Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,413 --> 00:00:09,275
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:09,344 --> 00:00:10,914
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:10,965 --> 00:00:13,827
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:13,896 --> 00:00:15,793
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:15,827 --> 00:00:19,620
? Ryder and his team of pups
will come and save the day ?
6
00:00:19,655 --> 00:00:22,896
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
7
00:00:22,965 --> 00:00:24,482
? Yeah,
they're on the way ?
8
00:00:24,551 --> 00:00:26,655
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
9
00:00:26,724 --> 00:00:28,655
? Whenever
you're in trouble ?
10
00:00:28,724 --> 00:00:30,758
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
11
00:00:30,862 --> 00:00:32,586
? We'll be there
on the double ?
12
00:00:32,620 --> 00:00:35,482
? No job is too big,
no pup is too small ?
13
00:00:35,551 --> 00:00:37,517
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
14
00:00:37,586 --> 00:00:41,586
? So, here we go,
PAW Patrol, whoa-oh-oh ?
15
00:00:41,620 --> 00:00:44,931
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
16
00:00:50,551 --> 00:00:55,827
?
17
00:00:55,828 --> 00:00:57,895
How're the shelves
coming along, Rocky?
18
00:00:57,896 --> 00:00:59,137
Great, Ryder.
19
00:00:59,172 --> 00:01:00,862
A few more twists and...
20
00:01:00,965 --> 00:01:03,310
- [Whistling]
- Huh?!
21
00:01:03,311 --> 00:01:04,861
That's strange.
I thought I just saw...
22
00:01:04,862 --> 00:01:06,931
- [Whistling]
- [Gasping]
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,206
A fish!
24
00:01:08,241 --> 00:01:09,655
[Kids giggling]
25
00:01:09,689 --> 00:01:11,000
- Hi, Ryder!
- Hi, Rocky!
26
00:01:11,034 --> 00:01:13,206
Come see our new pet goldfish!
27
00:01:13,241 --> 00:01:14,827
Her name is Marigold!
28
00:01:14,862 --> 00:01:16,620
Wow. Hi, Marigold.
29
00:01:16,689 --> 00:01:18,862
She's so sparkly!
30
00:01:20,310 --> 00:01:22,780
Usually, she lives in
a big aquarium at our house.
31
00:01:22,781 --> 00:01:25,067
But today, Auntie Mayor
let us take her for a walk!
32
00:01:25,068 --> 00:01:28,137
[Giggling]
We're having a wonderful time.
33
00:01:28,206 --> 00:01:30,896
Look at this darling
treasure chest we got her!
34
00:01:31,793 --> 00:01:33,172
Wanna see her do a trick?!
35
00:01:33,206 --> 00:01:34,827
All you have to do is whistle!
36
00:01:34,896 --> 00:01:38,034
Okay, Marigold,
let's See what you can do!
37
00:01:38,068 --> 00:01:39,862
[Whistling]
38
00:01:42,827 --> 00:01:44,034
[Giggling]
39
00:01:44,068 --> 00:01:46,206
Ooh, I'm sorry, Rocky.
40
00:01:46,207 --> 00:01:48,481
I should have noticed
you were in the splash zone.
41
00:01:48,482 --> 00:01:50,068
[Laughing]
That's okay.
42
00:01:50,172 --> 00:01:52,862
It was so worth it!
43
00:01:52,965 --> 00:01:54,862
- [Clucking]
- Oh, yes.
44
00:01:54,896 --> 00:01:56,096
Thanks for the reminder.
45
00:01:56,172 --> 00:01:59,068
We've got more
fin-troductions to make!
46
00:01:59,137 --> 00:02:00,896
Come along, kids!
47
00:02:00,931 --> 00:02:03,689
- Bye!
- Later!
48
00:02:03,758 --> 00:02:05,620
[Whistling]
49
00:02:05,724 --> 00:02:07,586
[Gasping]
Aww!
50
00:02:07,620 --> 00:02:09,103
Still no gold?!
51
00:02:09,137 --> 00:02:12,310
And here I was hopin'
to see something nice-n-shiny.
52
00:02:12,413 --> 00:02:15,172
JULIUS: Uncle Otis!
53
00:02:15,241 --> 00:02:17,586
Well, I'll be!
54
00:02:20,448 --> 00:02:24,482
Showee!
Now that's nice-n-shiny!
55
00:02:24,586 --> 00:02:27,413
What's yer name, li'l nugget?
56
00:02:27,482 --> 00:02:28,689
Her name's Marigold!
57
00:02:28,758 --> 00:02:29,931
And she can do tricks!
58
00:02:30,034 --> 00:02:32,103
Watch!
[Whistling]
59
00:02:34,413 --> 00:02:36,965
What a flip!
60
00:02:37,034 --> 00:02:39,034
And what a splash!
61
00:02:39,862 --> 00:02:42,482
- Whoa!
- [Both gasping]
62
00:02:42,551 --> 00:02:45,241
- JULIA: Oh, no!
- JULIUS: Marigold!
63
00:02:45,310 --> 00:02:47,931
Don't worry, li'l nugget.
64
00:02:48,000 --> 00:02:50,827
Uncle Otis is a-comin'!
65
00:02:55,793 --> 00:02:58,862
- [Branch creaking]
- Here she comes!
66
00:02:58,931 --> 00:03:01,000
- [Branch creaking]
- Almost got her!
67
00:03:01,068 --> 00:03:04,034
[Cracking]
68
00:03:04,035 --> 00:03:05,619
I reckon I miscalculated that.
69
00:03:05,620 --> 00:03:07,206
[Cracking]
70
00:03:07,310 --> 00:03:09,206
[Yelping]
71
00:03:09,275 --> 00:03:11,827
Phew!
72
00:03:11,896 --> 00:03:13,517
- Uh-oh!
- Oh, no!
73
00:03:13,620 --> 00:03:14,670
[Clucking]
74
00:03:14,758 --> 00:03:16,827
Yes, Chicky-poo!
We do need help!
75
00:03:16,896 --> 00:03:18,896
[Beeping]
76
00:03:18,965 --> 00:03:20,103
Okay, pup-fish,
77
00:03:20,172 --> 00:03:22,827
when I whistle,
you jump like Marigold!
78
00:03:22,862 --> 00:03:24,379
[Whistling]
79
00:03:27,172 --> 00:03:28,344
[Both groaning]
80
00:03:28,413 --> 00:03:31,896
Ooh. Uh...
I'm not even gonna try that.
81
00:03:31,965 --> 00:03:33,517
[Pup Pad ringing]
82
00:03:33,620 --> 00:03:36,379
Hi, Mayor Goodway!
How's the goldfish trip going?
83
00:03:36,448 --> 00:03:38,000
Not good, Ryder.
84
00:03:38,001 --> 00:03:40,550
One minute, we're having
a lovely walk in the woods.
85
00:03:40,551 --> 00:03:44,758
The next, Marigold is taking
a disastrous dip in the river!
86
00:03:44,827 --> 00:03:46,379
Marigold fell in the river?!
87
00:03:46,448 --> 00:03:49,482
Yes! And when Uncle Otis
tried to grab her bowl,
88
00:03:49,551 --> 00:03:51,758
he got stuck in a tree!
89
00:03:51,827 --> 00:03:53,103
We're on our way.
90
00:03:53,172 --> 00:03:55,931
No goldfish is too lost,
no pup is too small!
91
00:03:56,000 --> 00:03:57,241
[Pup Pad beeping]
92
00:03:57,310 --> 00:04:00,172
PAW Patrol, to the Lookout!
93
00:04:00,275 --> 00:04:01,724
PUPS:
Ryder needs us!
94
00:04:01,793 --> 00:04:04,379
Pup-fish to the rescue!
95
00:04:04,413 --> 00:04:06,275
[Whistling]
96
00:04:06,344 --> 00:04:07,482
Whoa!
97
00:04:07,551 --> 00:04:09,275
- Careful!
- Look out!
98
00:04:09,379 --> 00:04:11,275
Whoa! Whoa! Whoa!
99
00:04:12,586 --> 00:04:16,965
Check it out, pups! I
'o-fish-ally' made it!
100
00:04:17,034 --> 00:04:18,482
[Pups laughing]
101
00:04:18,551 --> 00:04:26,551
?
102
00:04:27,620 --> 00:04:29,034
[Elevator bell ringing]
103
00:04:32,793 --> 00:04:35,758
PAW Patrol,
ready for action, Ryder, sir!
104
00:04:35,759 --> 00:04:37,619
- [Pup Pad beeping]
- Thanks for hurrying, pups!
105
00:04:37,620 --> 00:04:41,172
Julia and Julius's pet goldfish,
Marigold, fell in the river.
106
00:04:41,241 --> 00:04:44,379
And Uncle Otis got stuck on a
branch trying to get her out.
107
00:04:44,482 --> 00:04:45,827
Oh, no!
108
00:04:45,896 --> 00:04:48,655
The river could be dangerous
for such a little fish!
109
00:04:48,656 --> 00:04:50,102
Lots of hungry critter dudes
110
00:04:50,103 --> 00:04:51,826
might think she's
an afternoon snack!
111
00:04:51,827 --> 00:04:53,550
That's why
we're gonna get her out.
112
00:04:53,551 --> 00:04:55,655
So, for this mission,
I'll need...
113
00:04:55,724 --> 00:04:57,103
Zuma.
114
00:04:57,104 --> 00:04:58,688
I need you and your hovercraft
115
00:04:58,689 --> 00:05:00,620
in the river
to rescue Uncle Otis.
116
00:05:00,724 --> 00:05:02,379
Let's dive in!
117
00:05:02,448 --> 00:05:03,965
And Skye,
118
00:05:03,966 --> 00:05:06,033
I need you and your 'copter
to fly over the river
119
00:05:06,034 --> 00:05:07,448
and look for Marigold.
120
00:05:07,517 --> 00:05:10,344
[Barking]
Let's take to the sky!
121
00:05:10,413 --> 00:05:13,482
All right.
PAW Patrol is on a roll!
122
00:05:13,517 --> 00:05:15,103
[Barking and howling]
123
00:05:17,551 --> 00:05:19,000
? PAW Patrol
124
00:05:19,103 --> 00:05:22,413
- ? Go! Go! Go! Go! Go! Go!
- [Howling]
125
00:05:22,482 --> 00:05:24,379
- [Howling]
- ? PAW Patrol ?
126
00:05:24,380 --> 00:05:25,723
- [Barking]
- ? Go! Go! Go! ?
127
00:05:25,724 --> 00:05:27,793
- Woo-hoo!
- ? Go! Go! Go! ?
128
00:05:27,862 --> 00:05:30,000
[Giggling]
129
00:05:34,103 --> 00:05:35,482
- Yeah!
- ? Zuma
130
00:05:35,551 --> 00:05:39,344
- [Barking]
- ? Go! Go! Go! Go! Go! ?
131
00:05:39,448 --> 00:05:41,586
? Go! Go! Go! Go! ?
132
00:05:41,620 --> 00:05:43,000
? PAW Patrol!
133
00:05:43,068 --> 00:05:44,448
? Go! Go! Go! ?
134
00:05:44,517 --> 00:05:47,275
? Go! Go! Go! Skye! ?
135
00:05:47,344 --> 00:05:50,310
? Go! Go! Go! Go! Go! ?
136
00:05:50,379 --> 00:05:54,000
? Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! ?
137
00:05:54,103 --> 00:05:56,965
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
138
00:05:57,000 --> 00:05:59,275
[Engine revving]
139
00:05:59,379 --> 00:06:07,379
?
140
00:06:18,172 --> 00:06:19,448
Dude! There's the river.
141
00:06:19,551 --> 00:06:20,965
All right. Skye,
142
00:06:20,966 --> 00:06:22,964
head downstream to start
your search for Marigold.
143
00:06:22,965 --> 00:06:25,172
Zuma and I will help Uncle Otis.
144
00:06:26,620 --> 00:06:28,344
- [Sighing]
- [Horn honking]
145
00:06:28,448 --> 00:06:30,275
- Huh?
- Uncle Otis! Look!
146
00:06:30,379 --> 00:06:31,655
Look who's here!
147
00:06:31,724 --> 00:06:33,689
Woo-hoo!
148
00:06:33,758 --> 00:06:36,137
PAW Patrol to the rescue!
149
00:06:36,206 --> 00:06:37,793
[Yelping]
150
00:06:37,862 --> 00:06:39,206
Hurry, Zuma!
151
00:06:41,482 --> 00:06:42,682
Hold still, Uncle Otis!
152
00:06:42,724 --> 00:06:44,206
[Barking]
Buoy!
153
00:06:46,862 --> 00:06:49,000
Wah!
154
00:06:51,206 --> 00:06:53,137
Gotcha, dude!
155
00:06:53,206 --> 00:06:56,241
Much obliged, dude.
156
00:06:56,310 --> 00:06:59,586
I'm real sorry for losing
that fish of yours.
157
00:06:59,655 --> 00:07:00,896
It was an accident!
158
00:07:00,965 --> 00:07:03,206
Besides, the PAW Patrol
will find her!
159
00:07:03,207 --> 00:07:04,619
- [Pup Pad beeping]
- Ryder to Skye.
160
00:07:04,620 --> 00:07:05,862
Any luck yet?
161
00:07:05,863 --> 00:07:07,654
Well, I've seen lots
of different fish,
162
00:07:07,655 --> 00:07:09,068
but nothing gold so far.
163
00:07:09,172 --> 00:07:10,827
Wait.
164
00:07:10,896 --> 00:07:12,275
Is that...?
[Barking]
165
00:07:12,344 --> 00:07:13,758
Goggles!
166
00:07:15,586 --> 00:07:17,551
It is Marigold!
167
00:07:17,620 --> 00:07:18,758
And she's okay!
168
00:07:18,862 --> 00:07:20,758
Look!
[Whistling]
169
00:07:23,413 --> 00:07:25,172
Nice eagle eyes, Skye!
170
00:07:25,241 --> 00:07:26,511
- Thanks.
- [Screeching]
171
00:07:26,551 --> 00:07:27,724
[Gasping]
172
00:07:27,758 --> 00:07:30,275
But there's
an actual eagle here!
173
00:07:33,896 --> 00:07:35,172
[Screeching]
174
00:07:35,241 --> 00:07:37,448
[Gasping]
And it sees Marigold, too!
175
00:07:37,449 --> 00:07:39,240
RYDER: Do what you can
to keep that eagle away.
176
00:07:39,241 --> 00:07:41,482
You can count on me!
177
00:07:41,551 --> 00:07:43,068
- [Screeching]
- Whoa!
178
00:07:44,896 --> 00:07:47,034
[Screeching]
179
00:07:47,103 --> 00:07:48,965
Hey!
180
00:07:51,310 --> 00:07:53,655
[Screeching]
181
00:07:54,689 --> 00:07:56,379
Outta here, eagle!
182
00:07:56,448 --> 00:07:59,448
[Screeching]
183
00:07:59,551 --> 00:08:02,000
This goldfish
is not on the menu!
184
00:08:02,034 --> 00:08:04,965
Ryder, I can keep the
Eagle away from Marigold.
185
00:08:05,000 --> 00:08:07,965
But the longer I do it,
the farther away she's getting.
186
00:08:08,068 --> 00:08:09,551
If we don't get her soon,
187
00:08:09,620 --> 00:08:12,137
Marigold could float
all the way to the bay!
188
00:08:12,241 --> 00:08:13,586
The bay?! Oh...
189
00:08:13,587 --> 00:08:15,102
The critters there
are even gnarlier
190
00:08:15,103 --> 00:08:16,826
and hungrier than
the ones in the river!
191
00:08:16,827 --> 00:08:20,103
Stay with the Eagle, Skye.
Zuma and I will get Marigold!
192
00:08:20,137 --> 00:08:22,620
UNCLE OTIS:
Don't forget about Uncle Otis!
193
00:08:22,689 --> 00:08:27,310
If anyone can get somethin' gold
out of this here river, it's me!
194
00:08:27,413 --> 00:08:29,724
- Go Uncle Otis!
- Yeah!
195
00:08:36,724 --> 00:08:38,965
Okay,
196
00:08:39,000 --> 00:08:40,655
so, here's my thinkin'.
197
00:08:40,724 --> 00:08:45,241
The best way to get Marigold out
of the river is to pan for her.
198
00:08:45,310 --> 00:08:47,620
- What do you mean?
- Ya know, pan!
199
00:08:47,724 --> 00:08:49,275
Like how you pan for gold?
200
00:08:49,310 --> 00:08:52,931
Only this time,
we'll pan for goldfish!
201
00:08:52,965 --> 00:08:54,172
Dude!
202
00:08:54,241 --> 00:08:57,379
Trouble is
I left my pan back there.
203
00:08:57,448 --> 00:09:00,689
No problem! I know a pup
who can help with that.
204
00:09:00,758 --> 00:09:02,206
Ryder to Rocky!
205
00:09:02,241 --> 00:09:04,724
We need something we can use
to pan for a goldfish.
206
00:09:04,827 --> 00:09:06,267
Think you can build it for us?
207
00:09:06,310 --> 00:09:08,275
Sure thing, Ryder! How big?
208
00:09:08,344 --> 00:09:11,827
As big as a full moon
to a beaver's eye!
209
00:09:11,896 --> 00:09:15,241
Uh... okay... I think.
210
00:09:16,344 --> 00:09:18,137
[Tools whirring and clanking]
211
00:09:18,206 --> 00:09:19,655
And... done.
212
00:09:19,724 --> 00:09:21,172
Whoa, Rocky!
213
00:09:21,206 --> 00:09:23,620
That's the biggest pan
I've ever seen!
214
00:09:23,689 --> 00:09:24,862
[Pup Pad beeping]
215
00:09:24,965 --> 00:09:26,172
Ryder, come in!
216
00:09:26,241 --> 00:09:27,391
RYDER:
I'm here, Skye.
217
00:09:27,392 --> 00:09:29,067
Everything okay with the eagle?
218
00:09:29,068 --> 00:09:32,620
Ooh! It was, until the eagle
called in a friend.
219
00:09:32,689 --> 00:09:34,206
[Screeching]
220
00:09:35,137 --> 00:09:37,379
[Screeching]
221
00:09:37,448 --> 00:09:39,862
And now,
they're headed your way!
222
00:09:39,863 --> 00:09:41,930
Whatever you have
planned to save Marigold,
223
00:09:41,931 --> 00:09:43,689
you better do it fast!
224
00:09:43,724 --> 00:09:45,655
We will, Skye.
Thanks for the heads up!
225
00:09:45,724 --> 00:09:47,448
Looks like trouble
is on the way.
226
00:09:47,517 --> 00:09:49,689
But so is Marigold! Look!
227
00:09:51,482 --> 00:09:54,068
Zuma, you and Uncle Otis
watch for those eagles.
228
00:09:54,172 --> 00:09:56,862
Rocky, you're with me!
229
00:09:56,965 --> 00:09:59,172
[Screeching]
230
00:10:02,206 --> 00:10:04,137
[Screeching]
231
00:10:04,206 --> 00:10:05,586
[Screeching continues]
232
00:10:05,689 --> 00:10:08,000
- They're coming in fast!
- Too fast!
233
00:10:08,001 --> 00:10:09,550
I reckon they'll
grab her, unless...
234
00:10:09,551 --> 00:10:11,896
[Gasping]
Quick, y'all!
235
00:10:11,965 --> 00:10:14,620
Whistle as loud as you can!
236
00:10:14,689 --> 00:10:17,517
[Screeching]
237
00:10:17,586 --> 00:10:19,689
[All whistling]
238
00:10:19,758 --> 00:10:23,413
[Whistling continues]
239
00:10:25,206 --> 00:10:28,206
[Screeching]
240
00:10:30,034 --> 00:10:31,896
[Screeching]
241
00:10:32,000 --> 00:10:34,034
[Barking]
Buoy!
242
00:10:39,413 --> 00:10:41,413
[Screeching]
243
00:10:42,689 --> 00:10:44,034
- We did it!
- Woo-hoo!
244
00:10:44,137 --> 00:10:48,000
- Yay!
- [Barking and howling]
245
00:10:49,517 --> 00:10:51,068
[Squawking]
246
00:10:51,137 --> 00:10:54,655
Aww. You're safe now,
li'l nugget.
247
00:10:54,689 --> 00:10:56,724
Aww...
248
00:10:56,725 --> 00:10:58,516
- JULIUS: Marigold!
- JULIA: You're back!
249
00:10:58,517 --> 00:11:00,689
We missed you so much!
250
00:11:00,758 --> 00:11:04,379
Thanks for another
fin-tastic rescue, PAW Patrol.
251
00:11:04,448 --> 00:11:06,008
You're welcome, Mayor Goodway.
252
00:11:06,103 --> 00:11:09,275
Whenever your goldfish gets
away, just yelp for help!
253
00:11:09,310 --> 00:11:10,586
Oh, I will.
254
00:11:10,587 --> 00:11:12,792
But if this experience
has taught me anything,
255
00:11:12,793 --> 00:11:16,965
it's that little pet fish belong
at home in their aquarium.
256
00:11:17,034 --> 00:11:19,448
Isn't that right, Uncle Otis?
257
00:11:19,551 --> 00:11:21,620
Uncle Otis?
258
00:11:21,655 --> 00:11:25,620
[Gasping]
Great golden nuggets...
259
00:11:27,586 --> 00:11:30,275
It's a gold nugget!
Woo-hoo-hoo!
260
00:11:30,344 --> 00:11:33,103
Here, Marigold.
261
00:11:34,724 --> 00:11:36,689
A little something for you
262
00:11:36,758 --> 00:11:41,103
to treasure as much
as we treasure you.
263
00:11:41,206 --> 00:11:43,689
BOTH: Aww!
[Giggling]
264
00:11:43,758 --> 00:11:45,862
? P-P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
265
00:11:51,758 --> 00:11:53,689
Where is it?
Where is it?
266
00:11:53,758 --> 00:11:56,241
Over here, Mr. Park!
I found it!
267
00:11:56,310 --> 00:11:59,068
Just what we've
been looking for!
268
00:11:59,137 --> 00:12:01,068
Deudiyeo! At last!
269
00:12:01,172 --> 00:12:03,482
My big book
of hard-to-find flowers!
270
00:12:03,551 --> 00:12:05,541
I've been looking
everywhere for this.
271
00:12:05,551 --> 00:12:07,034
Glad we could help you find it.
272
00:12:07,068 --> 00:12:09,413
Ooh!
What kind of flower is that?
273
00:12:09,517 --> 00:12:11,241
It's a pink pinnacle petunia;
274
00:12:11,344 --> 00:12:14,655
a flower that only
grows on top of tall, tall rocks
275
00:12:14,689 --> 00:12:15,965
called pinnacles.
276
00:12:16,034 --> 00:12:17,931
I'd love to see
a real one someday.
277
00:12:18,000 --> 00:12:20,689
Smell it too!
But they're so rare,
278
00:12:20,690 --> 00:12:23,067
this picture might be the
closest I'll ever get.
279
00:12:23,068 --> 00:12:24,328
[Ms. Marjorie chuckling]
280
00:12:24,344 --> 00:12:25,655
That's what you think!
281
00:12:25,724 --> 00:12:27,034
Ms. Marjorie?
282
00:12:27,035 --> 00:12:28,516
Do you know where to find
a pink pinnacle petunia?
283
00:12:28,517 --> 00:12:29,620
You betcha!
284
00:12:29,621 --> 00:12:30,999
How's about you
put that book down
285
00:12:31,000 --> 00:12:33,482
and come see the
real deal with me?
286
00:12:33,551 --> 00:12:36,000
Ooh!
How soon can we get there?
287
00:12:36,034 --> 00:12:39,517
Well, that depends.
How fast can you fly?
288
00:12:39,518 --> 00:12:40,930
Uh...
[Chuckling nervously]
289
00:12:40,931 --> 00:12:42,000
Huh?
290
00:12:42,034 --> 00:12:43,344
MS. MARJORIE: There you go.
291
00:12:43,379 --> 00:12:44,689
Uh, Ms. Marjorie,
292
00:12:44,758 --> 00:12:47,551
I'm not sure
I'm the wing-gliding type.
293
00:12:47,655 --> 00:12:49,000
I'm more of a plant guy.
294
00:12:49,068 --> 00:12:51,793
Y'know? Feet firmly
planted on the ground!
295
00:12:51,862 --> 00:12:53,379
Don't worry, Mr. Park.
296
00:12:53,380 --> 00:12:56,171
No one flies until they've been
certified by an instructor,
297
00:12:56,172 --> 00:12:59,000
and I'm one of the best.
Listen to me,
298
00:12:59,068 --> 00:13:03,413
and you'll be gliding to that
fabulous flower in no time.
299
00:13:03,482 --> 00:13:04,931
The key to wing-gliding
300
00:13:05,000 --> 00:13:08,310
is learning how to use
your suit to ride the wind.
301
00:13:08,379 --> 00:13:10,758
Just do what I do.
302
00:13:10,759 --> 00:13:12,274
- [Wind gusting]
- Woo-hoo! Woo-hoo!
303
00:13:12,275 --> 00:13:15,103
[Giggling]
304
00:13:15,172 --> 00:13:18,172
[Chittering]
305
00:13:18,241 --> 00:13:19,571
- [Chittering]
- Ooh! Oh!
306
00:13:19,586 --> 00:13:20,931
[Giggling]
307
00:13:20,965 --> 00:13:24,310
Hmm. Seems like an odd
technique, but oaky.
308
00:13:24,311 --> 00:13:25,930
- [Wind gusting]
- [Giggling]
309
00:13:25,931 --> 00:13:27,137
- Whoa!
- Whoa!
310
00:13:27,138 --> 00:13:28,240
MS. MARJORIE: Whoa!
311
00:13:28,241 --> 00:13:29,274
[Gasping]
Ms. Marjorie!
312
00:13:29,275 --> 00:13:30,378
- Careful!
- [Yelping]
313
00:13:30,379 --> 00:13:33,724
[Wind gusting]
314
00:13:33,793 --> 00:13:34,862
Phew!
315
00:13:34,931 --> 00:13:37,689
- [Chittering]
- Ah! Whoa!
316
00:13:37,758 --> 00:13:38,931
[Yelping]
317
00:13:39,034 --> 00:13:40,896
Whoa!
318
00:13:40,965 --> 00:13:42,931
- MR. PARK: Whoa!
- [Gasping]
319
00:13:43,000 --> 00:13:44,344
Mr. Park!
320
00:13:44,413 --> 00:13:46,758
Spread your wings!
321
00:13:46,793 --> 00:13:48,689
[Yelping]
My wings?
322
00:13:48,758 --> 00:13:50,931
If you say so!
323
00:13:51,034 --> 00:13:52,084
[Wind gusting]
324
00:13:52,085 --> 00:13:53,102
Whoa.
325
00:13:53,103 --> 00:13:55,275
Woo-hoo!
[Yelping]
326
00:13:55,379 --> 00:13:56,896
I'm gliding!
327
00:13:56,965 --> 00:14:01,034
Woo-hoo!
I'm actually gliding!
328
00:14:01,137 --> 00:14:03,206
Oh, but how do I steer?!
329
00:14:03,275 --> 00:14:04,758
[Yelping]
Whoa!
330
00:14:04,827 --> 00:14:08,000
[Chittering]
331
00:14:08,068 --> 00:14:11,241
Easy for you to say!
You're a flying squirrel!
332
00:14:11,310 --> 00:14:12,482
[Yelping]
333
00:14:12,551 --> 00:14:15,620
[Chittering]
334
00:14:15,689 --> 00:14:16,862
Oh...
335
00:14:16,931 --> 00:14:18,655
[Grunting]
336
00:14:18,724 --> 00:14:19,931
[Chuckling]
337
00:14:20,000 --> 00:14:21,758
[Yelping]
338
00:14:21,827 --> 00:14:24,724
Whoa!
[Yelping]
339
00:14:24,793 --> 00:14:26,310
Whoo!
340
00:14:26,379 --> 00:14:27,965
- Oof!
- [Chittering]
341
00:14:28,000 --> 00:14:29,275
I'm okay.
342
00:14:29,344 --> 00:14:31,517
Just a lot higher up
than I want to be.
343
00:14:31,620 --> 00:14:32,758
[Sniffing]
Ooh!
344
00:14:32,827 --> 00:14:35,413
But what's that lovely scent?
345
00:14:36,482 --> 00:14:40,000
[Gasping]
A pink pinnacle petunia!
346
00:14:40,034 --> 00:14:41,379
We found one!
347
00:14:41,448 --> 00:14:43,206
[Inhaling sharply]
Ahh...
348
00:14:43,310 --> 00:14:45,275
I think our luck
might be improving.
349
00:14:45,310 --> 00:14:49,000
[Rumbling]
350
00:14:49,068 --> 00:14:52,172
Oh, dear me!
There's no telling
351
00:14:52,206 --> 00:14:53,862
where Mr. Park is now,
352
00:14:53,863 --> 00:14:56,102
and my wingsuit's too
ripped to glide after him!
353
00:14:56,103 --> 00:14:58,103
I better call the PAW Patrol.
354
00:14:58,104 --> 00:15:01,826
- ROCKY: Wow.
- RUBBLE: Another pretty one.
355
00:15:01,827 --> 00:15:03,205
SKYE:
I wonder what it smells like!
356
00:15:03,206 --> 00:15:04,344
[Sniffing]
357
00:15:04,413 --> 00:15:06,344
I'm gonna say... book.
358
00:15:06,345 --> 00:15:07,895
- [All laughing]
- [Pup Pad ringing]
359
00:15:07,896 --> 00:15:09,137
Hi, Ms. Marjorie!
360
00:15:09,138 --> 00:15:10,895
How's your flower-finding
adventure going?
361
00:15:10,896 --> 00:15:13,931
Not good, Ryder.
Mr. Park flew into the pinnacles
362
00:15:14,000 --> 00:15:16,110
before I could finish
his gliding lesson.
363
00:15:16,206 --> 00:15:19,206
And my wingsuit got ripped
on this spindly branch!
364
00:15:19,241 --> 00:15:20,793
Don't worry, Ms. Marjorie.
365
00:15:20,896 --> 00:15:23,965
No wing-glider is
too lost, no pup is too small!
366
00:15:24,034 --> 00:15:25,206
[Pup Pad beeping]
367
00:15:25,241 --> 00:15:28,206
PAW Patrol,
to the Paw Patroller!
368
00:15:28,275 --> 00:15:30,068
PUPS:
Ryder needs us!
369
00:15:30,172 --> 00:15:31,310
Ha-ha!
370
00:15:31,379 --> 00:15:32,551
Whoa!
371
00:15:32,586 --> 00:15:34,068
[Barking and howling]
372
00:15:34,172 --> 00:15:35,586
Whoa!
373
00:15:35,689 --> 00:15:37,413
- Marshall!
- Look out!
374
00:15:37,482 --> 00:15:39,793
Whoa! Whoa! Whoa!
375
00:15:41,172 --> 00:15:43,551
Whoa.
I've never felt so daisy!
376
00:15:43,620 --> 00:15:44,862
[Pups laughing]
377
00:15:44,931 --> 00:15:51,068
?
378
00:15:51,103 --> 00:15:54,620
[Pups laughing]
379
00:15:56,103 --> 00:15:59,482
PAW Patrol,
ready for action, Ryder, sir!
380
00:15:59,551 --> 00:16:01,172
Thanks for hurrying, pups!
381
00:16:01,241 --> 00:16:04,275
Robo-Dog, get us to Pinnacle
Valley as fast as you can!
382
00:16:04,310 --> 00:16:05,482
[Barking]
383
00:16:05,551 --> 00:16:08,034
[Tires screeching]
384
00:16:10,711 --> 00:16:14,964
Ms. Marjorie was teaching
Mr. Park how to glide
385
00:16:14,965 --> 00:16:16,482
when they ran into trouble.
386
00:16:16,483 --> 00:16:18,826
Now she's caught on a branch
in a ripped wingsuit.
387
00:16:18,827 --> 00:16:21,310
- [Ms. Marjorie gasping]
- And Mr. Park is missing!
388
00:16:21,344 --> 00:16:23,241
So for this mission,
I'll need...
389
00:16:23,310 --> 00:16:24,827
Rocky.
390
00:16:24,896 --> 00:16:26,216
I need you to use your tools
391
00:16:26,275 --> 00:16:28,137
to patch up
Ms. Marjorie's wingsuit.
392
00:16:28,172 --> 00:16:30,068
Green means go!
393
00:16:30,137 --> 00:16:31,689
And Skye.
394
00:16:31,690 --> 00:16:34,481
I need you to lower Rocky to
Ms. Marjorie with your hook.
395
00:16:34,482 --> 00:16:36,137
This puppy gotta fly!
396
00:16:36,172 --> 00:16:38,275
And Spy Chase.
397
00:16:38,344 --> 00:16:41,137
I need you to use your drone
to track down Mr. Park.
398
00:16:41,241 --> 00:16:43,310
Spy Chase is on the case!
399
00:16:43,344 --> 00:16:46,758
All right,
PAW Patrol is on a roll!
400
00:16:46,827 --> 00:16:48,896
- [Barking]
- ? PAW Patrol ?
401
00:16:48,965 --> 00:16:51,482
? Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! ?
402
00:16:51,551 --> 00:16:53,000
? Skye ?
403
00:16:53,103 --> 00:16:54,413
[Barking, giggling]
404
00:16:54,482 --> 00:16:57,448
? Go! Go! Go! Go! Go! Go! ?
405
00:16:57,517 --> 00:16:58,724
? Chase! ?
406
00:16:58,793 --> 00:16:59,965
[Barking]
407
00:17:00,068 --> 00:17:03,862
?
408
00:17:03,965 --> 00:17:05,517
? Go! Go! Go! Go! ?
409
00:17:05,551 --> 00:17:08,172
- [Siren sounding]
- ? Go! Go! Go! Go! Go!
410
00:17:08,241 --> 00:17:09,991
- [Engine revving]
- ? Go! Go! Go! ?
411
00:17:11,344 --> 00:17:13,034
? Go! Go! Go! Go!
412
00:17:13,068 --> 00:17:14,586
? Go! Go! Go! Go! Go!
413
00:17:14,655 --> 00:17:17,655
- [Siren sounding]
? Go! Go! ?
414
00:17:19,344 --> 00:17:21,034
- [Wind gusting]
- [Chittering]
415
00:17:22,206 --> 00:17:24,172
That's it. Go on.
416
00:17:24,241 --> 00:17:25,862
Take a big whiff!
417
00:17:25,896 --> 00:17:28,034
[Sniffing]
418
00:17:30,896 --> 00:17:34,103
- Magnificent, isn't it?
- [Chittering]
419
00:17:34,104 --> 00:17:36,447
You know, as long as I'm up here
teaching you about flowers,
420
00:17:36,448 --> 00:17:38,551
- I should give you a name.
- [Chittering]
421
00:17:38,655 --> 00:17:39,827
[Chittering]
422
00:17:39,896 --> 00:17:41,551
How about... Ziggy?
423
00:17:41,620 --> 00:17:43,275
[Chittering]
424
00:17:44,724 --> 00:17:46,586
[Chittering]
425
00:17:46,655 --> 00:17:48,551
- [Chittering]
- Thanks, Ziggy.
426
00:17:48,620 --> 00:17:51,275
But I've had enough riding
on the wind for one day!
427
00:17:51,276 --> 00:17:52,688
- [Cracking]
- [Yelping]
428
00:17:52,689 --> 00:17:54,586
[Rumbling]
429
00:17:54,655 --> 00:17:56,620
Oh, dear.
430
00:17:56,689 --> 00:17:58,965
[Siren sounding]
431
00:17:59,034 --> 00:18:00,793
RYDER: Here we are, pups.
432
00:18:00,862 --> 00:18:03,137
Chase, use your drone
to look for Mr. Park!
433
00:18:03,172 --> 00:18:04,344
Roger that!
434
00:18:04,413 --> 00:18:05,793
[Barking]
Drone!
435
00:18:11,310 --> 00:18:13,137
Let's find Mr. Park!
436
00:18:13,172 --> 00:18:15,793
Okay, Rocky, let's get
you down to Ms. Marjorie!
437
00:18:15,896 --> 00:18:17,275
Okay.
438
00:18:17,310 --> 00:18:19,137
Skye, do your thing!
439
00:18:19,172 --> 00:18:21,344
This puppy's gotta fly!
440
00:18:24,241 --> 00:18:25,620
[Barking]
Hook!
441
00:18:30,310 --> 00:18:31,620
Going down!
442
00:18:31,689 --> 00:18:35,655
Rocky! Oh, am I glad to see you!
443
00:18:35,656 --> 00:18:37,654
You didn't happen to bring
a sewing kit, did you?
444
00:18:37,655 --> 00:18:41,172
No, but I've got
something just as good!
445
00:18:41,241 --> 00:18:43,448
[Barking]
Claw!
446
00:18:43,449 --> 00:18:44,964
MS. MARJORIE:
A sticky patch?!
447
00:18:44,965 --> 00:18:46,517
You're so clever!
448
00:18:46,586 --> 00:18:48,586
ROCKY:
There! That should do it!
449
00:18:48,587 --> 00:18:49,964
Need help getting back up?
450
00:18:49,965 --> 00:18:52,000
Thanks,
but I can take it from here.
451
00:18:52,068 --> 00:18:53,275
Woo-hoo!
452
00:18:53,344 --> 00:18:55,241
[Wind gusting]
453
00:18:55,310 --> 00:18:56,413
Whee!
454
00:18:56,482 --> 00:18:58,689
Nothing like a good updraft!
455
00:18:58,758 --> 00:19:00,793
You really saved
my bacon, PAW Patrol!
456
00:19:00,862 --> 00:19:02,689
But I'm worried about Mr. Park.
457
00:19:02,724 --> 00:19:04,344
He's a gliding newbie,
458
00:19:04,379 --> 00:19:06,689
and he shouldn't
be out there all alone!
459
00:19:06,793 --> 00:19:08,053
Don't worry, Ms. Marjorie.
460
00:19:08,137 --> 00:19:09,724
My drone will find him!
461
00:19:09,725 --> 00:19:11,688
Chase, send your drone signal
to the Paw Patroller,
462
00:19:11,689 --> 00:19:13,896
so we can all
keep an eye on things.
463
00:19:13,965 --> 00:19:15,415
ROCKY:
C'mon, Ms. Marjorie!
464
00:19:15,517 --> 00:19:17,172
You can sit next to me!
465
00:19:27,827 --> 00:19:30,241
[Beeping]
466
00:19:30,344 --> 00:19:32,172
Wait. Is that Mr. Park?
467
00:19:33,517 --> 00:19:35,620
Nope, that's Mr. Bear.
468
00:19:35,689 --> 00:19:38,000
[Growling]
469
00:19:41,689 --> 00:19:44,379
[Gasping]
Look! That's him!
470
00:19:44,413 --> 00:19:47,000
RYDER: [Over P.A.:] Mr. Park!
Mr. Park! Are you okay?!
471
00:19:47,034 --> 00:19:50,655
Huh? Ryder? Is that you?
But where? How?
472
00:19:50,656 --> 00:19:52,550
RYDER: It is.
We found you with Chase's drone,
473
00:19:52,551 --> 00:19:55,241
and we're going to get you down!
Just hold tight!
474
00:19:55,242 --> 00:19:57,102
Oh! I'm an expert
at holding tight!
475
00:19:57,103 --> 00:19:58,482
[Straining]
476
00:19:58,483 --> 00:20:01,205
Looks like he's pretty far away
from where he started.
477
00:20:01,206 --> 00:20:02,586
Excellent, Mr. Park!
478
00:20:02,655 --> 00:20:05,206
That was a good,
long glide on your own!
479
00:20:05,275 --> 00:20:06,413
[Chittering]
480
00:20:06,414 --> 00:20:07,861
Oh! But you're not on your own!
481
00:20:07,862 --> 00:20:10,689
You've got a furry friend!
482
00:20:10,758 --> 00:20:12,379
I do. His name's Ziggy.
483
00:20:12,482 --> 00:20:15,034
- Say hi, Ziggy!
- [Chittering]
484
00:20:15,137 --> 00:20:16,827
- PUPS: Aww...
- ROCKY: How cute!
485
00:20:16,862 --> 00:20:18,551
MS. MARJORIE: He's adorable!
486
00:20:18,620 --> 00:20:20,034
[Rumbling]
487
00:20:20,068 --> 00:20:21,275
Whoa!
488
00:20:21,344 --> 00:20:22,551
Aah!
489
00:20:22,552 --> 00:20:24,205
[Yelping]
What's happening?!
490
00:20:24,206 --> 00:20:26,196
- ROCKY: Oh, no!
- CHASE: He's falling!
491
00:20:26,206 --> 00:20:28,172
- Floor it, Robo-Dog!
- [Barking]
492
00:20:28,206 --> 00:20:29,379
[Tires screeching]
493
00:20:29,448 --> 00:20:32,206
Oh, this is bad!
What do I do?!
494
00:20:32,275 --> 00:20:33,862
- [Chittering]
- Huh?
495
00:20:33,896 --> 00:20:35,413
- What?
- [Chittering]
496
00:20:35,482 --> 00:20:39,172
You want me to grab
the flower and glide away?
497
00:20:39,275 --> 00:20:40,379
Me?!
498
00:20:40,380 --> 00:20:41,930
RYDER: We're coming, Mr. Park!
499
00:20:41,931 --> 00:20:43,344
Here goes!
500
00:20:43,448 --> 00:20:46,379
Aah!
501
00:20:48,275 --> 00:20:49,793
Whoa!
502
00:20:49,862 --> 00:20:50,965
Whoo!
503
00:20:51,034 --> 00:20:53,379
[Chittering]
504
00:20:53,448 --> 00:20:56,724
Oh, yeah!
505
00:20:56,793 --> 00:20:58,620
Shinnanda! I'm doing it!
506
00:20:58,689 --> 00:21:02,137
I'm actually doing it!
[Laughing]
507
00:21:02,206 --> 00:21:04,000
And look, Ziggy!
508
00:21:04,068 --> 00:21:05,931
There's
a good root on the petunia!
509
00:21:05,965 --> 00:21:07,862
I can replant it once I land.
510
00:21:07,863 --> 00:21:09,447
Hang on.
I don't know how to land!
511
00:21:09,448 --> 00:21:12,448
Ms. Marjorie didn't
have time to teach me!
512
00:21:12,517 --> 00:21:14,275
Quick, Ziggy. Any tips?
513
00:21:14,344 --> 00:21:15,620
Ziggy?! Where did you go?
514
00:21:15,724 --> 00:21:16,965
[Chittering]
515
00:21:17,000 --> 00:21:19,379
Oh! Now what do I do?!
516
00:21:19,448 --> 00:21:22,137
[Horn honking]
517
00:21:23,068 --> 00:21:25,448
[Barking]
Wall-walkers!
518
00:21:25,551 --> 00:21:26,724
Whoa!
519
00:21:26,793 --> 00:21:29,172
[Straining]
520
00:21:29,241 --> 00:21:31,172
Phew.
521
00:21:32,551 --> 00:21:34,310
[Barking]
Zipline!
522
00:21:39,310 --> 00:21:40,931
Grab the zipline, Mr. Park!
523
00:21:40,965 --> 00:21:42,448
Hang on, Petunia!
524
00:21:42,551 --> 00:21:46,448
[Wind gusting]
525
00:21:46,482 --> 00:21:49,172
Whoop! Woo-hoo-hoo!
526
00:21:51,206 --> 00:21:53,310
Uwa! I made it!
527
00:21:53,379 --> 00:21:55,275
And so did the petunia!
528
00:21:55,379 --> 00:21:56,655
Isn't it lovely?
529
00:21:56,758 --> 00:21:58,344
[Sniffing]
Mmm...
530
00:21:58,413 --> 00:22:00,172
You pups have gotta smell this!
531
00:22:00,275 --> 00:22:02,241
[Sniffing]
532
00:22:03,517 --> 00:22:05,137
[Mr. Park sighing contentedly]
533
00:22:05,206 --> 00:22:08,482
The Petunia ought
to do just fine here, Ziggy.
534
00:22:08,551 --> 00:22:11,068
And look, I got a seed!
535
00:22:11,172 --> 00:22:13,793
Now I can grow
petunia at my shop.
536
00:22:13,862 --> 00:22:15,862
It'll smell so good.
537
00:22:15,931 --> 00:22:18,275
You have to glide
by sometime to see it!
538
00:22:18,276 --> 00:22:20,136
Thanks for everything,
PAW Patrol!
539
00:22:20,137 --> 00:22:23,068
No problem. Whenever your
wingsuit goes wacky,
540
00:22:23,137 --> 00:22:24,896
just yelp for help!
541
00:22:24,897 --> 00:22:26,516
Oh, Mr. Park!
I meant to tell you,
542
00:22:26,517 --> 00:22:30,206
I saw a rare rainbow rose
not far from here.
543
00:22:30,275 --> 00:22:32,551
Really?! I love those!
544
00:22:32,552 --> 00:22:34,033
Let's take a look and a whiff!
545
00:22:34,034 --> 00:22:37,241
You earned your wings. Let's go!
546
00:22:37,242 --> 00:22:40,343
- [Wind gusting]
- [Both whooping]
547
00:22:40,344 --> 00:22:42,448
MR. PARK: Ha-ha!
See ya, pups!
548
00:22:42,517 --> 00:22:43,896
MS. MARJORIE: Whoo! Whoo!
549
00:22:44,000 --> 00:22:46,530
- [Chittering]
- ? P-P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
550
00:22:47,896 --> 00:22:55,896
?
551
00:22:55,946 --> 00:23:00,496
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.