All language subtitles for PAW Patrol s12e11 Pups Save a Goldfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,413 --> 00:00:09,275 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:09,344 --> 00:00:10,914 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:10,965 --> 00:00:13,827 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:13,896 --> 00:00:15,793 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:15,827 --> 00:00:19,620 ? Ryder and his team of pups will come and save the day ? 6 00:00:19,655 --> 00:00:22,896 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 7 00:00:22,965 --> 00:00:24,482 ? Yeah, they're on the way ? 8 00:00:24,551 --> 00:00:26,655 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 9 00:00:26,724 --> 00:00:28,655 ? Whenever you're in trouble ? 10 00:00:28,724 --> 00:00:30,758 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 11 00:00:30,862 --> 00:00:32,586 ? We'll be there on the double ? 12 00:00:32,620 --> 00:00:35,482 ? No job is too big, no pup is too small ? 13 00:00:35,551 --> 00:00:37,517 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 14 00:00:37,586 --> 00:00:41,586 ? So, here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 15 00:00:41,620 --> 00:00:44,931 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 16 00:00:50,551 --> 00:00:55,827 ? 17 00:00:55,828 --> 00:00:57,895 How're the shelves coming along, Rocky? 18 00:00:57,896 --> 00:00:59,137 Great, Ryder. 19 00:00:59,172 --> 00:01:00,862 A few more twists and... 20 00:01:00,965 --> 00:01:03,310 - [Whistling] - Huh?! 21 00:01:03,311 --> 00:01:04,861 That's strange. I thought I just saw... 22 00:01:04,862 --> 00:01:06,931 - [Whistling] - [Gasping] 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,206 A fish! 24 00:01:08,241 --> 00:01:09,655 [Kids giggling] 25 00:01:09,689 --> 00:01:11,000 - Hi, Ryder! - Hi, Rocky! 26 00:01:11,034 --> 00:01:13,206 Come see our new pet goldfish! 27 00:01:13,241 --> 00:01:14,827 Her name is Marigold! 28 00:01:14,862 --> 00:01:16,620 Wow. Hi, Marigold. 29 00:01:16,689 --> 00:01:18,862 She's so sparkly! 30 00:01:20,310 --> 00:01:22,780 Usually, she lives in a big aquarium at our house. 31 00:01:22,781 --> 00:01:25,067 But today, Auntie Mayor let us take her for a walk! 32 00:01:25,068 --> 00:01:28,137 [Giggling] We're having a wonderful time. 33 00:01:28,206 --> 00:01:30,896 Look at this darling treasure chest we got her! 34 00:01:31,793 --> 00:01:33,172 Wanna see her do a trick?! 35 00:01:33,206 --> 00:01:34,827 All you have to do is whistle! 36 00:01:34,896 --> 00:01:38,034 Okay, Marigold, let's See what you can do! 37 00:01:38,068 --> 00:01:39,862 [Whistling] 38 00:01:42,827 --> 00:01:44,034 [Giggling] 39 00:01:44,068 --> 00:01:46,206 Ooh, I'm sorry, Rocky. 40 00:01:46,207 --> 00:01:48,481 I should have noticed you were in the splash zone. 41 00:01:48,482 --> 00:01:50,068 [Laughing] That's okay. 42 00:01:50,172 --> 00:01:52,862 It was so worth it! 43 00:01:52,965 --> 00:01:54,862 - [Clucking] - Oh, yes. 44 00:01:54,896 --> 00:01:56,096 Thanks for the reminder. 45 00:01:56,172 --> 00:01:59,068 We've got more fin-troductions to make! 46 00:01:59,137 --> 00:02:00,896 Come along, kids! 47 00:02:00,931 --> 00:02:03,689 - Bye! - Later! 48 00:02:03,758 --> 00:02:05,620 [Whistling] 49 00:02:05,724 --> 00:02:07,586 [Gasping] Aww! 50 00:02:07,620 --> 00:02:09,103 Still no gold?! 51 00:02:09,137 --> 00:02:12,310 And here I was hopin' to see something nice-n-shiny. 52 00:02:12,413 --> 00:02:15,172 JULIUS: Uncle Otis! 53 00:02:15,241 --> 00:02:17,586 Well, I'll be! 54 00:02:20,448 --> 00:02:24,482 Showee! Now that's nice-n-shiny! 55 00:02:24,586 --> 00:02:27,413 What's yer name, li'l nugget? 56 00:02:27,482 --> 00:02:28,689 Her name's Marigold! 57 00:02:28,758 --> 00:02:29,931 And she can do tricks! 58 00:02:30,034 --> 00:02:32,103 Watch! [Whistling] 59 00:02:34,413 --> 00:02:36,965 What a flip! 60 00:02:37,034 --> 00:02:39,034 And what a splash! 61 00:02:39,862 --> 00:02:42,482 - Whoa! - [Both gasping] 62 00:02:42,551 --> 00:02:45,241 - JULIA: Oh, no! - JULIUS: Marigold! 63 00:02:45,310 --> 00:02:47,931 Don't worry, li'l nugget. 64 00:02:48,000 --> 00:02:50,827 Uncle Otis is a-comin'! 65 00:02:55,793 --> 00:02:58,862 - [Branch creaking] - Here she comes! 66 00:02:58,931 --> 00:03:01,000 - [Branch creaking] - Almost got her! 67 00:03:01,068 --> 00:03:04,034 [Cracking] 68 00:03:04,035 --> 00:03:05,619 I reckon I miscalculated that. 69 00:03:05,620 --> 00:03:07,206 [Cracking] 70 00:03:07,310 --> 00:03:09,206 [Yelping] 71 00:03:09,275 --> 00:03:11,827 Phew! 72 00:03:11,896 --> 00:03:13,517 - Uh-oh! - Oh, no! 73 00:03:13,620 --> 00:03:14,670 [Clucking] 74 00:03:14,758 --> 00:03:16,827 Yes, Chicky-poo! We do need help! 75 00:03:16,896 --> 00:03:18,896 [Beeping] 76 00:03:18,965 --> 00:03:20,103 Okay, pup-fish, 77 00:03:20,172 --> 00:03:22,827 when I whistle, you jump like Marigold! 78 00:03:22,862 --> 00:03:24,379 [Whistling] 79 00:03:27,172 --> 00:03:28,344 [Both groaning] 80 00:03:28,413 --> 00:03:31,896 Ooh. Uh... I'm not even gonna try that. 81 00:03:31,965 --> 00:03:33,517 [Pup Pad ringing] 82 00:03:33,620 --> 00:03:36,379 Hi, Mayor Goodway! How's the goldfish trip going? 83 00:03:36,448 --> 00:03:38,000 Not good, Ryder. 84 00:03:38,001 --> 00:03:40,550 One minute, we're having a lovely walk in the woods. 85 00:03:40,551 --> 00:03:44,758 The next, Marigold is taking a disastrous dip in the river! 86 00:03:44,827 --> 00:03:46,379 Marigold fell in the river?! 87 00:03:46,448 --> 00:03:49,482 Yes! And when Uncle Otis tried to grab her bowl, 88 00:03:49,551 --> 00:03:51,758 he got stuck in a tree! 89 00:03:51,827 --> 00:03:53,103 We're on our way. 90 00:03:53,172 --> 00:03:55,931 No goldfish is too lost, no pup is too small! 91 00:03:56,000 --> 00:03:57,241 [Pup Pad beeping] 92 00:03:57,310 --> 00:04:00,172 PAW Patrol, to the Lookout! 93 00:04:00,275 --> 00:04:01,724 PUPS: Ryder needs us! 94 00:04:01,793 --> 00:04:04,379 Pup-fish to the rescue! 95 00:04:04,413 --> 00:04:06,275 [Whistling] 96 00:04:06,344 --> 00:04:07,482 Whoa! 97 00:04:07,551 --> 00:04:09,275 - Careful! - Look out! 98 00:04:09,379 --> 00:04:11,275 Whoa! Whoa! Whoa! 99 00:04:12,586 --> 00:04:16,965 Check it out, pups! I 'o-fish-ally' made it! 100 00:04:17,034 --> 00:04:18,482 [Pups laughing] 101 00:04:18,551 --> 00:04:26,551 ? 102 00:04:27,620 --> 00:04:29,034 [Elevator bell ringing] 103 00:04:32,793 --> 00:04:35,758 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 104 00:04:35,759 --> 00:04:37,619 - [Pup Pad beeping] - Thanks for hurrying, pups! 105 00:04:37,620 --> 00:04:41,172 Julia and Julius's pet goldfish, Marigold, fell in the river. 106 00:04:41,241 --> 00:04:44,379 And Uncle Otis got stuck on a branch trying to get her out. 107 00:04:44,482 --> 00:04:45,827 Oh, no! 108 00:04:45,896 --> 00:04:48,655 The river could be dangerous for such a little fish! 109 00:04:48,656 --> 00:04:50,102 Lots of hungry critter dudes 110 00:04:50,103 --> 00:04:51,826 might think she's an afternoon snack! 111 00:04:51,827 --> 00:04:53,550 That's why we're gonna get her out. 112 00:04:53,551 --> 00:04:55,655 So, for this mission, I'll need... 113 00:04:55,724 --> 00:04:57,103 Zuma. 114 00:04:57,104 --> 00:04:58,688 I need you and your hovercraft 115 00:04:58,689 --> 00:05:00,620 in the river to rescue Uncle Otis. 116 00:05:00,724 --> 00:05:02,379 Let's dive in! 117 00:05:02,448 --> 00:05:03,965 And Skye, 118 00:05:03,966 --> 00:05:06,033 I need you and your 'copter to fly over the river 119 00:05:06,034 --> 00:05:07,448 and look for Marigold. 120 00:05:07,517 --> 00:05:10,344 [Barking] Let's take to the sky! 121 00:05:10,413 --> 00:05:13,482 All right. PAW Patrol is on a roll! 122 00:05:13,517 --> 00:05:15,103 [Barking and howling] 123 00:05:17,551 --> 00:05:19,000 ? PAW Patrol 124 00:05:19,103 --> 00:05:22,413 - ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! - [Howling] 125 00:05:22,482 --> 00:05:24,379 - [Howling] - ? PAW Patrol ? 126 00:05:24,380 --> 00:05:25,723 - [Barking] - ? Go! Go! Go! ? 127 00:05:25,724 --> 00:05:27,793 - Woo-hoo! - ? Go! Go! Go! ? 128 00:05:27,862 --> 00:05:30,000 [Giggling] 129 00:05:34,103 --> 00:05:35,482 - Yeah! - ? Zuma 130 00:05:35,551 --> 00:05:39,344 - [Barking] - ? Go! Go! Go! Go! Go! ? 131 00:05:39,448 --> 00:05:41,586 ? Go! Go! Go! Go! ? 132 00:05:41,620 --> 00:05:43,000 ? PAW Patrol! 133 00:05:43,068 --> 00:05:44,448 ? Go! Go! Go! ? 134 00:05:44,517 --> 00:05:47,275 ? Go! Go! Go! Skye! ? 135 00:05:47,344 --> 00:05:50,310 ? Go! Go! Go! Go! Go! ? 136 00:05:50,379 --> 00:05:54,000 ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! ? 137 00:05:54,103 --> 00:05:56,965 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 138 00:05:57,000 --> 00:05:59,275 [Engine revving] 139 00:05:59,379 --> 00:06:07,379 ? 140 00:06:18,172 --> 00:06:19,448 Dude! There's the river. 141 00:06:19,551 --> 00:06:20,965 All right. Skye, 142 00:06:20,966 --> 00:06:22,964 head downstream to start your search for Marigold. 143 00:06:22,965 --> 00:06:25,172 Zuma and I will help Uncle Otis. 144 00:06:26,620 --> 00:06:28,344 - [Sighing] - [Horn honking] 145 00:06:28,448 --> 00:06:30,275 - Huh? - Uncle Otis! Look! 146 00:06:30,379 --> 00:06:31,655 Look who's here! 147 00:06:31,724 --> 00:06:33,689 Woo-hoo! 148 00:06:33,758 --> 00:06:36,137 PAW Patrol to the rescue! 149 00:06:36,206 --> 00:06:37,793 [Yelping] 150 00:06:37,862 --> 00:06:39,206 Hurry, Zuma! 151 00:06:41,482 --> 00:06:42,682 Hold still, Uncle Otis! 152 00:06:42,724 --> 00:06:44,206 [Barking] Buoy! 153 00:06:46,862 --> 00:06:49,000 Wah! 154 00:06:51,206 --> 00:06:53,137 Gotcha, dude! 155 00:06:53,206 --> 00:06:56,241 Much obliged, dude. 156 00:06:56,310 --> 00:06:59,586 I'm real sorry for losing that fish of yours. 157 00:06:59,655 --> 00:07:00,896 It was an accident! 158 00:07:00,965 --> 00:07:03,206 Besides, the PAW Patrol will find her! 159 00:07:03,207 --> 00:07:04,619 - [Pup Pad beeping] - Ryder to Skye. 160 00:07:04,620 --> 00:07:05,862 Any luck yet? 161 00:07:05,863 --> 00:07:07,654 Well, I've seen lots of different fish, 162 00:07:07,655 --> 00:07:09,068 but nothing gold so far. 163 00:07:09,172 --> 00:07:10,827 Wait. 164 00:07:10,896 --> 00:07:12,275 Is that...? [Barking] 165 00:07:12,344 --> 00:07:13,758 Goggles! 166 00:07:15,586 --> 00:07:17,551 It is Marigold! 167 00:07:17,620 --> 00:07:18,758 And she's okay! 168 00:07:18,862 --> 00:07:20,758 Look! [Whistling] 169 00:07:23,413 --> 00:07:25,172 Nice eagle eyes, Skye! 170 00:07:25,241 --> 00:07:26,511 - Thanks. - [Screeching] 171 00:07:26,551 --> 00:07:27,724 [Gasping] 172 00:07:27,758 --> 00:07:30,275 But there's an actual eagle here! 173 00:07:33,896 --> 00:07:35,172 [Screeching] 174 00:07:35,241 --> 00:07:37,448 [Gasping] And it sees Marigold, too! 175 00:07:37,449 --> 00:07:39,240 RYDER: Do what you can to keep that eagle away. 176 00:07:39,241 --> 00:07:41,482 You can count on me! 177 00:07:41,551 --> 00:07:43,068 - [Screeching] - Whoa! 178 00:07:44,896 --> 00:07:47,034 [Screeching] 179 00:07:47,103 --> 00:07:48,965 Hey! 180 00:07:51,310 --> 00:07:53,655 [Screeching] 181 00:07:54,689 --> 00:07:56,379 Outta here, eagle! 182 00:07:56,448 --> 00:07:59,448 [Screeching] 183 00:07:59,551 --> 00:08:02,000 This goldfish is not on the menu! 184 00:08:02,034 --> 00:08:04,965 Ryder, I can keep the Eagle away from Marigold. 185 00:08:05,000 --> 00:08:07,965 But the longer I do it, the farther away she's getting. 186 00:08:08,068 --> 00:08:09,551 If we don't get her soon, 187 00:08:09,620 --> 00:08:12,137 Marigold could float all the way to the bay! 188 00:08:12,241 --> 00:08:13,586 The bay?! Oh... 189 00:08:13,587 --> 00:08:15,102 The critters there are even gnarlier 190 00:08:15,103 --> 00:08:16,826 and hungrier than the ones in the river! 191 00:08:16,827 --> 00:08:20,103 Stay with the Eagle, Skye. Zuma and I will get Marigold! 192 00:08:20,137 --> 00:08:22,620 UNCLE OTIS: Don't forget about Uncle Otis! 193 00:08:22,689 --> 00:08:27,310 If anyone can get somethin' gold out of this here river, it's me! 194 00:08:27,413 --> 00:08:29,724 - Go Uncle Otis! - Yeah! 195 00:08:36,724 --> 00:08:38,965 Okay, 196 00:08:39,000 --> 00:08:40,655 so, here's my thinkin'. 197 00:08:40,724 --> 00:08:45,241 The best way to get Marigold out of the river is to pan for her. 198 00:08:45,310 --> 00:08:47,620 - What do you mean? - Ya know, pan! 199 00:08:47,724 --> 00:08:49,275 Like how you pan for gold? 200 00:08:49,310 --> 00:08:52,931 Only this time, we'll pan for goldfish! 201 00:08:52,965 --> 00:08:54,172 Dude! 202 00:08:54,241 --> 00:08:57,379 Trouble is I left my pan back there. 203 00:08:57,448 --> 00:09:00,689 No problem! I know a pup who can help with that. 204 00:09:00,758 --> 00:09:02,206 Ryder to Rocky! 205 00:09:02,241 --> 00:09:04,724 We need something we can use to pan for a goldfish. 206 00:09:04,827 --> 00:09:06,267 Think you can build it for us? 207 00:09:06,310 --> 00:09:08,275 Sure thing, Ryder! How big? 208 00:09:08,344 --> 00:09:11,827 As big as a full moon to a beaver's eye! 209 00:09:11,896 --> 00:09:15,241 Uh... okay... I think. 210 00:09:16,344 --> 00:09:18,137 [Tools whirring and clanking] 211 00:09:18,206 --> 00:09:19,655 And... done. 212 00:09:19,724 --> 00:09:21,172 Whoa, Rocky! 213 00:09:21,206 --> 00:09:23,620 That's the biggest pan I've ever seen! 214 00:09:23,689 --> 00:09:24,862 [Pup Pad beeping] 215 00:09:24,965 --> 00:09:26,172 Ryder, come in! 216 00:09:26,241 --> 00:09:27,391 RYDER: I'm here, Skye. 217 00:09:27,392 --> 00:09:29,067 Everything okay with the eagle? 218 00:09:29,068 --> 00:09:32,620 Ooh! It was, until the eagle called in a friend. 219 00:09:32,689 --> 00:09:34,206 [Screeching] 220 00:09:35,137 --> 00:09:37,379 [Screeching] 221 00:09:37,448 --> 00:09:39,862 And now, they're headed your way! 222 00:09:39,863 --> 00:09:41,930 Whatever you have planned to save Marigold, 223 00:09:41,931 --> 00:09:43,689 you better do it fast! 224 00:09:43,724 --> 00:09:45,655 We will, Skye. Thanks for the heads up! 225 00:09:45,724 --> 00:09:47,448 Looks like trouble is on the way. 226 00:09:47,517 --> 00:09:49,689 But so is Marigold! Look! 227 00:09:51,482 --> 00:09:54,068 Zuma, you and Uncle Otis watch for those eagles. 228 00:09:54,172 --> 00:09:56,862 Rocky, you're with me! 229 00:09:56,965 --> 00:09:59,172 [Screeching] 230 00:10:02,206 --> 00:10:04,137 [Screeching] 231 00:10:04,206 --> 00:10:05,586 [Screeching continues] 232 00:10:05,689 --> 00:10:08,000 - They're coming in fast! - Too fast! 233 00:10:08,001 --> 00:10:09,550 I reckon they'll grab her, unless... 234 00:10:09,551 --> 00:10:11,896 [Gasping] Quick, y'all! 235 00:10:11,965 --> 00:10:14,620 Whistle as loud as you can! 236 00:10:14,689 --> 00:10:17,517 [Screeching] 237 00:10:17,586 --> 00:10:19,689 [All whistling] 238 00:10:19,758 --> 00:10:23,413 [Whistling continues] 239 00:10:25,206 --> 00:10:28,206 [Screeching] 240 00:10:30,034 --> 00:10:31,896 [Screeching] 241 00:10:32,000 --> 00:10:34,034 [Barking] Buoy! 242 00:10:39,413 --> 00:10:41,413 [Screeching] 243 00:10:42,689 --> 00:10:44,034 - We did it! - Woo-hoo! 244 00:10:44,137 --> 00:10:48,000 - Yay! - [Barking and howling] 245 00:10:49,517 --> 00:10:51,068 [Squawking] 246 00:10:51,137 --> 00:10:54,655 Aww. You're safe now, li'l nugget. 247 00:10:54,689 --> 00:10:56,724 Aww... 248 00:10:56,725 --> 00:10:58,516 - JULIUS: Marigold! - JULIA: You're back! 249 00:10:58,517 --> 00:11:00,689 We missed you so much! 250 00:11:00,758 --> 00:11:04,379 Thanks for another fin-tastic rescue, PAW Patrol. 251 00:11:04,448 --> 00:11:06,008 You're welcome, Mayor Goodway. 252 00:11:06,103 --> 00:11:09,275 Whenever your goldfish gets away, just yelp for help! 253 00:11:09,310 --> 00:11:10,586 Oh, I will. 254 00:11:10,587 --> 00:11:12,792 But if this experience has taught me anything, 255 00:11:12,793 --> 00:11:16,965 it's that little pet fish belong at home in their aquarium. 256 00:11:17,034 --> 00:11:19,448 Isn't that right, Uncle Otis? 257 00:11:19,551 --> 00:11:21,620 Uncle Otis? 258 00:11:21,655 --> 00:11:25,620 [Gasping] Great golden nuggets... 259 00:11:27,586 --> 00:11:30,275 It's a gold nugget! Woo-hoo-hoo! 260 00:11:30,344 --> 00:11:33,103 Here, Marigold. 261 00:11:34,724 --> 00:11:36,689 A little something for you 262 00:11:36,758 --> 00:11:41,103 to treasure as much as we treasure you. 263 00:11:41,206 --> 00:11:43,689 BOTH: Aww! [Giggling] 264 00:11:43,758 --> 00:11:45,862 ? P-P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 265 00:11:51,758 --> 00:11:53,689 Where is it? Where is it? 266 00:11:53,758 --> 00:11:56,241 Over here, Mr. Park! I found it! 267 00:11:56,310 --> 00:11:59,068 Just what we've been looking for! 268 00:11:59,137 --> 00:12:01,068 Deudiyeo! At last! 269 00:12:01,172 --> 00:12:03,482 My big book of hard-to-find flowers! 270 00:12:03,551 --> 00:12:05,541 I've been looking everywhere for this. 271 00:12:05,551 --> 00:12:07,034 Glad we could help you find it. 272 00:12:07,068 --> 00:12:09,413 Ooh! What kind of flower is that? 273 00:12:09,517 --> 00:12:11,241 It's a pink pinnacle petunia; 274 00:12:11,344 --> 00:12:14,655 a flower that only grows on top of tall, tall rocks 275 00:12:14,689 --> 00:12:15,965 called pinnacles. 276 00:12:16,034 --> 00:12:17,931 I'd love to see a real one someday. 277 00:12:18,000 --> 00:12:20,689 Smell it too! But they're so rare, 278 00:12:20,690 --> 00:12:23,067 this picture might be the closest I'll ever get. 279 00:12:23,068 --> 00:12:24,328 [Ms. Marjorie chuckling] 280 00:12:24,344 --> 00:12:25,655 That's what you think! 281 00:12:25,724 --> 00:12:27,034 Ms. Marjorie? 282 00:12:27,035 --> 00:12:28,516 Do you know where to find a pink pinnacle petunia? 283 00:12:28,517 --> 00:12:29,620 You betcha! 284 00:12:29,621 --> 00:12:30,999 How's about you put that book down 285 00:12:31,000 --> 00:12:33,482 and come see the real deal with me? 286 00:12:33,551 --> 00:12:36,000 Ooh! How soon can we get there? 287 00:12:36,034 --> 00:12:39,517 Well, that depends. How fast can you fly? 288 00:12:39,518 --> 00:12:40,930 Uh... [Chuckling nervously] 289 00:12:40,931 --> 00:12:42,000 Huh? 290 00:12:42,034 --> 00:12:43,344 MS. MARJORIE: There you go. 291 00:12:43,379 --> 00:12:44,689 Uh, Ms. Marjorie, 292 00:12:44,758 --> 00:12:47,551 I'm not sure I'm the wing-gliding type. 293 00:12:47,655 --> 00:12:49,000 I'm more of a plant guy. 294 00:12:49,068 --> 00:12:51,793 Y'know? Feet firmly planted on the ground! 295 00:12:51,862 --> 00:12:53,379 Don't worry, Mr. Park. 296 00:12:53,380 --> 00:12:56,171 No one flies until they've been certified by an instructor, 297 00:12:56,172 --> 00:12:59,000 and I'm one of the best. Listen to me, 298 00:12:59,068 --> 00:13:03,413 and you'll be gliding to that fabulous flower in no time. 299 00:13:03,482 --> 00:13:04,931 The key to wing-gliding 300 00:13:05,000 --> 00:13:08,310 is learning how to use your suit to ride the wind. 301 00:13:08,379 --> 00:13:10,758 Just do what I do. 302 00:13:10,759 --> 00:13:12,274 - [Wind gusting] - Woo-hoo! Woo-hoo! 303 00:13:12,275 --> 00:13:15,103 [Giggling] 304 00:13:15,172 --> 00:13:18,172 [Chittering] 305 00:13:18,241 --> 00:13:19,571 - [Chittering] - Ooh! Oh! 306 00:13:19,586 --> 00:13:20,931 [Giggling] 307 00:13:20,965 --> 00:13:24,310 Hmm. Seems like an odd technique, but oaky. 308 00:13:24,311 --> 00:13:25,930 - [Wind gusting] - [Giggling] 309 00:13:25,931 --> 00:13:27,137 - Whoa! - Whoa! 310 00:13:27,138 --> 00:13:28,240 MS. MARJORIE: Whoa! 311 00:13:28,241 --> 00:13:29,274 [Gasping] Ms. Marjorie! 312 00:13:29,275 --> 00:13:30,378 - Careful! - [Yelping] 313 00:13:30,379 --> 00:13:33,724 [Wind gusting] 314 00:13:33,793 --> 00:13:34,862 Phew! 315 00:13:34,931 --> 00:13:37,689 - [Chittering] - Ah! Whoa! 316 00:13:37,758 --> 00:13:38,931 [Yelping] 317 00:13:39,034 --> 00:13:40,896 Whoa! 318 00:13:40,965 --> 00:13:42,931 - MR. PARK: Whoa! - [Gasping] 319 00:13:43,000 --> 00:13:44,344 Mr. Park! 320 00:13:44,413 --> 00:13:46,758 Spread your wings! 321 00:13:46,793 --> 00:13:48,689 [Yelping] My wings? 322 00:13:48,758 --> 00:13:50,931 If you say so! 323 00:13:51,034 --> 00:13:52,084 [Wind gusting] 324 00:13:52,085 --> 00:13:53,102 Whoa. 325 00:13:53,103 --> 00:13:55,275 Woo-hoo! [Yelping] 326 00:13:55,379 --> 00:13:56,896 I'm gliding! 327 00:13:56,965 --> 00:14:01,034 Woo-hoo! I'm actually gliding! 328 00:14:01,137 --> 00:14:03,206 Oh, but how do I steer?! 329 00:14:03,275 --> 00:14:04,758 [Yelping] Whoa! 330 00:14:04,827 --> 00:14:08,000 [Chittering] 331 00:14:08,068 --> 00:14:11,241 Easy for you to say! You're a flying squirrel! 332 00:14:11,310 --> 00:14:12,482 [Yelping] 333 00:14:12,551 --> 00:14:15,620 [Chittering] 334 00:14:15,689 --> 00:14:16,862 Oh... 335 00:14:16,931 --> 00:14:18,655 [Grunting] 336 00:14:18,724 --> 00:14:19,931 [Chuckling] 337 00:14:20,000 --> 00:14:21,758 [Yelping] 338 00:14:21,827 --> 00:14:24,724 Whoa! [Yelping] 339 00:14:24,793 --> 00:14:26,310 Whoo! 340 00:14:26,379 --> 00:14:27,965 - Oof! - [Chittering] 341 00:14:28,000 --> 00:14:29,275 I'm okay. 342 00:14:29,344 --> 00:14:31,517 Just a lot higher up than I want to be. 343 00:14:31,620 --> 00:14:32,758 [Sniffing] Ooh! 344 00:14:32,827 --> 00:14:35,413 But what's that lovely scent? 345 00:14:36,482 --> 00:14:40,000 [Gasping] A pink pinnacle petunia! 346 00:14:40,034 --> 00:14:41,379 We found one! 347 00:14:41,448 --> 00:14:43,206 [Inhaling sharply] Ahh... 348 00:14:43,310 --> 00:14:45,275 I think our luck might be improving. 349 00:14:45,310 --> 00:14:49,000 [Rumbling] 350 00:14:49,068 --> 00:14:52,172 Oh, dear me! There's no telling 351 00:14:52,206 --> 00:14:53,862 where Mr. Park is now, 352 00:14:53,863 --> 00:14:56,102 and my wingsuit's too ripped to glide after him! 353 00:14:56,103 --> 00:14:58,103 I better call the PAW Patrol. 354 00:14:58,104 --> 00:15:01,826 - ROCKY: Wow. - RUBBLE: Another pretty one. 355 00:15:01,827 --> 00:15:03,205 SKYE: I wonder what it smells like! 356 00:15:03,206 --> 00:15:04,344 [Sniffing] 357 00:15:04,413 --> 00:15:06,344 I'm gonna say... book. 358 00:15:06,345 --> 00:15:07,895 - [All laughing] - [Pup Pad ringing] 359 00:15:07,896 --> 00:15:09,137 Hi, Ms. Marjorie! 360 00:15:09,138 --> 00:15:10,895 How's your flower-finding adventure going? 361 00:15:10,896 --> 00:15:13,931 Not good, Ryder. Mr. Park flew into the pinnacles 362 00:15:14,000 --> 00:15:16,110 before I could finish his gliding lesson. 363 00:15:16,206 --> 00:15:19,206 And my wingsuit got ripped on this spindly branch! 364 00:15:19,241 --> 00:15:20,793 Don't worry, Ms. Marjorie. 365 00:15:20,896 --> 00:15:23,965 No wing-glider is too lost, no pup is too small! 366 00:15:24,034 --> 00:15:25,206 [Pup Pad beeping] 367 00:15:25,241 --> 00:15:28,206 PAW Patrol, to the Paw Patroller! 368 00:15:28,275 --> 00:15:30,068 PUPS: Ryder needs us! 369 00:15:30,172 --> 00:15:31,310 Ha-ha! 370 00:15:31,379 --> 00:15:32,551 Whoa! 371 00:15:32,586 --> 00:15:34,068 [Barking and howling] 372 00:15:34,172 --> 00:15:35,586 Whoa! 373 00:15:35,689 --> 00:15:37,413 - Marshall! - Look out! 374 00:15:37,482 --> 00:15:39,793 Whoa! Whoa! Whoa! 375 00:15:41,172 --> 00:15:43,551 Whoa. I've never felt so daisy! 376 00:15:43,620 --> 00:15:44,862 [Pups laughing] 377 00:15:44,931 --> 00:15:51,068 ? 378 00:15:51,103 --> 00:15:54,620 [Pups laughing] 379 00:15:56,103 --> 00:15:59,482 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 380 00:15:59,551 --> 00:16:01,172 Thanks for hurrying, pups! 381 00:16:01,241 --> 00:16:04,275 Robo-Dog, get us to Pinnacle Valley as fast as you can! 382 00:16:04,310 --> 00:16:05,482 [Barking] 383 00:16:05,551 --> 00:16:08,034 [Tires screeching] 384 00:16:10,711 --> 00:16:14,964 Ms. Marjorie was teaching Mr. Park how to glide 385 00:16:14,965 --> 00:16:16,482 when they ran into trouble. 386 00:16:16,483 --> 00:16:18,826 Now she's caught on a branch in a ripped wingsuit. 387 00:16:18,827 --> 00:16:21,310 - [Ms. Marjorie gasping] - And Mr. Park is missing! 388 00:16:21,344 --> 00:16:23,241 So for this mission, I'll need... 389 00:16:23,310 --> 00:16:24,827 Rocky. 390 00:16:24,896 --> 00:16:26,216 I need you to use your tools 391 00:16:26,275 --> 00:16:28,137 to patch up Ms. Marjorie's wingsuit. 392 00:16:28,172 --> 00:16:30,068 Green means go! 393 00:16:30,137 --> 00:16:31,689 And Skye. 394 00:16:31,690 --> 00:16:34,481 I need you to lower Rocky to Ms. Marjorie with your hook. 395 00:16:34,482 --> 00:16:36,137 This puppy gotta fly! 396 00:16:36,172 --> 00:16:38,275 And Spy Chase. 397 00:16:38,344 --> 00:16:41,137 I need you to use your drone to track down Mr. Park. 398 00:16:41,241 --> 00:16:43,310 Spy Chase is on the case! 399 00:16:43,344 --> 00:16:46,758 All right, PAW Patrol is on a roll! 400 00:16:46,827 --> 00:16:48,896 - [Barking] - ? PAW Patrol ? 401 00:16:48,965 --> 00:16:51,482 ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! ? 402 00:16:51,551 --> 00:16:53,000 ? Skye ? 403 00:16:53,103 --> 00:16:54,413 [Barking, giggling] 404 00:16:54,482 --> 00:16:57,448 ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! ? 405 00:16:57,517 --> 00:16:58,724 ? Chase! ? 406 00:16:58,793 --> 00:16:59,965 [Barking] 407 00:17:00,068 --> 00:17:03,862 ? 408 00:17:03,965 --> 00:17:05,517 ? Go! Go! Go! Go! ? 409 00:17:05,551 --> 00:17:08,172 - [Siren sounding] - ? Go! Go! Go! Go! Go! 410 00:17:08,241 --> 00:17:09,991 - [Engine revving] - ? Go! Go! Go! ? 411 00:17:11,344 --> 00:17:13,034 ? Go! Go! Go! Go! 412 00:17:13,068 --> 00:17:14,586 ? Go! Go! Go! Go! Go! 413 00:17:14,655 --> 00:17:17,655 - [Siren sounding] ? Go! Go! ? 414 00:17:19,344 --> 00:17:21,034 - [Wind gusting] - [Chittering] 415 00:17:22,206 --> 00:17:24,172 That's it. Go on. 416 00:17:24,241 --> 00:17:25,862 Take a big whiff! 417 00:17:25,896 --> 00:17:28,034 [Sniffing] 418 00:17:30,896 --> 00:17:34,103 - Magnificent, isn't it? - [Chittering] 419 00:17:34,104 --> 00:17:36,447 You know, as long as I'm up here teaching you about flowers, 420 00:17:36,448 --> 00:17:38,551 - I should give you a name. - [Chittering] 421 00:17:38,655 --> 00:17:39,827 [Chittering] 422 00:17:39,896 --> 00:17:41,551 How about... Ziggy? 423 00:17:41,620 --> 00:17:43,275 [Chittering] 424 00:17:44,724 --> 00:17:46,586 [Chittering] 425 00:17:46,655 --> 00:17:48,551 - [Chittering] - Thanks, Ziggy. 426 00:17:48,620 --> 00:17:51,275 But I've had enough riding on the wind for one day! 427 00:17:51,276 --> 00:17:52,688 - [Cracking] - [Yelping] 428 00:17:52,689 --> 00:17:54,586 [Rumbling] 429 00:17:54,655 --> 00:17:56,620 Oh, dear. 430 00:17:56,689 --> 00:17:58,965 [Siren sounding] 431 00:17:59,034 --> 00:18:00,793 RYDER: Here we are, pups. 432 00:18:00,862 --> 00:18:03,137 Chase, use your drone to look for Mr. Park! 433 00:18:03,172 --> 00:18:04,344 Roger that! 434 00:18:04,413 --> 00:18:05,793 [Barking] Drone! 435 00:18:11,310 --> 00:18:13,137 Let's find Mr. Park! 436 00:18:13,172 --> 00:18:15,793 Okay, Rocky, let's get you down to Ms. Marjorie! 437 00:18:15,896 --> 00:18:17,275 Okay. 438 00:18:17,310 --> 00:18:19,137 Skye, do your thing! 439 00:18:19,172 --> 00:18:21,344 This puppy's gotta fly! 440 00:18:24,241 --> 00:18:25,620 [Barking] Hook! 441 00:18:30,310 --> 00:18:31,620 Going down! 442 00:18:31,689 --> 00:18:35,655 Rocky! Oh, am I glad to see you! 443 00:18:35,656 --> 00:18:37,654 You didn't happen to bring a sewing kit, did you? 444 00:18:37,655 --> 00:18:41,172 No, but I've got something just as good! 445 00:18:41,241 --> 00:18:43,448 [Barking] Claw! 446 00:18:43,449 --> 00:18:44,964 MS. MARJORIE: A sticky patch?! 447 00:18:44,965 --> 00:18:46,517 You're so clever! 448 00:18:46,586 --> 00:18:48,586 ROCKY: There! That should do it! 449 00:18:48,587 --> 00:18:49,964 Need help getting back up? 450 00:18:49,965 --> 00:18:52,000 Thanks, but I can take it from here. 451 00:18:52,068 --> 00:18:53,275 Woo-hoo! 452 00:18:53,344 --> 00:18:55,241 [Wind gusting] 453 00:18:55,310 --> 00:18:56,413 Whee! 454 00:18:56,482 --> 00:18:58,689 Nothing like a good updraft! 455 00:18:58,758 --> 00:19:00,793 You really saved my bacon, PAW Patrol! 456 00:19:00,862 --> 00:19:02,689 But I'm worried about Mr. Park. 457 00:19:02,724 --> 00:19:04,344 He's a gliding newbie, 458 00:19:04,379 --> 00:19:06,689 and he shouldn't be out there all alone! 459 00:19:06,793 --> 00:19:08,053 Don't worry, Ms. Marjorie. 460 00:19:08,137 --> 00:19:09,724 My drone will find him! 461 00:19:09,725 --> 00:19:11,688 Chase, send your drone signal to the Paw Patroller, 462 00:19:11,689 --> 00:19:13,896 so we can all keep an eye on things. 463 00:19:13,965 --> 00:19:15,415 ROCKY: C'mon, Ms. Marjorie! 464 00:19:15,517 --> 00:19:17,172 You can sit next to me! 465 00:19:27,827 --> 00:19:30,241 [Beeping] 466 00:19:30,344 --> 00:19:32,172 Wait. Is that Mr. Park? 467 00:19:33,517 --> 00:19:35,620 Nope, that's Mr. Bear. 468 00:19:35,689 --> 00:19:38,000 [Growling] 469 00:19:41,689 --> 00:19:44,379 [Gasping] Look! That's him! 470 00:19:44,413 --> 00:19:47,000 RYDER: [Over P.A.:] Mr. Park! Mr. Park! Are you okay?! 471 00:19:47,034 --> 00:19:50,655 Huh? Ryder? Is that you? But where? How? 472 00:19:50,656 --> 00:19:52,550 RYDER: It is. We found you with Chase's drone, 473 00:19:52,551 --> 00:19:55,241 and we're going to get you down! Just hold tight! 474 00:19:55,242 --> 00:19:57,102 Oh! I'm an expert at holding tight! 475 00:19:57,103 --> 00:19:58,482 [Straining] 476 00:19:58,483 --> 00:20:01,205 Looks like he's pretty far away from where he started. 477 00:20:01,206 --> 00:20:02,586 Excellent, Mr. Park! 478 00:20:02,655 --> 00:20:05,206 That was a good, long glide on your own! 479 00:20:05,275 --> 00:20:06,413 [Chittering] 480 00:20:06,414 --> 00:20:07,861 Oh! But you're not on your own! 481 00:20:07,862 --> 00:20:10,689 You've got a furry friend! 482 00:20:10,758 --> 00:20:12,379 I do. His name's Ziggy. 483 00:20:12,482 --> 00:20:15,034 - Say hi, Ziggy! - [Chittering] 484 00:20:15,137 --> 00:20:16,827 - PUPS: Aww... - ROCKY: How cute! 485 00:20:16,862 --> 00:20:18,551 MS. MARJORIE: He's adorable! 486 00:20:18,620 --> 00:20:20,034 [Rumbling] 487 00:20:20,068 --> 00:20:21,275 Whoa! 488 00:20:21,344 --> 00:20:22,551 Aah! 489 00:20:22,552 --> 00:20:24,205 [Yelping] What's happening?! 490 00:20:24,206 --> 00:20:26,196 - ROCKY: Oh, no! - CHASE: He's falling! 491 00:20:26,206 --> 00:20:28,172 - Floor it, Robo-Dog! - [Barking] 492 00:20:28,206 --> 00:20:29,379 [Tires screeching] 493 00:20:29,448 --> 00:20:32,206 Oh, this is bad! What do I do?! 494 00:20:32,275 --> 00:20:33,862 - [Chittering] - Huh? 495 00:20:33,896 --> 00:20:35,413 - What? - [Chittering] 496 00:20:35,482 --> 00:20:39,172 You want me to grab the flower and glide away? 497 00:20:39,275 --> 00:20:40,379 Me?! 498 00:20:40,380 --> 00:20:41,930 RYDER: We're coming, Mr. Park! 499 00:20:41,931 --> 00:20:43,344 Here goes! 500 00:20:43,448 --> 00:20:46,379 Aah! 501 00:20:48,275 --> 00:20:49,793 Whoa! 502 00:20:49,862 --> 00:20:50,965 Whoo! 503 00:20:51,034 --> 00:20:53,379 [Chittering] 504 00:20:53,448 --> 00:20:56,724 Oh, yeah! 505 00:20:56,793 --> 00:20:58,620 Shinnanda! I'm doing it! 506 00:20:58,689 --> 00:21:02,137 I'm actually doing it! [Laughing] 507 00:21:02,206 --> 00:21:04,000 And look, Ziggy! 508 00:21:04,068 --> 00:21:05,931 There's a good root on the petunia! 509 00:21:05,965 --> 00:21:07,862 I can replant it once I land. 510 00:21:07,863 --> 00:21:09,447 Hang on. I don't know how to land! 511 00:21:09,448 --> 00:21:12,448 Ms. Marjorie didn't have time to teach me! 512 00:21:12,517 --> 00:21:14,275 Quick, Ziggy. Any tips? 513 00:21:14,344 --> 00:21:15,620 Ziggy?! Where did you go? 514 00:21:15,724 --> 00:21:16,965 [Chittering] 515 00:21:17,000 --> 00:21:19,379 Oh! Now what do I do?! 516 00:21:19,448 --> 00:21:22,137 [Horn honking] 517 00:21:23,068 --> 00:21:25,448 [Barking] Wall-walkers! 518 00:21:25,551 --> 00:21:26,724 Whoa! 519 00:21:26,793 --> 00:21:29,172 [Straining] 520 00:21:29,241 --> 00:21:31,172 Phew. 521 00:21:32,551 --> 00:21:34,310 [Barking] Zipline! 522 00:21:39,310 --> 00:21:40,931 Grab the zipline, Mr. Park! 523 00:21:40,965 --> 00:21:42,448 Hang on, Petunia! 524 00:21:42,551 --> 00:21:46,448 [Wind gusting] 525 00:21:46,482 --> 00:21:49,172 Whoop! Woo-hoo-hoo! 526 00:21:51,206 --> 00:21:53,310 Uwa! I made it! 527 00:21:53,379 --> 00:21:55,275 And so did the petunia! 528 00:21:55,379 --> 00:21:56,655 Isn't it lovely? 529 00:21:56,758 --> 00:21:58,344 [Sniffing] Mmm... 530 00:21:58,413 --> 00:22:00,172 You pups have gotta smell this! 531 00:22:00,275 --> 00:22:02,241 [Sniffing] 532 00:22:03,517 --> 00:22:05,137 [Mr. Park sighing contentedly] 533 00:22:05,206 --> 00:22:08,482 The Petunia ought to do just fine here, Ziggy. 534 00:22:08,551 --> 00:22:11,068 And look, I got a seed! 535 00:22:11,172 --> 00:22:13,793 Now I can grow petunia at my shop. 536 00:22:13,862 --> 00:22:15,862 It'll smell so good. 537 00:22:15,931 --> 00:22:18,275 You have to glide by sometime to see it! 538 00:22:18,276 --> 00:22:20,136 Thanks for everything, PAW Patrol! 539 00:22:20,137 --> 00:22:23,068 No problem. Whenever your wingsuit goes wacky, 540 00:22:23,137 --> 00:22:24,896 just yelp for help! 541 00:22:24,897 --> 00:22:26,516 Oh, Mr. Park! I meant to tell you, 542 00:22:26,517 --> 00:22:30,206 I saw a rare rainbow rose not far from here. 543 00:22:30,275 --> 00:22:32,551 Really?! I love those! 544 00:22:32,552 --> 00:22:34,033 Let's take a look and a whiff! 545 00:22:34,034 --> 00:22:37,241 You earned your wings. Let's go! 546 00:22:37,242 --> 00:22:40,343 - [Wind gusting] - [Both whooping] 547 00:22:40,344 --> 00:22:42,448 MR. PARK: Ha-ha! See ya, pups! 548 00:22:42,517 --> 00:22:43,896 MS. MARJORIE: Whoo! Whoo! 549 00:22:44,000 --> 00:22:46,530 - [Chittering] - ? P-P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 550 00:22:47,896 --> 00:22:55,896 ? 551 00:22:55,946 --> 00:23:00,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.