All language subtitles for PAW Patrol s12e01 Pups Save a Pop Star.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,689 --> 00:00:09,620 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:09,621 --> 00:00:11,171 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:11,172 --> 00:00:14,034 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:14,068 --> 00:00:16,275 ? Round Adventure Bay 5 00:00:16,310 --> 00:00:20,068 ? Ryder and his team of pups will come and save the day ? 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,103 ? Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 7 00:00:23,172 --> 00:00:24,793 ? Yeah, they're on the way ? 8 00:00:24,862 --> 00:00:27,034 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 9 00:00:27,068 --> 00:00:29,137 ? Whenever you're in trouble ? 10 00:00:29,206 --> 00:00:31,275 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 11 00:00:31,310 --> 00:00:33,068 ? We'll be there on the double ? 12 00:00:33,103 --> 00:00:35,827 ? No job is too big no pup is too small ? 13 00:00:35,862 --> 00:00:37,931 ? PAW Patrol we're on a roll ? 14 00:00:37,965 --> 00:00:41,965 ? So, here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 15 00:00:42,034 --> 00:00:45,000 ? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 16 00:00:47,758 --> 00:00:49,482 SKYE: "Pups Save a Pop Star." 17 00:00:51,620 --> 00:00:53,379 ? Here we go, roll down the window ? 18 00:00:53,413 --> 00:00:57,724 ? Wind in our hair and we're ready to go ? 19 00:00:57,758 --> 00:01:00,689 ? We have a whole world that we can see ? 20 00:01:00,758 --> 00:01:02,310 Here comes the best part! 21 00:01:02,344 --> 00:01:03,862 ? Here with me 22 00:01:03,931 --> 00:01:06,000 [Chuckling] - ? Here with... ? 23 00:01:06,034 --> 00:01:09,517 - RYDER: Hi, Skye! - Huh? Oh! Hi, Ryder. 24 00:01:09,586 --> 00:01:12,344 Hey, everyone. How's the road trip going? 25 00:01:12,413 --> 00:01:14,379 - Great. - We're almost at the concert. 26 00:01:14,448 --> 00:01:15,931 It was really nice of you 27 00:01:15,932 --> 00:01:17,481 to share your tickets with the pups, Aspen. 28 00:01:17,482 --> 00:01:19,654 When I heard Sierra Sparkle was doing a concert 29 00:01:19,655 --> 00:01:21,965 to help endangered kit foxes, 30 00:01:22,000 --> 00:01:24,137 right in the desert where they live, 31 00:01:24,172 --> 00:01:26,793 I had to invite her biggest fans from the Bay. 32 00:01:26,827 --> 00:01:30,310 Sierra wants to protect these cuties and their sandy habitats. 33 00:01:30,344 --> 00:01:33,551 So, it's a good cause with great music. 34 00:01:33,552 --> 00:01:35,895 Will you and the pups be watching from there? 35 00:01:35,896 --> 00:01:37,172 Yep. And who knows? 36 00:01:37,206 --> 00:01:39,016 Maybe we'll see you in the front row. 37 00:01:39,068 --> 00:01:40,448 Enjoy the show! 38 00:01:40,482 --> 00:01:42,655 Now, where were we? 39 00:01:42,689 --> 00:01:45,206 ? Here we go, roll down the window ? 40 00:01:45,275 --> 00:01:48,206 ? Wind in our hair and we're ready to go. 41 00:01:49,482 --> 00:01:53,275 [Pop music playing] 42 00:01:53,310 --> 00:01:54,620 [Yowling] 43 00:01:54,655 --> 00:01:56,862 No, no, no. For the last time, 44 00:01:56,896 --> 00:02:00,310 I am not taking you to the Sierra Sparkle Concert. 45 00:02:00,344 --> 00:02:03,482 Aah! Aah! It's not even music! 46 00:02:03,517 --> 00:02:07,862 Now, Polka Pete's Bagpipe Boogies, that's music. 47 00:02:07,896 --> 00:02:09,034 [Pop music playing] 48 00:02:09,035 --> 00:02:10,067 [Polka music playing] 49 00:02:10,068 --> 00:02:14,103 ? 50 00:02:14,172 --> 00:02:15,222 [Yowling] 51 00:02:15,241 --> 00:02:16,689 Ugh. Fine. 52 00:02:16,724 --> 00:02:18,413 - [Music stopping] - Anyway, 53 00:02:18,482 --> 00:02:22,862 the concert is too far away. We'd have to fly to get there. 54 00:02:22,896 --> 00:02:25,103 And besides, it's nap time. 55 00:02:25,137 --> 00:02:29,379 So, unless you know how I can fly and nap at the same time, 56 00:02:29,413 --> 00:02:33,172 you'll have to watch the concert on TV. 57 00:02:33,206 --> 00:02:37,034 Hm. [Snoring] 58 00:02:37,068 --> 00:02:40,551 [Snickering] 59 00:02:40,586 --> 00:02:42,965 - [Wind gusting] - [Sighing contentedly] 60 00:02:42,966 --> 00:02:44,033 [Shivering] 61 00:02:44,034 --> 00:02:46,310 Kitties, where is that draft coming from? 62 00:02:46,344 --> 00:02:50,206 Did you open a window? 63 00:02:50,241 --> 00:02:51,379 [Yelping] 64 00:02:51,413 --> 00:02:53,862 This is not what I meant by flying! 65 00:02:53,896 --> 00:02:55,862 Or napping! [Yelping] 66 00:02:55,896 --> 00:02:58,172 [Audience cheering] 67 00:02:58,206 --> 00:03:02,000 [Cheering] 68 00:03:04,206 --> 00:03:07,586 Hello, my superstars! 69 00:03:07,587 --> 00:03:08,619 - There she is! - It's her! 70 00:03:08,620 --> 00:03:11,275 - Sierra! - [Squealing] 71 00:03:11,310 --> 00:03:13,103 Welcome to my show! 72 00:03:13,137 --> 00:03:16,275 I'm so glad we could all be here together to help protect 73 00:03:16,310 --> 00:03:20,275 a cute critter so near and dear to my heart. 74 00:03:20,310 --> 00:03:22,931 The adorable, the majestic... 75 00:03:22,965 --> 00:03:24,465 [Mayor Humdinger screaming] 76 00:03:27,137 --> 00:03:28,724 Flying couch? 77 00:03:28,758 --> 00:03:30,758 Did she say "flying couch"? 78 00:03:30,759 --> 00:03:32,033 [Mayor Humdinger yelping] 79 00:03:32,034 --> 00:03:35,344 Time to put the brakes on this thing! 80 00:03:37,413 --> 00:03:38,931 Or not! 81 00:03:38,965 --> 00:03:40,931 [Yelping] 82 00:03:40,932 --> 00:03:41,964 - Kaya! - Oh, no! 83 00:03:41,965 --> 00:03:43,896 - Mayor Humdinger! - He can't stop! 84 00:03:43,931 --> 00:03:45,068 Look out, Sierra! 85 00:03:45,103 --> 00:03:46,379 Whoa! 86 00:03:46,413 --> 00:03:48,275 [Yelping] 87 00:03:48,310 --> 00:03:51,862 [Yowling] 88 00:03:51,896 --> 00:03:53,620 [Screaming] 89 00:03:53,655 --> 00:03:55,517 Wait! I have a concert to do! 90 00:03:55,586 --> 00:03:57,482 You gotta get me back to my stage! 91 00:03:57,551 --> 00:04:00,655 Me? I don't know how to fly this thing. 92 00:04:00,689 --> 00:04:02,655 My kitties built it. 93 00:04:02,689 --> 00:04:04,793 They're huge fans, by the way. 94 00:04:04,827 --> 00:04:06,517 [Meowing] 95 00:04:06,551 --> 00:04:08,655 Heh. Always nice to meet a fan. 96 00:04:08,689 --> 00:04:10,689 Well, almost always. 97 00:04:10,724 --> 00:04:11,862 Aah! 98 00:04:11,896 --> 00:04:14,517 - Ahh! - MAYOR HUMDINGER: Help! 99 00:04:14,518 --> 00:04:16,999 - [Communicator beeping] - RYDER: Skye, what's going on? 100 00:04:17,000 --> 00:04:18,826 It looked like Mayor Humdinger just picked up Sierra 101 00:04:18,827 --> 00:04:21,310 with some... kind of flying couch? 102 00:04:21,344 --> 00:04:23,379 Don't worry. We've got this. 103 00:04:23,413 --> 00:04:28,068 No concert is too couch crashed! No pup is too small! 104 00:04:28,137 --> 00:04:30,344 Let's go, girls. Follow me! 105 00:04:34,172 --> 00:04:35,965 Hmm. [Chuckling] 106 00:04:35,966 --> 00:04:38,895 It's kind of strange starting a mission without a big pup pile. 107 00:04:38,896 --> 00:04:40,137 LIBERTY: Yah! 108 00:04:40,172 --> 00:04:42,344 Whoa! 109 00:04:42,379 --> 00:04:44,689 Ahh, that's more like it. 110 00:04:44,724 --> 00:04:46,896 [All laughing] 111 00:04:46,965 --> 00:04:50,689 All right, team, that couch really wrecked this concert. 112 00:04:50,758 --> 00:04:52,586 [Screaming] 113 00:04:52,655 --> 00:04:54,379 Now, it's up to us to help Sierra, 114 00:04:54,380 --> 00:04:55,999 Mayor Humdinger, and his kitties. 115 00:04:56,000 --> 00:04:57,068 [Yowling] 116 00:04:57,137 --> 00:04:59,137 So, for this mission, I'll need... 117 00:04:59,172 --> 00:05:02,275 Everest. I need you to ride your longboard to the stage 118 00:05:02,344 --> 00:05:05,413 and get the kitties off of that jumbo screen. 119 00:05:05,448 --> 00:05:08,068 Off the trail, Everest won't fail. 120 00:05:08,103 --> 00:05:09,620 I'll fly my glider to the couch 121 00:05:09,689 --> 00:05:12,103 and get everyone down with my harness. 122 00:05:12,137 --> 00:05:13,586 What can Aspen and I do? 123 00:05:13,620 --> 00:05:15,896 I need you to follow me in the camper. 124 00:05:15,931 --> 00:05:17,793 Anything could happen out there, 125 00:05:17,862 --> 00:05:21,137 so I want my friends close by and ready to help. 126 00:05:21,206 --> 00:05:22,275 - Cool. - Yay! 127 00:05:22,344 --> 00:05:25,103 PAW Patrol is on a roll. 128 00:05:25,137 --> 00:05:28,344 ? 129 00:05:28,345 --> 00:05:29,378 [Engine revving] 130 00:05:29,379 --> 00:05:30,482 ? Everest! 131 00:05:30,517 --> 00:05:31,724 ? Go! Go! 132 00:05:31,725 --> 00:05:32,757 ? Skye! 133 00:05:32,758 --> 00:05:36,103 Can you drive this thing, Liberty? 134 00:05:36,104 --> 00:05:38,550 I've never driven anything with more than three wheels, 135 00:05:38,551 --> 00:05:41,689 but there's a first time for everything. 136 00:05:42,931 --> 00:05:49,068 ? 137 00:05:51,206 --> 00:05:54,068 SIERRA: That's it. Almost there. 138 00:05:54,103 --> 00:05:55,310 You can do it. 139 00:05:55,344 --> 00:05:57,137 [Straining] 140 00:05:58,448 --> 00:06:01,862 Ooh, a nickel! Things are looking up. 141 00:06:01,896 --> 00:06:04,034 Whoa! 142 00:06:04,068 --> 00:06:08,551 Oh, now they're looking bad again! 143 00:06:08,586 --> 00:06:11,896 Help, kitties! I need help! 144 00:06:11,931 --> 00:06:13,241 ? Oh, yeah 145 00:06:13,310 --> 00:06:15,655 ? I yelp for help ? 146 00:06:15,689 --> 00:06:19,517 ? Oh, yeah, I yelp for help 147 00:06:19,551 --> 00:06:20,931 Hear that, kitties? 148 00:06:20,965 --> 00:06:23,896 I'm working on a duet with your favorite singer. 149 00:06:23,965 --> 00:06:25,034 [Meowing] 150 00:06:25,068 --> 00:06:27,517 ? Yelp for help 151 00:06:27,551 --> 00:06:29,379 That's a catchy tune. 152 00:06:29,413 --> 00:06:32,379 I just hope my harness can be as catchy, too. 153 00:06:32,413 --> 00:06:34,034 Skye, you're here! 154 00:06:34,068 --> 00:06:35,965 [Barking] Harness! 155 00:06:39,034 --> 00:06:40,862 Go on, kitties. You first. 156 00:06:40,896 --> 00:06:43,586 - [Yowling] - Kitties? 157 00:06:43,655 --> 00:06:46,862 Whatever happened to mayors and mustaches first? 158 00:06:46,896 --> 00:06:48,275 [Yowling] 159 00:06:48,276 --> 00:06:50,033 I'll fly the kitties to my camper 160 00:06:50,034 --> 00:06:52,413 and then I'll be back. Hang in there. 161 00:06:52,482 --> 00:06:54,931 That's not funny! 162 00:06:57,931 --> 00:07:00,689 Knock, knock! Kitty delivery! 163 00:07:01,965 --> 00:07:05,275 Astum! Come on in, everyone! 164 00:07:05,276 --> 00:07:06,343 [Meowing] 165 00:07:06,344 --> 00:07:08,344 Aww, thinking about your kitty pals? 166 00:07:08,379 --> 00:07:11,931 Kiyam. Don't worry. Everest is on it! 167 00:07:14,275 --> 00:07:15,931 [Yowling] 168 00:07:15,965 --> 00:07:17,758 Uh-oh! I've got to move fast. 169 00:07:17,793 --> 00:07:19,620 [Barking] Turbo speed! 170 00:07:19,655 --> 00:07:21,310 Whoo-hoo! 171 00:07:24,793 --> 00:07:26,172 Hop on! 172 00:07:27,275 --> 00:07:30,000 [Meowing] 173 00:07:30,068 --> 00:07:31,793 [Barking] Grapple! 174 00:07:37,275 --> 00:07:39,172 [Tires screeching] 175 00:07:39,241 --> 00:07:41,206 [Audience cheering] 176 00:07:41,241 --> 00:07:42,965 Yay! 177 00:07:43,000 --> 00:07:44,241 - [Howling] - Yeah! 178 00:07:44,242 --> 00:07:45,309 She did it! 179 00:07:45,310 --> 00:07:48,103 - RYDER: Way to go, Everest! - [Howling] 180 00:07:48,137 --> 00:07:51,448 SKYE: Here we go! Let's do this! 181 00:07:51,482 --> 00:07:52,965 Woo-hoo! 182 00:07:53,000 --> 00:07:54,620 Skye's coming back! 183 00:07:54,655 --> 00:07:57,448 Oh! Well, it's about time! 184 00:07:57,482 --> 00:07:59,965 I've had just about enough of this couch! 185 00:08:00,000 --> 00:08:02,034 Up here! 186 00:08:02,068 --> 00:08:03,551 Whoa! 187 00:08:03,620 --> 00:08:04,931 Hey, careful, Mayor! 188 00:08:05,000 --> 00:08:06,965 You're gonna make us... [Gasping] 189 00:08:08,206 --> 00:08:09,344 Crash! 190 00:08:12,068 --> 00:08:13,275 [Gasping] 191 00:08:16,793 --> 00:08:20,344 Oh, no, those rocks are falling into kit fox territory. 192 00:08:20,379 --> 00:08:23,517 Any foxes down there could be in real danger. 193 00:08:23,551 --> 00:08:25,448 Skye to Aspen and Liberty. 194 00:08:25,517 --> 00:08:27,172 Rock slide headed your way. 195 00:08:29,758 --> 00:08:32,344 Keep an eye out for any foxes in danger. 196 00:08:32,379 --> 00:08:34,448 Liberty, there! 197 00:08:34,482 --> 00:08:36,172 Three foxes! 198 00:08:36,206 --> 00:08:39,000 Take the wheel, I have a plan. 199 00:08:39,034 --> 00:08:40,793 - [Rumbling] - [Yelping] 200 00:08:42,655 --> 00:08:44,724 [Barking] Sticky grabber! 201 00:08:51,103 --> 00:08:53,379 ASPEN: Whoa! 202 00:08:53,413 --> 00:08:55,206 [Gasping] There's the last fox! 203 00:08:56,862 --> 00:08:58,551 But I can't reach him in time! 204 00:08:58,586 --> 00:09:00,275 EVEREST: I bet I can! 205 00:09:02,965 --> 00:09:04,689 Gotcha! 206 00:09:04,724 --> 00:09:06,206 Now, hang on! 207 00:09:08,758 --> 00:09:10,206 [Howling] 208 00:09:14,724 --> 00:09:15,931 [Crashing] 209 00:09:15,965 --> 00:09:17,931 Phew. So... 210 00:09:17,965 --> 00:09:20,103 want to see where we keep the snacks? 211 00:09:20,137 --> 00:09:22,275 [Yowling] 212 00:09:22,276 --> 00:09:23,481 [Sighing] Thank goodness. 213 00:09:23,482 --> 00:09:25,448 The foxes are safe. 214 00:09:25,482 --> 00:09:26,931 Oh, goody for them. 215 00:09:26,965 --> 00:09:28,758 But what about me?! 216 00:09:28,793 --> 00:09:31,965 I mean, us. What about us? 217 00:09:32,034 --> 00:09:34,310 Working on it. 218 00:09:34,344 --> 00:09:37,586 I just have to get in position before that propeller fails. 219 00:09:37,620 --> 00:09:39,793 [engine sputtering] 220 00:09:39,827 --> 00:09:41,034 [Gasping] Too late. 221 00:09:41,068 --> 00:09:42,758 - SIERRA: Whoa! - [Screaming] 222 00:09:42,793 --> 00:09:45,344 [Barking] Hook! 223 00:09:47,482 --> 00:09:51,275 Wait! We haven't finished our new song! 224 00:09:51,310 --> 00:09:53,172 I gotcha, Mayor Humdinger! 225 00:09:54,551 --> 00:09:56,000 MAYOR HUMDINGER: Huh? 226 00:10:00,724 --> 00:10:03,931 Hah! Oh, kitties! Look who's here! 227 00:10:03,965 --> 00:10:06,241 [Meowing] 228 00:10:06,275 --> 00:10:08,103 [Giggling] 229 00:10:08,137 --> 00:10:09,482 [Squealing happily] 230 00:10:09,551 --> 00:10:10,965 Hmph! 231 00:10:11,000 --> 00:10:12,344 [Chuckling] 232 00:10:12,413 --> 00:10:15,275 We got a few more fans who want to say hi, too. 233 00:10:15,310 --> 00:10:19,896 Aww. Hi, cuties! I'm so glad you're okay. 234 00:10:19,931 --> 00:10:23,586 Thanks for saving them, and all of us, too. 235 00:10:23,620 --> 00:10:25,000 You're welcome. 236 00:10:25,068 --> 00:10:29,137 Whenever a couch crashes your concert, just yelp for help. 237 00:10:29,172 --> 00:10:32,448 Speaking of concerts, don't you have a show to do? 238 00:10:32,482 --> 00:10:36,137 Yeah! And a new song I can't wait to sing! 239 00:10:36,172 --> 00:10:37,275 Come on! 240 00:10:37,310 --> 00:10:38,586 We'll give you a ride! 241 00:10:38,620 --> 00:10:40,551 SIERRA: Whoo-hoo! 242 00:10:40,552 --> 00:10:41,585 [Audience cheering] 243 00:10:41,586 --> 00:10:43,378 MAYOR HUMDINGER: Ladies and gentlemen! 244 00:10:43,379 --> 00:10:48,103 Here to sing a new song that I helped write... 245 00:10:48,137 --> 00:10:50,827 - [Mewing] - What?! I totally did. 246 00:10:50,862 --> 00:10:55,793 [Clearing throat] Please welcome, Sierra Sparkle! 247 00:10:57,137 --> 00:10:59,793 - [Audience cheering] - Thank you! Thank you! 248 00:10:59,827 --> 00:11:03,344 This one's dedicated to all my new friends. 249 00:11:03,379 --> 00:11:04,931 And it's called... 250 00:11:04,965 --> 00:11:07,034 BOTH: "Yelp for Help!" 251 00:11:07,068 --> 00:11:08,517 ? Oh, yeah 252 00:11:08,586 --> 00:11:10,931 ? I yelp for help ? 253 00:11:10,965 --> 00:11:14,137 ? Oh, yeah, I yelp for help 254 00:11:14,172 --> 00:11:16,206 ? When I need help 255 00:11:16,241 --> 00:11:18,206 ? When I'm in trouble 256 00:11:18,241 --> 00:11:22,689 ? I call for my friends and they're there on the double ? 257 00:11:22,724 --> 00:11:26,103 ? I don't get down when I need help ? 258 00:11:26,137 --> 00:11:27,689 ? I'll make that sound 259 00:11:27,724 --> 00:11:32,034 ? I'll yelp for help 260 00:11:32,068 --> 00:11:34,517 Time for my big solo! 261 00:11:34,551 --> 00:11:36,137 [Feedback screeching] 262 00:11:36,172 --> 00:11:38,827 Hey! Come back here with my guitar! 263 00:11:38,862 --> 00:11:40,827 I need it to rock out! 264 00:11:40,862 --> 00:11:43,931 [Audience cheering] 265 00:11:47,965 --> 00:11:51,310 ROCKY: "Pups Save the Meditation Dome!" 266 00:11:51,344 --> 00:11:55,310 [Relaxing mediation music playing] 267 00:11:55,379 --> 00:11:57,827 ? 268 00:11:57,896 --> 00:12:00,275 That's it, everyone. 269 00:12:00,310 --> 00:12:04,931 Keep your bodies still, your minds peaceful. 270 00:12:07,068 --> 00:12:08,517 [Giggling] 271 00:12:08,551 --> 00:12:10,517 Your feathers focused. 272 00:12:10,551 --> 00:12:12,448 [Clucking] 273 00:12:12,482 --> 00:12:14,379 And... there! 274 00:12:14,413 --> 00:12:16,689 Great job, class! 275 00:12:16,724 --> 00:12:19,137 So, how's everybody feeling? Good? 276 00:12:19,172 --> 00:12:20,724 [Sighing contentedly] 277 00:12:20,793 --> 00:12:22,103 [Sighing] 278 00:12:22,172 --> 00:12:25,758 So focused. I love meditating. 279 00:12:26,896 --> 00:12:29,172 [Chittering] 280 00:12:29,206 --> 00:12:31,344 Bye-bye. Nice to meet you. 281 00:12:31,379 --> 00:12:33,827 Come back soon. 282 00:12:33,828 --> 00:12:34,895 [Clucking] 283 00:12:34,896 --> 00:12:37,379 No, chicky-poo. These aren't your shoes. 284 00:12:37,413 --> 00:12:39,034 You didn't wear shoes today. 285 00:12:39,068 --> 00:12:40,689 RYDER: Hi, Mayor Goodway. 286 00:12:40,724 --> 00:12:42,931 - Hi, Chickaletta. - Nice shoe. 287 00:12:42,932 --> 00:12:45,343 You must be here for the next meditation class. 288 00:12:45,344 --> 00:12:47,586 Come, there's someone I want you to meet. 289 00:12:51,103 --> 00:12:54,620 Priya, these are the friends I was telling you about. 290 00:12:54,655 --> 00:12:56,172 Hi! 291 00:12:56,206 --> 00:12:58,275 I'm so glad you're here. Wow! 292 00:12:58,344 --> 00:13:00,310 I've never had a pup in class before. 293 00:13:00,344 --> 00:13:03,724 I mean, it's only my first day, but still. 294 00:13:03,725 --> 00:13:06,378 Usually, Priya's parents run the meditation class, 295 00:13:06,379 --> 00:13:09,586 but they're out of town, so they put her in charge, 296 00:13:09,620 --> 00:13:11,793 and she's doing such a good job. 297 00:13:11,827 --> 00:13:16,137 Which reminds me, I still have to write my glowing review. 298 00:13:16,206 --> 00:13:18,517 "Come to Priya's meditation class 299 00:13:18,586 --> 00:13:22,896 "for a day of extreme relaxation." 300 00:13:22,931 --> 00:13:24,000 And poof! 301 00:13:24,068 --> 00:13:27,310 - [Yelping] - Wow, what a review! 302 00:13:27,344 --> 00:13:31,448 I came as soon as I saw my favorite word, "extreme"! 303 00:13:31,482 --> 00:13:33,103 What is this place? 304 00:13:33,137 --> 00:13:34,793 It's a meditation dome. 305 00:13:34,794 --> 00:13:37,309 People come here to learn how to slow down and focus, 306 00:13:37,310 --> 00:13:38,413 so they can relax. 307 00:13:38,448 --> 00:13:40,000 Wanna give it a try? 308 00:13:40,068 --> 00:13:42,793 Me? That sounds different. 309 00:13:42,827 --> 00:13:47,068 Extremely different! Let's do it! 310 00:13:47,103 --> 00:13:48,655 Wait, Danny, wait. 311 00:13:48,689 --> 00:13:52,034 We don't wear shoes in the dome or... rocket skis. 312 00:13:52,068 --> 00:13:53,517 Oh, no prob. 313 00:13:55,689 --> 00:13:57,586 [Chittering] 314 00:13:57,620 --> 00:13:59,931 You coming too, Mayor? 315 00:13:59,965 --> 00:14:01,482 Oh, yes, now that you're here, 316 00:14:01,517 --> 00:14:05,344 I could... use a little more relaxation. 317 00:14:05,379 --> 00:14:08,172 Okay, now that our bodies are still, 318 00:14:08,206 --> 00:14:11,172 let's focus our minds. 319 00:14:11,206 --> 00:14:13,344 Imagine putting your thoughts 320 00:14:13,379 --> 00:14:16,344 on a little cloud 321 00:14:16,379 --> 00:14:19,241 and watching it float away. 322 00:14:19,310 --> 00:14:21,180 - DANNY: Hey, everyone! - [Yelping] 323 00:14:21,206 --> 00:14:22,586 Daring Danny X here, 324 00:14:22,655 --> 00:14:25,862 blasting my thoughts away on super-fast jets! 325 00:14:25,931 --> 00:14:28,310 [Making explosion sound] 326 00:14:28,344 --> 00:14:29,394 [Chittering] 327 00:14:29,413 --> 00:14:31,034 [Beeping] 328 00:14:31,068 --> 00:14:32,482 Danny, please! 329 00:14:32,483 --> 00:14:34,516 How can Chickaletta be one with her thoughts 330 00:14:34,517 --> 00:14:36,827 when she can hear all your thoughts too? 331 00:14:36,862 --> 00:14:38,034 [Rockets whooshing] 332 00:14:38,103 --> 00:14:39,241 What's that? 333 00:14:39,310 --> 00:14:40,586 - Huh? - Whoa. 334 00:14:40,655 --> 00:14:43,000 It sounds an awful lot like your rocket skis. 335 00:14:43,034 --> 00:14:44,965 Nah, I turned those off. 336 00:14:44,966 --> 00:14:46,688 - [Engine whining] - Maybe you turned them off, 337 00:14:46,689 --> 00:14:49,517 but that squirrel has turned them back on. 338 00:14:49,586 --> 00:14:50,689 [Beeping] 339 00:14:50,758 --> 00:14:52,551 [Chittering] 340 00:14:57,068 --> 00:14:58,965 Whoa! 341 00:14:59,000 --> 00:15:00,551 Uh-oh! 342 00:15:03,413 --> 00:15:05,000 - Whoa! - Extreme! 343 00:15:05,034 --> 00:15:06,241 RYDER: Whoa! 344 00:15:06,275 --> 00:15:08,586 - What do we do, Ryder? - Whoo-hoo! 345 00:15:08,620 --> 00:15:10,931 I'm worried about my family's dome! 346 00:15:11,000 --> 00:15:12,413 - Yeah! - [Clucking] 347 00:15:12,448 --> 00:15:14,931 I'm worried about Chickaletta's stress level. 348 00:15:14,965 --> 00:15:17,586 And I'm worried you are all totally missing out! 349 00:15:17,620 --> 00:15:20,620 Meditation is awesome! 350 00:15:20,689 --> 00:15:23,413 It's okay, everyone. No meditation is too extreme! 351 00:15:23,448 --> 00:15:25,241 No pup is too small! 352 00:15:25,275 --> 00:15:26,724 [Beeping] 353 00:15:26,758 --> 00:15:29,758 Paw Patrol to the Paw Patroller! 354 00:15:29,793 --> 00:15:32,034 PUPS: Ryder needs us! 355 00:15:32,068 --> 00:15:33,551 [Barking and howling] 356 00:15:33,552 --> 00:15:34,964 [Pups barking and howling] 357 00:15:34,965 --> 00:15:35,999 Hang on. 358 00:15:36,000 --> 00:15:37,379 Where is Ryder? 359 00:15:37,413 --> 00:15:39,068 Wait, Marshall! Turn around! 360 00:15:39,103 --> 00:15:40,344 Whoops! 361 00:15:40,379 --> 00:15:41,448 [Crashing] 362 00:15:41,482 --> 00:15:43,896 I probably won't go backwards next time. 363 00:15:43,931 --> 00:15:46,344 I look 'forward' to that. 364 00:15:46,379 --> 00:15:48,448 [Pups laughing] 365 00:15:53,620 --> 00:15:56,965 [Pups laughing] 366 00:15:59,172 --> 00:16:02,103 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 367 00:16:02,137 --> 00:16:03,379 Uh, Ryder? 368 00:16:04,655 --> 00:16:07,793 Ryder's not here, pups. He's there, 369 00:16:07,827 --> 00:16:09,137 in a runaway dome. 370 00:16:09,172 --> 00:16:10,724 That's right. 371 00:16:10,725 --> 00:16:13,136 Danny's rocket skis got stuck to the meditation dome, 372 00:16:13,137 --> 00:16:16,827 and now, it's blasting down Main Street, and we're stuck inside! 373 00:16:16,862 --> 00:16:18,137 Whoa! 374 00:16:18,172 --> 00:16:19,448 [Pups gasping] 375 00:16:19,482 --> 00:16:21,379 We can't stop the dome from in here. 376 00:16:21,448 --> 00:16:24,103 So, for this mission, I'll need... Chase. 377 00:16:24,137 --> 00:16:25,758 I need you to use your megaphone 378 00:16:25,793 --> 00:16:27,482 to keep people clear of the dome. 379 00:16:27,517 --> 00:16:29,241 Chase is on the case! 380 00:16:29,275 --> 00:16:32,068 And Rocky, I need you to use your extender 381 00:16:32,103 --> 00:16:35,172 to turn off Danny's rocket skis once and for all. 382 00:16:35,206 --> 00:16:37,000 Green means go! 383 00:16:37,034 --> 00:16:40,137 All right, PAW Patrol is on a roll! 384 00:16:41,310 --> 00:16:42,360 [Barking] 385 00:16:42,413 --> 00:16:43,463 ? PAW Patrol ? 386 00:16:43,482 --> 00:16:47,551 ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! 387 00:16:47,620 --> 00:16:49,000 - ? Chase! - [Barking] 388 00:16:50,275 --> 00:16:52,172 ? Go! Go! Go! Go! 389 00:16:52,173 --> 00:16:53,171 ? Rocky! 390 00:16:53,172 --> 00:16:54,482 [Barking] 391 00:16:54,551 --> 00:16:59,862 ? 392 00:16:59,931 --> 00:17:03,068 ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! ? 393 00:17:03,103 --> 00:17:06,379 - [Siren sounding] - ? Go! Go! Go! Go! Go! Go! 394 00:17:06,413 --> 00:17:09,241 ? Go! Go! Go! Go! 395 00:17:14,827 --> 00:17:16,517 Thanks, Lizzie. 396 00:17:16,586 --> 00:17:19,310 Just what we need after a long day at work. 397 00:17:19,379 --> 00:17:20,758 I hear ya. 398 00:17:20,793 --> 00:17:22,344 - Huh? - RYDER: Watch out! 399 00:17:22,379 --> 00:17:23,724 LIZZIE: Whoa! 400 00:17:23,725 --> 00:17:24,792 PRIYA: Sorry! 401 00:17:24,793 --> 00:17:26,827 Phew! That was close. 402 00:17:26,862 --> 00:17:29,758 My first day in charge really isn't going great. 403 00:17:29,793 --> 00:17:30,896 It's okay, Priya. 404 00:17:30,897 --> 00:17:32,550 At least Danny's enjoying himself. 405 00:17:32,551 --> 00:17:33,585 Wahoo! 406 00:17:33,586 --> 00:17:36,103 Extreme meditation rules! 407 00:17:36,104 --> 00:17:37,309 - [Clucking] - Right, Mayor Goodway? 408 00:17:37,310 --> 00:17:40,586 Can't talk. Attempting stillness. 409 00:17:40,620 --> 00:17:42,137 - [Clucking] - Ooh! 410 00:17:42,172 --> 00:17:44,586 [Siren sounding] 411 00:17:44,620 --> 00:17:48,482 [Tires screeching] 412 00:17:48,517 --> 00:17:51,448 Good hustle, pups. Now, let's get to work. 413 00:17:51,482 --> 00:17:55,965 Chase, keep the road clear while Rocky turns the skis off. 414 00:17:56,000 --> 00:17:57,896 On it, Ryder! 415 00:17:59,137 --> 00:18:01,551 Attention, pedestrians, 416 00:18:01,552 --> 00:18:03,516 please keep away from the meditation dome. 417 00:18:03,517 --> 00:18:06,896 Thank you! 418 00:18:06,931 --> 00:18:09,101 Please keep away from the meditation dome. 419 00:18:15,034 --> 00:18:17,137 [Barking] Extender! 420 00:18:23,551 --> 00:18:25,421 How's it going with that ski, Rocky? 421 00:18:25,448 --> 00:18:28,517 [Rocky straining] 422 00:18:28,551 --> 00:18:32,379 Not great. The dome is bumping around too much. 423 00:18:32,448 --> 00:18:33,517 Maybe I can help. 424 00:18:33,586 --> 00:18:35,793 Don't give up, Rocky! 425 00:18:35,827 --> 00:18:38,206 Remember your meditation. 426 00:18:38,241 --> 00:18:40,206 Focus your mind 427 00:18:40,241 --> 00:18:44,034 and let those frustrated thoughts float away on clouds. 428 00:18:44,068 --> 00:18:46,689 Hmm... 429 00:18:46,758 --> 00:18:48,379 [Sighing contentedly] 430 00:18:48,413 --> 00:18:52,482 So long, thought clouds! I got work to do. 431 00:18:52,517 --> 00:18:55,586 [Straining] 432 00:18:55,620 --> 00:18:57,206 [Powering down] 433 00:18:57,241 --> 00:18:58,586 Ha! He got it! 434 00:18:58,655 --> 00:19:01,448 All right! One down, one to go. 435 00:19:03,896 --> 00:19:05,965 And now, for the second one! 436 00:19:07,068 --> 00:19:09,413 [Tires screeching] 437 00:19:09,448 --> 00:19:11,586 ALL: Whoa! Whoa! 438 00:19:11,620 --> 00:19:14,172 [All yelping] 439 00:19:14,206 --> 00:19:15,931 Whoa! 440 00:19:15,965 --> 00:19:18,103 Whoa! 441 00:19:18,137 --> 00:19:19,448 Rocky, report! 442 00:19:19,517 --> 00:19:21,103 One of the skis got knocked off 443 00:19:21,137 --> 00:19:23,586 and it's making the dome spin! 444 00:19:23,655 --> 00:19:25,103 Attention, pedestrians, 445 00:19:25,172 --> 00:19:28,896 please keep away from the rotating dome. 446 00:19:28,931 --> 00:19:29,981 Aah! 447 00:19:29,982 --> 00:19:31,067 [Gasping] 448 00:19:31,068 --> 00:19:32,620 [Barking] Net! 449 00:19:39,663 --> 00:19:41,964 Ryder's still in there? 450 00:19:41,965 --> 00:19:43,482 What do we do? 451 00:19:43,551 --> 00:19:45,965 Oh, oh! I got it, I got it! 452 00:19:46,034 --> 00:19:48,034 I know how to stop the dome. 453 00:19:48,068 --> 00:19:51,275 Do any of you pups have a crane? 454 00:19:51,310 --> 00:19:53,310 Oh! I've got a crane! 455 00:19:54,896 --> 00:19:57,413 Check it out, Daring Danny X fans! 456 00:19:57,448 --> 00:19:58,586 We're meditating! 457 00:19:58,620 --> 00:20:00,310 On the wall! 458 00:20:00,344 --> 00:20:01,551 Woo-hoo! 459 00:20:01,586 --> 00:20:03,379 Whoa! 460 00:20:03,413 --> 00:20:05,000 [Yelping] 461 00:20:05,001 --> 00:20:06,930 All this spinning may be clearing my mind, 462 00:20:06,931 --> 00:20:09,551 but it's also making me very dizzy. 463 00:20:09,552 --> 00:20:12,343 Hang in there, Mayor Goodway! The pups will be here soon! 464 00:20:12,344 --> 00:20:13,689 [Communicator ringing] 465 00:20:13,724 --> 00:20:14,793 Priya and Rubble... 466 00:20:14,862 --> 00:20:16,793 On the dome-grabbing double! 467 00:20:20,931 --> 00:20:25,413 [Car alarm blaring] 468 00:20:25,448 --> 00:20:28,137 - PRIYA: Whoo-hoo! - [Rubble howling] 469 00:20:28,206 --> 00:20:31,482 [Car alarm blaring] 470 00:20:31,517 --> 00:20:33,379 [Alarm stopping] 471 00:20:33,413 --> 00:20:36,689 Now, sit tight, and we'll grab you before you go over 472 00:20:36,724 --> 00:20:38,034 that cliff, okay? 473 00:20:38,931 --> 00:20:40,310 Did she say "cliff"? 474 00:20:40,344 --> 00:20:42,103 Radical! 475 00:20:42,172 --> 00:20:45,241 ALL: Whoa! 476 00:20:45,275 --> 00:20:47,413 [Barking] Crane! 477 00:20:49,551 --> 00:20:50,862 MAYOR GOODWAY: Whoa! 478 00:20:50,896 --> 00:20:53,517 Aw, don't tell me, now it's over! 479 00:20:53,551 --> 00:20:55,586 [Engine whining] 480 00:20:55,620 --> 00:20:57,862 PRIYA: Whoa! 481 00:20:57,896 --> 00:21:00,689 Okay, Priya, that rocket ski's all yours. 482 00:21:03,793 --> 00:21:05,965 [Inhaling, exhaling sharply] 483 00:21:06,000 --> 00:21:07,793 Focus. 484 00:21:07,827 --> 00:21:10,206 Focus... 485 00:21:10,275 --> 00:21:12,034 And... jump! 486 00:21:19,206 --> 00:21:20,482 Whoa! Whoa! 487 00:21:20,517 --> 00:21:22,034 Ryder! You're okay! 488 00:21:22,035 --> 00:21:23,826 - [Pups barking and howling] - ZUMA: Yay! 489 00:21:23,827 --> 00:21:26,137 That was totally awesome! 490 00:21:26,172 --> 00:21:28,206 I've never been more relaxed! 491 00:21:28,275 --> 00:21:31,517 This is what relaxed feels like, right? 492 00:21:31,551 --> 00:21:34,862 Whoa. Ask me again when the world stops spinning. 493 00:21:35,827 --> 00:21:37,241 [Giggling] 494 00:21:39,620 --> 00:21:41,344 Hi! Hello! Welcome. 495 00:21:41,379 --> 00:21:44,551 Grab a pillow and we'll get started soon. 496 00:21:44,620 --> 00:21:45,827 Whoa! 497 00:21:45,862 --> 00:21:48,586 Look at all the people coming to your class, Priya. 498 00:21:48,620 --> 00:21:50,206 Isn't it great? 499 00:21:50,207 --> 00:21:52,378 I guess they saw the dome blasting through town 500 00:21:52,379 --> 00:21:54,137 and had to give meditation a try. 501 00:21:54,172 --> 00:21:56,000 I can't wait to tell my parents! 502 00:21:56,034 --> 00:21:58,689 They'll be very proud of you, 503 00:21:58,690 --> 00:21:59,861 won't they, Chickaletta? 504 00:21:59,862 --> 00:22:01,413 [Clucking] 505 00:22:01,414 --> 00:22:03,723 Thank you so much for helping me save our dome. 506 00:22:03,724 --> 00:22:04,931 RYDER: You're welcome. 507 00:22:04,932 --> 00:22:07,033 Whenever things start to spin out of control, 508 00:22:07,034 --> 00:22:08,758 just... [Inhaling sharply] 509 00:22:08,793 --> 00:22:10,931 [Exhaling sharply] ...for help. 510 00:22:10,965 --> 00:22:12,517 DANNY: Hey, everyone! 511 00:22:12,551 --> 00:22:15,689 Look who's back for another extreme meditation adventure! 512 00:22:15,724 --> 00:22:20,448 But don't worry. This time, I left my rocket skis at home. 513 00:22:20,482 --> 00:22:23,896 Sorry about all the exciting trouble they caused. 514 00:22:23,931 --> 00:22:25,551 Aww, that's okay. 515 00:22:25,586 --> 00:22:28,413 Go grab a pillow and we'll try again. 516 00:22:28,448 --> 00:22:30,241 Wait, wait. 517 00:22:30,275 --> 00:22:32,275 Aren't you forgetting something? 518 00:22:32,344 --> 00:22:36,241 No shoes in the dome. 519 00:22:36,275 --> 00:22:38,034 Fine. 520 00:22:38,068 --> 00:22:42,413 Just a helicopter helmet. 521 00:22:42,448 --> 00:22:44,068 Extreme! 522 00:22:44,103 --> 00:22:46,275 - [All laughing] - Danny... 523 00:22:48,379 --> 00:22:56,379 ? 524 00:22:56,429 --> 00:23:00,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.