All language subtitles for PAW Patrol s12e05 Save a Snack-Snatcher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,379 --> 00:00:09,379 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:09,448 --> 00:00:11,586 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:11,655 --> 00:00:13,689 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:13,758 --> 00:00:15,931 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:18,068 --> 00:00:19,620 ? Will come and save the day ? 7 00:00:19,689 --> 00:00:22,931 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:22,965 --> 00:00:24,724 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:24,758 --> 00:00:26,827 ? PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:26,896 --> 00:00:29,482 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:29,551 --> 00:00:31,000 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:31,068 --> 00:00:32,965 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:33,068 --> 00:00:35,482 ? No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:35,551 --> 00:00:38,172 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:38,241 --> 00:00:41,586 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:41,620 --> 00:00:44,689 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:50,827 --> 00:00:53,000 [Whirring] 18 00:00:53,103 --> 00:00:55,793 [Chuckling] 19 00:00:55,862 --> 00:00:58,655 Let's see. Should I order a hotdog, 20 00:00:58,689 --> 00:01:00,482 a hamburger, or a pizza? 21 00:01:00,551 --> 00:01:03,241 Who am I kidding? I'll get all three! 22 00:01:03,275 --> 00:01:04,413 [Chuckling] 23 00:01:04,517 --> 00:01:06,379 [Grunting] 24 00:01:06,448 --> 00:01:08,068 It's closed? 25 00:01:08,137 --> 00:01:10,896 Oh, but I'm hungry now! 26 00:01:10,931 --> 00:01:12,448 Hmph! 27 00:01:12,551 --> 00:01:16,068 Guess I'll get a warm Lima-nade at Lizzy's Lemonade Shop. 28 00:01:20,724 --> 00:01:22,068 - Hey! - [Banging] 29 00:01:22,103 --> 00:01:24,241 Hey in there! Open up! 30 00:01:24,310 --> 00:01:26,413 [Grunting] 31 00:01:26,482 --> 00:01:28,241 You can't be closed too. 32 00:01:28,310 --> 00:01:31,379 Oh, my tummy is empty! 33 00:01:31,448 --> 00:01:35,206 [Wind whistling] 34 00:01:35,241 --> 00:01:38,551 Hmm. And so is this town. 35 00:01:38,586 --> 00:01:41,689 Whoa, I think we're lost, Zuma! 36 00:01:41,758 --> 00:01:45,413 If only we hadn't left the trail! 37 00:01:45,448 --> 00:01:47,275 Ow. I stubbed my paw. 38 00:01:47,344 --> 00:01:49,379 And I forgot a first aid kit. 39 00:01:49,448 --> 00:01:51,103 Did you bring one, Skye? 40 00:01:51,172 --> 00:01:52,965 Skye? Where are you? 41 00:01:53,034 --> 00:01:56,103 I wandered off and now I can't find Zuma! 42 00:01:56,172 --> 00:01:58,482 What else could go wrong? 43 00:01:58,551 --> 00:02:00,344 - [Thudding] - Oops! 44 00:02:00,345 --> 00:02:02,171 - [Chuckling nervously] - Uh, grrr? 45 00:02:02,172 --> 00:02:04,551 Ryder, the whole thing is falling apart! 46 00:02:04,620 --> 00:02:06,827 So, as you can see, 47 00:02:06,931 --> 00:02:08,724 that's the wrong way to go on a hike. 48 00:02:08,793 --> 00:02:12,586 Now Skye and Zuma will show us the right way. 49 00:02:13,793 --> 00:02:15,103 [Record scratching] 50 00:02:15,137 --> 00:02:16,931 Thanks for coming with me, Skye. 51 00:02:16,965 --> 00:02:18,896 I never hike without a buddy. 52 00:02:18,965 --> 00:02:22,551 You're welcome, Zuma! Now, let's tell Ryder 53 00:02:22,620 --> 00:02:25,068 where we're going and when we'll be back. 54 00:02:25,137 --> 00:02:27,241 Don't forget to wear sturdy footwear. 55 00:02:27,310 --> 00:02:29,655 That means no roller skates, Lizzy! 56 00:02:29,758 --> 00:02:31,078 Actually, Mayor Goodway, 57 00:02:31,103 --> 00:02:34,034 my hiking boots are roller skates! 58 00:02:35,448 --> 00:02:36,586 [Squawking] 59 00:02:36,620 --> 00:02:39,103 Oh, how wonderful! 60 00:02:39,172 --> 00:02:40,275 Hmph! 61 00:02:40,310 --> 00:02:42,793 So this is where everyone is. 62 00:02:42,827 --> 00:02:44,344 Thank you, PAW Patrol! 63 00:02:44,448 --> 00:02:47,896 These tips will come in handy at today's potluck picnic. 64 00:02:47,965 --> 00:02:50,275 Potluck picnic? What's that? 65 00:02:50,310 --> 00:02:52,793 The Adventure Bay Potluck Picnic is a chance 66 00:02:52,862 --> 00:02:56,724 for the whole community to come together for delicious snacks 67 00:02:56,793 --> 00:02:58,793 and a delightful hike. 68 00:02:58,794 --> 00:03:00,481 You're more than welcome to come. 69 00:03:00,482 --> 00:03:02,482 If you bring a snack to share! 70 00:03:02,551 --> 00:03:04,965 [Grumbling] If I had snacks to bring, 71 00:03:05,034 --> 00:03:08,000 I wouldn't need to go to a potluck picnic! 72 00:03:08,068 --> 00:03:10,838 Well, if you change your mind, you can meet us all there. 73 00:03:13,551 --> 00:03:16,379 [Quietly] Oh, I'll meet you there, all right. 74 00:03:16,448 --> 00:03:18,310 [Menacing laughter] 75 00:03:18,344 --> 00:03:20,034 Um, okay. 76 00:03:20,137 --> 00:03:22,620 Ah. We're here, everyone! 77 00:03:22,689 --> 00:03:25,482 Please put your food on the picnic table. 78 00:03:27,793 --> 00:03:29,137 [Squawking] 79 00:03:29,206 --> 00:03:32,517 Mr. Park! What a lovely bouquet of flowers. 80 00:03:32,518 --> 00:03:34,033 I made the flowers out of fruit 81 00:03:34,034 --> 00:03:36,206 so they'll taste as good as they look. 82 00:03:36,310 --> 00:03:39,931 Well, you can burst your thirst with my latest lemonade. 83 00:03:40,000 --> 00:03:42,965 It's a mix of everyone's favorite flavors! 84 00:03:43,034 --> 00:03:44,482 - Mmm, yum! - Wow! 85 00:03:44,551 --> 00:03:46,961 The Turbots and the Paw Patrol will be here soon. 86 00:03:47,034 --> 00:03:51,206 For now, let's feast our eyes on that spectacular view! 87 00:03:51,275 --> 00:03:54,862 [All gasping] 88 00:03:54,965 --> 00:04:02,000 ? 89 00:04:02,068 --> 00:04:05,896 Ah, the beauty of nature feeds my spirit... 90 00:04:05,931 --> 00:04:07,586 [Stomach rumbling] 91 00:04:07,655 --> 00:04:09,379 Ooh! But not my tummy. 92 00:04:09,380 --> 00:04:12,067 [Chuckling] I suppose a little nibble would be okay. 93 00:04:12,068 --> 00:04:13,137 Augh! 94 00:04:13,241 --> 00:04:15,103 Where did all the food go... whoa! 95 00:04:15,172 --> 00:04:16,827 [Squawking] 96 00:04:18,068 --> 00:04:19,551 Mayor Goodway! 97 00:04:19,620 --> 00:04:22,931 Thankfully, I took Chase's advice to wear sturdy footwear. 98 00:04:22,965 --> 00:04:24,724 But I did bump my knee. 99 00:04:24,758 --> 00:04:26,379 I'll get some ice to put on it. 100 00:04:26,448 --> 00:04:29,275 And I'll call the PAW Patrol! 101 00:04:29,310 --> 00:04:30,827 Okay, team. 102 00:04:30,896 --> 00:04:33,689 What do you do if you meet a mountain lion in the wild? 103 00:04:33,758 --> 00:04:34,931 Grrrr! 104 00:04:34,965 --> 00:04:37,068 Stay calm and don't run. 105 00:04:37,103 --> 00:04:39,034 Back away slowly. 106 00:04:39,103 --> 00:04:40,724 Make yourself look bigger. 107 00:04:40,758 --> 00:04:43,206 - Like this! - [Giggling] 108 00:04:43,275 --> 00:04:45,793 - [Tablet ringing] - Hi, Mayor Goodway. 109 00:04:45,794 --> 00:04:47,516 We're just about to leave for the picnic. 110 00:04:47,517 --> 00:04:48,862 Yes, well, about that, 111 00:04:48,931 --> 00:04:52,034 the food for the potluck has gone missing! 112 00:04:52,103 --> 00:04:53,586 And I hurt my knee. 113 00:04:53,620 --> 00:04:55,413 Oh no! We'll take care of your knee 114 00:04:55,448 --> 00:04:56,948 and then search for the snacks. 115 00:04:57,000 --> 00:05:00,310 No potluck is too missing, no pup is too small! 116 00:05:01,517 --> 00:05:04,620 PAW Patrol to the Search and Rescue control room! 117 00:05:04,689 --> 00:05:06,310 PUPS: Ryder needs us! 118 00:05:06,379 --> 00:05:07,793 Whoa-oh-oh! 119 00:05:07,862 --> 00:05:09,172 - Whoa! - Look out! 120 00:05:09,241 --> 00:05:11,379 - Whoa! - [Crashing] 121 00:05:12,275 --> 00:05:15,172 Hey, we're lyin' on a lion. 122 00:05:15,241 --> 00:05:16,448 [Laughing] 123 00:05:16,517 --> 00:05:24,517 ? 124 00:05:27,827 --> 00:05:31,931 Search and Rescue Pups ready for action, Ryder, sir! 125 00:05:32,000 --> 00:05:33,655 Thanks for hurrying, pups. 126 00:05:33,656 --> 00:05:36,688 All the food and lemonade has gone missing from the potluck. 127 00:05:36,689 --> 00:05:38,205 And Mayor Goodway injured her knee. 128 00:05:38,206 --> 00:05:39,256 Ooh! 129 00:05:39,257 --> 00:05:40,792 So for this mission, I'll need... 130 00:05:40,793 --> 00:05:43,724 Chase. I need you to lead the investigation 131 00:05:43,793 --> 00:05:45,551 to find the missing food. 132 00:05:45,620 --> 00:05:48,448 Chase is on the food-finding case! 133 00:05:48,517 --> 00:05:50,103 And Marshall. 134 00:05:50,172 --> 00:05:53,241 You can use your X-ray to examine Mayor Goodway's knee. 135 00:05:53,310 --> 00:05:56,172 I'm fired up for first aid! 136 00:05:56,241 --> 00:05:57,620 And Rubble. 137 00:05:57,621 --> 00:05:59,378 People are probably getting hungry, 138 00:05:59,379 --> 00:06:01,585 so you can bring some granola bars to tide them over 139 00:06:01,586 --> 00:06:02,966 until the mystery is solved. 140 00:06:03,034 --> 00:06:05,689 [Gasping] Can I bring donuts for dessert too? 141 00:06:05,724 --> 00:06:07,896 - Of course! - [Howling] 142 00:06:07,965 --> 00:06:11,413 Rubble on the double, with a double dozen donuts! 143 00:06:11,448 --> 00:06:15,137 All right. Search and Rescue Pups are on a roll! 144 00:06:15,206 --> 00:06:18,586 ? 145 00:06:18,655 --> 00:06:21,000 ? PAW Patrol ? 146 00:06:23,655 --> 00:06:24,827 ? PAW Patrol ? 147 00:06:24,896 --> 00:06:26,655 ? Go, go, go, go ? 148 00:06:26,724 --> 00:06:28,517 ? Chase ? 149 00:06:28,586 --> 00:06:30,103 [Engine revving] 150 00:06:30,206 --> 00:06:32,068 ? Go, go, go, go ? 151 00:06:32,103 --> 00:06:34,482 ? Go, go, go, go, go 152 00:06:34,551 --> 00:06:36,206 ? Go, go, go, go ? 153 00:06:36,275 --> 00:06:43,862 ? 154 00:06:43,931 --> 00:06:46,034 ? Marshall ? 155 00:06:47,758 --> 00:06:49,344 ? PAW Patrol 156 00:06:49,413 --> 00:06:53,724 ? Go, go, go, go ? 157 00:06:53,793 --> 00:06:56,758 ? Go, go, go, go, go ? 158 00:06:56,862 --> 00:07:00,413 ? Go, go, go, go ? 159 00:07:00,482 --> 00:07:03,655 ? Go, go, go, go, go ? 160 00:07:05,758 --> 00:07:06,896 [Siren whooping] 161 00:07:06,965 --> 00:07:08,586 It's the Search and Rescue Pups! 162 00:07:08,655 --> 00:07:10,896 We're in good paws now, Chicky-poo. 163 00:07:10,965 --> 00:07:12,689 [Squawking] 164 00:07:14,310 --> 00:07:16,420 Marshall, check on Mayor Goodway's knee 165 00:07:16,482 --> 00:07:19,310 while I ask the others if they saw anything suspicious. 166 00:07:19,413 --> 00:07:20,965 You got it. 167 00:07:24,586 --> 00:07:28,551 [Barking] X-Ray scanner! 168 00:07:28,620 --> 00:07:33,448 [Groaning] 169 00:07:33,482 --> 00:07:34,689 [Gasping] Good news! 170 00:07:34,793 --> 00:07:37,275 Your knee isn't broken or sprained. 171 00:07:37,310 --> 00:07:38,482 It's just scratched. 172 00:07:38,551 --> 00:07:40,448 I'll clean it and bandage it up. 173 00:07:40,517 --> 00:07:42,689 No one saw who took the food. 174 00:07:42,758 --> 00:07:44,275 Maybe wild animals ate it. 175 00:07:44,344 --> 00:07:46,448 No crumbs. Nothing knocked over. 176 00:07:46,449 --> 00:07:48,205 Animals would've left more of a mess. 177 00:07:48,206 --> 00:07:49,931 I know I would have! 178 00:07:49,965 --> 00:07:52,206 [Sniffing] Hang on. 179 00:07:52,275 --> 00:07:54,689 I smell... fruit. 180 00:07:54,793 --> 00:07:57,310 [Sniffing] It's all over the ground. 181 00:07:57,413 --> 00:08:00,103 [Gasping] It's on your apron too, Mr. Park. 182 00:08:00,172 --> 00:08:02,758 Oh, that's from the fruit flowers I made. 183 00:08:02,827 --> 00:08:06,689 I used papaya for the petals for a unique tropical taste. 184 00:08:06,724 --> 00:08:08,862 Maybe we can follow it to the missing food. 185 00:08:08,931 --> 00:08:10,172 Which way does it go? 186 00:08:10,206 --> 00:08:11,655 [Sniffing] 187 00:08:11,689 --> 00:08:13,517 Smells like it goes this... 188 00:08:13,551 --> 00:08:14,689 Whoa! 189 00:08:14,793 --> 00:08:16,241 Sorry, Chase. 190 00:08:16,242 --> 00:08:18,378 I should have warned you about that hole I tripped on. 191 00:08:18,379 --> 00:08:21,275 It's not a hole. It's a footprint! 192 00:08:21,344 --> 00:08:24,655 But who, or what, made it? 193 00:08:24,724 --> 00:08:26,000 Time to call in an expert. 194 00:08:26,001 --> 00:08:28,171 Ryder to Rocky! I need you to come check out 195 00:08:28,172 --> 00:08:30,447 this footprint with your investigation tools. 196 00:08:30,448 --> 00:08:33,034 Green means go look for clues! 197 00:08:33,103 --> 00:08:37,000 Come on! Let's follow the fruity scent while it's still fresh! 198 00:08:38,551 --> 00:08:41,206 [Barking] Scanner specs! 199 00:08:43,137 --> 00:08:45,965 [Scanner beeping] 200 00:08:46,034 --> 00:08:48,068 Nice chicken bandage, Mayor Goodway. 201 00:08:48,172 --> 00:08:50,689 Thanks! Chickaletta picked it out. 202 00:08:50,724 --> 00:08:51,965 [Squawking] 203 00:08:52,034 --> 00:08:54,724 Footprint's over here, Rocky. 204 00:08:54,793 --> 00:08:56,482 [Scanner beeping] 205 00:08:56,551 --> 00:08:59,827 Scan complete! Now I'll compare this footprint 206 00:08:59,896 --> 00:09:02,965 to the feet of any animals in the area. 207 00:09:02,966 --> 00:09:04,516 I'll come along to ask the animals 208 00:09:04,517 --> 00:09:06,448 if they've seen anything unusual. 209 00:09:06,517 --> 00:09:09,827 I'll stay here and hand out snacks to the hungry hikers. 210 00:09:09,896 --> 00:09:11,206 And the hungry me! 211 00:09:11,275 --> 00:09:13,103 [Sniffing] 212 00:09:13,137 --> 00:09:15,793 Ryder, the fruit smell is fading. 213 00:09:15,862 --> 00:09:17,379 [Sniffing] 214 00:09:17,448 --> 00:09:19,586 [Animals chittering] 215 00:09:22,862 --> 00:09:24,275 [Scanner beeping] 216 00:09:24,310 --> 00:09:27,275 Hmm. The raccoon didn't make the strange footprint. 217 00:09:27,344 --> 00:09:29,413 His paws are too small. 218 00:09:29,482 --> 00:09:30,896 [Chomping] 219 00:09:30,931 --> 00:09:32,793 [Scanner beeping] 220 00:09:32,862 --> 00:09:34,586 It wasn't a beaver, either. 221 00:09:34,620 --> 00:09:37,586 Their feet are too small and too webbed. 222 00:09:37,655 --> 00:09:40,724 [Bear snoring] 223 00:09:40,758 --> 00:09:42,379 [Scanner beeping] 224 00:09:42,448 --> 00:09:44,275 A bear didn't make that footprint. 225 00:09:44,344 --> 00:09:45,758 Their feet have claws. 226 00:09:45,827 --> 00:09:48,655 Has anyone seen an unusual creature around here? 227 00:09:48,724 --> 00:09:52,413 If you tell me what you saw, I can draw it. 228 00:09:52,517 --> 00:09:54,206 [Chittering] 229 00:09:56,827 --> 00:09:57,965 Okay... 230 00:09:58,068 --> 00:10:01,068 [Chittering] 231 00:10:01,137 --> 00:10:02,551 Uh-huh. 232 00:10:02,620 --> 00:10:04,620 Oh. 233 00:10:06,275 --> 00:10:07,931 Uh, what is it? 234 00:10:08,034 --> 00:10:10,827 Each animal only saw part of the creature! 235 00:10:10,931 --> 00:10:14,344 [Sighing] This case just isn't coming together. 236 00:10:14,413 --> 00:10:19,137 [Humming] 237 00:10:19,206 --> 00:10:20,896 [Growling] 238 00:10:20,965 --> 00:10:24,827 The creature cam is connected and communicating clearly! 239 00:10:24,896 --> 00:10:27,689 Parfait! Now let us hurry to the potluck. 240 00:10:27,758 --> 00:10:30,793 I'll pull the cooler this time. I know a short cut. 241 00:10:30,896 --> 00:10:34,965 I know a shorter short cut. I will pull the cooler. 242 00:10:35,034 --> 00:10:38,379 - I will! - No, I will! 243 00:10:38,448 --> 00:10:40,241 - Huh? - It's gone! 244 00:10:40,310 --> 00:10:42,379 It's gone! [Sniffing] 245 00:10:42,448 --> 00:10:43,724 I lost the scent. 246 00:10:43,793 --> 00:10:46,413 Stay paw-sitive, Chase. We'll get another lead. 247 00:10:46,414 --> 00:10:47,930 CAP'N TURBOT: Don't blame me, Francois! 248 00:10:47,931 --> 00:10:49,241 Huh? 249 00:10:49,242 --> 00:10:50,757 CAP'N TURBOT: Your failure to focus on our food 250 00:10:50,758 --> 00:10:52,068 is clearly at fault. 251 00:10:52,137 --> 00:10:56,103 Au contraire! It was toi who distracted moi! 252 00:10:56,206 --> 00:10:57,620 RYDER: There they are! 253 00:10:57,724 --> 00:11:00,758 Ryder! Chase! Thank goodness you're here. 254 00:11:00,827 --> 00:11:05,172 Our cooler of gourmet cuisine has vanished from the meadow! 255 00:11:05,241 --> 00:11:06,862 Can you give us a description? 256 00:11:06,931 --> 00:11:11,448 Well, it's a convenient cooler with wonderfully wide wheels, 257 00:11:11,517 --> 00:11:13,620 - and... - I mean of the suspect. 258 00:11:13,689 --> 00:11:15,586 - Oh. - We didn't see anyone. 259 00:11:15,655 --> 00:11:18,724 [Gasping] Is that a trail camera? 260 00:11:18,793 --> 00:11:21,344 Oui. Horatio just put it up. 261 00:11:21,448 --> 00:11:24,206 Maybe it took a video of the snack snatcher! 262 00:11:24,310 --> 00:11:27,172 Can you play it back? 263 00:11:27,173 --> 00:11:28,964 CAP'N TURBOT: There's the mountain lion 264 00:11:28,965 --> 00:11:32,137 we were recording earlier. 265 00:11:32,206 --> 00:11:34,310 Go back! Press pause! 266 00:11:35,965 --> 00:11:40,655 Ah, I can't tell what it is. It's too blurry! 267 00:11:42,862 --> 00:11:44,758 Hey, everyone. What ya looking at? 268 00:11:44,827 --> 00:11:46,344 Oops! 269 00:11:47,827 --> 00:11:49,379 [Gasping] Wait a minute! 270 00:11:49,482 --> 00:11:53,241 If I move this page here and that one there... 271 00:11:53,310 --> 00:11:55,275 That looks like... 272 00:11:55,344 --> 00:11:57,896 ALL: A humsquatch! 273 00:12:01,034 --> 00:12:02,931 [Grunting] 274 00:12:04,379 --> 00:12:05,827 [Giggling] 275 00:12:05,896 --> 00:12:08,896 Now to find a spot where I can picnic all by myself 276 00:12:08,931 --> 00:12:11,896 so I won't have to share. Ooh! 277 00:12:12,000 --> 00:12:13,620 Fruit flower. 278 00:12:13,689 --> 00:12:15,241 Mm-mm. 279 00:12:20,034 --> 00:12:23,517 [Snoring, grunting] 280 00:12:23,551 --> 00:12:26,482 [Growling] 281 00:12:26,551 --> 00:12:28,758 [Sniffing] 282 00:12:30,689 --> 00:12:32,000 [Grunting] 283 00:12:36,862 --> 00:12:39,862 So a hungry humsquatch snatched the snacks? 284 00:12:39,931 --> 00:12:41,310 We don't know that for sure. 285 00:12:41,311 --> 00:12:43,033 Things aren't always what they seem. 286 00:12:43,034 --> 00:12:45,136 Marshall, did the animals say the creature 287 00:12:45,137 --> 00:12:46,344 had the missing food? 288 00:12:46,379 --> 00:12:48,482 Hmm. No, they didn't. 289 00:12:48,483 --> 00:12:49,861 We need to look for more proof. 290 00:12:49,862 --> 00:12:51,275 ROCKY: [Gasping] Chase! 291 00:12:51,344 --> 00:12:54,275 The wheels of Francois's cooler left tracks in the dirt! 292 00:12:54,344 --> 00:12:57,793 If we follow them, they could lead us to the snack-snatcher. 293 00:12:57,862 --> 00:13:01,172 Francois? Could you show these sketches to everyone 294 00:13:01,241 --> 00:13:04,275 and ask if they saw anyone who looks like this? 295 00:13:04,379 --> 00:13:05,896 I would be delighted! 296 00:13:05,965 --> 00:13:12,310 ? 297 00:13:12,379 --> 00:13:13,827 [Sniffing] 298 00:13:13,896 --> 00:13:15,344 The tracks end here. 299 00:13:15,345 --> 00:13:17,826 That's because cooler wheels can't leave tracks 300 00:13:17,827 --> 00:13:19,448 on solid rock. 301 00:13:19,517 --> 00:13:21,103 But look at this! 302 00:13:21,206 --> 00:13:24,413 Purple fur! It looks like the humsquatch passed this way. 303 00:13:24,517 --> 00:13:26,517 [Sniffing] That's strange. 304 00:13:26,586 --> 00:13:28,482 The two tufts of fur look alike. 305 00:13:28,551 --> 00:13:29,931 [Sniffing] 306 00:13:30,000 --> 00:13:32,896 But they smell completely different! 307 00:13:32,965 --> 00:13:35,689 Hmm. I better take these back to the lab for analysis. 308 00:13:35,724 --> 00:13:38,241 [Barking] Extender! 309 00:13:38,344 --> 00:13:46,275 ? 310 00:13:46,344 --> 00:13:48,724 I'll let you know what I find out. 311 00:13:52,551 --> 00:13:54,655 This is animal fur, all right! 312 00:13:54,724 --> 00:13:56,551 See how the hairs look rough? 313 00:13:56,586 --> 00:13:58,758 Now I'll look at the other sample. 314 00:13:59,896 --> 00:14:02,620 Ah-hah! This fur is different! 315 00:14:02,724 --> 00:14:05,482 See how smooth it looks? 316 00:14:05,586 --> 00:14:09,310 That means, this fur is real, and this fur is fake! 317 00:14:09,413 --> 00:14:12,103 Fake? Like... a costume?! 318 00:14:12,172 --> 00:14:13,275 Dude! 319 00:14:13,344 --> 00:14:15,551 Dude indeed. 320 00:14:15,620 --> 00:14:17,620 Here's what we know so far. 321 00:14:17,689 --> 00:14:20,241 A purple figure showed up on a trail cam. 322 00:14:20,310 --> 00:14:21,896 And we found some purple fur. 323 00:14:21,965 --> 00:14:25,758 So the potluck picnic may have been taken by... 324 00:14:25,827 --> 00:14:27,551 a humsquatch! 325 00:14:27,620 --> 00:14:29,068 [Gasping] 326 00:14:29,137 --> 00:14:32,103 - What's a humsquatch? - A fabled, furry fellow 327 00:14:32,137 --> 00:14:35,206 who has a habit of hanging out in this habitat. 328 00:14:35,275 --> 00:14:38,586 Right. Humsquatch. Totally. 329 00:14:38,655 --> 00:14:39,827 [Tablet ringing] 330 00:14:39,828 --> 00:14:41,516 - Hi, Rocky. - What did you find out? 331 00:14:41,517 --> 00:14:44,344 We checked the fur samples and one of them is fake! 332 00:14:44,413 --> 00:14:49,034 Fake! Well, we all know who owns a humsquatch costume! 333 00:14:49,103 --> 00:14:50,793 - Oui! - Absolutely. 334 00:14:50,896 --> 00:14:52,655 - We do? - Who? 335 00:14:52,758 --> 00:14:54,620 ALL: Mayor Humdinger! 336 00:14:54,689 --> 00:14:56,655 Which one's that again? 337 00:14:56,656 --> 00:14:58,619 He's the guy in purple, with the mustache, 338 00:14:58,620 --> 00:15:01,724 - who likes to whine a lot. - Oh. 339 00:15:05,379 --> 00:15:06,862 [Humsquatches giggling] 340 00:15:06,896 --> 00:15:13,137 ? 341 00:15:13,206 --> 00:15:15,344 - Hmm? - [Grunting] 342 00:15:15,379 --> 00:15:16,862 [Chuckling] 343 00:15:16,931 --> 00:15:18,344 Coast is clear. 344 00:15:18,379 --> 00:15:20,413 Time to dig in! 345 00:15:24,206 --> 00:15:26,103 - [Grunting] - Huh? 346 00:15:26,172 --> 00:15:28,517 Augh! There's more of you?! 347 00:15:28,551 --> 00:15:29,965 [Bellowing] 348 00:15:30,034 --> 00:15:33,344 - [Screaming] - [Grunting] 349 00:15:33,413 --> 00:15:36,827 ? 350 00:15:36,896 --> 00:15:39,034 Thanks, pups. We'll see you soon. Okay. 351 00:15:39,103 --> 00:15:41,896 Rocky, Skye, and Zuma are coming to join the search. 352 00:15:41,965 --> 00:15:45,241 That's great. But we need to find a real Humsquatch 353 00:15:45,344 --> 00:15:48,724 and a fake Humsquatch. Where do we even start? 354 00:15:48,827 --> 00:15:51,068 [Gasping] I have an idea! 355 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 [Shouting] 356 00:15:57,034 --> 00:15:59,344 [Grunting] 357 00:15:59,448 --> 00:16:01,000 [Phone ringing] 358 00:16:01,068 --> 00:16:02,413 Oh! Ryder! Chase! 359 00:16:02,448 --> 00:16:05,275 You gotta get me away from these Humsquatches! 360 00:16:05,344 --> 00:16:06,484 What's your location? 361 00:16:06,586 --> 00:16:09,586 I'm right here, by that tree. 362 00:16:09,655 --> 00:16:12,620 Well, now it's that tree. Now that tree. 363 00:16:12,724 --> 00:16:16,448 Oh, just hurry up. This thing's heavy! 364 00:16:16,551 --> 00:16:19,586 Monsieur Humdinger has my cooler! 365 00:16:19,620 --> 00:16:21,724 All the potluck food must be in it. 366 00:16:21,758 --> 00:16:23,551 That's why they're chasing him. 367 00:16:23,552 --> 00:16:25,619 If the Humsquatches are after the food, 368 00:16:25,620 --> 00:16:27,758 just let go of the cooler! 369 00:16:27,827 --> 00:16:29,586 What?! Sorry. 370 00:16:29,587 --> 00:16:31,585 You're, uh... [Imitating static blaring] 371 00:16:31,586 --> 00:16:33,448 You're breaking up! 372 00:16:33,551 --> 00:16:35,793 We have to find him, fast! 373 00:16:35,896 --> 00:16:38,606 Everyone, we need your help finding Mayor Humdinger 374 00:16:38,620 --> 00:16:40,000 and those Humsquatches. 375 00:16:40,068 --> 00:16:42,413 Partner up and keep to the trails. 376 00:16:42,517 --> 00:16:46,034 ? 377 00:16:46,103 --> 00:16:48,275 - [Squawking] - [Sighing] 378 00:16:48,344 --> 00:16:50,172 - [Shouting] - Oof! 379 00:16:50,241 --> 00:16:54,793 ? 380 00:16:54,862 --> 00:16:56,586 Skye, reporting in. 381 00:16:56,655 --> 00:17:00,310 No sign of a Humsquatch or a Humdinger yet. 382 00:17:00,413 --> 00:17:02,965 RYDER: Thanks, Skye. Keep looking! 383 00:17:03,034 --> 00:17:06,379 Zuma? Rocky? Did you see any Humsquatches on your way here? 384 00:17:06,448 --> 00:17:09,379 - Nope, sorry. - What about the search teams? 385 00:17:09,482 --> 00:17:11,000 No one's seen anything. 386 00:17:11,034 --> 00:17:14,758 [Sighing] We could sure use a break in the case. 387 00:17:14,827 --> 00:17:17,896 And a snack. I'm getting hungry. 388 00:17:17,965 --> 00:17:20,000 A snack? 389 00:17:22,793 --> 00:17:25,551 That's it! What if we put out another snack? 390 00:17:25,552 --> 00:17:27,481 The Humsquatches might stop chasing Humdinger 391 00:17:27,482 --> 00:17:28,689 to come and eat it. 392 00:17:28,758 --> 00:17:30,413 That's a great plan, Rubble! 393 00:17:30,482 --> 00:17:32,103 But what can we use as bait? 394 00:17:32,104 --> 00:17:34,861 We're out of granola bars and everything else was taken. 395 00:17:34,862 --> 00:17:36,620 Not everything! 396 00:17:36,655 --> 00:17:39,689 I brought donuts, remember? 397 00:17:39,758 --> 00:17:41,931 [Mayor Humdinger screaming] 398 00:17:48,827 --> 00:17:52,000 [Hovercraft whirring] 399 00:17:55,275 --> 00:17:56,689 [Panting] 400 00:17:56,758 --> 00:17:58,413 [Grunting] 401 00:17:58,482 --> 00:18:00,103 [Sniffing] 402 00:18:00,172 --> 00:18:02,482 [Grunting] 403 00:18:02,551 --> 00:18:04,241 Huh? 404 00:18:05,724 --> 00:18:07,310 Where are they going? 405 00:18:07,379 --> 00:18:08,482 [Sniffing] 406 00:18:08,551 --> 00:18:11,103 Mmm. I smell donuts. 407 00:18:11,206 --> 00:18:12,586 [Gasping] 408 00:18:12,620 --> 00:18:15,551 And those hungry, hungry Humsquatches are after them! 409 00:18:15,586 --> 00:18:19,689 Wait! Save some for me! 410 00:18:19,758 --> 00:18:22,206 [Humsquatches grunting] 411 00:18:22,275 --> 00:18:25,241 You heard that too, right? 412 00:18:25,344 --> 00:18:27,172 I'll skate ahead and see... 413 00:18:27,241 --> 00:18:28,586 - [Grunting] - Whoa! 414 00:18:28,655 --> 00:18:32,068 - MAYOR HUMDINGER: Nice skates. - Whoa! 415 00:18:32,137 --> 00:18:33,551 [Tablet ringing] 416 00:18:33,655 --> 00:18:35,310 Chase, this is dizzy. 417 00:18:35,379 --> 00:18:36,551 I mean Lizzy! 418 00:18:36,586 --> 00:18:38,456 Humsquatches are heading your way! 419 00:18:38,517 --> 00:18:40,758 Thanks, Lizzy! They're on the way. 420 00:18:40,827 --> 00:18:43,310 [Grunting] 421 00:18:43,379 --> 00:18:44,655 [Sniffing] 422 00:18:44,724 --> 00:18:46,896 Which one's Mayor Humdinger? 423 00:18:46,965 --> 00:18:49,068 MAYOR HUMDINGER: Donuts! 424 00:18:49,137 --> 00:18:52,275 - [Shouting] - Oh. Never mind. 425 00:18:52,344 --> 00:18:55,206 [Growling, grunting] 426 00:18:55,241 --> 00:18:57,103 [Yelping] 427 00:18:57,206 --> 00:19:01,206 [Mayor Humdinger screaming] Oh no! 428 00:19:01,275 --> 00:19:03,241 Whoa! 429 00:19:04,793 --> 00:19:06,482 RUBBLE: The donuts! 430 00:19:06,551 --> 00:19:08,517 [Tires screeching] 431 00:19:10,793 --> 00:19:12,137 Good catch, Rubble! 432 00:19:12,206 --> 00:19:15,172 Marshall, help the injured humsquatches. 433 00:19:15,241 --> 00:19:17,379 [Yelping] 434 00:19:17,448 --> 00:19:18,827 Aw, you're okay. 435 00:19:18,828 --> 00:19:21,412 But you might want to look into some sturdier footwear. 436 00:19:21,413 --> 00:19:24,482 Now, who wants to pick out a bandage for their booboo? 437 00:19:24,551 --> 00:19:25,827 [Grunting happily] 438 00:19:25,931 --> 00:19:28,793 Chase to Skye! I'm going after that cooler! 439 00:19:28,827 --> 00:19:32,000 It's getting dark so I need you to be my eye in the sky! 440 00:19:32,103 --> 00:19:36,137 Roger that. [Barking] Night-vision! 441 00:19:36,138 --> 00:19:38,067 The cooler is rolling down the mountain, 442 00:19:38,068 --> 00:19:39,793 just past the picnic area. 443 00:19:39,862 --> 00:19:43,620 Drive under the fallen log and take a left at the hollow tree! 444 00:19:43,724 --> 00:19:46,827 [Siren blaring] 445 00:19:46,862 --> 00:19:49,482 - [Mayor Humdinger shouting] - [Squawking] 446 00:19:49,551 --> 00:19:52,482 Yes, Chickums. It does sound like someone's headed this... 447 00:19:52,551 --> 00:19:54,310 Look out! 448 00:19:54,344 --> 00:19:55,689 [Siren blaring] 449 00:19:55,793 --> 00:19:57,965 Chase, the cooler went that-a-way! 450 00:19:58,000 --> 00:19:59,586 Thanks, Mayor Goodway! 451 00:19:59,587 --> 00:20:01,136 All search teams. Be advised! 452 00:20:01,137 --> 00:20:03,068 I'm in a hot cooler pursuit. 453 00:20:03,137 --> 00:20:05,137 [Shouting] 454 00:20:09,000 --> 00:20:10,965 [Siren wailing] 455 00:20:12,655 --> 00:20:14,885 SKYE: Chase, there's a big boulder up ahead. 456 00:20:14,896 --> 00:20:16,793 [Barking] Searchlight! 457 00:20:16,862 --> 00:20:20,586 ? 458 00:20:20,620 --> 00:20:21,965 [Shouting] 459 00:20:22,068 --> 00:20:24,103 [Barking] Net! 460 00:20:25,310 --> 00:20:26,448 Whoa! 461 00:20:26,482 --> 00:20:30,413 [Screaming] 462 00:20:30,482 --> 00:20:32,793 Mayor Humdinger! Mr. Humsquatch! 463 00:20:32,862 --> 00:20:34,103 Get off the cooler! 464 00:20:34,137 --> 00:20:37,275 And leave all this food? Never! 465 00:20:38,620 --> 00:20:42,413 Uh-oh. Now the cooler's headed for the river! 466 00:20:42,482 --> 00:20:44,655 Zuma! I need you in the water! 467 00:20:44,758 --> 00:20:46,172 [Shouting in panic] 468 00:20:46,173 --> 00:20:48,412 We've got to turn this thing or we'll fall in! 469 00:20:48,413 --> 00:20:50,620 Lean! 470 00:20:50,655 --> 00:20:53,724 The other way! 471 00:20:53,793 --> 00:20:56,655 We really need to work on our communication. 472 00:20:56,689 --> 00:20:58,689 Help! 473 00:20:58,758 --> 00:21:01,862 Chase, the cooler's about to careen off the cliff! 474 00:21:01,896 --> 00:21:04,931 I fear for our furry forest friend! 475 00:21:05,000 --> 00:21:07,620 I fear for my gourmet food! 476 00:21:07,689 --> 00:21:09,896 [Mayor Humdinger screaming] 477 00:21:09,931 --> 00:21:12,172 Time to make a splash! 478 00:21:12,241 --> 00:21:14,551 [Barking] Buoys! 479 00:21:14,586 --> 00:21:20,206 ? 480 00:21:20,241 --> 00:21:22,827 [Grunting] 481 00:21:22,896 --> 00:21:25,931 That was a pawesome team effort! 482 00:21:26,000 --> 00:21:29,517 [Grunting happily] 483 00:21:29,551 --> 00:21:32,103 [Groaning] 484 00:21:32,206 --> 00:21:36,310 Oh, I've gotta get out of this costume. 485 00:21:38,000 --> 00:21:40,172 Thank you, Ryder. Thank you, Chase. 486 00:21:40,241 --> 00:21:42,724 Your Search and Rescue Pups saved our potluck. 487 00:21:42,725 --> 00:21:44,033 [Chickaletta squawking] 488 00:21:44,034 --> 00:21:45,585 You're welcome, Mayor Goodway. 489 00:21:45,586 --> 00:21:48,689 Whenever your snacks get snatched, just yelp for help! 490 00:21:48,758 --> 00:21:50,206 [Humsquatches grunting] 491 00:21:50,241 --> 00:21:53,379 Welcome, Humsquatches! Please, join us. 492 00:21:53,413 --> 00:21:57,000 After all, you are a part of the Adventure Bay community! 493 00:21:57,068 --> 00:21:59,379 And you have matching bandages! 494 00:21:59,413 --> 00:22:00,620 [Squawking] 495 00:22:00,621 --> 00:22:01,999 [Mayor Goodway laughing] 496 00:22:02,000 --> 00:22:03,482 [Chickaletta squawking] 497 00:22:03,586 --> 00:22:05,310 [Grunting] 498 00:22:05,344 --> 00:22:07,094 Look, they brought food to share! 499 00:22:07,137 --> 00:22:10,413 Not all wild plants are safe to eat, but these ones are fine. 500 00:22:10,482 --> 00:22:13,413 And the presentation is a sensation! 501 00:22:13,482 --> 00:22:16,896 A squeeze of those juicy berries will add some razzamatazz 502 00:22:16,965 --> 00:22:18,896 to my Adventure Bay lemonade. 503 00:22:18,965 --> 00:22:21,655 I'm sorry for taking your snacks. 504 00:22:21,724 --> 00:22:24,000 May I come to the potluck too? 505 00:22:24,068 --> 00:22:26,310 Did you bring something to share? 506 00:22:26,379 --> 00:22:28,310 [Groaning sadly] 507 00:22:30,310 --> 00:22:32,620 Oh, I have donuts! 508 00:22:32,655 --> 00:22:34,275 Have a seat. 509 00:22:34,310 --> 00:22:36,137 Now let's dig in! 510 00:22:36,241 --> 00:22:38,310 It looks like the case is closed! 511 00:22:38,379 --> 00:22:43,068 And the box of donuts is open! [Chomping] 512 00:22:43,137 --> 00:22:45,827 - [Chuckling] - ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 513 00:22:48,068 --> 00:22:56,068 ? 514 00:22:56,118 --> 00:23:00,668 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.