All language subtitles for Outlander s08e08 In the Forest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,548 --> 00:00:06,628 [Claire] Previously... 2 00:00:06,629 --> 00:00:07,882 [Jamie] Thought if I stood there, 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,092 saw the place with mine own eyes, 4 00:00:09,093 --> 00:00:11,052 maybe I could find proof that Frank was wrong. 5 00:00:11,053 --> 00:00:13,347 On that mountain, it felt like the truth. 6 00:00:13,514 --> 00:00:14,807 The boy is my son! 7 00:00:14,974 --> 00:00:16,350 His blood is my blood. 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,525 A letter from Ian. 9 00:00:17,526 --> 00:00:19,227 Says he spoke to a lass at the brothel, 10 00:00:19,228 --> 00:00:20,278 a friend of Jane's. 11 00:00:20,396 --> 00:00:21,716 She gave him this pamphlet. 12 00:00:21,814 --> 00:00:24,692 We believe we are your grandparents. 13 00:00:25,735 --> 00:00:27,611 I don't have a father! 14 00:00:27,612 --> 00:00:30,613 [Roger] This letter is from Francis Marion. 15 00:00:30,614 --> 00:00:32,032 He'll get us the guns we need. 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,326 But if a legitimate heir were to appear... 17 00:00:34,452 --> 00:00:37,872 My associates would pay said heir a significant sum. 18 00:00:37,873 --> 00:00:39,748 [crowd murmuring and fire crackling] 19 00:00:39,749 --> 00:00:41,250 [screaming] 20 00:00:41,417 --> 00:00:43,210 [dramatic music plays] 21 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 [sobbing] 22 00:00:45,713 --> 00:00:48,424 This is for Fergus. Maybe you'll find him here. 23 00:00:48,591 --> 00:00:50,009 ? ? 24 00:00:53,179 --> 00:00:54,472 Sl�inte. 25 00:00:54,805 --> 00:00:56,140 Sl�inte. 26 00:00:56,307 --> 00:00:58,726 [somber music plays] 27 00:00:58,893 --> 00:01:00,603 [sighs] 28 00:01:00,770 --> 00:01:03,397 ? ? 29 00:01:03,564 --> 00:01:04,857 Yeah. 30 00:01:05,816 --> 00:01:07,401 I'm glad it isna rainin'. 31 00:01:08,611 --> 00:01:11,030 He said it made his missing hand ache. 32 00:01:11,197 --> 00:01:12,247 [chuckles] 33 00:01:12,248 --> 00:01:15,950 He used to tell the bairns that the rain meant 34 00:01:15,951 --> 00:01:17,036 God was sneezing. 35 00:01:17,037 --> 00:01:20,747 And best be sure to wipe the Lord's snot off their clothes 36 00:01:20,748 --> 00:01:22,416 before they came in the house. 37 00:01:23,918 --> 00:01:25,294 They loved it, of course, 38 00:01:25,419 --> 00:01:27,109 running around, wiping the snot 39 00:01:27,254 --> 00:01:29,673 of the Almighty on each other with glee. 40 00:01:30,549 --> 00:01:32,885 He had the devil's own sense of humor. 41 00:01:35,221 --> 00:01:36,347 Got that from you. 42 00:01:36,514 --> 00:01:38,516 Canna take credit for that. [chuckles] 43 00:01:38,682 --> 00:01:40,792 - His pigheadedness, maybe. - [chuckles] 44 00:01:49,109 --> 00:01:50,903 [sighs] 45 00:01:52,738 --> 00:01:56,033 I'm thinking of taking Percy Beauchamp up on his offer, 46 00:01:56,951 --> 00:01:59,620 using the money from the sale of the land up north 47 00:01:59,912 --> 00:02:01,497 to rebuild the print shop. 48 00:02:02,623 --> 00:02:04,253 What made you change your mind? 49 00:02:05,167 --> 00:02:08,504 I want to keep up the work of fighting the war, with words. 50 00:02:09,380 --> 00:02:11,298 Not only for Fergus and the bairns, 51 00:02:11,299 --> 00:02:13,216 though they have a passion for it, 52 00:02:13,217 --> 00:02:15,594 especially Henri-Christian, 53 00:02:16,971 --> 00:02:18,472 but for myself. 54 00:02:21,350 --> 00:02:22,935 Because I believe in the cause. 55 00:02:25,813 --> 00:02:29,859 You know, when I left Scotland, it wasn't only for love. 56 00:02:32,403 --> 00:02:35,656 It was because I wanted to make my own way, 57 00:02:36,240 --> 00:02:37,992 living by my own rules, 58 00:02:38,367 --> 00:02:40,327 determinin' my own fate. 59 00:02:41,871 --> 00:02:43,414 I wanted freedom. 60 00:02:46,500 --> 00:02:48,127 That's what America wants. 61 00:02:50,004 --> 00:02:51,255 Tis dangerous work. 62 00:02:51,755 --> 00:02:53,173 If I'm gonna risk my life, 63 00:02:53,340 --> 00:02:55,509 I want it to be for something that matters. 64 00:03:00,180 --> 00:03:01,515 I admire that. 65 00:03:03,684 --> 00:03:06,854 And it's wise to take the money. 66 00:03:08,022 --> 00:03:10,983 If you ever need anything, you only have to ask. 67 00:03:14,486 --> 00:03:17,323 [soft music plays] 68 00:03:17,489 --> 00:03:18,699 ? ? 69 00:03:18,866 --> 00:03:20,326 What is it, lass? 70 00:03:22,036 --> 00:03:23,370 [sighs] 71 00:03:23,537 --> 00:03:25,664 It does make my heart heavy, though. 72 00:03:27,791 --> 00:03:30,878 Fergus said he was worried it would harm the rebel cause. 73 00:03:32,046 --> 00:03:33,297 But in truth, 74 00:03:33,490 --> 00:03:36,257 he never wanted to acknowledge 75 00:03:36,258 --> 00:03:38,302 that Comte St. Germain as his father. 76 00:03:38,677 --> 00:03:40,262 The very thought tore at him. 77 00:03:42,264 --> 00:03:43,390 Aye. 78 00:03:43,807 --> 00:03:46,310 ? ? 79 00:03:46,477 --> 00:03:48,395 He knew the Comte to be a villain. 80 00:03:48,396 --> 00:03:51,314 I'm sure he didn't want to believe that he came from 81 00:03:51,315 --> 00:03:54,026 such a unscrupulous man. 82 00:03:54,985 --> 00:03:58,113 ? ? 83 00:03:58,114 --> 00:04:00,573 You think Fergus would give a damn 84 00:04:00,574 --> 00:04:03,202 about the morals of a man long dead? 85 00:04:04,536 --> 00:04:05,746 [clicks tongue] 86 00:04:05,913 --> 00:04:06,963 [tsk] 87 00:04:07,414 --> 00:04:09,124 Fool you are sometimes. 88 00:04:09,792 --> 00:04:12,920 ? ? 89 00:04:13,545 --> 00:04:17,383 He never wanted to call anyone but you his father. 90 00:04:17,508 --> 00:04:20,344 [sentimental music plays] 91 00:04:20,511 --> 00:04:22,596 Thinking of himself as your son 92 00:04:24,223 --> 00:04:26,350 meant everything to him. 93 00:04:28,894 --> 00:04:30,396 Fergus. 94 00:04:30,938 --> 00:04:33,899 ? ? 95 00:04:36,568 --> 00:04:38,862 Fergus Fraser was my son. 96 00:04:39,029 --> 00:04:41,907 ? ? 97 00:04:50,916 --> 00:04:52,376 Son of my name, 98 00:04:54,378 --> 00:04:55,587 of my heart. 99 00:04:57,423 --> 00:04:59,383 Now... [inhales deeply] 100 00:04:59,550 --> 00:05:01,677 ...then, forevermore. 101 00:05:04,263 --> 00:05:08,392 No piece of paper nor anything in this world 102 00:05:09,393 --> 00:05:10,811 can change that. 103 00:05:16,608 --> 00:05:18,527 [sniffles] 104 00:05:22,948 --> 00:05:24,450 Very well, then. 105 00:05:25,951 --> 00:05:27,327 It's decided. 106 00:05:27,703 --> 00:05:30,539 ? ? 107 00:05:32,958 --> 00:05:34,126 Off you go. 108 00:05:35,627 --> 00:05:37,797 I'll have a few words with my husband alone. 109 00:05:37,921 --> 00:05:40,841 [somber music plays] 110 00:05:41,008 --> 00:05:43,927 ? ? 111 00:05:59,985 --> 00:06:01,570 [sighs] 112 00:06:01,737 --> 00:06:02,988 You heard him. 113 00:06:04,865 --> 00:06:06,658 A Fraser forevermore. 114 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 That being the case, 115 00:06:12,831 --> 00:06:15,417 I'll sign the blasted contract, take the money 116 00:06:15,959 --> 00:06:17,753 for the shop and the bairns. 117 00:06:18,587 --> 00:06:21,590 ? ? 118 00:06:25,803 --> 00:06:27,930 And the bairn yet to come. 119 00:06:28,097 --> 00:06:31,016 ? ? 120 00:06:32,935 --> 00:06:36,125 You couldn't resist leaving me with a parting gift, could you? 121 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 [sighs] 122 00:06:39,483 --> 00:06:41,151 Could curse you for it. 123 00:06:41,860 --> 00:06:44,822 ? ? 124 00:06:48,408 --> 00:06:52,663 But I'm so happy to have more of you. 125 00:06:56,792 --> 00:06:58,961 [sighs] 126 00:07:00,546 --> 00:07:03,340 ? Sing me a song ? 127 00:07:03,507 --> 00:07:07,344 ? Of a lass that is gone ? 128 00:07:07,719 --> 00:07:11,014 ? Say, could that lass ? 129 00:07:11,181 --> 00:07:14,518 ? Be I? ? 130 00:07:16,478 --> 00:07:18,814 ? Merry of soul ? 131 00:07:18,981 --> 00:07:22,860 ? She sailed on a day ? 132 00:07:23,026 --> 00:07:25,737 ? Over the sea ? 133 00:07:25,863 --> 00:07:30,701 ? To Skye ? 134 00:07:30,826 --> 00:07:33,787 ? Billow and breeze ? 135 00:07:33,954 --> 00:07:36,623 ? Islands and seas ? 136 00:07:36,790 --> 00:07:39,209 ? Mountains of rain ? 137 00:07:39,376 --> 00:07:42,504 ? And sun ? 138 00:07:42,921 --> 00:07:45,883 ? All that was good ? 139 00:07:46,049 --> 00:07:48,886 ? All that was fair ? 140 00:07:49,052 --> 00:07:51,471 ? All that was me ? 141 00:07:51,638 --> 00:07:56,560 ? Is gone ? 142 00:07:58,020 --> 00:08:00,189 ? Sing me a song ? 143 00:08:00,355 --> 00:08:03,400 ? Of a lass that is gone ? 144 00:08:03,567 --> 00:08:06,195 ? Say, could that lass ? 145 00:08:06,320 --> 00:08:09,448 ? Be I? ? 146 00:08:09,615 --> 00:08:11,992 ? Merry of soul ? 147 00:08:12,117 --> 00:08:15,787 ? She sailed on a day ? 148 00:08:15,954 --> 00:08:19,708 ? Over ? 149 00:08:19,875 --> 00:08:23,754 ? The sea ? 150 00:08:24,129 --> 00:08:28,592 ? To Skye ? 151 00:08:33,055 --> 00:08:35,849 [dramatic music plays] 152 00:08:36,016 --> 00:08:38,977 ? ? 153 00:08:56,954 --> 00:08:59,331 [Roger] Just a moment, we'll have these out. 154 00:09:00,540 --> 00:09:01,625 [Buck] Clever. 155 00:09:02,751 --> 00:09:05,504 Better than the sauerkraut you set out with. 156 00:09:10,425 --> 00:09:12,835 They're a little old, but they're in good shape. 157 00:09:12,886 --> 00:09:13,936 Aye. 158 00:09:18,225 --> 00:09:19,393 Something wrong? 159 00:09:20,310 --> 00:09:22,104 I read in Frank's book that 160 00:09:22,562 --> 00:09:24,856 Patrick Ferguson designed a new rifle, 161 00:09:25,023 --> 00:09:26,858 a "breech-loader." 162 00:09:27,693 --> 00:09:31,738 Allows a man to load both ball and powder directly, 163 00:09:31,905 --> 00:09:32,955 here. 164 00:09:33,657 --> 00:09:36,952 Dinna ken if Ferguson's men will have such rifles 165 00:09:37,119 --> 00:09:39,496 at Kings Mountain, but if they do... 166 00:09:39,955 --> 00:09:41,331 Quite the advantage. 167 00:09:41,332 --> 00:09:42,498 Mm. 168 00:09:42,499 --> 00:09:44,489 I know the design of the Ferguson rifle. 169 00:09:44,835 --> 00:09:46,295 My father showed it to me once. 170 00:09:48,880 --> 00:09:50,257 He was right to. 171 00:09:54,469 --> 00:09:56,013 It's ingenious, 172 00:09:56,138 --> 00:09:58,932 but difficult to replicate in quantity. 173 00:09:58,933 --> 00:10:01,892 There was a simpler design the American army adopted 174 00:10:01,893 --> 00:10:04,646 in the early 19th century, called a "Hall rifle." 175 00:10:05,063 --> 00:10:06,356 Never ceases to amaze me, 176 00:10:06,940 --> 00:10:09,067 a lassie who kens so much about firearms. 177 00:10:09,568 --> 00:10:11,069 And I thank God for it. 178 00:10:11,570 --> 00:10:12,710 And she has perfect aim. 179 00:10:12,711 --> 00:10:14,363 Ah, she get that from you, did she? 180 00:10:14,364 --> 00:10:15,414 Huh. 181 00:10:15,866 --> 00:10:18,744 Oh, who knows if it's nature or nurture? 182 00:10:19,119 --> 00:10:20,370 Likely a bit of both. 183 00:10:20,996 --> 00:10:23,706 But there's a reason why she was nicknamed "Deadeye" 184 00:10:23,832 --> 00:10:25,822 practically by the time she could walk. 185 00:10:26,710 --> 00:10:29,588 [mysterious music plays] 186 00:10:29,755 --> 00:10:31,590 ? ? 187 00:10:31,757 --> 00:10:33,133 Frank called you that? 188 00:10:33,508 --> 00:10:34,558 Yes. 189 00:10:34,676 --> 00:10:37,637 ? ? 190 00:10:40,015 --> 00:10:42,309 [Jamie] "For My Dearest Deadeye." 191 00:10:43,935 --> 00:10:45,062 It was Brianna. 192 00:10:46,396 --> 00:10:48,065 Dedication is for her. 193 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 He did it all for her. 194 00:10:50,776 --> 00:10:51,943 Everything. 195 00:10:52,819 --> 00:10:54,279 [sighs] 196 00:10:54,446 --> 00:10:56,698 Teaching her to shoot, to ride horses, 197 00:10:57,366 --> 00:10:58,992 learning about the past, 198 00:10:59,951 --> 00:11:02,329 looking for me, writing the book, 199 00:11:03,747 --> 00:11:06,792 knowing that one day she might try to find me. 200 00:11:06,958 --> 00:11:10,879 He armed her with the knowledge of how to survive in this time. 201 00:11:12,130 --> 00:11:15,217 The book isna for me or you. 202 00:11:16,593 --> 00:11:20,055 Isna taunt from the future about my death. 203 00:11:20,222 --> 00:11:21,390 It's a warning. 204 00:11:23,725 --> 00:11:26,186 He was trying to save you for Bree, 205 00:11:26,187 --> 00:11:28,479 because he knew that you would- 206 00:11:28,480 --> 00:11:30,524 Continue to protect her. 207 00:11:30,690 --> 00:11:33,568 ? ? 208 00:11:34,945 --> 00:11:36,822 Used to pray for him, you know. 209 00:11:38,740 --> 00:11:40,117 - For Frank? - Aye. 210 00:11:40,118 --> 00:11:41,867 I'd sent you back to him 211 00:11:41,868 --> 00:11:43,558 so that you and Bree could be safe. 212 00:11:44,830 --> 00:11:46,790 I needed him to protect you, 213 00:11:47,416 --> 00:11:49,334 so I needed God to protect him. 214 00:11:50,544 --> 00:11:53,130 Maybe this is Frank's way of praying for us. 215 00:11:53,296 --> 00:11:55,924 ? ? 216 00:11:56,091 --> 00:11:58,009 When I found out, 217 00:11:59,094 --> 00:12:02,305 he knew that you survived Culloden and hid it from me, 218 00:12:03,014 --> 00:12:04,474 I was so angry. 219 00:12:05,851 --> 00:12:07,644 But now, maybe- 220 00:12:08,687 --> 00:12:11,815 maybe what he did was a kindness, a gift. 221 00:12:12,941 --> 00:12:14,151 What do you mean? 222 00:12:14,985 --> 00:12:18,405 By staying in the 20th century, I became a surgeon. 223 00:12:19,448 --> 00:12:21,867 So if you do fall at Kings Mountain, 224 00:12:23,076 --> 00:12:25,871 I have the medical skills to save your life. 225 00:12:26,872 --> 00:12:28,874 We canna change the course of history. 226 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 Lord knows we've tried. 227 00:12:32,669 --> 00:12:34,880 Maybe not the course of history exactly. 228 00:12:36,882 --> 00:12:39,676 But we have changed small things, 229 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 things that may seem insignificant 230 00:12:43,180 --> 00:12:44,723 in the flow of time. 231 00:12:45,557 --> 00:12:47,934 You trying to say I'm another one of those 232 00:12:48,059 --> 00:12:49,769 insignificant things? 233 00:12:50,770 --> 00:12:52,022 Perhaps, 234 00:12:52,898 --> 00:12:55,525 even if you are very significant 235 00:12:55,650 --> 00:12:59,070 to certain other people, whoever they may be. 236 00:13:00,322 --> 00:13:02,032 Whoever they may be. 237 00:13:02,199 --> 00:13:03,325 [chuckles] 238 00:13:03,492 --> 00:13:06,411 ? ? 239 00:13:15,962 --> 00:13:17,547 I hope I'm not disturbing you. 240 00:13:18,465 --> 00:13:19,549 Come in. 241 00:13:20,467 --> 00:13:22,217 I have been asking after William, 242 00:13:22,344 --> 00:13:24,888 and no one has seen him in town for days. 243 00:13:25,347 --> 00:13:27,265 He likely went up to Mount Josiah. 244 00:13:27,266 --> 00:13:29,600 I've just sent a letter to the staff there 245 00:13:29,601 --> 00:13:31,061 inquiring about him. 246 00:13:33,188 --> 00:13:35,649 I'm sure all is well. 247 00:13:36,441 --> 00:13:37,817 It's my fault. 248 00:13:38,401 --> 00:13:39,528 Drove him away. 249 00:13:42,864 --> 00:13:45,742 I suspect there is more to his sudden disappearance 250 00:13:45,909 --> 00:13:47,369 than that, my dear. 251 00:13:50,372 --> 00:13:51,873 He and I had words. 252 00:13:52,249 --> 00:13:53,333 Over what? 253 00:13:53,708 --> 00:13:56,086 It was a matter of a private nature. 254 00:13:57,671 --> 00:13:59,881 Let us simply say it was a... 255 00:14:01,007 --> 00:14:04,094 rather difficult moment between father and son. 256 00:14:04,719 --> 00:14:06,012 But I deceived him. 257 00:14:06,888 --> 00:14:08,598 I lied to his face. 258 00:14:09,432 --> 00:14:12,502 I fear William is a man whose personal probity and rectitude 259 00:14:12,561 --> 00:14:15,091 prevents him from forgiving deception in others. 260 00:14:18,775 --> 00:14:22,237 William has grown to be a man of honor and integrity. 261 00:14:22,654 --> 00:14:25,699 He is also a man of compassion... 262 00:14:25,865 --> 00:14:28,159 [soft music plays] 263 00:14:28,326 --> 00:14:30,954 ...and, I hope, forgiveness. 264 00:14:31,496 --> 00:14:34,457 ? ? 265 00:14:44,301 --> 00:14:47,220 [light music plays] 266 00:14:47,387 --> 00:14:49,139 ? ? 267 00:14:49,306 --> 00:14:52,225 [Frank] You have a few months yet to prepare, Fraser. 268 00:14:53,018 --> 00:14:54,644 Don't waste it. 269 00:14:54,811 --> 00:14:57,772 ? ? 270 00:15:19,919 --> 00:15:20,969 Out. 271 00:15:21,087 --> 00:15:22,339 Strong hold. 272 00:15:22,505 --> 00:15:23,798 Let him have it, 273 00:15:23,965 --> 00:15:26,509 and turn him, right? Okay. 274 00:15:41,066 --> 00:15:43,485 [thudding] 275 00:15:45,445 --> 00:15:46,655 [blows] 276 00:15:48,782 --> 00:15:52,827 After you left, I decided to go back and see Geillis again. 277 00:15:55,288 --> 00:15:57,040 I hoped to spend time with her. 278 00:15:57,582 --> 00:15:59,092 Get to know my mother a wee bit. 279 00:15:59,209 --> 00:16:02,545 That's tricky business. 280 00:16:02,712 --> 00:16:03,880 'Twas. 281 00:16:04,381 --> 00:16:05,965 Dougal was always around, 282 00:16:06,132 --> 00:16:09,844 and he took my interest to be of an amorous nature. 283 00:16:10,679 --> 00:16:12,138 He didna appreciate that. 284 00:16:12,263 --> 00:16:13,313 [scoffs] 285 00:16:13,723 --> 00:16:14,849 I bet. 286 00:16:14,974 --> 00:16:18,269 Not to mention that I think that she took my interest 287 00:16:18,395 --> 00:16:20,397 to be of an amorous nature as well. 288 00:16:21,106 --> 00:16:22,982 And she wasna opposed to the idea. 289 00:16:23,525 --> 00:16:25,235 I did warn you about that woman. 290 00:16:27,195 --> 00:16:28,245 You did. 291 00:16:29,114 --> 00:16:31,524 And since I had no other reason to be in that time 292 00:16:31,658 --> 00:16:34,494 and didna yet want to return to my own... 293 00:16:37,163 --> 00:16:38,707 ...I went back to Craigh na Dun. 294 00:16:39,457 --> 00:16:43,461 As I told you, my marriage to Morag wasna right. 295 00:16:44,379 --> 00:16:46,131 She was better off without me. 296 00:16:48,883 --> 00:16:51,761 [sighs] You said the Stones themselves 297 00:16:52,345 --> 00:16:55,140 sometimes choose where to send a man. 298 00:16:56,099 --> 00:16:59,644 So I decided to put my fate in their hands, so to speak. 299 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 A leap of faith. 300 00:17:03,565 --> 00:17:05,984 So that's how you ended up back in 1980. 301 00:17:06,359 --> 00:17:07,986 The Stones sent you? 302 00:17:09,154 --> 00:17:11,448 It appears I was needed there after all. 303 00:17:12,824 --> 00:17:16,494 The first person that I saw was Rob Cameron. 304 00:17:16,661 --> 00:17:17,711 [tense music plays] 305 00:17:17,829 --> 00:17:20,874 And watched as he went into a shop, 306 00:17:22,167 --> 00:17:23,501 bought a gemstone. 307 00:17:23,668 --> 00:17:25,879 Any fool could see what he was intendin'. 308 00:17:26,421 --> 00:17:27,505 Bastard. 309 00:17:27,672 --> 00:17:28,923 Followed him home. 310 00:17:29,799 --> 00:17:31,718 [knocking on door] 311 00:17:31,885 --> 00:17:34,804 ? ? 312 00:17:46,566 --> 00:17:48,818 [grunts] 313 00:17:48,943 --> 00:17:52,363 I owe Roger MacKenzie a life. 314 00:17:54,741 --> 00:17:56,159 Yours will do. 315 00:17:57,577 --> 00:18:00,038 [grunting] 316 00:18:00,205 --> 00:18:03,124 ? ? 317 00:18:08,963 --> 00:18:10,673 No, no, no, no, no, no, no. 318 00:18:10,840 --> 00:18:13,802 [grunting] 319 00:18:24,854 --> 00:18:27,857 ? ? 320 00:18:44,165 --> 00:18:45,625 Bonnie hat. 321 00:18:52,298 --> 00:18:53,591 Thank you, Buck. 322 00:18:54,801 --> 00:18:56,177 For protecting us. 323 00:18:57,720 --> 00:18:58,930 All of us. 324 00:18:59,514 --> 00:19:01,933 Free and clear. 325 00:19:03,226 --> 00:19:04,477 Best way to live. 326 00:19:05,436 --> 00:19:06,729 [Brianna] It is indeed, 327 00:19:07,856 --> 00:19:10,191 which is why I have a surprise for you. 328 00:19:13,736 --> 00:19:15,029 Take a shot. 329 00:19:19,242 --> 00:19:20,292 Nice. 330 00:19:20,827 --> 00:19:21,953 Wanna race? 331 00:19:22,120 --> 00:19:23,413 [clears throat] 332 00:19:24,998 --> 00:19:26,082 Count us down. 333 00:19:26,457 --> 00:19:28,501 - [Roger] All right. - You ready? 334 00:19:28,502 --> 00:19:29,501 Aye. 335 00:19:29,502 --> 00:19:32,922 Three, two, one. 336 00:19:32,923 --> 00:19:34,131 Go. 337 00:19:34,132 --> 00:19:37,135 [guns clicking] 338 00:19:43,926 --> 00:19:46,602 - [Roger] Holy Moses! - What? 339 00:19:46,603 --> 00:19:47,896 How in the devil? 340 00:19:47,897 --> 00:19:50,606 It's my version of the Hall rifle I was telling you about. 341 00:19:50,607 --> 00:19:53,610 Wasn't sure I could actually make one, but I figured it out. 342 00:19:54,444 --> 00:19:56,905 - And I can make more. - [Buck] Well done. 343 00:19:57,030 --> 00:19:58,281 That's my wife. 344 00:19:58,865 --> 00:20:00,325 She's a genius. 345 00:20:01,117 --> 00:20:02,619 And my daughter. 346 00:20:03,119 --> 00:20:05,038 Outstanding, Brianna. 347 00:20:05,705 --> 00:20:08,207 This will make a great difference in battle. 348 00:20:08,208 --> 00:20:11,084 - How does it work? Aye. - Here, take a look. 349 00:20:11,085 --> 00:20:13,796 - Pull this latch back and up. - [Jamie chuckles] 350 00:20:15,298 --> 00:20:18,259 [birds chirping] 351 00:20:19,969 --> 00:20:22,805 [soft music plays] 352 00:20:22,972 --> 00:20:25,934 ? ? 353 00:20:43,534 --> 00:20:44,786 [Claire] William. 354 00:20:45,745 --> 00:20:46,829 [Fanny] William. 355 00:20:48,831 --> 00:20:51,000 William, what- what brings you here? 356 00:20:51,001 --> 00:20:52,042 I can't believe it. 357 00:20:52,043 --> 00:20:53,252 Oh, you can believe it. 358 00:20:53,711 --> 00:20:55,755 I'm here, and I'm very glad to see you. 359 00:20:56,673 --> 00:20:59,217 Well, welcome. Come, come. 360 00:21:00,256 --> 00:21:05,389 Where have you come from? What have you been doing? 361 00:21:05,390 --> 00:21:07,849 Tell me everything, and don't leave a single thing out. 362 00:21:07,850 --> 00:21:09,143 I'll do my best. 363 00:21:09,144 --> 00:21:10,644 [door creaks open and close] 364 00:21:10,645 --> 00:21:12,695 I wondered what the commotion was about. 365 00:21:12,814 --> 00:21:15,858 Welcome to our new home. 366 00:21:16,818 --> 00:21:18,111 It's good to see you. 367 00:21:19,028 --> 00:21:20,078 Yes. 368 00:21:20,154 --> 00:21:21,406 Thank you, sir. 369 00:21:22,615 --> 00:21:24,158 I hope I'm not intruding. 370 00:21:24,159 --> 00:21:26,201 You could never be an intruder here. 371 00:21:26,202 --> 00:21:28,161 Why don't you tell me about all your adventures? 372 00:21:28,162 --> 00:21:29,542 You'll hear them, I promise. 373 00:21:29,622 --> 00:21:31,833 Later tonight, after dinner, perhaps, 374 00:21:32,750 --> 00:21:35,086 assuming I'm welcome at your table. 375 00:21:35,253 --> 00:21:36,379 [Jamie] Aye. 376 00:21:38,047 --> 00:21:39,097 Of course. 377 00:21:42,510 --> 00:21:45,054 Might I inquire if Mistress MacKenzie is here? 378 00:21:45,221 --> 00:21:46,361 [pensive music plays] 379 00:21:46,431 --> 00:21:48,683 Ah, Brianna, she's here. 380 00:21:49,809 --> 00:21:50,859 Come along. 381 00:21:50,935 --> 00:21:52,061 Thank you. 382 00:21:53,187 --> 00:21:56,190 ? ? 383 00:21:58,026 --> 00:21:59,944 When she didn't refute the story, 384 00:22:00,611 --> 00:22:01,904 I was devastated. 385 00:22:03,698 --> 00:22:06,701 I was praying she would somehow deny everything 386 00:22:07,577 --> 00:22:09,207 and I'd sweep her up into my arms. 387 00:22:09,871 --> 00:22:11,622 But you knew Ben was alive. 388 00:22:12,081 --> 00:22:13,771 You'd seen him with your own eyes. 389 00:22:13,916 --> 00:22:16,146 Could you really have denied your own story 390 00:22:16,252 --> 00:22:17,795 based on her say so? 391 00:22:18,796 --> 00:22:21,086 At that moment, I think I would have done, yes. 392 00:22:23,217 --> 00:22:24,802 God, I'm sorry, William. 393 00:22:25,553 --> 00:22:28,181 [sighs] It must have been a crushing blow. 394 00:22:28,765 --> 00:22:29,932 Thank you. 395 00:22:30,975 --> 00:22:32,643 I went to Mount Josiah. 396 00:22:33,311 --> 00:22:34,687 I needed time to think, 397 00:22:35,438 --> 00:22:37,106 and I felt I had to tell someone, 398 00:22:37,565 --> 00:22:39,108 so I came to tell you, 399 00:22:39,817 --> 00:22:43,029 the only member of my family who has never broken my trust. 400 00:22:44,739 --> 00:22:46,449 Well, I'm glad you came. 401 00:22:47,658 --> 00:22:50,248 Spending time here might be just the thing you need. 402 00:22:50,953 --> 00:22:52,371 It is a magical place. 403 00:22:52,955 --> 00:22:55,625 I've never been one to believe in magic, personally. 404 00:22:56,292 --> 00:22:58,127 Well, try to keep an open mind. 405 00:22:58,294 --> 00:23:01,214 ? ? 406 00:23:02,256 --> 00:23:03,549 [overlapping dialogue] 407 00:23:03,716 --> 00:23:05,009 [Rachel chuckling] 408 00:23:05,134 --> 00:23:06,511 [lively chatter] 409 00:23:06,677 --> 00:23:07,997 Please, may we be excused? 410 00:23:08,096 --> 00:23:10,306 [Jamie] Aye. Of course, lass. 411 00:23:14,060 --> 00:23:15,930 We walked straight past the guards, 412 00:23:15,931 --> 00:23:17,979 and just before we reached the quarantine area, 413 00:23:17,980 --> 00:23:19,398 we said our farewells. 414 00:23:19,899 --> 00:23:22,151 That was the last I saw of your brother. 415 00:23:23,361 --> 00:23:25,947 I owe him my life again. 416 00:23:26,697 --> 00:23:28,825 And he looked well to thee, Denzell? 417 00:23:28,991 --> 00:23:30,743 Very much so, yes. 418 00:23:31,410 --> 00:23:33,496 He'd be very happy to see you now 419 00:23:33,663 --> 00:23:35,790 and the two blessings you've received. 420 00:23:35,791 --> 00:23:38,583 I know if he were here, he would join me 421 00:23:38,584 --> 00:23:40,086 in lifting a glass. 422 00:23:41,736 --> 00:23:45,966 And in drinking to the health and happiness 423 00:23:45,967 --> 00:23:47,969 of your newfound family. 424 00:23:48,469 --> 00:23:49,887 - Sl�inte. - Sl�inte. 425 00:23:50,054 --> 00:23:52,265 - [glasses clinking] - Sl�inte. 426 00:23:55,518 --> 00:23:58,062 Thank you, William, truly. 427 00:23:58,529 --> 00:24:02,107 Let's not have things get out of hand. 428 00:24:02,108 --> 00:24:03,484 Tsk, Ian. 429 00:24:05,987 --> 00:24:07,780 William seems happy enough. 430 00:24:08,781 --> 00:24:11,033 As long as he's no' near me. 431 00:24:11,200 --> 00:24:12,250 Oh. 432 00:24:12,326 --> 00:24:13,786 He's here, isn't he? 433 00:24:13,787 --> 00:24:15,537 That's a start. 434 00:24:15,538 --> 00:24:17,289 - [chuckling] - [Roger] Tell them what? 435 00:24:17,290 --> 00:24:18,790 - [Brianna] Your ministry? - [Roger] Oh! 436 00:24:18,791 --> 00:24:19,749 - Your letter. - Yes. 437 00:24:19,750 --> 00:24:21,752 I have uh, an announcement. 438 00:24:22,336 --> 00:24:24,672 I, uh, I received a letter from the elders 439 00:24:24,839 --> 00:24:27,258 of the Presbytery of Savannah, 440 00:24:27,425 --> 00:24:30,303 stating that my application for ordination 441 00:24:30,469 --> 00:24:33,181 as a minister has been accepted. 442 00:24:33,182 --> 00:24:34,890 - Congratulations. - Well done, Roger. 443 00:24:34,891 --> 00:24:37,435 - Congratulations. - Thank you. Thank you. 444 00:24:37,436 --> 00:24:38,727 So there's a traveling minister, 445 00:24:38,728 --> 00:24:39,728 the Reverend Edwards, 446 00:24:39,729 --> 00:24:41,349 who'll be passing through soon, 447 00:24:41,350 --> 00:24:43,940 and he's agreed to perform the ordination ceremony 448 00:24:43,941 --> 00:24:45,442 when he comes to Fraser's Ridge. 449 00:24:45,443 --> 00:24:46,611 So, well, 450 00:24:46,777 --> 00:24:48,738 I'd love to invite you all to come. 451 00:24:49,822 --> 00:24:52,592 - Well, we'd be delighted. - [Rachel] That's wonderful. 452 00:24:52,825 --> 00:24:54,327 Well, I'm very proud. 453 00:24:55,036 --> 00:24:56,120 Well done. 454 00:24:56,871 --> 00:24:58,915 This is a happy day, indeed. 455 00:24:59,332 --> 00:25:01,209 To good news, 456 00:25:02,251 --> 00:25:03,628 new beginnings, 457 00:25:05,254 --> 00:25:07,006 and joyous arrivals. 458 00:25:07,173 --> 00:25:09,884 [soft music plays] 459 00:25:10,051 --> 00:25:11,101 ? ? 460 00:25:11,219 --> 00:25:12,762 To our future. 461 00:25:12,929 --> 00:25:15,306 - To our future. - To our future. 462 00:25:15,473 --> 00:25:17,850 - [lively chatter] - [glasses clinking] 463 00:25:18,017 --> 00:25:19,769 [laughter] 464 00:25:21,145 --> 00:25:22,345 [Roger] Good night then. 465 00:25:22,480 --> 00:25:23,773 [sighs] 466 00:25:23,940 --> 00:25:26,830 Off you go, get some rest while wee Hunter's still asleep. 467 00:25:27,485 --> 00:25:28,535 Is thee sure? 468 00:25:28,569 --> 00:25:30,488 Mm-hmm. We'll do the dishes. 469 00:25:30,655 --> 00:25:31,822 It's our turn. 470 00:25:31,948 --> 00:25:33,407 Well, if you're certain. 471 00:25:33,574 --> 00:25:35,284 We'll uh, bid you good night. 472 00:25:35,451 --> 00:25:36,501 Night. 473 00:25:38,496 --> 00:25:39,816 You're doing great, honey. 474 00:25:39,872 --> 00:25:42,083 Are you certain I cannot be of service? 475 00:25:42,084 --> 00:25:44,501 You might be family, but you're still a guest here. 476 00:25:44,502 --> 00:25:47,713 Aye, we're not putting an earl to work washing dishes. 477 00:25:47,838 --> 00:25:49,006 Yeah. 478 00:25:49,966 --> 00:25:52,677 Hoping to do some fishing in the morning. 479 00:25:54,220 --> 00:25:56,764 Care to join me in catching tomorrow's supper? 480 00:26:00,851 --> 00:26:03,312 I ken last time we went, you were a lad, 481 00:26:03,771 --> 00:26:05,690 and we ran into a spot of bother. 482 00:26:05,691 --> 00:26:09,150 We had a rather unfortunate encounter with the Cherokee. 483 00:26:09,151 --> 00:26:10,653 Yes, I remember. 484 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 You told them you were my father. 485 00:26:15,825 --> 00:26:18,115 I thought you were merely lying to protect me. 486 00:26:19,370 --> 00:26:21,289 How easily duped I was. 487 00:26:22,081 --> 00:26:24,191 Well, I'll always try to protect you, lad. 488 00:26:24,834 --> 00:26:26,127 No matter what. 489 00:26:27,420 --> 00:26:28,920 Thank you for the invitation, 490 00:26:29,046 --> 00:26:30,881 but I cannot go fishing with you. 491 00:26:32,091 --> 00:26:34,561 Brianna is giving me a tour of the Ridge tomorrow. 492 00:26:36,304 --> 00:26:38,639 I'm sure Da will be going at the crack of dawn, 493 00:26:38,806 --> 00:26:40,796 and I won't be ready to give you the tour 494 00:26:40,808 --> 00:26:43,978 until mid-afternoon, at the earliest. 495 00:26:44,145 --> 00:26:45,313 I-I'm still not sure. 496 00:26:45,438 --> 00:26:48,524 And there's a rule here on the Ridge that 497 00:26:48,691 --> 00:26:51,944 all overnight guests have to help catch their supper. 498 00:26:52,695 --> 00:26:54,447 Aye. Aye, that's right. 499 00:26:54,613 --> 00:26:57,116 An ironclad rule here on the Ridge. 500 00:26:57,867 --> 00:26:59,368 Well, that's settled then. 501 00:26:59,744 --> 00:27:01,996 I'll, uh, see you at first light. 502 00:27:02,496 --> 00:27:05,374 [soft music plays] 503 00:27:05,541 --> 00:27:06,591 ? ? 504 00:27:06,625 --> 00:27:09,045 Thank you very much for your help. 505 00:27:09,211 --> 00:27:10,601 - You're welcome. - Anytime. 506 00:27:10,629 --> 00:27:13,632 ? ? 507 00:27:23,351 --> 00:27:26,145 [whirring] 508 00:27:27,980 --> 00:27:30,524 That's a fine casting line you have. 509 00:27:32,193 --> 00:27:33,402 Thank you. 510 00:27:33,527 --> 00:27:35,196 I do pride myself on it. 511 00:27:35,321 --> 00:27:37,323 It's a gentleman's sport, after all. 512 00:27:40,493 --> 00:27:41,994 Did you go often... 513 00:27:43,371 --> 00:27:45,539 after I left Helwater? 514 00:27:46,123 --> 00:27:48,042 With one of the gamekeepers, yes. 515 00:27:48,209 --> 00:27:53,047 I imagine he took you to the, uh, Devil's Beak. 516 00:27:55,049 --> 00:27:56,425 [chuckles] 517 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 Said it was his own secret fishing place. 518 00:27:58,928 --> 00:27:59,978 [chuckles] 519 00:28:00,137 --> 00:28:01,767 Ah, it's a secret fishing place 520 00:28:01,806 --> 00:28:03,557 for everyone who goes there. 521 00:28:04,683 --> 00:28:08,229 And the fish like to swim down in that wee hollow. 522 00:28:08,230 --> 00:28:10,063 Below the boulder that looks like a- 523 00:28:10,064 --> 00:28:11,607 [both] Bird's beak. 524 00:28:15,861 --> 00:28:19,532 I once pulled ten big trout out of there 525 00:28:19,698 --> 00:28:21,158 in less than an hour. 526 00:28:23,202 --> 00:28:24,745 I once caught two dozen. 527 00:28:26,705 --> 00:28:27,915 All right. 528 00:28:28,249 --> 00:28:29,583 It's true! 529 00:28:30,000 --> 00:28:31,460 I love a good fish story. 530 00:28:31,461 --> 00:28:32,669 [scoffs] I'm telling you, 531 00:28:32,670 --> 00:28:34,379 it was two dozen full-grown trout, 532 00:28:34,380 --> 00:28:35,798 not one less. 533 00:28:35,799 --> 00:28:37,882 If you say so. 534 00:28:37,883 --> 00:28:39,885 If you don't believe me, ask my father. 535 00:28:51,772 --> 00:28:53,107 May I ask... 536 00:28:54,442 --> 00:28:58,279 if you had a falling out with Lord John? 537 00:29:01,449 --> 00:29:02,658 Yes, I have. 538 00:29:04,869 --> 00:29:07,788 This falling out, it is... 539 00:29:08,747 --> 00:29:11,500 of a private nature, I trust? 540 00:29:12,334 --> 00:29:13,419 Yes. 541 00:29:15,254 --> 00:29:17,131 I discovered he's a sodomite. 542 00:29:17,298 --> 00:29:20,217 [tense music plays] 543 00:29:20,342 --> 00:29:23,596 ? ? 544 00:29:26,015 --> 00:29:27,975 I take it this is not news to you? 545 00:29:29,143 --> 00:29:31,770 No. It's not. 546 00:29:31,937 --> 00:29:35,357 ? ? 547 00:29:35,358 --> 00:29:36,483 How did you- 548 00:29:36,484 --> 00:29:38,194 I caught him in the arms of a man. 549 00:29:38,195 --> 00:29:40,487 So in addition to being a sodomite, 550 00:29:40,488 --> 00:29:42,531 he's an indiscreet one as well. 551 00:29:45,159 --> 00:29:46,209 William, um, 552 00:29:47,286 --> 00:29:49,663 I ken this must have been a big shock to you. 553 00:29:49,830 --> 00:29:51,165 You and he, 554 00:29:51,624 --> 00:29:53,000 at Ardsmuir... 555 00:29:55,002 --> 00:29:56,462 were you lovers? 556 00:29:56,463 --> 00:29:59,672 Is that why he agreed to raise your illegitimate son? 557 00:29:59,673 --> 00:30:00,924 Why would you ask me something like that? 558 00:30:00,925 --> 00:30:01,883 [William] Because it makes perfect sense. 559 00:30:01,884 --> 00:30:03,344 But it isn't true. 560 00:30:03,445 --> 00:30:07,138 You're very confident in defending a man 561 00:30:07,139 --> 00:30:09,391 who's an admitted liar and a hypocrite. 562 00:30:09,850 --> 00:30:14,021 John's life is his personal affair. 563 00:30:15,397 --> 00:30:18,609 And I'll neither defend nor condemn it. 564 00:30:19,568 --> 00:30:21,862 He's one of the best men I know. 565 00:30:21,863 --> 00:30:25,156 He's acted as your father, has been your father 566 00:30:25,157 --> 00:30:27,147 for most of your life, and in that time, 567 00:30:27,576 --> 00:30:30,454 he has loved you, wi' his heart and soul, 568 00:30:31,080 --> 00:30:33,415 and given you everything he had to give. 569 00:30:33,958 --> 00:30:35,459 Except the truth. 570 00:30:36,710 --> 00:30:39,421 On that point, at least, you're exactly the same. 571 00:30:40,130 --> 00:30:43,133 ? ? 572 00:30:55,354 --> 00:30:57,648 Were you planning to say goodbye? 573 00:30:58,190 --> 00:30:59,630 Or you just going to storm off 574 00:30:59,650 --> 00:31:01,986 without a word like you did in Philadelphia? 575 00:31:02,570 --> 00:31:03,988 I have cause, Madam. 576 00:31:04,113 --> 00:31:05,823 I don't doubt that you do. 577 00:31:06,991 --> 00:31:11,912 But hasty exits seldom result in happy reunions. 578 00:31:12,329 --> 00:31:14,415 Is that one of Dr. Franklin's aphorisms? 579 00:31:15,374 --> 00:31:18,084 You really are a goddamned American now, aren't you? 580 00:31:18,085 --> 00:31:20,963 I didn't come here to trade barbs with you, William. 581 00:31:20,964 --> 00:31:24,591 Whatever happened between you and Jamie, I- 582 00:31:24,592 --> 00:31:27,242 Will no doubt be the topic of your next dinner party, 583 00:31:27,720 --> 00:31:30,550 where I'm sure you'll all have a good laugh at my expense. 584 00:31:30,639 --> 00:31:32,433 That was uncalled for. 585 00:31:37,396 --> 00:31:39,565 [sighs] Forgive me. 586 00:31:41,108 --> 00:31:44,403 My mind is beset with chaotic thoughts at present. 587 00:31:47,031 --> 00:31:48,616 Apology accepted. 588 00:31:50,659 --> 00:31:52,620 It was a mistake to come here. 589 00:31:53,537 --> 00:31:55,414 Foolish, impulsive mistake. 590 00:31:55,581 --> 00:31:57,499 It was hardly impulsive. 591 00:31:58,584 --> 00:32:00,794 It takes a long time just to get here. 592 00:32:00,961 --> 00:32:03,251 Well, it was certainly foolish nonetheless. 593 00:32:03,380 --> 00:32:04,465 Why? 594 00:32:04,466 --> 00:32:07,467 Because you wanted to spend time with your father? 595 00:32:07,468 --> 00:32:09,136 I came to see Brianna. 596 00:32:10,763 --> 00:32:12,890 I know how much you care for her. 597 00:32:14,058 --> 00:32:16,648 But we both know who it is that you really came to see. 598 00:32:16,769 --> 00:32:18,896 Which, again, turned out to be a mistake. 599 00:32:18,897 --> 00:32:21,189 Will you at least grant that I must certainly know 600 00:32:21,190 --> 00:32:22,880 my own feelings on that account? 601 00:32:22,983 --> 00:32:25,486 I won't argue with your feelings, no. 602 00:32:27,071 --> 00:32:28,197 But... [sighs] 603 00:32:28,364 --> 00:32:29,698 We're in the middle of a war. 604 00:32:29,823 --> 00:32:31,450 Of which I am fully aware. 605 00:32:31,617 --> 00:32:32,826 And as a result, 606 00:32:32,993 --> 00:32:36,538 this could be the last time you ever see your father alive. 607 00:32:37,247 --> 00:32:39,041 [somber music plays] 608 00:32:39,208 --> 00:32:41,877 That is remarkably bleak-sounding, 609 00:32:42,586 --> 00:32:43,966 especially coming from you. 610 00:32:44,088 --> 00:32:46,340 ? ? 611 00:32:46,507 --> 00:32:51,220 Jamie may well have to lead men into battle again soon. 612 00:32:51,970 --> 00:32:54,014 And you, of all people, know 613 00:32:54,181 --> 00:32:56,058 what the outcome of that may be. 614 00:32:56,183 --> 00:32:58,519 ? ? 615 00:32:58,686 --> 00:33:00,437 So before you leave here, 616 00:33:01,355 --> 00:33:03,065 I want you to think- 617 00:33:03,649 --> 00:33:06,110 and I mean really think- 618 00:33:06,111 --> 00:33:08,695 about how you would feel if this morning 619 00:33:08,696 --> 00:33:10,948 was the last time you ever see your father. 620 00:33:12,157 --> 00:33:15,119 ? ? 621 00:33:17,663 --> 00:33:20,416 - [sighs] - [door clatters] 622 00:33:23,377 --> 00:33:24,920 [sighs] 623 00:33:27,381 --> 00:33:30,843 Shorten your reigns a bit. That's it, heels down. 624 00:33:44,440 --> 00:33:45,858 Keep your back straight. 625 00:33:46,024 --> 00:33:47,109 That's it. 626 00:33:48,026 --> 00:33:49,361 That's it, Willie. 627 00:33:49,528 --> 00:33:52,322 [soft music plays] 628 00:33:52,489 --> 00:33:55,409 ? ? 629 00:34:14,511 --> 00:34:15,561 [sighs] 630 00:34:20,184 --> 00:34:21,234 Fanny? 631 00:34:23,187 --> 00:34:24,237 What's wrong? 632 00:34:24,730 --> 00:34:27,357 Some boys at the trading post read the pamphlet. 633 00:34:27,691 --> 00:34:29,568 They spoke ill of my sister. 634 00:34:30,736 --> 00:34:32,029 What did they say? 635 00:34:32,488 --> 00:34:34,838 They said that because Jane, because she was a... 636 00:34:36,700 --> 00:34:38,076 murderer, 637 00:34:38,077 --> 00:34:39,869 and she took her own life, 638 00:34:39,870 --> 00:34:42,122 that now she's in the eternal flames of hell. 639 00:34:43,791 --> 00:34:45,501 That was a cruel thing to say. 640 00:34:49,213 --> 00:34:50,756 What did thee do? 641 00:34:54,802 --> 00:34:57,638 I was so angry, I struck one of them. 642 00:34:58,972 --> 00:35:00,349 They ran away. 643 00:35:03,769 --> 00:35:07,272 I can understand why thee felt such anger, 644 00:35:08,065 --> 00:35:10,359 but violence rarely brings peace. 645 00:35:11,109 --> 00:35:12,653 I know. 646 00:35:13,695 --> 00:35:15,197 But I cannot bear it. 647 00:35:15,364 --> 00:35:18,325 It's hard enough knowing I'll never see her again. 648 00:35:19,326 --> 00:35:22,496 The thought of her suffering, burning forever- 649 00:35:22,663 --> 00:35:25,457 Just because they said it doesn't make it so. 650 00:35:27,584 --> 00:35:29,086 They said it's in the Bible. 651 00:35:31,964 --> 00:35:34,633 The Bible speaks many things, 652 00:35:35,384 --> 00:35:38,262 but not all who read it understand the full measure 653 00:35:38,387 --> 00:35:39,847 of God's mercy. 654 00:35:42,140 --> 00:35:44,610 Perhaps thee should speak to Roger on the matter. 655 00:35:45,352 --> 00:35:48,122 He is learned in such things and shall soon be ordained. 656 00:35:50,232 --> 00:35:52,734 I believe he may offer thee wisdom. 657 00:35:53,193 --> 00:35:56,029 [soft music plays] 658 00:35:56,196 --> 00:35:58,991 ? ? 659 00:35:59,157 --> 00:36:02,119 [crickets chirping] 660 00:36:06,290 --> 00:36:08,542 Pardon the intrusion, Uncle John. 661 00:36:09,001 --> 00:36:10,051 What is it? 662 00:36:10,168 --> 00:36:12,921 I found this letter outside addressed to you. 663 00:36:15,674 --> 00:36:17,175 [sighs] 664 00:36:19,338 --> 00:36:21,429 Thank you. 665 00:36:21,430 --> 00:36:23,807 I hoped it might be a reply from William. 666 00:36:25,017 --> 00:36:26,351 I don't think so. 667 00:36:38,906 --> 00:36:40,324 [Percy] "My dear Lord John, 668 00:36:40,490 --> 00:36:44,286 I have located the whereabouts of our mutual acquaintance. 669 00:36:44,287 --> 00:36:47,538 Please come to my solicitor's office in three days' time, 670 00:36:47,539 --> 00:36:49,541 and I will have more information. 671 00:36:50,042 --> 00:36:53,378 Your obedient servant, Percy Beauchamp." 672 00:36:58,550 --> 00:37:01,428 [dramatic music plays] 673 00:37:01,595 --> 00:37:03,430 ? ? 674 00:37:03,597 --> 00:37:05,015 [whistling] 675 00:37:05,849 --> 00:37:07,142 Hold there! 676 00:37:08,101 --> 00:37:11,813 The skirmish line allows us to maintain contact with the enemy 677 00:37:11,980 --> 00:37:15,317 and observe their position without revealing our own. 678 00:37:15,734 --> 00:37:17,152 Well done, Tom. 679 00:37:17,611 --> 00:37:19,071 [horse snorting] 680 00:37:19,947 --> 00:37:22,574 ? ? 681 00:37:22,741 --> 00:37:24,201 Spread out a bit there. 682 00:37:27,079 --> 00:37:29,998 In combat, you'll hold the line, 683 00:37:30,165 --> 00:37:32,876 but no' engage any targets until they engage wi' you. 684 00:37:33,043 --> 00:37:34,670 Your job is to test them. 685 00:37:34,671 --> 00:37:37,838 Make them reveal their true strength before they're ready, 686 00:37:37,839 --> 00:37:39,383 then report back to me. 687 00:37:43,971 --> 00:37:46,098 Skirmishers, fall back. 688 00:37:52,562 --> 00:37:53,981 G'day to you. 689 00:37:58,110 --> 00:38:00,988 Not exactly British regulars, are they? 690 00:38:01,154 --> 00:38:02,204 No. 691 00:38:03,365 --> 00:38:04,908 They do have potential. 692 00:38:05,033 --> 00:38:07,786 They seem willing, even eager, to follow orders. 693 00:38:07,953 --> 00:38:09,003 Aye. 694 00:38:09,871 --> 00:38:12,641 On a beautiful day when the sun is shining in the woods, 695 00:38:12,791 --> 00:38:15,335 and all is right with creation, but... 696 00:38:15,336 --> 00:38:18,087 the real question is, will they follow orders 697 00:38:18,088 --> 00:38:20,382 in the smoke and fire of battle? 698 00:38:20,757 --> 00:38:21,925 [Aaron] Mr. Fraser. 699 00:38:23,427 --> 00:38:24,678 [Jamie] Mr. Whitaker. 700 00:38:32,185 --> 00:38:33,729 I see you brought friends. 701 00:38:34,438 --> 00:38:35,939 As have you. 702 00:38:36,398 --> 00:38:37,448 Aye. 703 00:38:37,816 --> 00:38:39,735 May I introduce William Ransom. 704 00:38:39,901 --> 00:38:41,862 William, this is Mr. Aaron Whitaker. 705 00:38:42,237 --> 00:38:43,363 Your servant, sir. 706 00:38:43,530 --> 00:38:45,657 Somehow, I doubt that. 707 00:38:46,867 --> 00:38:48,869 What brings you here, Mr. Whitaker? 708 00:38:49,244 --> 00:38:50,996 Ferguson's growing bolder. 709 00:38:50,997 --> 00:38:53,998 He burned down an entire settlement of free men 710 00:38:53,999 --> 00:38:56,501 when they refused to be pressed into service. 711 00:38:56,502 --> 00:38:58,335 We heard he was planning to come for us, 712 00:38:58,336 --> 00:39:02,758 so we fled and hid our families deeper into the mountains. 713 00:39:03,175 --> 00:39:04,509 I'm sorry to hear that. 714 00:39:05,385 --> 00:39:06,762 How can I help? 715 00:39:08,096 --> 00:39:09,556 We're here to help you. 716 00:39:10,265 --> 00:39:12,435 My men and I would like to join your militia. 717 00:39:13,060 --> 00:39:14,394 We'll fight with you, 718 00:39:15,020 --> 00:39:16,605 if you'll have us. 719 00:39:17,689 --> 00:39:19,232 Gladly, sir. 720 00:39:20,192 --> 00:39:21,526 Gladly. 721 00:39:22,277 --> 00:39:24,071 I'll introduce you to the troops. 722 00:39:25,238 --> 00:39:26,615 If you'll excuse me. 723 00:39:28,575 --> 00:39:29,826 Hunting. 724 00:39:31,328 --> 00:39:34,915 We should go hunting in the forest- 725 00:39:35,665 --> 00:39:37,417 obviously, in the forest. 726 00:39:38,043 --> 00:39:40,295 But together, you and I, 727 00:39:40,879 --> 00:39:43,423 if- if you have the time and the inclination 728 00:39:43,840 --> 00:39:45,467 for hunting in the forest. 729 00:39:46,384 --> 00:39:48,261 I don't know why I keep saying forest. 730 00:39:48,637 --> 00:39:50,680 ? ? 731 00:39:50,847 --> 00:39:53,767 Would tomorrow morning suit? 732 00:39:54,601 --> 00:39:55,651 Yes. 733 00:39:55,769 --> 00:39:56,978 Excellent. 734 00:39:57,854 --> 00:39:58,939 Tomorrow morning. 735 00:39:59,106 --> 00:40:00,482 I'll see you then. 736 00:40:02,943 --> 00:40:04,402 In the forest. 737 00:40:05,737 --> 00:40:08,573 ? ? 738 00:40:08,740 --> 00:40:11,493 ? Be Thou my wisdom ? 739 00:40:11,660 --> 00:40:14,454 ? Be Thou my true word ? 740 00:40:15,038 --> 00:40:17,290 ? I ever with Thee ? 741 00:40:17,457 --> 00:40:20,293 ? And Thou with me, Lord ? 742 00:40:20,877 --> 00:40:22,838 ? Thou my great Father ? 743 00:40:23,004 --> 00:40:26,091 ? And I Thy dear son ? 744 00:40:26,258 --> 00:40:28,718 ? Thou in me dwelling ? 745 00:40:28,844 --> 00:40:32,013 ? And I with Thee one ? 746 00:40:33,140 --> 00:40:36,351 I'm trying to pick a hymn for my, uh, 747 00:40:36,810 --> 00:40:38,854 ordination ceremony. 748 00:40:39,855 --> 00:40:41,148 What do you think? 749 00:40:42,107 --> 00:40:43,483 I don't know that one. 750 00:40:44,651 --> 00:40:47,445 "Thou my great Father and I Thy dear son." 751 00:40:48,572 --> 00:40:50,682 Perhaps God is a great father to His sons, 752 00:40:50,699 --> 00:40:53,201 but I don't think He cares about His daughters. 753 00:40:55,453 --> 00:40:56,997 What makes you say that? 754 00:40:59,207 --> 00:41:02,836 Will you be different once you're ordained? 755 00:41:03,879 --> 00:41:06,464 Well, my role will be different. 756 00:41:09,759 --> 00:41:11,929 You've seen Mr. Fraser ride out with his men 757 00:41:12,053 --> 00:41:13,673 when they're training together. 758 00:41:14,014 --> 00:41:16,766 He raises his sword as a signal 759 00:41:16,767 --> 00:41:18,267 to everyone that he's the leader, 760 00:41:18,268 --> 00:41:21,271 so he doesn't have to stop and explain himself. 761 00:41:21,980 --> 00:41:25,150 Well, folk will know that I am a leader too, 762 00:41:25,317 --> 00:41:28,862 because being ordained is my sword. 763 00:41:28,863 --> 00:41:31,572 But instead of leading people into battle, 764 00:41:31,573 --> 00:41:35,327 I'll be leading them into God's hands. 765 00:41:35,994 --> 00:41:37,412 Does that make sense? 766 00:41:37,829 --> 00:41:38,914 Yes. 767 00:41:39,539 --> 00:41:41,949 But I think they should give you a real sword too. 768 00:41:42,125 --> 00:41:44,055 You might still need one just in case, 769 00:41:44,211 --> 00:41:46,296 whether God likes it or not. 770 00:41:51,009 --> 00:41:53,511 Is there something else on your mind, Fanny? 771 00:41:55,680 --> 00:41:56,806 No. 772 00:41:58,975 --> 00:42:01,978 Well, I'll be glad to see what you think of the ceremony. 773 00:42:02,145 --> 00:42:05,065 [pensive music plays] 774 00:42:05,232 --> 00:42:08,068 ? ? 775 00:42:14,616 --> 00:42:17,577 [braying] 776 00:42:21,248 --> 00:42:22,332 [gunshot] 777 00:42:23,750 --> 00:42:25,752 [chuckling] 778 00:42:28,213 --> 00:42:31,800 Lord, bless the blood and flesh 779 00:42:31,967 --> 00:42:33,677 of this creature you gave me, 780 00:42:34,302 --> 00:42:36,680 your sacrifice of flesh and blood, 781 00:42:36,846 --> 00:42:38,306 life given for life. 782 00:42:39,808 --> 00:42:42,978 [speaking Gaelic] Beatha air a thoirt airson beatha. 783 00:42:50,819 --> 00:42:51,903 All right, lad? 784 00:42:56,449 --> 00:42:59,244 Expecting me to dress the creature? 785 00:43:00,328 --> 00:43:02,678 I want to apologize for what I said at the river. 786 00:43:04,168 --> 00:43:06,959 Dinna give it another thought. 787 00:43:06,960 --> 00:43:08,010 On the contrary. 788 00:43:08,545 --> 00:43:10,655 I've given it a great deal of thought, and... 789 00:43:12,007 --> 00:43:14,384 the accusation was not only untrue, 790 00:43:15,802 --> 00:43:18,555 it was malicious in intent and beneath us both. 791 00:43:21,182 --> 00:43:22,851 Will you accept my apology? 792 00:43:27,105 --> 00:43:28,356 Gladly. 793 00:43:29,065 --> 00:43:30,734 We need never speak of it again. 794 00:43:39,117 --> 00:43:41,286 At Helwater, when I was a boy, 795 00:43:42,078 --> 00:43:43,580 I looked up to you. 796 00:43:44,914 --> 00:43:46,166 Mac the groom, 797 00:43:46,291 --> 00:43:48,401 the man who never treated me like a child, 798 00:43:49,127 --> 00:43:51,838 even when he secretly made me a stinking papist. 799 00:43:52,630 --> 00:43:54,299 [chuckles] 800 00:43:56,801 --> 00:43:58,491 You were the one person in my life 801 00:43:58,595 --> 00:44:00,347 I wanted to emulate when I grew up. 802 00:44:01,181 --> 00:44:03,350 I worshipped you like a hero, 803 00:44:03,892 --> 00:44:06,019 as only a young boy truly can. 804 00:44:08,188 --> 00:44:09,481 I loved you. 805 00:44:10,023 --> 00:44:12,275 Then you left Helwater. 806 00:44:12,692 --> 00:44:13,860 Left me. 807 00:44:14,027 --> 00:44:16,437 And as you rode away, you never even looked back. 808 00:44:19,115 --> 00:44:20,575 I am your son. 809 00:44:22,619 --> 00:44:24,662 I didn't know it then, but you did. 810 00:44:25,205 --> 00:44:28,083 [somber music plays] 811 00:44:28,249 --> 00:44:30,043 How could you leave me? 812 00:44:30,210 --> 00:44:33,129 ? ? 813 00:44:38,009 --> 00:44:39,594 I loved you too. 814 00:44:39,761 --> 00:44:42,680 ? ? 815 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 But I had nothing to give you. 816 00:44:48,770 --> 00:44:52,649 No name, no money, no land. 817 00:44:55,318 --> 00:44:56,528 I was a Jacobite. 818 00:44:57,570 --> 00:44:58,696 A traitor. 819 00:45:00,240 --> 00:45:02,325 Distrusted and hated by every man 820 00:45:02,450 --> 00:45:04,160 who kept his oath to the king. 821 00:45:04,828 --> 00:45:07,789 ? ? 822 00:45:09,916 --> 00:45:11,501 But I made those choices. 823 00:45:11,502 --> 00:45:13,710 I was prepared to live with the consequences. 824 00:45:13,711 --> 00:45:14,796 But you? 825 00:45:17,507 --> 00:45:20,051 Much as I wanted to cry out the truth 826 00:45:20,176 --> 00:45:22,595 to all the angels in heaven, 827 00:45:23,972 --> 00:45:26,766 I ken you'd be condemned to a life of pain. 828 00:45:26,933 --> 00:45:28,059 So... 829 00:45:31,312 --> 00:45:32,981 ...did what I thought best. 830 00:45:34,858 --> 00:45:35,908 I left. 831 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 And no, I... 832 00:45:41,448 --> 00:45:44,284 dinna dare look back, lest the sight of your face 833 00:45:44,409 --> 00:45:45,702 shatter my resolve. 834 00:45:46,786 --> 00:45:49,664 ? ? 835 00:45:49,789 --> 00:45:53,042 I've regretted it for years. 836 00:45:54,836 --> 00:45:57,797 Then you came to Fraser's Ridge with John. 837 00:45:59,549 --> 00:46:01,301 I saw the man you'd become. 838 00:46:01,468 --> 00:46:04,179 ? ? 839 00:46:04,846 --> 00:46:07,765 I ken the pain it caused you, 840 00:46:08,349 --> 00:46:09,767 discovering the truth, 841 00:46:10,560 --> 00:46:12,896 and the manner in which it was revealed. 842 00:46:13,688 --> 00:46:15,064 For that, I am deeply sorry. 843 00:46:17,358 --> 00:46:19,903 And I hope you can forgive me. 844 00:46:23,031 --> 00:46:25,825 [sentimental music plays] 845 00:46:25,992 --> 00:46:28,203 ? ? 846 00:46:28,369 --> 00:46:30,622 [William crying] 847 00:46:30,788 --> 00:46:33,750 ? ? 848 00:46:41,257 --> 00:46:43,134 [sighs] 849 00:46:43,259 --> 00:46:46,221 ? ? 850 00:46:49,182 --> 00:46:53,394 [all] ? O Lord of my heart ? 851 00:46:53,770 --> 00:46:57,565 ? Not be all else to me ? 852 00:46:57,732 --> 00:47:01,361 ? Save that Thou art ? 853 00:47:01,861 --> 00:47:04,489 ? Thou my best thought ? 854 00:47:04,656 --> 00:47:09,702 ? In the day and the night ? 855 00:47:09,869 --> 00:47:13,039 ? Waking or sleeping ? 856 00:47:13,206 --> 00:47:17,502 ? Thy presence my light ? 857 00:47:17,669 --> 00:47:20,672 ? Be Thou my wisdom ? 858 00:47:20,838 --> 00:47:24,926 ? Be Thou my true word ? 859 00:47:25,093 --> 00:47:28,221 ? I ever with Thee ? 860 00:47:28,388 --> 00:47:32,225 ? And Thou with me, Lord ? 861 00:47:32,392 --> 00:47:35,562 ? Thou my great Father ? 862 00:47:35,728 --> 00:47:40,191 ? And I Thy dear son ? 863 00:47:40,316 --> 00:47:43,319 ? Thou in me dwelling ? 864 00:47:43,486 --> 00:47:47,657 ? And I with Thee one ? 865 00:47:48,449 --> 00:47:51,703 ? Be Thou my breastplate ? 866 00:47:51,828 --> 00:47:53,997 ? My sword... ? 867 00:48:01,921 --> 00:48:03,506 [knocking] 868 00:48:04,924 --> 00:48:06,301 Is all well, Fanny? 869 00:48:06,884 --> 00:48:08,928 Why didn't you stay at the ceremony? 870 00:48:09,095 --> 00:48:10,805 I'm sorry, Mr. MacKenzie. 871 00:48:11,639 --> 00:48:12,807 I wish I could have. 872 00:48:14,142 --> 00:48:16,978 But I can't stand being in a place where 873 00:48:17,979 --> 00:48:19,772 my sister isn't welcome. 874 00:48:23,276 --> 00:48:24,485 Could I come in? 875 00:48:25,570 --> 00:48:26,904 Unlike God, 876 00:48:27,947 --> 00:48:29,490 I'm very welcoming. 877 00:48:39,584 --> 00:48:41,634 You mean because of what your sister did 878 00:48:42,712 --> 00:48:45,632 and how she died? 879 00:48:48,843 --> 00:48:50,803 Jane committed a murder, 880 00:48:51,679 --> 00:48:53,306 then murdered herself, 881 00:48:53,765 --> 00:48:56,643 both mortal sins, so... 882 00:48:59,062 --> 00:49:00,521 she's in hell now. 883 00:49:00,980 --> 00:49:03,191 Oh, I'm not sure if that's true, Fanny. 884 00:49:03,358 --> 00:49:05,443 The Bible says so, doesn't it? 885 00:49:05,818 --> 00:49:07,236 Those are the rules. 886 00:49:07,862 --> 00:49:09,572 That's why I like plants. 887 00:49:10,573 --> 00:49:11,824 They can't sin. 888 00:49:11,991 --> 00:49:14,118 They just live and die. 889 00:49:14,744 --> 00:49:16,734 There's no eternal soul to worry about. 890 00:49:17,288 --> 00:49:20,667 Different denominations have different beliefs. 891 00:49:20,668 --> 00:49:23,293 Presbyterians, for instance, 892 00:49:23,294 --> 00:49:27,674 don't necessarily believe that suicide is a sin. 893 00:49:27,840 --> 00:49:29,133 Catholics do. 894 00:49:29,134 --> 00:49:31,259 [Roger] Well, the church has been known 895 00:49:31,260 --> 00:49:33,054 to change its position on- 896 00:49:34,055 --> 00:49:35,598 on a number of things, 897 00:49:36,599 --> 00:49:38,643 because the church is made up of people. 898 00:49:39,560 --> 00:49:42,814 Some of these rules were put in place by man, 899 00:49:43,564 --> 00:49:44,816 not by God. 900 00:49:45,441 --> 00:49:49,028 2 Corinthians 6:16 says, 901 00:49:49,195 --> 00:49:52,990 "Ye are the temple of the living God." 902 00:49:54,492 --> 00:49:57,662 So you see, we are His church. 903 00:49:58,621 --> 00:49:59,671 Oh. 904 00:50:02,291 --> 00:50:04,252 Do you think Jane is with God then? 905 00:50:04,253 --> 00:50:07,003 Now that you're a reverend, can you ask Him for me? 906 00:50:07,004 --> 00:50:08,214 Oh. 907 00:50:10,425 --> 00:50:14,387 You don't need to be a minister to do that, Fanny. 908 00:50:15,680 --> 00:50:16,730 So... 909 00:50:18,015 --> 00:50:20,935 maybe you could ask Him that yourself. 910 00:50:21,936 --> 00:50:24,731 Talk to Him. Let Him know how you feel. 911 00:50:26,065 --> 00:50:28,818 God is always knocking on our door, 912 00:50:28,943 --> 00:50:32,780 but it's up to you whether or not you let him in. 913 00:50:34,991 --> 00:50:38,202 But I think it's helpful to be open 914 00:50:38,786 --> 00:50:40,705 to the idea of the conversation. 915 00:50:41,414 --> 00:50:42,707 Can you do that? 916 00:50:44,208 --> 00:50:45,752 I can do that. 917 00:50:48,129 --> 00:50:52,258 You know, my wise wife said to me just recently, 918 00:50:53,009 --> 00:50:55,678 sometimes all you need is a bit of time. 919 00:50:57,430 --> 00:51:00,057 But maybe she was talking about the herb. 920 00:51:02,101 --> 00:51:05,062 [chuckling] 921 00:51:05,229 --> 00:51:07,607 [sighs] 922 00:51:11,736 --> 00:51:14,989 Mr. MacKenzie, he's a funny man. 923 00:51:16,532 --> 00:51:18,034 But he's nice. 924 00:51:19,744 --> 00:51:21,746 He gave me hope I'll see you again. 925 00:51:25,041 --> 00:51:27,126 If you can hear me, Janie, 926 00:51:28,127 --> 00:51:31,047 please send me a sign. 927 00:51:39,180 --> 00:51:42,058 [pensive music plays] 928 00:51:42,225 --> 00:51:44,936 ? ? 929 00:52:01,828 --> 00:52:03,162 Ah! 930 00:52:04,038 --> 00:52:05,957 [sighs] 931 00:52:06,123 --> 00:52:09,085 ? ? 932 00:52:19,095 --> 00:52:22,098 [buzzing] 933 00:52:45,872 --> 00:52:47,415 Percy, finally! 934 00:52:47,416 --> 00:52:49,374 So sorry to keep you waiting. 935 00:52:49,375 --> 00:52:51,419 I was unavoidably detained. 936 00:52:51,420 --> 00:52:53,169 It's all right. 937 00:52:53,170 --> 00:52:54,504 Though I fear I may have worn something 938 00:52:54,505 --> 00:52:56,675 of a groove in your floor with all my pacing. 939 00:52:56,841 --> 00:52:58,718 [chuckles] Not to worry. 940 00:52:58,885 --> 00:53:01,178 Adds a bit of character, I suppose. 941 00:53:02,763 --> 00:53:03,931 Sherry? 942 00:53:04,599 --> 00:53:05,649 Uh, no. 943 00:53:05,725 --> 00:53:07,685 No, I'd like to keep my head about me. 944 00:53:09,020 --> 00:53:11,314 So you've found Captain Richardson? 945 00:53:12,899 --> 00:53:14,108 I have, indeed. 946 00:53:14,171 --> 00:53:17,027 Oh, don't keep me in suspense. 947 00:53:17,028 --> 00:53:19,280 Where is the black-hearted scoundrel? 948 00:53:19,405 --> 00:53:20,905 [person] You needn't look far. 949 00:53:21,574 --> 00:53:23,576 [thudding] 950 00:53:23,743 --> 00:53:25,369 [tense music plays] 951 00:53:25,494 --> 00:53:26,829 Good to see you. 952 00:53:27,872 --> 00:53:30,708 [dramatic music plays] 953 00:53:30,875 --> 00:53:33,127 ? ? 954 00:53:38,716 --> 00:53:41,761 [lively music plays] 955 00:53:41,928 --> 00:53:44,805 ? ? 956 00:53:44,855 --> 00:53:49,405 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.