.
1227
01:36:46,600 --> 01:36:47,560
That Sunny...
1228
01:36:47,680 --> 01:36:49,040
She's possessed. - She killed Rock.
1229
01:36:49,160 --> 01:36:49,920
She's possessed.
1230
01:36:50,040 --> 01:36:51,160
Meaning?
1231
01:36:51,280 --> 01:36:52,160
She's possessed.
1232
01:36:52,280 --> 01:36:52,640
It's okay.
1233
01:36:52,760 --> 01:36:53,640
Satya.
1234
01:36:55,800 --> 01:36:56,920
Who is she?
1235
01:37:00,920 --> 01:37:02,400
Hi, I am Dr. Maya Dutta.
1236
01:37:02,640 --> 01:37:03,960
Ragini's psychiatrist.
1237
01:37:04,640 --> 01:37:05,720
What are you doing here?
1238
01:37:05,840 --> 01:37:07,320
We don't have time.
1239
01:37:07,440 --> 01:37:08,280
There's a spirit trapped here.
1240
01:37:08,400 --> 01:37:09,520
If we don't free her soon...
1241
01:37:09,640 --> 01:37:11,400
...she won't let
anyone go from here.
1242
01:37:11,760 --> 01:37:13,880
We'll have to do something about it,
and quick.
1243
01:37:18,640 --> 01:37:19,520
Satya please.
1244
01:37:20,120 --> 01:37:21,120
Don't go.
1245
01:37:21,967 --> 01:37:22,880
Keep quiet.
1246
01:37:24,000 --> 01:37:24,920
Sorry.
1247
01:38:26,320 --> 01:38:27,560
It's coming from
behind the cupboard.
1248
01:38:52,360 --> 01:38:53,440
Satya.
1249
01:38:57,040 --> 01:38:59,960
Please...that way...
1250
01:39:00,080 --> 01:39:01,120
You all are coming?
1251
01:39:01,240 --> 01:39:02,880
We cannot leave from
here even if we wish to.
1252
01:39:03,000 --> 01:39:04,480
She will not let us leave.
1253
01:39:05,480 --> 01:39:06,422
Carefully.
1254
01:39:07,040 --> 01:39:07,960
Carefully.
1255
01:39:15,920 --> 01:39:17,000
Can't see anything.
1256
01:39:18,480 --> 01:39:19,640
Come here.
1257
01:39:44,120 --> 01:39:45,160
Move.
1258
01:39:47,434 --> 01:39:48,192
No.
1259
01:39:49,400 --> 01:39:51,240
Please lets's go.
1260
01:40:24,040 --> 01:40:24,680
What are you doing?
1261
01:40:36,542 --> 01:40:37,240
Satya!
1262
01:40:37,360 --> 01:40:39,400
Calm down.
1263
01:40:49,666 --> 01:40:51,072
I thought as much.
1264
01:40:52,240 --> 01:40:53,720
We'll have to perform
their final rites...
1265
01:40:53,920 --> 01:40:55,560
...or their souls
won't attain salvation.
1266
01:40:57,160 --> 01:40:58,800
Do whatever you want, doctor.
1267
01:40:59,807 --> 01:41:01,240
Just save Sunny, please.
1268
01:41:02,240 --> 01:41:03,720
I am a doctor, Satya.
1269
01:41:05,680 --> 01:41:06,880
But I will try my best.
1270
01:41:08,160 --> 01:41:10,520
Last year I met
a sage in Rishikesh...
1271
01:41:10,640 --> 01:41:12,160
...and he gave me few mantras...
1272
01:41:13,160 --> 01:41:15,680
...which separates
the soul from the body.
1273
01:41:16,360 --> 01:41:18,600
I never thought they
would be of some use, but...
1274
01:41:19,480 --> 01:41:21,200
...I guess that's
our last straw now.
1275
01:41:23,880 --> 01:41:25,680
Are you sure these
mantras will work?
1276
01:41:26,920 --> 01:41:29,160
Right now there's
just one thing we can do.
1277
01:41:30,080 --> 01:41:31,160
Believe.
1278
01:41:33,240 --> 01:41:34,643
It has to work.
1279
01:41:36,360 --> 01:41:39,320
Please do fast, doctor. - Monali.
1280
01:41:53,720 --> 01:41:55,560
Monali, get the chair.
1281
01:42:07,840 --> 01:42:08,760
Monali fast!
1282
01:42:35,240 --> 01:42:36,026
Satya.
1283
01:42:48,360 --> 01:42:49,880
I will not spare anyone.
1284
01:43:00,520 --> 01:43:02,080
I will kill you.
1285
01:43:06,480 --> 01:43:07,680
Carefully.
1286
01:43:08,240 --> 01:43:09,760
Let me go...
1287
01:43:10,640 --> 01:43:12,960
Satya, we don't have time.
1288
01:43:13,080 --> 01:43:14,320
Let me go.
1289
01:43:14,560 --> 01:43:16,040
If I don't read these
mantras quickly...
1290
01:43:16,626 --> 01:43:17,480
...then she won't go.
1291
01:43:17,600 --> 01:43:20,000
What's the point of
tying me to the chair?
1292
01:43:20,720 --> 01:43:22,920
All three are going to attack me?
1293
01:43:23,080 --> 01:43:24,720
Come on, baby. Come on.
1294
01:43:24,840 --> 01:43:26,120
Come on.
1295
01:43:26,800 --> 01:43:29,800
Come on.
1296
01:43:44,519 --> 01:43:46,920
Satya, what happened?
1297
01:43:49,120 --> 01:43:50,440
Come on, take me now.
1298
01:43:50,560 --> 01:43:51,520
F**k me.
1299
01:44:07,040 --> 01:44:09,160
There's no use.
1300
01:44:16,920 --> 01:44:17,960
Carefully.
1301
01:44:38,880 --> 01:44:39,800
Please help me.
1302
01:44:41,426 --> 01:44:42,760
Please help me.
1303
01:44:43,400 --> 01:44:45,120
It hurts.
1304
01:44:46,400 --> 01:44:47,520
Please help me.
1305
01:44:47,880 --> 01:44:49,120
Please help me.
1306
01:44:49,959 --> 01:44:51,240
Satya, please help me.
1307
01:45:06,280 --> 01:45:08,240
I'm not a witch.
1308
01:45:09,880 --> 01:45:12,920
I didn't kill my son.
1309
01:45:14,840 --> 01:45:17,320
This is my house.
1310
01:45:19,040 --> 01:45:21,280
I won't go from here.
1311
01:46:33,400 --> 01:46:34,760
Go away from here.
1312
01:46:36,878 --> 01:46:39,040
Return to the darkness
you have come from.
1313
01:47:28,120 --> 01:47:28,720
Sunny. - Sunny.
1314
01:47:28,840 --> 01:47:29,600
Wait.
1315
01:47:31,560 --> 01:47:34,760
Wait. - She's dead, Satya.
1316
01:47:35,040 --> 01:47:35,920
Sunny.
1317
01:47:37,280 --> 01:47:38,800
I think she's dead.
1318
01:47:39,080 --> 01:47:39,800
Sunny.
1319
01:47:40,960 --> 01:47:41,640
Sunny.
1320
01:47:44,800 --> 01:47:45,480
Monali.
1321
01:48:53,160 --> 01:48:54,640
Her life's stuck in that.
1322
01:48:54,920 --> 01:48:56,920
We'll have to break that, Satya.
1323
01:48:58,320 --> 01:48:59,520
No, Sunny. No.
1324
01:48:59,640 --> 01:49:00,480
Satya, don't listen to her.
1325
01:49:00,600 --> 01:49:01,720
Just break it right now.
1326
01:49:02,880 --> 01:49:04,280
Don't do that.
1327
01:49:04,840 --> 01:49:05,880
Satya, don't listen to her.
1328
01:49:06,000 --> 01:49:07,280
Please break it.
1329
01:49:07,680 --> 01:49:08,800
What if something happens to Sunny?
1330
01:49:08,920 --> 01:49:10,000
Nothing will happen to Sunny.
1331
01:49:10,160 --> 01:49:11,800
That's not Sunny. - I love you.
1332
01:49:11,920 --> 01:49:12,880
I said break it.
1333
01:49:13,120 --> 01:49:14,600
Don't do that. - Come on, Satya.
1334
01:49:14,800 --> 01:49:16,040
Break it.
1335
01:49:17,440 --> 01:49:20,160
Break that.
1336
01:49:23,760 --> 01:49:24,840
Leave.
1337
01:49:26,320 --> 01:49:27,560
Hold it.
1338
01:49:51,239 --> 01:49:52,000
Sunny.
1339
01:49:53,360 --> 01:49:53,880
Sunny.
1340
01:49:54,000 --> 01:49:54,640
Sunny.
1341
01:49:56,360 --> 01:49:57,160
Sunny. - Sunny.
1342
01:49:58,120 --> 01:49:58,760
Sunny.
1343
01:49:59,440 --> 01:50:00,200
Sunny, get up.
1344
01:50:00,840 --> 01:50:01,880
Sunny, open your eyes. - Sunny!
1345
01:50:08,680 --> 01:50:09,160
Sunny!
1346
01:50:09,280 --> 01:50:10,200
Sunny!
1347
01:50:13,680 --> 01:50:14,560
Sunny!
1348
01:50:21,567 --> 01:50:24,133
It's okay.
1349
01:50:29,080 --> 01:50:30,680
Please take me away from here.
1350
01:50:32,400 --> 01:50:32,960
Yeah.
1351
01:50:33,120 --> 01:50:35,120
Please take me away from here.
1352
01:50:43,800 --> 01:50:44,680
Are you okay?
1353
01:50:45,960 --> 01:50:46,640
Satya.
1354
01:50:47,120 --> 01:50:48,880
As soon as you two get
out I'll call the police.
1355
01:50:49,400 --> 01:50:51,200
He'll do the final
rites of everyone.
1356
01:50:59,600 --> 01:51:00,600
Careful.
1357
01:51:10,800 --> 01:51:11,720
Careful.
1358
01:51:27,520 --> 01:51:28,520
Mother.
88870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.