Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,319
Karen: Catriona and Adam Grant,
abducted at gun point in 1984.
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,399
Kevin Campbell, Andy Kerr,
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,439
Mick Prentice are our three suspects.
4
00:00:11,440 --> 00:00:13,479
This is who we need to find.
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,279
We've found a body. It's Kevin Campbell.
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,119
There was some material
found in Kevin's pockets.
7
00:00:18,120 --> 00:00:20,079
- A passport?
- River: The name inside--
8
00:00:20,080 --> 00:00:21,439
it's not Kevin Campbell.
9
00:00:21,440 --> 00:00:23,159
- So it's a counterfeit.
- Mick and Andy
10
00:00:23,160 --> 00:00:24,719
could be going under new identities now.
11
00:00:24,720 --> 00:00:26,719
- And the kidnapping.
- With Adam in the car?
12
00:00:26,720 --> 00:00:28,279
- That wasn't part of the plan.
- I didn't know
13
00:00:28,280 --> 00:00:29,799
- he was gonna bring it.
- She was in on it.
14
00:00:29,800 --> 00:00:31,599
Cat shot Kevin.
15
00:00:31,600 --> 00:00:34,439
What do you think happened
to Cat and Adam?
16
00:00:34,440 --> 00:00:35,479
Oh, they're dead.
17
00:00:35,480 --> 00:00:36,959
Cavalaire-sur-la-Mer,
18
00:00:36,960 --> 00:00:39,119
South of France, November '84.
19
00:00:39,120 --> 00:00:40,759
That could be Mick Prentice, right?
20
00:00:40,760 --> 00:00:44,359
Catriona Grant collaborated
with her kidnappers.
21
00:00:44,360 --> 00:00:45,839
To punish her family.
22
00:00:45,840 --> 00:00:47,039
What are they doing?!
23
00:00:47,040 --> 00:00:48,439
I think they were moving east,
24
00:00:48,440 --> 00:00:49,559
towards Italy.
25
00:00:49,560 --> 00:00:51,319
This place is significant.
26
00:00:51,320 --> 00:00:52,639
Something happened here.
27
00:00:52,640 --> 00:00:54,959
It's Cat's body. Catriona's dead.
28
00:00:54,960 --> 00:00:57,119
Murray: Daniel Porteus--
he had a son, Gabriel.
29
00:00:57,120 --> 00:01:00,159
Born in '82. Would make him 42 now.
30
00:01:00,160 --> 00:01:01,519
Renata: Gabriel!
31
00:01:01,520 --> 00:01:03,279
- Christ!
- Cameron: He wanted your phone,
32
00:01:03,280 --> 00:01:06,159
- laptop, hard drive.
- Who did he work for?
33
00:01:06,160 --> 00:01:07,439
Mr. Sinclair.
34
00:01:07,440 --> 00:01:09,159
- Karen: Fergus.
- Mr. Grant--
35
00:01:09,160 --> 00:01:10,599
he's protecting that boy.
36
00:01:10,600 --> 00:01:11,999
And I have no idea why.
37
00:01:12,000 --> 00:01:29,679
{\an8}♪
38
00:01:29,680 --> 00:01:31,959
[Both breathing heavily]
39
00:01:31,960 --> 00:01:41,359
{\an8}♪
40
00:01:41,360 --> 00:01:43,159
- Where's the gun, Mick?
- It's gone. I got rid of it.
41
00:01:43,160 --> 00:01:44,559
What?! What if they find it?
42
00:01:44,560 --> 00:01:46,559
What if they find her?
43
00:01:46,560 --> 00:01:47,799
- Mick: Drive.
- Andy: What are we gonna do?
44
00:01:47,800 --> 00:01:49,999
Just stop talking and drive!
45
00:01:50,000 --> 00:01:52,280
[Engine revs, tyres screech]
46
00:01:55,000 --> 00:01:57,279
[Panting]
47
00:01:57,280 --> 00:02:03,319
{\an8}♪
48
00:02:03,320 --> 00:02:05,319
Ahh!
49
00:02:05,320 --> 00:02:14,479
{\an8}♪
50
00:02:14,480 --> 00:02:18,039
Phil: It must have been hard,
telling them.
51
00:02:18,040 --> 00:02:20,519
Karen: Yeah. They're heartbroken.
52
00:02:20,520 --> 00:02:25,039
Has Sir Broderick changed his
mind about the investigation?
53
00:02:25,040 --> 00:02:27,919
No. He's too proud for that.
54
00:02:27,920 --> 00:02:30,759
He does have questions, though.
55
00:02:30,760 --> 00:02:32,879
Questions that I can't answer yet.
56
00:02:32,880 --> 00:02:36,559
About how she died.
57
00:02:36,560 --> 00:02:39,239
Yeah, one thing I do know
58
00:02:39,240 --> 00:02:42,799
is that Adam wasn't with her in there.
59
00:02:42,800 --> 00:02:45,079
So he could still be alive.
60
00:02:45,080 --> 00:02:47,839
And Murray's match for him could be right.
61
00:02:47,840 --> 00:02:50,440
He could be out there somewhere...
62
00:02:55,000 --> 00:02:56,479
You look like you haven't slept.
63
00:02:56,480 --> 00:02:57,999
Yeah, phones have been ringing.
64
00:02:58,000 --> 00:02:59,519
Casinos in the north of Italy.
65
00:02:59,520 --> 00:03:01,039
Turns out Matthias Johnson--
66
00:03:01,040 --> 00:03:02,519
- That's Andy Kerr's new ID?
- Murray: Yeah.
67
00:03:02,520 --> 00:03:05,119
He's been barred
from at least five in Genoa.
68
00:03:05,120 --> 00:03:07,119
You think that's where he lives?
69
00:03:07,120 --> 00:03:08,519
And we might have an address,
70
00:03:08,520 --> 00:03:10,999
but there's no answer when we call.
71
00:03:11,000 --> 00:03:14,279
Right.
72
00:03:14,280 --> 00:03:16,599
You get on a plane to Italy, then.
73
00:03:16,600 --> 00:03:19,119
Today. You can nap on the flight.
74
00:03:19,120 --> 00:03:20,639
Can I take Isla?
75
00:03:20,640 --> 00:03:22,279
No, not like that.
76
00:03:22,280 --> 00:03:24,319
Just, y'know, she's been
working really hard, so I think
77
00:03:24,320 --> 00:03:25,879
- she deserves a bit of--
- It's not a holiday, Jason.
78
00:03:25,880 --> 00:03:27,960
I need you to catch a criminal!
79
00:03:29,680 --> 00:03:32,119
Okay.
80
00:03:32,120 --> 00:03:34,839
- But can I?
- Yes, take Isla.
81
00:03:34,840 --> 00:03:36,799
Okay. I'm going. I'm going.
82
00:03:36,800 --> 00:03:38,799
[Police radio chatter]
83
00:03:38,800 --> 00:03:41,559
There was damage to her ribs here,
84
00:03:41,560 --> 00:03:43,559
lead pellets, used cartridges,
85
00:03:43,560 --> 00:03:46,239
and gunpowder residue
all found amongst the stone.
86
00:03:46,240 --> 00:03:49,119
- So she was shot.
- She didn't die in the rockfall?
87
00:03:49,120 --> 00:03:50,839
No.
88
00:03:50,840 --> 00:03:53,479
I think bad weather
must have destabilised the cave,
89
00:03:53,480 --> 00:03:55,279
and if it was already fragile,
then a couple of rounds
90
00:03:55,280 --> 00:03:57,959
from a powerful weapon
might have helped it along.
91
00:03:57,960 --> 00:04:00,799
So that's definitive then.
92
00:04:00,800 --> 00:04:03,879
Cat was murdered.
93
00:04:03,880 --> 00:04:07,079
How can that be if she was in on it?
94
00:04:07,080 --> 00:04:09,799
Do you think we were wrong?
95
00:04:09,800 --> 00:04:11,439
Maybe Mick and Andy turned on her.
96
00:04:11,440 --> 00:04:14,879
River: Ah.
97
00:04:14,880 --> 00:04:17,439
There were bullet fragments
found at the scene
98
00:04:17,440 --> 00:04:19,439
that match gun 49, Kevin's weapon.
99
00:04:19,440 --> 00:04:22,879
But the fatal wound indicates a shotgun.
100
00:04:22,880 --> 00:04:24,959
So there were two guns, at the scene?
101
00:04:24,960 --> 00:04:27,319
Or either they had another
weapon we didn't know about.
102
00:04:27,320 --> 00:04:29,079
Someone else was involved.
103
00:04:29,080 --> 00:04:30,959
Well, this type's
usually used for hunting.
104
00:04:30,960 --> 00:04:33,839
- Clay pigeons, all that.
- So, someone moneyed,
105
00:04:33,840 --> 00:04:37,479
maybe with a gun licence,
does it for sport.
106
00:04:37,480 --> 00:04:39,559
Is there anyone who matches that brief?
107
00:04:39,560 --> 00:04:41,479
Karen: Yeah.
108
00:04:41,480 --> 00:04:43,359
There is.
109
00:04:43,360 --> 00:05:04,039
{\an8}♪ Dig us up and hold us high ♪
110
00:05:04,040 --> 00:05:09,079
{\an8}♪ Raise our carcass to the sky ♪
111
00:05:09,080 --> 00:05:14,039
{\an8}♪ Wrap us up in sequin skin ♪
112
00:05:14,040 --> 00:05:17,480
{\an8}♪ And we can dance again in sin ♪
113
00:05:20,240 --> 00:05:22,599
{\an8}♪ Just take my hand and be brave ♪
114
00:05:22,600 --> 00:05:25,039
{\an8}♪ We'll say goodbye to this grave ♪
115
00:05:25,040 --> 00:05:27,479
{\an8}♪ Tonight, we salsa, we rave ♪
116
00:05:27,480 --> 00:05:30,039
{\an8}♪ We are upcycled and saved ♪
117
00:05:30,040 --> 00:05:32,319
{\an8}♪ We've got the hay, so let's roll ♪
118
00:05:32,320 --> 00:05:34,999
{\an8}♪ Surrender all self-control ♪
119
00:05:35,000 --> 00:05:37,359
{\an8}♪ Quick now, before the bell tolls ♪
120
00:05:37,360 --> 00:05:41,239
{\an8}♪ Let's sing the sighs from our souls ♪
121
00:05:41,240 --> 00:05:46,600
{\an8}♪
122
00:05:47,760 --> 00:05:51,199
Phil: Mr. Sinclair, why did you
pay Cameron Murdoch
123
00:05:51,200 --> 00:05:53,400
to break into DI Pirie's apartment?
124
00:05:58,920 --> 00:06:02,599
As you know, we did a search of
your property and your office.
125
00:06:02,600 --> 00:06:05,279
We managed to recover the stolen laptop.
126
00:06:05,280 --> 00:06:07,239
What were you hoping to achieve?
127
00:06:07,240 --> 00:06:12,879
{\an8}♪
128
00:06:12,880 --> 00:06:16,679
I assume you're not gonna
answer any of our questions.
129
00:06:16,680 --> 00:06:19,039
Fergus: Where was she?
130
00:06:19,040 --> 00:06:21,239
Catriona.
131
00:06:21,240 --> 00:06:23,360
Where did you find her?
132
00:06:25,680 --> 00:06:29,559
I don't need to tell you that
because you already know.
133
00:06:29,560 --> 00:06:32,279
I don't. I really don't.
134
00:06:32,280 --> 00:06:34,679
Look, we know you're hiding something.
135
00:06:34,680 --> 00:06:36,559
What could you possibly want
with my laptop,
136
00:06:36,560 --> 00:06:39,039
if it wasn't to find out what I know?
137
00:06:39,040 --> 00:06:42,639
Only a guilty man would take
that risk to protect himself.
138
00:06:42,640 --> 00:06:44,959
What happened, Fergus?
139
00:06:44,960 --> 00:06:47,039
All those years ago?
140
00:06:47,040 --> 00:06:52,679
{\an8}♪
141
00:06:52,680 --> 00:06:55,439
The forensic report came back on her body.
142
00:06:55,440 --> 00:06:58,159
Lead pellets and gunpowder residue
143
00:06:58,160 --> 00:07:00,719
were found in her remains.
144
00:07:00,720 --> 00:07:03,160
We think she was killed with a shotgun.
145
00:07:05,000 --> 00:07:06,799
Your family have a hunting lodge
146
00:07:06,800 --> 00:07:09,359
up in the highlands, don't they?
147
00:07:09,360 --> 00:07:13,159
So you know how to handle
a gun like that, don't you?
148
00:07:13,160 --> 00:07:14,959
Don't you?
149
00:07:14,960 --> 00:07:18,479
Was it always part of the plan, Fergus,
150
00:07:18,480 --> 00:07:20,399
to kill Catriona?
151
00:07:20,400 --> 00:07:22,159
No.
152
00:07:22,160 --> 00:07:24,879
There was no plan.
153
00:07:24,880 --> 00:07:26,599
Nothing that I knew about.
154
00:07:26,600 --> 00:07:28,479
Was it an accident then?
155
00:07:28,480 --> 00:07:31,199
No. I mean, how would I know.
156
00:07:31,200 --> 00:07:33,839
You know...
157
00:07:33,840 --> 00:07:36,279
there's this theory
that I've been working with
158
00:07:36,280 --> 00:07:37,919
that Catriona was in on her own kidnap.
159
00:07:37,920 --> 00:07:39,239
It's a good theory.
160
00:07:39,240 --> 00:07:42,079
Certainly chimed with Sir Broderick.
161
00:07:42,080 --> 00:07:44,160
But it has its problems.
162
00:07:46,040 --> 00:07:49,879
Because the kidnappers-- they
left the country with money.
163
00:07:49,880 --> 00:07:51,959
A lot of money.
164
00:07:51,960 --> 00:07:53,639
Who paid them?
165
00:07:53,640 --> 00:07:56,599
Catriona died, and they were rewarded.
166
00:07:56,600 --> 00:08:00,519
But who could have benefitted
from that except you?
167
00:08:00,520 --> 00:08:04,599
Who could have afforded that except you?
168
00:08:04,600 --> 00:08:06,919
And now you've proved yourself
to be involved
169
00:08:06,920 --> 00:08:09,480
by meddling in the case.
170
00:08:11,680 --> 00:08:14,119
Was...
171
00:08:14,120 --> 00:08:18,039
Was Adam with her when she was found?
172
00:08:18,040 --> 00:08:23,559
{\an8}♪
173
00:08:23,560 --> 00:08:25,839
No.
174
00:08:25,840 --> 00:08:28,559
No remains?
175
00:08:28,560 --> 00:08:32,559
No.
176
00:08:32,560 --> 00:08:39,199
So where does he fit in
to this supposed plan of mine?
177
00:08:39,200 --> 00:08:41,999
Where is he?
178
00:08:42,000 --> 00:08:44,399
Well, we were hoping
you could tell us that.
179
00:08:44,400 --> 00:08:47,959
[Scoffs]
You think I killed him, too?
180
00:08:47,960 --> 00:08:50,080
I have nothing to do with this.
181
00:08:54,800 --> 00:08:58,159
Look, Mr. Sinclair,
I've got enough to charge you.
182
00:08:58,160 --> 00:09:02,279
We can see how this plays out in court.
183
00:09:02,280 --> 00:09:05,319
You know, a jury,
184
00:09:05,320 --> 00:09:08,240
they know it's usually
the boyfriend or the ex.
185
00:09:09,720 --> 00:09:12,759
Maybe this time it was both.
186
00:09:12,760 --> 00:09:14,880
[Indistinct conversations]
187
00:09:17,560 --> 00:09:20,959
Shite.
188
00:09:20,960 --> 00:09:22,039
- Shite.
- Phil: Hey.
189
00:09:22,040 --> 00:09:23,639
Shite. Shite, shite, shite.
190
00:09:23,640 --> 00:09:25,199
It's okay. It's okay.
191
00:09:25,200 --> 00:09:26,839
We arrested him too early.
192
00:09:26,840 --> 00:09:28,759
- We haven't got enough.
- He stole evidence.
193
00:09:28,760 --> 00:09:30,959
- That's enough.
- None of it makes sense.
194
00:09:30,960 --> 00:09:32,719
Was I wrong about Cat being in on it?
195
00:09:32,720 --> 00:09:35,039
It's our first interview.
We can go back in there.
196
00:09:35,040 --> 00:09:37,959
With what?
197
00:09:37,960 --> 00:09:39,879
We need to apply pressure.
198
00:09:39,880 --> 00:09:41,959
We need to catch him out.
199
00:09:41,960 --> 00:09:44,959
You were watching him in there.
200
00:09:44,960 --> 00:09:48,719
What made him flinch? What made him react?
201
00:09:48,720 --> 00:09:50,519
Adam.
202
00:09:50,520 --> 00:09:53,639
Right.
203
00:09:53,640 --> 00:09:55,719
Yeah, but he always brushes it
off, says he doesn't care.
204
00:09:55,720 --> 00:09:57,919
No. No. No. He cares.
205
00:09:57,920 --> 00:10:00,119
He brought him up.
206
00:10:00,120 --> 00:10:02,239
Okay.
207
00:10:02,240 --> 00:10:04,879
Well, then we need to try something else.
208
00:10:04,880 --> 00:10:07,119
What were you thinking?
209
00:10:07,120 --> 00:10:09,039
It's risky.
210
00:10:09,040 --> 00:10:11,559
Wouldn't expect anything else.
211
00:10:11,560 --> 00:10:13,079
Taylor: If you don't want
to say anything, don't.
212
00:10:13,080 --> 00:10:15,719
They can't hold you longer than 24 hours.
213
00:10:15,720 --> 00:10:17,920
- Fergus: Okay.
- Just sit it out.
214
00:10:30,040 --> 00:10:31,359
And this is...?
215
00:10:31,360 --> 00:10:33,399
Gabriel Porteous.
216
00:10:33,400 --> 00:10:36,360
Born 1982. He'll be 42 now.
217
00:10:41,160 --> 00:10:44,719
And you think...
218
00:10:44,720 --> 00:10:48,199
Karen: We have reason to believe
that Gabriel...
219
00:10:48,200 --> 00:10:49,799
is Adam Grant.
220
00:10:49,800 --> 00:11:00,519
{\an8}♪
221
00:11:00,520 --> 00:11:03,679
So...
222
00:11:03,680 --> 00:11:05,719
this is him?
223
00:11:05,720 --> 00:11:07,800
We're pretty sure.
224
00:11:09,320 --> 00:11:11,519
[Exhales sharply]
225
00:11:11,520 --> 00:11:15,039
Where is he now?
226
00:11:15,040 --> 00:11:17,959
Does he know about his mother?
227
00:11:17,960 --> 00:11:20,359
He's currently wanted by the police.
228
00:11:20,360 --> 00:11:22,359
- For what?
- Phil: He rescues people
229
00:11:22,360 --> 00:11:25,239
from drowning in the Mediterranean.
230
00:11:25,240 --> 00:11:27,759
- What do you mean?
- Karen: Migrants. Refugees.
231
00:11:27,760 --> 00:11:30,959
- So he's wanted for--
- Assisting criminal activity.
232
00:11:30,960 --> 00:11:32,479
Karen: A lot of the migrants
are brought over
233
00:11:32,480 --> 00:11:33,799
with human trafficking groups.
234
00:11:33,800 --> 00:11:35,759
By helping them, he's implicated.
235
00:11:35,760 --> 00:11:39,680
But he says he's an activist
saving innocent lives.
236
00:11:43,960 --> 00:11:47,959
I know you compartmentalise.
237
00:11:47,960 --> 00:11:50,600
You put it away somewhere
in your mind, don't you?
238
00:11:53,640 --> 00:11:56,359
He grew up without knowing his parents,
239
00:11:56,360 --> 00:11:59,159
his grandparents.
240
00:11:59,160 --> 00:12:01,600
Without knowing who he really is.
241
00:12:05,200 --> 00:12:07,999
Fergus, if you go down
for Catriona's murder,
242
00:12:08,000 --> 00:12:10,599
he will never know you.
243
00:12:10,600 --> 00:12:13,559
And you will never get to fix
your mistakes from the past,
244
00:12:13,560 --> 00:12:16,480
just like you said you wanted to.
245
00:12:20,600 --> 00:12:23,199
I didn't kill her.
246
00:12:23,200 --> 00:12:25,319
And I don't know who did.
247
00:12:25,320 --> 00:12:28,719
But you're hiding something,
248
00:12:28,720 --> 00:12:30,759
something that could help us.
249
00:12:30,760 --> 00:12:32,759
What is it, Fergus?
250
00:12:32,760 --> 00:12:37,959
{\an8}♪
251
00:12:37,960 --> 00:12:41,159
[Clears throat]
I need to talk to my lawyer.
252
00:12:41,160 --> 00:12:43,159
Alone.
253
00:12:43,160 --> 00:12:48,159
{\an8}♪
254
00:12:48,160 --> 00:12:51,399
[Door opens and closes]
255
00:12:51,400 --> 00:12:53,480
[Indistinct conversations]
256
00:12:55,600 --> 00:12:57,239
Karen: Come on, Karen.
257
00:12:57,240 --> 00:12:59,359
Come on, come on, come on.
258
00:12:59,360 --> 00:13:00,959
You tryna channel her?
259
00:13:00,960 --> 00:13:03,799
You need me to get a medium?
260
00:13:03,800 --> 00:13:06,639
We're missing something.
261
00:13:06,640 --> 00:13:08,439
Right at the heart of all this.
262
00:13:08,440 --> 00:13:11,959
Okay, what did she want?
263
00:13:11,960 --> 00:13:13,679
She hated Fergus.
264
00:13:13,680 --> 00:13:15,999
Her dad chose him over her,
265
00:13:16,000 --> 00:13:18,480
kept him on at the company,
even after he broke her heart.
266
00:13:21,320 --> 00:13:23,879
Fergus didn't care about her, either.
267
00:13:23,880 --> 00:13:26,759
He cared about himself.
268
00:13:26,760 --> 00:13:29,759
He cared about his wife, his job.
269
00:13:29,760 --> 00:13:33,079
And Brodie.
270
00:13:33,080 --> 00:13:35,279
[Telephone rings]
271
00:13:35,280 --> 00:13:37,359
Parhatka.
272
00:13:37,360 --> 00:13:38,959
Thank you.
273
00:13:38,960 --> 00:13:41,159
- [Phone hangs up]
- He's ready to talk.
274
00:13:41,160 --> 00:13:55,760
{\an8}♪
275
00:13:59,960 --> 00:14:02,839
You have something you'd like to share?
276
00:14:02,840 --> 00:14:06,759
I need you to know that I had
no part in Catriona's death.
277
00:14:06,760 --> 00:14:09,199
October the 12th, 1984.
278
00:14:09,200 --> 00:14:11,439
I believe that's when
it must have happened.
279
00:14:11,440 --> 00:14:14,639
I was in hospital with my wife.
280
00:14:14,640 --> 00:14:16,999
She was pregnant.
281
00:14:17,000 --> 00:14:19,159
Something showed up on one of the scans.
282
00:14:19,160 --> 00:14:21,239
They had to do some tests.
283
00:14:21,240 --> 00:14:25,399
The way that night ended was... awful.
284
00:14:25,400 --> 00:14:27,759
We lost our baby.
285
00:14:27,760 --> 00:14:30,799
So there'll be records.
286
00:14:30,800 --> 00:14:34,399
There'll be people you can talk to.
287
00:14:34,400 --> 00:14:36,719
Queen Margaret's, Dunfermline.
288
00:14:36,720 --> 00:14:38,599
That's where I was.
289
00:14:38,600 --> 00:14:41,159
I'm sorry.
290
00:14:41,160 --> 00:14:43,600
It was a long time ago.
291
00:14:45,640 --> 00:14:48,679
And you think Cat died that same night?
292
00:14:48,680 --> 00:14:51,159
At dawn, the next morning.
293
00:14:51,160 --> 00:14:53,039
How do you know that?
294
00:14:53,040 --> 00:14:54,959
Because the third letter was sent to me.
295
00:14:54,960 --> 00:15:02,879
{\an8}♪
296
00:15:02,880 --> 00:15:05,079
[Birds chirping]
297
00:15:05,080 --> 00:15:12,199
{\an8}♪
298
00:15:12,200 --> 00:15:16,079
That's when I started to wonder
299
00:15:16,080 --> 00:15:19,320
whether Catriona was involved
in all of this.
300
00:15:22,400 --> 00:15:25,159
Mick: You will bring the two
holdalls to East Rotheswell head
301
00:15:25,160 --> 00:15:26,879
at 5:00 a.m. tomorrow morning.
302
00:15:26,880 --> 00:15:28,679
You will not bring police.
303
00:15:28,680 --> 00:15:30,839
If you notify the police
about this letter,
304
00:15:30,840 --> 00:15:34,160
you will never see your daughter
or your grandson again.
305
00:15:36,280 --> 00:15:38,879
Why would they send it to me?
306
00:15:38,880 --> 00:15:40,999
Nobody knows who I am to her.
307
00:15:41,000 --> 00:15:44,919
Or Adam.
308
00:15:44,920 --> 00:15:47,080
Unless she's told them.
309
00:15:48,840 --> 00:15:50,759
[Sighs]
310
00:15:50,760 --> 00:15:56,959
{\an8}♪
311
00:15:56,960 --> 00:15:59,039
Did you sort the cash?
312
00:15:59,040 --> 00:16:00,799
Yes, sir.
313
00:16:00,800 --> 00:16:03,599
It's down as a few different
charity donations.
314
00:16:03,600 --> 00:16:06,359
Nobody even batted an eye at the bank.
315
00:16:06,360 --> 00:16:08,519
Brodie: And not a word of this
to anyone, okay?
316
00:16:08,520 --> 00:16:12,879
No one at work, not your wife, not Mary.
317
00:16:12,880 --> 00:16:15,639
Are you gonna do it?
318
00:16:15,640 --> 00:16:17,759
You're going to meet with them?
319
00:16:17,760 --> 00:16:19,199
- Have you told the police?
- Brodie: No.
320
00:16:19,200 --> 00:16:21,759
- You've seen the letter.
- Y-You have to.
321
00:16:21,760 --> 00:16:23,399
- Brodie: I can't.
- It's not safe.
322
00:16:23,400 --> 00:16:25,960
It's Catriona, Fergus.
323
00:16:29,720 --> 00:16:31,720
She's behind it.
324
00:16:34,680 --> 00:16:36,639
I don't understand.
325
00:16:36,640 --> 00:16:38,879
She's punishing us.
326
00:16:38,880 --> 00:16:41,799
That's why the letter came to you.
327
00:16:41,800 --> 00:16:43,759
She's done this?
328
00:16:43,760 --> 00:16:45,879
- To herself?
- I'll only know for sure
329
00:16:45,880 --> 00:16:47,279
when I get down there.
330
00:16:47,280 --> 00:16:48,599
And you're gonna hand over the money?
331
00:16:48,600 --> 00:16:50,680
I don't care about the money.
332
00:16:52,400 --> 00:16:54,879
She can have the money.
333
00:16:54,880 --> 00:16:56,439
I just want Adam home.
334
00:16:56,440 --> 00:16:59,399
And what about Cat?
335
00:16:59,400 --> 00:17:01,880
I don't think I know who she is anymore.
336
00:17:03,960 --> 00:17:06,319
Did Brodie tell you
what happened at the handover?
337
00:17:06,320 --> 00:17:08,199
He told me that he tried
to reason with her,
338
00:17:08,200 --> 00:17:10,919
but that she wouldn't listen.
339
00:17:10,920 --> 00:17:13,359
That she just took the money and ran.
340
00:17:13,360 --> 00:17:15,359
What about Adam?
341
00:17:15,360 --> 00:17:18,999
He wasn't there. She didn't bring him.
342
00:17:19,000 --> 00:17:21,199
So, all of these years,
343
00:17:21,200 --> 00:17:24,279
you've thought that Cat and Adam
were out there somewhere.
344
00:17:24,280 --> 00:17:28,799
I thought that Adam had his mother.
345
00:17:28,800 --> 00:17:32,759
I thought Cat had money and a new life.
346
00:17:32,760 --> 00:17:35,439
I didn't think...
347
00:17:35,440 --> 00:17:37,600
That she was dead.
348
00:17:40,680 --> 00:17:42,840
What do you think happened?
349
00:17:44,840 --> 00:17:46,840
You'll have to ask Brodie that question.
350
00:17:49,840 --> 00:17:54,439
Why are you only telling us
this now, for the first time,
351
00:17:54,440 --> 00:17:57,639
after all these years?
352
00:17:57,640 --> 00:18:00,719
Because I am not going down
for something that I did not do.
353
00:18:00,720 --> 00:18:03,999
And because my son...
354
00:18:04,000 --> 00:18:06,080
[Sighs]
355
00:18:08,960 --> 00:18:14,079
My son grew up
without either of his parents.
356
00:18:14,080 --> 00:18:16,599
And he should never had to.
357
00:18:16,600 --> 00:18:23,039
{\an8}♪
358
00:18:23,040 --> 00:18:25,279
Mick: [Breathing heavily]
359
00:18:25,280 --> 00:18:32,679
{\an8}♪
360
00:18:32,680 --> 00:18:35,199
You bastard! You lying sack of shite!
361
00:18:35,200 --> 00:18:37,280
Mick: Listen to me!
362
00:18:39,280 --> 00:18:41,559
Catriona: Since when do you
care about Adam?!
363
00:18:41,560 --> 00:18:50,319
{\an8}♪
364
00:18:50,320 --> 00:18:53,399
He won't remember any of this, will he?
365
00:18:53,400 --> 00:18:55,359
He won't remember her?
366
00:18:55,360 --> 00:18:57,399
For God's sake, Andy.
367
00:18:57,400 --> 00:18:58,839
Andy: I mean it as a good thing.
368
00:18:58,840 --> 00:19:00,159
You can't miss what you don't know.
369
00:19:00,160 --> 00:19:02,280
Do you think I need this right now?
370
00:19:06,080 --> 00:19:08,039
We need to keep moving forward.
371
00:19:08,040 --> 00:19:09,799
Andy: We should talk about what happened.
372
00:19:09,800 --> 00:19:12,799
No. We should talk about a new car,
373
00:19:12,800 --> 00:19:15,080
new clothes, new digs.
374
00:19:17,840 --> 00:19:19,759
And the kid?
375
00:19:19,760 --> 00:19:25,239
{\an8}♪
376
00:19:25,240 --> 00:19:27,360
The kid's my problem now.
377
00:19:29,280 --> 00:19:32,319
Yeah?
378
00:19:32,320 --> 00:19:35,720
You let me worry about him.
379
00:19:38,600 --> 00:19:42,959
- [Indistinct conversations]
- No. That's not it.
380
00:19:42,960 --> 00:19:45,479
- Why? Why, why, why?
- You did book rooms, right?
381
00:19:45,480 --> 00:19:46,799
'Cause they're saying there's no record.
382
00:19:46,800 --> 00:19:48,159
Yeah. I'm tryna find the e-mail,
383
00:19:48,160 --> 00:19:49,879
but my inbox is chaos.
384
00:19:49,880 --> 00:19:51,559
D'you do it on your work
e-mail or your personal?
385
00:19:51,560 --> 00:19:54,199
Work, I think,
but I keep getting locked out.
386
00:19:54,200 --> 00:19:56,119
- Locked out?
- Yeah.
387
00:19:56,120 --> 00:19:58,919
It says I've signed in
somewhere else, but I haven't.
388
00:19:58,920 --> 00:20:01,799
Can you do your, erm, e-crime thing?
389
00:20:01,800 --> 00:20:03,439
You say that like I worked in IT.
390
00:20:03,440 --> 00:20:04,839
I'm not just here to fix your s--
391
00:20:04,840 --> 00:20:06,920
Ah, this must be the guy.
392
00:20:09,160 --> 00:20:10,679
Detective Barbieri?
393
00:20:10,680 --> 00:20:12,639
- You must be Detective Murray.
- Yeah.
394
00:20:12,640 --> 00:20:14,879
- And Detective Stark.
- Yes. Hello.
395
00:20:14,880 --> 00:20:18,959
Sounds like a-- a double act,
like Starsky and Hutch.
396
00:20:18,960 --> 00:20:21,279
Murray: [Laughs]
397
00:20:21,280 --> 00:20:25,359
- Benvenuto in Italia.
- Thank you. Yeah. Grazie.
398
00:20:25,360 --> 00:20:27,599
I went to the address you gave me.
399
00:20:27,600 --> 00:20:29,439
Matthias Johnson was not there.
400
00:20:29,440 --> 00:20:32,359
- But his wife was.
- Giulia Johnson.
401
00:20:32,360 --> 00:20:35,319
She was reluctant to speak
to me, so I sat down
402
00:20:35,320 --> 00:20:38,839
and I reassured her
that he's not a suspect,
403
00:20:38,840 --> 00:20:40,919
- but a witness.
- Which is a lie.
404
00:20:40,920 --> 00:20:43,279
Yeah. It worked.
405
00:20:43,280 --> 00:20:46,559
- San "Michelle"?
- San Michele. He's in hospital.
406
00:20:46,560 --> 00:20:49,359
He's been receiving treatment
on the cancer ward.
407
00:20:49,360 --> 00:20:51,119
How sick is he? Can we go see him?
408
00:20:51,120 --> 00:20:52,839
Is that not kind of messed up?
409
00:20:52,840 --> 00:20:54,719
He's a potential murderer, Mint.
410
00:20:54,720 --> 00:20:56,959
- Yeah, I know, but--
- Look, the hospital--
411
00:20:56,960 --> 00:20:58,959
they're gonna be difficult.
He's a sick man.
412
00:20:58,960 --> 00:21:01,119
- But we have to talk to him.
- So extradite him.
413
00:21:01,120 --> 00:21:03,239
No, that'll take weeks, maybe months.
414
00:21:03,240 --> 00:21:04,519
[Sighs]
We need to see him.
415
00:21:04,520 --> 00:21:06,159
Can you get us in there?
416
00:21:06,160 --> 00:21:07,959
A little chat here
and a little persuasion there
417
00:21:07,960 --> 00:21:09,359
and I can do anything.
418
00:21:09,360 --> 00:21:10,839
Yeah, we just need to frame it right.
419
00:21:10,840 --> 00:21:12,519
You know, we go in gentle, say we're just
420
00:21:12,520 --> 00:21:14,279
- gathering information.
- Exactly.
421
00:21:14,280 --> 00:21:16,039
Fine, but then we need answers.
422
00:21:16,040 --> 00:21:17,879
We need to know if he knew
that Catriona Grant was dead
423
00:21:17,880 --> 00:21:20,640
and ask him if he killed her.
424
00:21:22,600 --> 00:21:24,839
Right.
425
00:21:24,840 --> 00:21:26,799
Yeah, I-I can do that.
426
00:21:26,800 --> 00:21:28,599
I'll just build up to it.
427
00:21:28,600 --> 00:21:30,519
I can lead it, yeah, no problem.
428
00:21:30,520 --> 00:21:32,839
Barbieri: Yes. Big Scottish man.
429
00:21:32,840 --> 00:21:40,879
{\an8}♪
430
00:21:40,880 --> 00:21:43,879
Thank you for taking the time
to talk to us today, Matthias.
431
00:21:43,880 --> 00:21:47,039
Only to let you know
you've got the wrong man.
432
00:21:47,040 --> 00:21:50,359
Whatever it is you're chasing,
yer shouldn't have come here.
433
00:21:50,360 --> 00:21:52,479
Well, if that's true,
I'm sure you won't mind
434
00:21:52,480 --> 00:21:54,760
answering a few questions?
435
00:21:58,040 --> 00:22:00,999
When'd you first come over here?
436
00:22:01,000 --> 00:22:04,119
Mid-'80s. On holiday.
437
00:22:04,120 --> 00:22:07,159
Met my wife, Giulia.
438
00:22:07,160 --> 00:22:08,439
Didn't get on the flight back.
439
00:22:08,440 --> 00:22:10,039
Right.
440
00:22:10,040 --> 00:22:11,999
Who were you on holiday with?
441
00:22:12,000 --> 00:22:14,239
My pals.
442
00:22:14,240 --> 00:22:16,079
Daniel Porteous?
443
00:22:16,080 --> 00:22:19,559
He paid your bail
after an arrest in early '85.
444
00:22:19,560 --> 00:22:21,839
Did he miss his flight back, too?
445
00:22:21,840 --> 00:22:24,640
Haven't seen Daniel in a long time.
446
00:22:26,240 --> 00:22:29,559
- Do you know where he is now?
- [Exhales sharply]
447
00:22:29,560 --> 00:22:34,079
Do you know anything
about Gabriel Porteous, his son?
448
00:22:34,080 --> 00:22:38,519
I didn't know he had a son.
449
00:22:38,520 --> 00:22:41,399
Matthias.
450
00:22:41,400 --> 00:22:44,359
- Where's that from?
- It's Grandfather's name.
451
00:22:44,360 --> 00:22:47,319
Is that why you chose it?
452
00:22:47,320 --> 00:22:50,040
You can go now. I've had enough.
453
00:22:53,920 --> 00:22:55,999
I met your sister.
454
00:22:56,000 --> 00:22:58,119
Angie? Surname's Boyce now.
455
00:22:58,120 --> 00:23:01,319
She got married.
You'd have missed that, right?
456
00:23:01,320 --> 00:23:04,039
Her wedding?
457
00:23:04,040 --> 00:23:07,439
Must be some part of you
that wants to see her again.
458
00:23:07,440 --> 00:23:10,159
- Maybe I could bring her over.
- I don't have a sister.
459
00:23:10,160 --> 00:23:12,199
Yeah. She thinks you're dead.
460
00:23:12,200 --> 00:23:14,560
I don't know what you're talking about.
461
00:23:20,160 --> 00:23:21,999
We know who you are.
462
00:23:22,000 --> 00:23:23,999
We know your documents are forged.
463
00:23:24,000 --> 00:23:26,239
- We know where you got them.
- I want you to leave.
464
00:23:26,240 --> 00:23:27,879
Murray: We know what you were part of.
465
00:23:27,880 --> 00:23:31,839
We know Catriona Grant is dead.
Did you kill her, Andy?
466
00:23:31,840 --> 00:23:34,239
- Andy Sr: I'm not Andy.
- She murdered your friend,
467
00:23:34,240 --> 00:23:36,159
Kevin, after you got him involved.
468
00:23:36,160 --> 00:23:37,799
That must have hurt.
Must have made you angry.
469
00:23:37,800 --> 00:23:39,679
- Get out.
- Was it all worth it,
470
00:23:39,680 --> 00:23:41,519
spending all your life running away,
471
00:23:41,520 --> 00:23:42,599
away from everyone that you knew?
472
00:23:42,600 --> 00:23:44,919
I said get out!
473
00:23:44,920 --> 00:23:47,919
Nurse: [speaks Italian]
474
00:23:47,920 --> 00:23:50,959
[speaks Italian]
475
00:23:50,960 --> 00:23:53,239
Murray.
476
00:23:53,240 --> 00:23:56,919
If you didn't kill Catriona,
but you know who did,
477
00:23:56,920 --> 00:23:59,119
now's your time to speak, Andy.
478
00:23:59,120 --> 00:24:01,039
- Portali via.
- We'll apply for extradition
479
00:24:01,040 --> 00:24:02,639
and we will get it and we'll be back.
480
00:24:02,640 --> 00:24:05,319
Adesso!
481
00:24:05,320 --> 00:24:08,279
- You shot Kevin dead?!
- Catriona: No.
482
00:24:08,280 --> 00:24:10,399
I did.
483
00:24:10,400 --> 00:24:18,159
{\an8}♪
484
00:24:18,160 --> 00:24:21,199
[Sighs]
485
00:24:21,200 --> 00:24:23,959
We should have arrested him.
486
00:24:23,960 --> 00:24:27,039
He either did it or he knows who did.
487
00:24:27,040 --> 00:24:28,639
Well, let's start the process,
488
00:24:28,640 --> 00:24:30,079
get him brought back to Scotland.
489
00:24:30,080 --> 00:24:32,079
It'll take too long.
490
00:24:32,080 --> 00:24:35,279
What if we can't 'cause of his condition?
491
00:24:35,280 --> 00:24:37,639
What would Karen do?
492
00:24:37,640 --> 00:24:40,760
I don't know. Scream in her car?
493
00:24:42,320 --> 00:24:44,799
[Woman speaking Italian over P.A.]
494
00:24:44,800 --> 00:24:48,039
[Conversations in Italian]
495
00:24:48,040 --> 00:24:50,839
Detective.
496
00:24:50,840 --> 00:24:53,599
[Speaks Italian]
497
00:24:53,600 --> 00:24:55,799
I need another favour.
498
00:24:55,800 --> 00:24:58,199
Another one?
499
00:24:58,200 --> 00:25:19,239
{\an8}♪
500
00:25:19,240 --> 00:25:22,199
I don't know.
What if someone comes down here?
501
00:25:22,200 --> 00:25:23,999
Me and Andy will guard the entrances.
502
00:25:24,000 --> 00:25:25,759
You and Adam
stay inside where you're safe.
503
00:25:25,760 --> 00:25:36,879
{\an8}♪
504
00:25:36,880 --> 00:25:39,519
Andy: I don't trust her, Mick.
505
00:25:39,520 --> 00:25:40,879
She killed Kevin.
506
00:25:40,880 --> 00:25:42,319
How do I know you both won't shaft me?
507
00:25:42,320 --> 00:25:44,199
Aye. You're being paranoid.
508
00:25:44,200 --> 00:25:46,679
We're in this together, okay?
509
00:25:46,680 --> 00:25:48,679
Are we?
510
00:25:48,680 --> 00:25:55,079
{\an8}♪
511
00:25:55,080 --> 00:25:57,279
{\an8}[Speaking in foreign language over radio]
512
00:25:57,280 --> 00:26:07,279
{\an8}♪
513
00:26:07,280 --> 00:26:10,279
[Cellphone ringing]
514
00:26:10,280 --> 00:26:13,559
[Grunts]
515
00:26:13,560 --> 00:26:16,759
- Sì, pronto.
- Andy Sr: Mick, it's me.
516
00:26:16,760 --> 00:26:18,959
Scottish police have been here.
517
00:26:18,960 --> 00:26:22,399
They know who I am. They know who you are.
518
00:26:22,400 --> 00:26:25,439
And they know Cat is dead.
519
00:26:25,440 --> 00:26:28,239
They found her.
520
00:26:28,240 --> 00:26:29,759
What about Gabriel?
521
00:26:29,760 --> 00:26:31,479
They have his name.
522
00:26:31,480 --> 00:26:33,599
They'll be onto him soon.
523
00:26:33,600 --> 00:26:35,599
Have you spoken to him?
Do you know where he is?
524
00:26:35,600 --> 00:26:38,279
No. No, I don't-- I don't know.
525
00:26:38,280 --> 00:26:40,599
Andy Sr: I'm sorry, Mick. I really am.
526
00:26:40,600 --> 00:26:42,799
Mick: Sorry?
527
00:26:42,800 --> 00:26:44,919
What for?
528
00:26:44,920 --> 00:26:46,999
[Line disconnects]
529
00:26:47,000 --> 00:26:49,080
Andy?
530
00:26:50,280 --> 00:26:52,279
Andy?
531
00:26:52,280 --> 00:27:30,400
{\an8}♪
532
00:27:36,280 --> 00:27:38,959
Luca.
533
00:27:38,960 --> 00:27:40,879
Where is Le Speranza? You moor her?
534
00:27:40,880 --> 00:27:43,359
Yeah, the boat is off the coast
by St Paul's.
535
00:27:43,360 --> 00:27:45,520
Can you keep an eye out for her?
536
00:27:50,680 --> 00:27:52,559
And you'll keep this out of the records?
537
00:27:52,560 --> 00:27:54,799
Didn't see a thing.
538
00:27:54,800 --> 00:28:05,199
{\an8}♪
539
00:28:05,200 --> 00:28:08,439
Queen Margaret's Hospital
and Fergus' family
540
00:28:08,440 --> 00:28:10,039
both confirmed his alibi.
541
00:28:10,040 --> 00:28:12,039
If the murder happened
when he said it did,
542
00:28:12,040 --> 00:28:13,439
he wasn't involved.
543
00:28:13,440 --> 00:28:15,679
Why did he order the break-in, then?
544
00:28:15,680 --> 00:28:18,559
He said Sir Broderick asked
him to find out what we knew
545
00:28:18,560 --> 00:28:20,799
by any means necessary.
546
00:28:20,800 --> 00:28:22,919
What's Brodie afraid of?
547
00:28:22,920 --> 00:28:25,799
Fergus said the third letter existed.
548
00:28:25,800 --> 00:28:28,959
There was a handover
on the 12 of October, '84.
549
00:28:28,960 --> 00:28:30,599
Ah, right.
550
00:28:30,600 --> 00:28:32,959
And that's when he thinks
Catriona was murdered.
551
00:28:32,960 --> 00:28:34,999
So...
552
00:28:35,000 --> 00:28:38,719
our killer is one of four men.
553
00:28:38,720 --> 00:28:40,079
Andy Kerr.
554
00:28:40,080 --> 00:28:41,719
Who Murray and Isla just met with.
555
00:28:41,720 --> 00:28:43,199
He refused to speak.
556
00:28:43,200 --> 00:28:45,159
- Mick Prentice.
- Who we're still struggling
557
00:28:45,160 --> 00:28:47,399
- to track down.
- Glen Gibson,
558
00:28:47,400 --> 00:28:48,679
Brodie's Head of Security.
559
00:28:48,680 --> 00:28:50,079
He passed away years ago.
560
00:28:50,080 --> 00:28:52,599
And...
561
00:28:52,600 --> 00:28:53,839
Sir Broderick himself.
562
00:28:53,840 --> 00:28:55,719
Interesting.
563
00:28:55,720 --> 00:28:58,479
You think he could have shot
his own daughter?
564
00:28:58,480 --> 00:29:00,799
We have to consider
all possibilities, sir.
565
00:29:00,800 --> 00:29:03,359
Agreed, but this case
needs to be iron-clad
566
00:29:03,360 --> 00:29:05,039
if we're even gonna think about
approaching him.
567
00:29:05,040 --> 00:29:06,679
I know, sir.
568
00:29:06,680 --> 00:29:08,319
You know, he's been
in contact with the ACC as well,
569
00:29:08,320 --> 00:29:11,159
demanding the information
we have about Adam.
570
00:29:11,160 --> 00:29:12,799
Are you gonna give it to him?
571
00:29:12,800 --> 00:29:14,399
Don't be ridiculous, Pirie.
572
00:29:14,400 --> 00:29:17,359
We're gonna solve this
on our terms, not his.
573
00:29:17,360 --> 00:29:20,079
Especially if he's
a potential suspect, no.
574
00:29:20,080 --> 00:29:23,639
So tell Murray this is his moment.
575
00:29:23,640 --> 00:29:25,679
He wanted more responsibility.
576
00:29:25,680 --> 00:29:27,599
So I've given it to him.
577
00:29:27,600 --> 00:29:29,920
And he'd better not throw it away, then.
578
00:29:33,280 --> 00:29:36,439
I really thought it was gonna be
more fun than this.
579
00:29:36,440 --> 00:29:39,119
You thought you'd be
chasing baddies, wearing linen.
580
00:29:39,120 --> 00:29:41,159
You know, I never eat crisps.
581
00:29:41,160 --> 00:29:43,999
We could go to the bar,
order Martinis or something.
582
00:29:44,000 --> 00:29:45,759
Would that make you feel more Bond?
583
00:29:45,760 --> 00:29:47,840
[Knock on door]
584
00:29:55,920 --> 00:29:57,439
- Buonasera.
- Murray: Hi.
585
00:29:57,440 --> 00:30:00,679
- Barbieri: Can I come in?
- Yeah, please, yeah.
586
00:30:00,680 --> 00:30:02,039
[Door closes]
587
00:30:02,040 --> 00:30:04,120
Salve.
588
00:30:06,600 --> 00:30:08,239
- Sleepover?
- No.
589
00:30:08,240 --> 00:30:10,319
[Chuckling] No.
No, I have my own room.
590
00:30:10,320 --> 00:30:11,479
We were-- We were just--
591
00:30:11,480 --> 00:30:13,159
Every room has a twin bed,
592
00:30:13,160 --> 00:30:14,759
even if you're on your own.
593
00:30:14,760 --> 00:30:16,399
You can put them together, but you just--
594
00:30:16,400 --> 00:30:18,759
you'd fall down the middle.
595
00:30:18,760 --> 00:30:22,039
Look, I knew about
the Grant case before you came.
596
00:30:22,040 --> 00:30:23,719
It's very famous, no?
597
00:30:23,720 --> 00:30:26,999
But when you arrived,
I thought, "This Matthias guy--
598
00:30:27,000 --> 00:30:28,359
he can't be connected.
599
00:30:28,360 --> 00:30:30,559
It must be some kind of a hoax."
600
00:30:30,560 --> 00:30:32,959
- Why?
- Because they sent you two.
601
00:30:32,960 --> 00:30:34,319
They can't be taking this seriously.
602
00:30:34,320 --> 00:30:36,399
- [Scoffs]
- We're actually, err,
603
00:30:36,400 --> 00:30:38,279
really good detectives.
604
00:30:38,280 --> 00:30:40,799
Ignoring the snacks.
We don't usually do that.
605
00:30:40,800 --> 00:30:42,639
Barbieri: Right. Look, when I went back
606
00:30:42,640 --> 00:30:45,239
to the ward, they told me
that Matthias Johnson
607
00:30:45,240 --> 00:30:47,319
had been moved to a private hospital.
608
00:30:47,320 --> 00:30:49,519
Really? Today?
609
00:30:49,520 --> 00:30:51,919
- An expensive facility.
- Surely, he doesn't have
610
00:30:51,920 --> 00:30:53,719
- the money for that?
- That's what I thought.
611
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
Otherwise, he would, have been
there from the beginning.
612
00:30:58,400 --> 00:31:01,599
Someone's paid him not to speak to us.
613
00:31:01,600 --> 00:31:04,199
Which makes me think
you are on the right track.
614
00:31:04,200 --> 00:31:07,319
Yeah. Because we're good detectives.
615
00:31:07,320 --> 00:31:08,759
But who paid him?
616
00:31:08,760 --> 00:31:12,919
Well, there is this.
617
00:31:12,920 --> 00:31:15,839
I spoke to hospital, like you asked me to.
618
00:31:15,840 --> 00:31:17,959
They said Mr. Johnson made a phone call
619
00:31:17,960 --> 00:31:20,199
- just after you left.
- Wh-Whose number is it?
620
00:31:20,200 --> 00:31:22,719
It's registered to Daniel Porteous.
621
00:31:22,720 --> 00:31:24,399
That's Mick Prentice.
622
00:31:24,400 --> 00:31:26,159
Murray: Then we've got him.
623
00:31:26,160 --> 00:31:29,679
And this is the address
his number was registered to.
624
00:31:29,680 --> 00:31:33,519
So, what, do you think
Mick paid Andy not to talk?
625
00:31:33,520 --> 00:31:36,599
Right, let's get to Mick's house
first thing tomorrow.
626
00:31:36,600 --> 00:31:39,839
I'm gonna take you myself.
627
00:31:39,840 --> 00:31:41,839
Get ready.
628
00:31:41,840 --> 00:31:43,679
Yeah.
629
00:31:43,680 --> 00:31:47,319
You really do blow hot and cold, you know.
630
00:31:47,320 --> 00:31:49,839
Consider this hot.
631
00:31:49,840 --> 00:31:52,599
You don't mind being seen with me?
632
00:31:52,600 --> 00:31:53,999
I asked you here, didn't I?
633
00:31:54,000 --> 00:31:57,279
Mm. Go on.
634
00:31:57,280 --> 00:31:59,559
Brodie chose you to interview him.
635
00:31:59,560 --> 00:32:01,519
- Why?
- Think he'd seen me
636
00:32:01,520 --> 00:32:04,159
defend him on breakfast TV
a couple of times.
637
00:32:04,160 --> 00:32:05,839
And why did you defend him?
638
00:32:05,840 --> 00:32:08,959
Because bashing a billionaire's
the obvious position.
639
00:32:08,960 --> 00:32:12,799
I-- I wanted to provide
an interesting angle.
640
00:32:12,800 --> 00:32:14,959
And what did you think of what he said?
641
00:32:14,960 --> 00:32:17,599
What I felt was missing was the "why."
642
00:32:17,600 --> 00:32:19,639
- Did you ask him?
- Off-air.
643
00:32:19,640 --> 00:32:21,319
He didn't want it included.
644
00:32:21,320 --> 00:32:23,679
So he told you about Fergus,
Adam's father?
645
00:32:23,680 --> 00:32:26,239
- And how he stood by him?
- But it's not enough.
646
00:32:26,240 --> 00:32:29,399
To make you kidnap yourself?
And your baby son?
647
00:32:29,400 --> 00:32:31,480
[Clicks tongue]
I don't buy it.
648
00:32:37,240 --> 00:32:38,879
What if I told you
I think you might be right?
649
00:32:38,880 --> 00:32:40,319
Well, I'd love that.
650
00:32:40,320 --> 00:32:43,479
- And I need your help?
- Even better.
651
00:32:43,480 --> 00:32:45,439
But you can't repeat any of this, Bel,
652
00:32:45,440 --> 00:32:49,159
- not until we've solved it.
- Then I get an exclusive?
653
00:32:49,160 --> 00:32:51,759
Okay.
654
00:32:51,760 --> 00:32:54,159
[Breathes deeply]
655
00:32:54,160 --> 00:32:56,359
Brodie is freezing the police out.
656
00:32:56,360 --> 00:32:59,039
He won't work with us.
657
00:32:59,040 --> 00:33:01,759
I need you to use
whatever access you can get
658
00:33:01,760 --> 00:33:03,839
to dig into his relationship
with his daughter.
659
00:33:03,840 --> 00:33:05,479
Are you gonna give me anything to go on?
660
00:33:05,480 --> 00:33:08,479
The story that he's been telling
for the past 40 years--
661
00:33:08,480 --> 00:33:10,119
- Mm-hmm?
- Karen: There's something
662
00:33:10,120 --> 00:33:12,959
missing from it.
663
00:33:12,960 --> 00:33:19,479
Something he has always
maintained never arrived.
664
00:33:19,480 --> 00:33:21,759
The third letter.
665
00:33:21,760 --> 00:33:23,319
Couldn't possibly say.
666
00:33:23,320 --> 00:33:24,719
You're building a case against him.
667
00:33:24,720 --> 00:33:26,119
Whatever you can get.
668
00:33:26,120 --> 00:33:27,599
From him, Grant Ops,
669
00:33:27,600 --> 00:33:29,399
friends, family, associates.
670
00:33:29,400 --> 00:33:31,319
- Straight back to you.
- I'm trusting you, Bel.
671
00:33:31,320 --> 00:33:33,239
Yeah. You are. I like it.
672
00:33:33,240 --> 00:33:51,759
{\an8}♪
673
00:33:51,760 --> 00:33:53,919
[Birds chirping]
674
00:33:53,920 --> 00:34:03,599
{\an8}♪
675
00:34:03,600 --> 00:34:05,239
Remote out here, eh?
676
00:34:05,240 --> 00:34:07,400
Somebody who doesn't want any neighbours.
677
00:34:13,080 --> 00:34:15,840
[Rooster crows]
678
00:34:31,640 --> 00:34:33,919
[Pounding on door]
679
00:34:33,920 --> 00:34:36,599
What's the, err-- the process over here?
680
00:34:36,600 --> 00:34:37,879
Can you enter without a warrant?
681
00:34:37,880 --> 00:34:39,599
No. But I can call the station
682
00:34:39,600 --> 00:34:41,319
and see if they can expedite one.
683
00:34:41,320 --> 00:34:43,159
I mean, even if he's not home,
I think we have enough
684
00:34:43,160 --> 00:34:45,439
to permit a search.
685
00:34:45,440 --> 00:34:47,039
But how quickly
can you get them over here?
686
00:34:47,040 --> 00:34:48,639
It can take weeks in the UK.
687
00:34:48,640 --> 00:34:50,959
Murray, I'm gonna take a walk
688
00:34:50,960 --> 00:34:53,639
to the end of the track, have a cigarette
689
00:34:53,640 --> 00:34:55,679
and enjoy the view.
690
00:34:55,680 --> 00:34:57,760
Okay.
691
00:35:00,760 --> 00:35:02,439
I guess I'll-- I'll find Isla.
692
00:35:02,440 --> 00:35:04,359
That's a great idea.
693
00:35:04,360 --> 00:35:06,440
Take your time.
694
00:35:11,920 --> 00:35:13,920
Isla?
695
00:35:32,800 --> 00:35:34,919
- [Whimpers]
- Murray: Stop. Stop.
696
00:35:34,920 --> 00:35:36,679
Put the gun down.
697
00:35:36,680 --> 00:35:39,559
Please. Please lower it.
I-I'm not armed, okay?
698
00:35:39,560 --> 00:35:42,519
- Keep your hands up.
- Murray: Yeah.
699
00:35:42,520 --> 00:35:45,199
And stay where you are.
700
00:35:45,200 --> 00:35:47,119
Let-- Let go of her.
701
00:35:47,120 --> 00:35:50,079
Let her go, please.
702
00:35:50,080 --> 00:35:51,519
Ugh!
703
00:35:51,520 --> 00:35:52,919
- You okay?
- Isla: Yeah. Yeah. I'm okay.
704
00:35:52,920 --> 00:35:56,279
Go. Go, Mint. Go. Go after him.
705
00:35:56,280 --> 00:35:58,079
Barbieri, get after him!
706
00:35:58,080 --> 00:36:00,320
Go!
707
00:36:03,400 --> 00:36:04,919
[Car door closes]
708
00:36:04,920 --> 00:36:06,359
- Your phone! Your phone!
- [Engine starts]
709
00:36:06,360 --> 00:36:09,000
The-- The plate! The registration, quick!
710
00:36:11,320 --> 00:36:13,479
[Camera shutter clicks]
711
00:36:13,480 --> 00:36:16,559
{\an8}♪
712
00:36:16,560 --> 00:36:18,960
[Breathing heavily]
713
00:36:21,080 --> 00:36:22,759
I don't know where he was from.
714
00:36:22,760 --> 00:36:24,599
But he didn't sound Italian.
715
00:36:24,600 --> 00:36:27,199
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
716
00:36:27,200 --> 00:36:29,439
- He got away?
- Yes, but we got
717
00:36:29,440 --> 00:36:31,519
- the car registration.
- When I came in,
718
00:36:31,520 --> 00:36:32,839
he was in there on the computer.
719
00:36:32,840 --> 00:36:34,159
Did you see what he was looking at?
720
00:36:34,160 --> 00:36:35,919
No, I couldn't get in. But look.
721
00:36:35,920 --> 00:36:37,559
Found it in the wastepaper bin.
722
00:36:37,560 --> 00:36:39,399
It's the final page of a flight booking,
723
00:36:39,400 --> 00:36:41,039
the kind you get after your ticket prints.
724
00:36:41,040 --> 00:36:42,599
Doesn't tell us which flight.
725
00:36:42,600 --> 00:36:44,479
But it does tell us that Mick has run.
726
00:36:44,480 --> 00:36:45,919
I'm gonna call the airline
727
00:36:45,920 --> 00:36:48,559
and find out which route he was booked on.
728
00:36:48,560 --> 00:36:51,440
- [Exhales sharply]
- You alright?
729
00:36:54,600 --> 00:36:56,840
Isla: Look at all the photos.
730
00:37:00,640 --> 00:37:02,760
Mick raised him here.
731
00:37:06,120 --> 00:37:08,839
Doesn't seem to fit with someone
who murdered his mother.
732
00:37:08,840 --> 00:37:10,599
Maybe they couldn't
bring themselves to kill him.
733
00:37:10,600 --> 00:37:17,599
{\an8}♪
734
00:37:17,600 --> 00:37:19,039
Mint. Did you find him?
735
00:37:19,040 --> 00:37:20,839
Mick Prentice has gone to Malta.
736
00:37:20,840 --> 00:37:22,879
- Malta?
- Murray: ItaliaJet flight
737
00:37:22,880 --> 00:37:24,599
to Valletta last night.
738
00:37:24,600 --> 00:37:26,879
- Karen: Right. Okay.
- But there's something else.
739
00:37:26,880 --> 00:37:28,999
- Karen: What? What's happened?
- Murray: There was someone
740
00:37:29,000 --> 00:37:31,239
at Mick's farmhouse when we got here.
741
00:37:31,240 --> 00:37:33,159
Wasn't Mick.
742
00:37:33,160 --> 00:37:35,319
He was armed. He held Isla at gunpoint.
743
00:37:35,320 --> 00:37:37,399
What? Is she okay?
744
00:37:37,400 --> 00:37:38,879
Murray: Yeah. Yeah. She's fine.
745
00:37:38,880 --> 00:37:40,599
We've got his car registration.
746
00:37:40,600 --> 00:37:42,880
Isla thinks that he's a private detective.
747
00:37:44,880 --> 00:37:48,319
He's trying to beat you to Mick.
748
00:37:48,320 --> 00:37:50,239
Murray: We have to find out who he is.
749
00:37:50,240 --> 00:37:52,320
And we have to stop him.
750
00:37:53,680 --> 00:37:55,759
Wait.
751
00:37:55,760 --> 00:37:58,999
Mint, there's no extradition from Malta.
752
00:37:59,000 --> 00:38:01,319
That's why Mick's headed there.
753
00:38:01,320 --> 00:38:03,400
'Cause he knows we can't bring him home.
754
00:38:07,360 --> 00:38:09,039
We'll get down there as soon as we can.
755
00:38:09,040 --> 00:38:10,999
Yeah.
756
00:38:11,000 --> 00:38:13,279
I'm coming, too.
757
00:38:13,280 --> 00:38:27,359
{\an8}♪
758
00:38:27,360 --> 00:38:29,119
[Brakes squeal]
759
00:38:29,120 --> 00:38:35,239
[Gearshift clicks]
760
00:38:35,240 --> 00:38:37,639
- It's too hot.
- Oh, you get used to it.
761
00:38:37,640 --> 00:38:39,119
You don't.
762
00:38:39,120 --> 00:38:41,320
Where's the police station, Mint?
763
00:38:47,000 --> 00:38:49,719
Right. Update me on the way.
764
00:38:49,720 --> 00:38:57,359
{\an8}♪
765
00:38:57,360 --> 00:38:59,959
So, we think Murray's e-mails
could have been hacked.
766
00:38:59,960 --> 00:39:02,399
What? Really?
767
00:39:02,400 --> 00:39:05,159
I got a bunch of weird messages
about new sign-ins.
768
00:39:05,160 --> 00:39:07,199
Either way, someone
got to Andy Kerr before us
769
00:39:07,200 --> 00:39:09,079
and then beat us to Mick's
farmhouse, as well.
770
00:39:09,080 --> 00:39:11,199
The car reg that we took down
was from a rental.
771
00:39:11,200 --> 00:39:13,559
We contacted the hire company
and we got a name.
772
00:39:13,560 --> 00:39:15,199
Jonas Weber.
773
00:39:15,200 --> 00:39:16,879
Ex-Federal Police from Berlin.
774
00:39:16,880 --> 00:39:18,239
He was removed from the force
775
00:39:18,240 --> 00:39:20,639
for allegedly killing another officer.
776
00:39:20,640 --> 00:39:22,319
- What?
- Never convicted,
777
00:39:22,320 --> 00:39:24,559
but he's been a private
investigator ever since--
778
00:39:24,560 --> 00:39:26,119
high-profile clients.
779
00:39:26,120 --> 00:39:27,439
He seems expensive.
780
00:39:27,440 --> 00:39:29,239
- Sir Broderick.
- Has to be.
781
00:39:29,240 --> 00:39:31,999
So Brodie hired him to find Andy
and paid him not to talk to us.
782
00:39:32,000 --> 00:39:33,479
Why?
783
00:39:33,480 --> 00:39:35,799
Or maybe he's paid him for information--
784
00:39:35,800 --> 00:39:37,959
Mick Prentice's location.
785
00:39:37,960 --> 00:39:41,839
Right. Cop-killer, armed,
threatened both of you.
786
00:39:41,840 --> 00:39:45,359
My guess is Brodie
didn't hire him to pay Mick off.
787
00:39:45,360 --> 00:39:47,159
Do you think it's a hit?
788
00:39:47,160 --> 00:39:49,359
All I think is that we need to get to Mick
789
00:39:49,360 --> 00:39:51,720
before this Weber guy does.
790
00:39:59,920 --> 00:40:02,479
Ah.
791
00:40:02,480 --> 00:40:04,399
So this is where it all happens?
792
00:40:04,400 --> 00:40:08,039
It feels wrong, you being in here.
793
00:40:08,040 --> 00:40:11,159
Yeah. Like a spy behind enemy lines.
794
00:40:11,160 --> 00:40:14,599
You found anything of interest?
795
00:40:14,600 --> 00:40:17,079
Err, yeah.
796
00:40:17,080 --> 00:40:18,559
Everyone who knows Brodie
797
00:40:18,560 --> 00:40:20,279
has been trotting out the same story--
798
00:40:20,280 --> 00:40:22,039
he was a loving father,
799
00:40:22,040 --> 00:40:23,879
his relationship with Cat was wonderful--
800
00:40:23,880 --> 00:40:25,919
- So, no cracks in the façade?
- They managed to keep
801
00:40:25,920 --> 00:40:28,399
their fallout about Fergus
behind closed doors.
802
00:40:28,400 --> 00:40:31,159
Got me wondering
what else they kept hidden.
803
00:40:31,160 --> 00:40:35,719
And this was in the archives
at the Scots Times.
804
00:40:35,720 --> 00:40:39,159
It's a letter from Catriona
to a journalist.
805
00:40:39,160 --> 00:40:41,399
Phil: She asked for a meeting.
806
00:40:41,400 --> 00:40:43,239
In February '84.
807
00:40:43,240 --> 00:40:45,959
Shortly after, Sir Broderick
contacted the paper
808
00:40:45,960 --> 00:40:48,399
and forbade them
to write about the meeting.
809
00:40:48,400 --> 00:40:51,559
He had the journalist sign an-- an NDA.
810
00:40:51,560 --> 00:40:53,640
- Phil: Paid them off.
- Bel: Mm.
811
00:40:55,760 --> 00:40:57,999
What would she want to go
to the press about?
812
00:40:58,000 --> 00:41:01,359
Well, I looked into the writer,
Agnes Selkirk,
813
00:41:01,360 --> 00:41:03,919
and she covered business stories
for the Times.
814
00:41:03,920 --> 00:41:05,759
So it wasn't personal.
815
00:41:05,760 --> 00:41:07,279
It's got to be Grant Operations.
816
00:41:07,280 --> 00:41:09,679
Catriona worked for them
for a while, didn't she?
817
00:41:09,680 --> 00:41:12,559
I think she knew something,
she wanted to tell the world--
818
00:41:12,560 --> 00:41:15,440
But she was stopped before she could.
819
00:41:18,640 --> 00:41:20,079
Can we find the journalist?
820
00:41:20,080 --> 00:41:21,839
We've tried, but...
821
00:41:21,840 --> 00:41:24,159
NDA. When does it run out?
822
00:41:24,160 --> 00:41:26,119
She's dead.
823
00:41:26,120 --> 00:41:28,039
Nature's NDA.
824
00:41:28,040 --> 00:41:29,719
Bel's looking further into it.
825
00:41:29,720 --> 00:41:31,319
Karen: Keep building the case
against Brodie.
826
00:41:31,320 --> 00:41:32,799
Phil: How are you getting on out there?
827
00:41:32,800 --> 00:41:34,239
Karen: We're on our way
to meet the local force.
828
00:41:34,240 --> 00:41:36,279
Chat later.
829
00:41:36,280 --> 00:41:40,559
{\an8}♪
830
00:41:40,560 --> 00:41:42,640
[Indistinct conversations]
831
00:41:48,160 --> 00:41:50,439
- Can I help you?
- Err, yes.
832
00:41:50,440 --> 00:41:54,159
I'm DI Karen Pirie from
the Scottish Police Service.
833
00:41:54,160 --> 00:41:56,159
I spoke to a member of the team, earlier.
834
00:41:56,160 --> 00:41:58,159
Okay.
835
00:41:58,160 --> 00:42:00,119
We're working on the Catriona Grant case.
836
00:42:00,120 --> 00:42:01,639
Yes, we're aware.
837
00:42:01,640 --> 00:42:04,559
Well, we're supporting
the family directly.
838
00:42:04,560 --> 00:42:06,319
- What do you mean?
- The Grants.
839
00:42:06,320 --> 00:42:08,559
Yes, but when you say "supporting"...
840
00:42:08,560 --> 00:42:11,279
- Their search.
- But it's our investigation.
841
00:42:11,280 --> 00:42:12,959
The crime happened on Scottish soil.
842
00:42:12,960 --> 00:42:15,799
- We have it under control.
- You stonewalling us?
843
00:42:15,800 --> 00:42:18,120
Why? Why are you doing that?
844
00:42:22,520 --> 00:42:24,159
Wait, wait.
845
00:42:24,160 --> 00:42:26,439
Sorry. Excuse me. Who's your search for?
846
00:42:26,440 --> 00:42:28,079
- A suspect?
- The victim.
847
00:42:28,080 --> 00:42:29,999
Adam? Adam's here in Malta?
848
00:42:30,000 --> 00:42:32,519
Why? Who are you searching for?
849
00:42:32,520 --> 00:42:34,879
It doesn't matter. Let's get out of here.
850
00:42:34,880 --> 00:42:36,839
Camilleri: [arguing in Maltese]
851
00:42:43,560 --> 00:42:47,599
So, Mick came here because Adam's here.
852
00:42:47,600 --> 00:42:49,279
How does Brodie know that?
853
00:42:49,280 --> 00:42:51,159
The PI?
854
00:42:51,160 --> 00:42:52,639
Maybe Andy told him?
855
00:42:52,640 --> 00:42:54,239
Maybe something on Mick's computer?
856
00:42:54,240 --> 00:42:57,839
And how did Adam get into the country?
857
00:42:57,840 --> 00:43:01,119
Barbieri said that the Italians
have him on a no-fly list.
858
00:43:01,120 --> 00:43:03,199
If he'd have got on a plane,
they'd have told us.
859
00:43:03,200 --> 00:43:05,919
- Boat, maybe?
- Yeah. That makes sense.
860
00:43:05,920 --> 00:43:07,759
He's an expert on those crossings.
861
00:43:07,760 --> 00:43:09,159
And there were pictures of him on a boat
862
00:43:09,160 --> 00:43:11,239
all around Mick's farmhouse.
863
00:43:11,240 --> 00:43:14,479
Was there a name on the boat?
Can you remember?
864
00:43:14,480 --> 00:43:17,799
We could try boat licences,
moorings in his name.
865
00:43:17,800 --> 00:43:21,239
Because if Mick is here for him,
we find Adam...
866
00:43:21,240 --> 00:43:23,600
We find Mick.
867
00:43:26,760 --> 00:43:28,879
[Speaks Maltese]
868
00:43:40,280 --> 00:43:43,599
Sorry. Are you okay?
869
00:43:43,600 --> 00:43:46,959
I'm fine.
870
00:43:46,960 --> 00:43:49,719
It's just work, you know?
871
00:43:49,720 --> 00:43:51,839
Yeah.
872
00:43:51,840 --> 00:43:53,799
Stressed?
873
00:43:53,800 --> 00:43:55,799
My boss.
874
00:43:55,800 --> 00:43:58,599
Right.
875
00:43:58,600 --> 00:44:00,799
I break my back for this job.
876
00:44:00,800 --> 00:44:02,839
Yeah. And no acknowledgement?
877
00:44:02,840 --> 00:44:04,839
No appreciation?
878
00:44:04,840 --> 00:44:07,279
Exactly.
879
00:44:07,280 --> 00:44:10,599
I know the feeling.
880
00:44:10,600 --> 00:44:11,919
You British?
881
00:44:11,920 --> 00:44:14,159
Scottish, yeah.
882
00:44:14,160 --> 00:44:15,919
You with Sir Broderick?
883
00:44:15,920 --> 00:44:17,639
I'm with the Police Service.
884
00:44:17,640 --> 00:44:19,919
I'm a DI over there.
885
00:44:19,920 --> 00:44:22,479
I'm not working on the case,
if that's what you're after.
886
00:44:22,480 --> 00:44:24,239
No, no, I just--
887
00:44:24,240 --> 00:44:26,679
I just wanted to see if you were okay.
888
00:44:26,680 --> 00:44:28,999
Like I say, I get it.
889
00:44:29,000 --> 00:44:31,879
I've been there.
890
00:44:31,880 --> 00:44:36,079
You ever practice your
resignation speech in your head?
891
00:44:36,080 --> 00:44:38,679
In the shower.
892
00:44:38,680 --> 00:44:40,999
Then in the mirror.
893
00:44:41,000 --> 00:44:43,399
Then in the car,
on the way to work, and then...
894
00:44:43,400 --> 00:44:45,519
You stop.
895
00:44:45,520 --> 00:44:47,479
Because you love your job.
896
00:44:47,480 --> 00:44:49,719
And you don't want to throw it
away just to make a point.
897
00:44:49,720 --> 00:44:52,160
[Breathes deeply]
898
00:44:56,600 --> 00:44:58,600
Can I offer you an alternative?
899
00:45:01,680 --> 00:45:03,800
Something that might make
that point for you?
900
00:45:11,640 --> 00:45:13,999
{\an8}Sorry. English or Italian.
901
00:45:14,000 --> 00:45:16,159
Is Gabriel Porteous here?
902
00:45:16,160 --> 00:45:18,599
- I don't know who that is.
- You're his girlfriend.
903
00:45:18,600 --> 00:45:20,319
- Can we come in?
- No!
904
00:45:20,320 --> 00:45:22,399
Not without a warrant.
905
00:45:22,400 --> 00:45:25,119
Alright. We'll be back.
906
00:45:25,120 --> 00:45:31,319
{\an8}♪
907
00:45:31,320 --> 00:45:33,680
[Exhales heavily]
908
00:45:37,480 --> 00:45:39,480
Sì.
909
00:45:42,600 --> 00:45:59,160
{\an8}♪
910
00:46:03,800 --> 00:46:05,319
I really shouldn't be doing this.
911
00:46:05,320 --> 00:46:06,799
I shouldn't be helping you.
912
00:46:06,800 --> 00:46:08,559
Your force shouldn't be blocking us.
913
00:46:08,560 --> 00:46:10,880
You're redressing the balance.
914
00:46:19,360 --> 00:46:21,360
{\an8}Grazie.
915
00:46:26,280 --> 00:46:27,799
You go up without me.
916
00:46:27,800 --> 00:46:29,279
If you want me to keep helping you,
917
00:46:29,280 --> 00:46:32,599
I can't have Brodie
report back to my boss.
918
00:46:32,600 --> 00:46:34,399
Thank you for this, Detective.
919
00:46:34,400 --> 00:46:36,359
- Courage.
- [Chuckles]
920
00:46:36,360 --> 00:46:56,679
{\an8}♪
921
00:46:56,680 --> 00:46:58,559
DI Pirie.
922
00:46:58,560 --> 00:47:00,759
- I heard you'd arrived.
- Yes.
923
00:47:00,760 --> 00:47:03,120
You didn't think to give me a call?
924
00:47:04,520 --> 00:47:06,920
I'd like to see Sir Broderick.
925
00:47:13,840 --> 00:47:15,960
Karen.
926
00:47:20,680 --> 00:47:22,439
How are you enjoying the heat?
927
00:47:22,440 --> 00:47:24,919
Yes, doesn't suit me, sir.
928
00:47:24,920 --> 00:47:28,719
Neither does being frozen
out of my own investigation.
929
00:47:28,720 --> 00:47:32,239
Your own investigation?
930
00:47:32,240 --> 00:47:34,439
It's my family you're talking about here.
931
00:47:34,440 --> 00:47:36,879
Why are you here, Sir Broderick?
932
00:47:36,880 --> 00:47:38,479
To find my grandson.
933
00:47:38,480 --> 00:47:40,479
How do you know he's here?
934
00:47:40,480 --> 00:47:41,799
I have my sources.
935
00:47:41,800 --> 00:47:45,199
Ah. Yes, that's right.
936
00:47:45,200 --> 00:47:47,479
You've hired a dangerous
937
00:47:47,480 --> 00:47:49,359
ex-member of the German police.
938
00:47:49,360 --> 00:47:52,319
Who held a gun to my colleague's head.
939
00:47:52,320 --> 00:47:53,759
I don't know what you're talking about.
940
00:47:53,760 --> 00:47:55,319
Jonas Weber.
941
00:47:55,320 --> 00:47:57,359
I think he's hacking into our systems.
942
00:47:57,360 --> 00:47:59,999
I think he's paid off a potential witness.
943
00:48:00,000 --> 00:48:02,319
I think he's obstructing
the case on your behalf.
944
00:48:02,320 --> 00:48:04,439
And you need to know
945
00:48:04,440 --> 00:48:06,559
that as soon as you
step foot on British soil,
946
00:48:06,560 --> 00:48:09,279
I will arrest you for it.
947
00:48:09,280 --> 00:48:11,479
Big, big talk.
948
00:48:11,480 --> 00:48:13,439
Karen: What I don't understand is why.
949
00:48:13,440 --> 00:48:15,559
You're just making
yourself look more guilty.
950
00:48:15,560 --> 00:48:17,719
You're building my case for me.
951
00:48:17,720 --> 00:48:21,559
Or maybe I have no reason
to worry about appearing guilty
952
00:48:21,560 --> 00:48:23,279
because I'm not.
953
00:48:23,280 --> 00:48:24,759
If you've got nothing to hide,
954
00:48:24,760 --> 00:48:26,840
why did you have someone
break into my flat?
955
00:48:30,240 --> 00:48:33,079
Why have you turned
the Maltese police against us?
956
00:48:33,080 --> 00:48:35,919
Why have you got someone
searching for Mick Prentice?
957
00:48:35,920 --> 00:48:37,599
You gonna pay him off, too?
958
00:48:37,600 --> 00:48:39,879
Silence him so he doesn't
let us know that you--
959
00:48:39,880 --> 00:48:42,879
Mick Prentice killed my daughter.
960
00:48:42,880 --> 00:48:45,199
And how do you know that?
961
00:48:45,200 --> 00:48:51,239
{\an8}♪
962
00:48:51,240 --> 00:48:54,640
You know, we've arrested Fergus Sinclair.
963
00:48:57,080 --> 00:48:59,359
You'd think he'd stay loyal, wouldn't you?
964
00:48:59,360 --> 00:49:02,119
After 40 years.
965
00:49:02,120 --> 00:49:03,599
Yeah.
966
00:49:03,600 --> 00:49:05,279
He didn't.
967
00:49:05,280 --> 00:49:07,559
We know what happened
on October 12th, Sir Broderick.
968
00:49:07,560 --> 00:49:09,559
- No, you don't.
- Fergus told us.
969
00:49:09,560 --> 00:49:11,719
- Fergus wasn't there.
- And you were?
970
00:49:11,720 --> 00:49:15,079
If you think you've made
some damning discovery,
971
00:49:15,080 --> 00:49:18,519
DI Pirie, you are wrong.
972
00:49:18,520 --> 00:49:21,359
If you're so sure that
Mick Prentice killed Catriona,
973
00:49:21,360 --> 00:49:24,519
tell me how you know that.
974
00:49:24,520 --> 00:49:27,559
Because I was there.
975
00:49:27,560 --> 00:49:30,479
You saw him kill her?
976
00:49:30,480 --> 00:49:33,359
I heard it.
977
00:49:33,360 --> 00:49:36,639
The gunfire.
978
00:49:36,640 --> 00:49:38,800
And I knew.
979
00:49:41,960 --> 00:49:46,199
For years, I thought she was out there
980
00:49:46,200 --> 00:49:48,239
with Adam.
981
00:49:48,240 --> 00:49:51,919
But my only thought that night
was to get them home.
982
00:49:51,920 --> 00:50:01,919
{\an8}♪
983
00:50:01,920 --> 00:50:04,680
[Breathing heavily]
984
00:50:07,200 --> 00:50:08,999
Can you see anyone?
985
00:50:09,000 --> 00:50:11,319
Mick: Not yet.
986
00:50:11,320 --> 00:50:13,279
Catriona: If he brings police, we run.
987
00:50:13,280 --> 00:50:14,919
Mick: Straight away.
988
00:50:14,920 --> 00:50:17,000
Catriona: If he's just
with Glen, we go ahead.
989
00:50:20,200 --> 00:50:23,320
Soon as we have Adam, we get out of there.
990
00:50:24,920 --> 00:50:26,839
And Catriona?
991
00:50:26,840 --> 00:50:29,559
We'll see.
992
00:50:29,560 --> 00:50:31,359
- They're here.
- Catriona: Are they alone?
993
00:50:31,360 --> 00:50:33,599
Mick: Looks like it.
994
00:50:33,600 --> 00:50:36,039
[Exhaling heavily]
995
00:50:36,040 --> 00:50:54,199
{\an8}♪
996
00:50:54,200 --> 00:50:57,559
Are you in there?
997
00:50:57,560 --> 00:51:00,559
Hey?!
998
00:51:00,560 --> 00:51:02,319
Mick: [Grunts]
999
00:51:02,320 --> 00:51:05,880
Put the money on the ground
10 paces in front of you.
1000
00:51:08,000 --> 00:51:09,879
- Dad!
- Where's Adam?
1001
00:51:09,880 --> 00:51:12,039
I said put the money on the ground!
1002
00:51:12,040 --> 00:51:13,319
Where is he? I wanna see him.
1003
00:51:13,320 --> 00:51:14,519
[Crying]
Dad, he's safe. Please.
1004
00:51:14,520 --> 00:51:15,919
Just give them what they want.
1005
00:51:15,920 --> 00:51:17,519
You said you'd give us Adam first.
1006
00:51:17,520 --> 00:51:19,039
What does it matter?! Please!
1007
00:51:19,040 --> 00:51:21,519
- Where is he?!
- I said put the money down!
1008
00:51:21,520 --> 00:51:23,079
- Or I'll shoot!
- Catriona: They said I could
1009
00:51:23,080 --> 00:51:24,879
get him afterwards.
1010
00:51:24,880 --> 00:51:27,079
What if I said I don't believe you?
1011
00:51:27,080 --> 00:51:29,239
- [Gunshot]
- Dad! Please!
1012
00:51:29,240 --> 00:51:33,239
Please! Please! Please! Please!
Please! Please! Please!
1013
00:51:33,240 --> 00:51:35,199
[Sobbing]
1014
00:51:35,200 --> 00:51:47,479
{\an8}♪
1015
00:51:47,480 --> 00:51:49,399
Mick: Tell him to put the gun down.
1016
00:51:49,400 --> 00:51:51,799
I said lower the gun!
1017
00:51:51,800 --> 00:51:54,799
Glen.
1018
00:51:54,800 --> 00:51:57,120
Mick: Pick it up.
1019
00:51:59,280 --> 00:52:01,879
Catriona: I'll be back, Dad.
I'll bring you Adam.
1020
00:52:01,880 --> 00:52:03,960
Mick: Move. Move!
1021
00:52:05,720 --> 00:52:07,999
Bring me my grandson!
1022
00:52:08,000 --> 00:52:09,959
Now!
1023
00:52:09,960 --> 00:52:13,879
We waited and we waited.
1024
00:52:13,880 --> 00:52:15,639
But they never came back to the beach.
1025
00:52:15,640 --> 00:52:17,639
Did you go after them?
1026
00:52:17,640 --> 00:52:21,239
We heard something.
1027
00:52:21,240 --> 00:52:24,999
By the time we got to the cave,
it was collapsing.
1028
00:52:25,000 --> 00:52:27,159
We thought we'd heard the rockfall.
1029
00:52:27,160 --> 00:52:29,079
But it was gunshots.
1030
00:52:29,080 --> 00:52:32,999
Glen knew there was
a-- a way out at the back.
1031
00:52:33,000 --> 00:52:34,759
He ran up there,
to see if they were there.
1032
00:52:34,760 --> 00:52:37,320
[Tyres screech, vehicle departs]
1033
00:52:41,200 --> 00:52:43,199
They've gone, Brodie. I saw them go.
1034
00:52:43,200 --> 00:52:44,719
What?
1035
00:52:44,720 --> 00:52:48,240
Part of me wanted the police to find them.
1036
00:52:49,720 --> 00:52:52,759
But the other-- the other part
1037
00:52:52,760 --> 00:52:55,319
didn't want anyone to ever know.
1038
00:52:55,320 --> 00:52:58,240
Because you were embarrassed
about what she did to you?
1039
00:53:01,720 --> 00:53:06,800
But now you know that
she was found in the caves.
1040
00:53:08,840 --> 00:53:10,840
And it changes everything.
1041
00:53:13,440 --> 00:53:16,719
I've been remembering it,
1042
00:53:16,720 --> 00:53:20,039
reliving it,
1043
00:53:20,040 --> 00:53:23,079
trying to make sense of it.
1044
00:53:23,080 --> 00:53:25,959
And you think Mick Prentice killed her.
1045
00:53:25,960 --> 00:53:29,679
I think as soon as he got the money, the--
1046
00:53:29,680 --> 00:53:32,320
the man she trusted betrayed her.
1047
00:53:34,360 --> 00:53:36,759
But Adam?
1048
00:53:36,760 --> 00:53:38,559
You think they took Adam with them?
1049
00:53:38,560 --> 00:53:41,079
I won't know...
1050
00:53:41,080 --> 00:53:43,320
until I find Mick Prentice.
1051
00:53:48,480 --> 00:53:51,519
You paid Andy Kerr for information.
1052
00:53:51,520 --> 00:53:54,199
Did he tell you what happened
at the caves that night?
1053
00:53:54,200 --> 00:53:55,639
No. He refused.
1054
00:53:55,640 --> 00:53:58,039
Said no amount of money was enough.
1055
00:53:58,040 --> 00:54:01,160
That's pretty incriminating,
if you ask me.
1056
00:54:04,880 --> 00:54:07,879
What you're doing out here, Sir Broderick,
1057
00:54:07,880 --> 00:54:09,879
is not helpful.
1058
00:54:09,880 --> 00:54:12,279
And it's not legal.
1059
00:54:12,280 --> 00:54:15,880
You are way, way out of your
jurisdiction, DI Pirie.
1060
00:54:18,600 --> 00:54:22,000
And I don't really care what you think.
1061
00:54:30,600 --> 00:54:32,279
Bel: You lonely without her?
1062
00:54:32,280 --> 00:54:35,039
Without my boss?
Is that what you're asking?
1063
00:54:35,040 --> 00:54:36,679
Yeah. They're abroad, aren't they?
1064
00:54:36,680 --> 00:54:38,839
- The rest of the team.
- [Chuckles]
1065
00:54:38,840 --> 00:54:41,359
You know, I don't like this sneaky thing.
1066
00:54:41,360 --> 00:54:43,399
If you wanna ask me
where my colleagues are,
1067
00:54:43,400 --> 00:54:45,319
- just ask me.
- Okay. Where are they?
1068
00:54:45,320 --> 00:54:46,839
Team building trip to Alton Towers.
1069
00:54:46,840 --> 00:54:48,759
That's very funny.
1070
00:54:48,760 --> 00:54:51,079
Have you found anything?
1071
00:54:51,080 --> 00:54:52,879
I think so.
1072
00:54:52,880 --> 00:54:55,199
I, err-- I looked into Agnes Selkirk's
1073
00:54:55,200 --> 00:54:56,319
previous reporting.
1074
00:54:56,320 --> 00:54:57,959
The only time she ever
1075
00:54:57,960 --> 00:55:00,759
wrote about Grant Operations was in 1982.
1076
00:55:00,760 --> 00:55:03,759
Several articles about an accident
1077
00:55:03,760 --> 00:55:06,239
on a rig in the Kilmar oil field.
1078
00:55:06,240 --> 00:55:07,719
- Phil: Right.
- Bel: Three men were killed
1079
00:55:07,720 --> 00:55:10,239
when Mark Denmoor, a 30-year-old engineer,
1080
00:55:10,240 --> 00:55:12,959
made a drunken mistake
1081
00:55:12,960 --> 00:55:14,639
whilst operating heavy machinery.
1082
00:55:14,640 --> 00:55:17,799
- I thought oil rigs were dry?
- They are.
1083
00:55:17,800 --> 00:55:20,679
His family apologised to
the other victims' loved ones,
1084
00:55:20,680 --> 00:55:22,559
and they confirmed he had been suffering
1085
00:55:22,560 --> 00:55:24,759
from quite a serious
drink problem at the time.
1086
00:55:24,760 --> 00:55:28,399
Fergus is quoted
"Our deepest condolences."
1087
00:55:28,400 --> 00:55:30,479
Have you spoken to the victims' families?
1088
00:55:30,480 --> 00:55:33,119
Yes. And they won't say a word.
1089
00:55:33,120 --> 00:55:34,439
None of 'em?
1090
00:55:34,440 --> 00:55:36,839
Said they couldn't talk about it.
1091
00:55:36,840 --> 00:55:39,959
Couldn't? Like, legally?
1092
00:55:39,960 --> 00:55:42,520
Over to you, Detective.
1093
00:55:45,400 --> 00:55:48,999
So, Brodie thinks that Mick killed Cat
1094
00:55:49,000 --> 00:55:51,399
and ran away with the money?
1095
00:55:51,400 --> 00:55:53,319
We can't trust a word Brodie says.
1096
00:55:53,320 --> 00:55:56,239
He hid all that for 40 years.
1097
00:55:56,240 --> 00:55:58,559
And now he's blocking us at every turn.
1098
00:55:58,560 --> 00:56:00,999
Camilleri can't get any information.
1099
00:56:01,000 --> 00:56:02,559
The whole force is in his pocket.
1100
00:56:02,560 --> 00:56:04,519
So, I've tried tracing Mick's bank cards.
1101
00:56:04,520 --> 00:56:06,479
I've got the phone
company tracking his number.
1102
00:56:06,480 --> 00:56:07,959
Nothing.
1103
00:56:07,960 --> 00:56:09,919
He must have a burner and be using cash.
1104
00:56:09,920 --> 00:56:13,679
[Inhales sharply]
Yeah, well that's it, then.
1105
00:56:13,680 --> 00:56:16,079
Abroad, with zero power,
1106
00:56:16,080 --> 00:56:18,919
zero leads, and zero resources.
1107
00:56:18,920 --> 00:56:20,519
It's perfect.
1108
00:56:20,520 --> 00:56:22,359
[Cellphone ringing]
1109
00:56:22,360 --> 00:56:23,719
Ciao, amico mio.
1110
00:56:23,720 --> 00:56:24,879
Barbieri: Way. Ciao, brother.
1111
00:56:24,880 --> 00:56:26,559
Listen, I have something for you
1112
00:56:26,560 --> 00:56:28,279
and I haven't given it to the Maltese yet.
1113
00:56:28,280 --> 00:56:30,359
- Oh, yeah?
- Barbieri: Gabriel's phone
1114
00:56:30,360 --> 00:56:32,239
company has been tracking
his phone for us.
1115
00:56:32,240 --> 00:56:34,199
It's been off for a few days.
1116
00:56:34,200 --> 00:56:36,439
The last time it was on was in Sicily.
1117
00:56:36,440 --> 00:56:38,519
But he just turned it back on again.
1118
00:56:38,520 --> 00:56:40,799
And I have a location.
1119
00:56:40,800 --> 00:56:42,319
What is it?! What is it?!
1120
00:56:42,320 --> 00:56:43,719
Location for Adam.
1121
00:56:43,720 --> 00:56:45,279
Send it. Send it now.
1122
00:56:45,280 --> 00:56:47,039
D'you have that map?
Can you send that over?
1123
00:56:47,040 --> 00:56:48,719
- Barbieri: Right away.
- Murray: And can you delay
1124
00:56:48,720 --> 00:56:50,159
telling anyone else?
1125
00:56:50,160 --> 00:56:52,319
Don't worry. I'm busy today, tomorrow,
1126
00:56:52,320 --> 00:56:53,999
and the next day. I'm not taking
1127
00:56:54,000 --> 00:56:55,839
any more calls unless it's from my Mother.
1128
00:56:55,840 --> 00:56:57,799
- Okay.
- Buonanotte.
1129
00:56:57,800 --> 00:56:59,799
Murray: Thanks.
1130
00:56:59,800 --> 00:57:01,479
There we go.
1131
00:57:01,480 --> 00:57:04,919
Erm, so, this is the area
in downtown Valletta
1132
00:57:04,920 --> 00:57:07,119
- the cell tower covers.
- That's huge, Mint.
1133
00:57:07,120 --> 00:57:08,239
Can't they get more specific?
1134
00:57:08,240 --> 00:57:09,879
That's gotta be like 10 blocks.
1135
00:57:09,880 --> 00:57:11,679
Yeah, but it's a start, though?
1136
00:57:11,680 --> 00:57:13,039
Let's get down there, scout around,
1137
00:57:13,040 --> 00:57:14,079
see if we can get eyes on him.
1138
00:57:14,080 --> 00:57:15,599
There's three of us, Mint.
1139
00:57:15,600 --> 00:57:17,920
We can't do a 3-person
stake-out of 20 streets.
1140
00:57:20,360 --> 00:57:22,199
Okay.
1141
00:57:22,200 --> 00:57:25,359
I'm gonna call Camilleri
and see if she can get
1142
00:57:25,360 --> 00:57:26,959
residents' information on the area.
1143
00:57:26,960 --> 00:57:28,719
Hang on a second. Two minutes ago,
1144
00:57:28,720 --> 00:57:30,199
- your head was on the table.
- Yeah, and you were saying
1145
00:57:30,200 --> 00:57:31,799
we were completely screwed.
1146
00:57:31,800 --> 00:57:33,399
But now we have something
that Broderick Grant
1147
00:57:33,400 --> 00:57:35,199
and his minions don't have.
1148
00:57:35,200 --> 00:57:37,679
[Bell chiming]
1149
00:57:37,680 --> 00:57:42,239
{\an8}♪
1150
00:57:42,240 --> 00:57:44,319
[Indistinct conversations]
1151
00:57:44,320 --> 00:57:47,159
{\an8}♪
1152
00:57:47,160 --> 00:57:49,280
[Intercom rings]
1153
00:57:51,720 --> 00:58:32,519
{\an8}♪
1154
00:58:32,520 --> 00:58:34,840
- [Gunshot]
- [Gasps]
1155
00:58:38,400 --> 00:58:40,319
[Gunshot]
[Shell casing clatters]
1156
00:58:40,320 --> 00:58:48,599
{\an8}♪
1157
00:58:48,600 --> 00:58:50,279
[Cellphone vibrating]
1158
00:58:50,280 --> 00:58:51,799
Good morning
1159
00:58:51,800 --> 00:58:53,319
Phil: I think I've got something here.
1160
00:58:53,320 --> 00:58:56,399
Incident on a Grant Operations
oil rig in '82.
1161
00:58:56,400 --> 00:58:58,679
- Karen: Go on.
- Three men died.
1162
00:58:58,680 --> 00:59:00,479
- Right.
- Phil: It was all blamed
1163
00:59:00,480 --> 00:59:02,199
on one of them. His family
1164
00:59:02,200 --> 00:59:06,159
admitted he had a drink problem,
publicly apologised.
1165
00:59:06,160 --> 00:59:07,799
None of 'em will talk about what happened,
1166
00:59:07,800 --> 00:59:08,919
but I looked into it.
1167
00:59:08,920 --> 00:59:11,279
All three families moved house
1168
00:59:11,280 --> 00:59:13,919
- not long after the accident.
- Moved house?
1169
00:59:13,920 --> 00:59:15,719
Into much bigger properties.
1170
00:59:15,720 --> 00:59:19,119
I mean, places they could've
never have afforded before.
1171
00:59:19,120 --> 00:59:21,799
- You think they were paid off?
- Phil: Catriona contacted
1172
00:59:21,800 --> 00:59:24,079
the journalist
that ran the story a year later.
1173
00:59:24,080 --> 00:59:26,399
What if she'd found out the truth?
1174
00:59:26,400 --> 00:59:28,719
Keep digging. Let me know what you find.
1175
00:59:28,720 --> 00:59:31,080
- [Car door closes]
- Camilleri: Karen.
1176
00:59:33,200 --> 00:59:36,639
Karen: Are you okay? What's happened?
1177
00:59:36,640 --> 00:59:38,319
There was an attempted shooting
1178
00:59:38,320 --> 00:59:40,079
on the other side of the old town.
1179
00:59:40,080 --> 00:59:42,279
And when I heard whose apartment it was--
1180
00:59:42,280 --> 00:59:44,199
- Murray: Whose?
- Renata Rossi,
1181
00:59:44,200 --> 00:59:45,959
Gabriel's girlfriend, apparently.
1182
00:59:45,960 --> 00:59:47,399
- Was anyone hurt?
- Camilleri: No.
1183
00:59:47,400 --> 00:59:49,199
And they won't let me access the scene.
1184
00:59:49,200 --> 00:59:51,799
- Brodie's all over it.
- Because Brodie's behind it.
1185
00:59:51,800 --> 00:59:53,679
All the more reason for us to act fast.
1186
00:59:53,680 --> 00:59:56,039
Did you find anything about this area?
1187
00:59:56,040 --> 00:59:58,599
Alessandro Vella-- also an activist--
1188
00:59:58,600 --> 01:00:01,119
he was previously arrested for
the same thing Gabriel does,
1189
01:00:01,120 --> 01:00:02,839
- only here in Malta.
- You think they might
1190
01:00:02,840 --> 01:00:04,759
- know each other?
- And this is where he lives?
1191
01:00:04,760 --> 01:00:06,359
Two streets away.
1192
01:00:06,360 --> 01:00:07,839
I've a couple of unmarked cars.
1193
01:00:07,840 --> 01:00:09,879
Another officer is coming up.
1194
01:00:09,880 --> 01:00:12,599
Then we have a plan.
1195
01:00:12,600 --> 01:00:14,960
[Bell chiming]
1196
01:00:18,200 --> 01:00:20,039
[Vehicle approaching]
1197
01:00:20,040 --> 01:00:27,479
{\an8}♪
1198
01:00:27,480 --> 01:00:29,599
- Hi.
- Hi.
1199
01:00:29,600 --> 01:00:30,959
Could you open that window, please?
1200
01:00:30,960 --> 01:00:34,319
Yeah.
1201
01:00:34,320 --> 01:00:36,480
Isla: Keep your eyes
on the back of the house.
1202
01:00:38,480 --> 01:00:40,600
[Knock on door]
1203
01:00:53,200 --> 01:01:02,760
{\an8}♪
1204
01:01:19,360 --> 01:01:21,679
[Brakes squeal]
1205
01:01:21,680 --> 01:01:23,359
Alessandro, do you speak English?
1206
01:01:23,360 --> 01:01:24,879
- Alessandro: Mm-hmm.
- Karen: When was the last time
1207
01:01:24,880 --> 01:01:26,999
you saw Gabriel?
1208
01:01:27,000 --> 01:01:30,639
I don't remember. Not for months.
1209
01:01:30,640 --> 01:01:32,479
Do you mind if we take
a look around your place?
1210
01:01:32,480 --> 01:01:34,239
I'm not lying to you.
1211
01:01:34,240 --> 01:01:37,399
If I had anything to hide,
I wouldn't let you in, would I?
1212
01:01:37,400 --> 01:01:39,479
Well, if you've nothing to hide,
then can we take a look around?
1213
01:01:39,480 --> 01:01:40,919
My family is here.
1214
01:01:40,920 --> 01:01:42,399
This is our home.
1215
01:01:42,400 --> 01:01:44,999
- We'll be very respectful.
- No. I'm sorry.
1216
01:01:45,000 --> 01:01:46,799
[Thud]
1217
01:01:46,800 --> 01:01:48,880
What was that? He's here, isn't he?
1218
01:01:53,280 --> 01:01:55,319
Stop!
1219
01:01:55,320 --> 01:01:58,719
Hey. Hey!
1220
01:01:58,720 --> 01:02:00,719
Hey!
1221
01:02:00,720 --> 01:02:13,799
{\an8}♪
1222
01:02:13,800 --> 01:02:15,239
Officer: [Grunts]
1223
01:02:15,240 --> 01:02:18,319
No!
1224
01:02:18,320 --> 01:02:20,399
Isla: Hello again.
1225
01:02:20,400 --> 01:02:22,159
- [Groans]
- [Body thuds]
1226
01:02:22,160 --> 01:02:43,199
{\an8}♪
1227
01:02:43,200 --> 01:02:44,799
Where would he be going, Mint?
1228
01:02:44,800 --> 01:02:47,119
His boat? That's how he got here.
1229
01:02:47,120 --> 01:02:49,119
That's how he'd leave.
1230
01:02:49,120 --> 01:02:56,039
{\an8}♪
1231
01:02:56,040 --> 01:02:58,759
[Panting] Jesus Christ.
1232
01:02:58,760 --> 01:03:00,279
Okay.
1233
01:03:00,280 --> 01:03:02,319
Can you see him?
1234
01:03:02,320 --> 01:03:06,119
No. Wait. Wait. There, there.
That's him! That's him!
1235
01:03:06,120 --> 01:03:08,200
- There he is!
- Yeah, go, go, go!
1236
01:03:14,920 --> 01:03:16,920
Go! Go! Go!
1237
01:03:18,640 --> 01:03:19,999
Murray: Wait. Wait. Wait. Stop.
1238
01:03:20,000 --> 01:03:21,359
- Stop, we just need you--
- Mick Sr: Stop!
1239
01:03:21,360 --> 01:03:23,559
Stop! Just stop!
1240
01:03:23,560 --> 01:03:25,399
Let him go.
1241
01:03:25,400 --> 01:03:27,759
Mick?
1242
01:03:27,760 --> 01:03:30,160
Mick Prentice?
1243
01:03:32,880 --> 01:03:34,880
Papà?
1244
01:03:40,680 --> 01:03:43,719
I'll answer any questions you have.
1245
01:03:43,720 --> 01:03:44,959
I'll tell you exactly what happened.
1246
01:03:44,960 --> 01:03:47,039
Just please--
1247
01:03:47,040 --> 01:03:49,439
Just please let him go, yeah?
1248
01:03:49,440 --> 01:03:51,159
Please.
1249
01:03:51,160 --> 01:03:53,319
[Birds chirping]
1250
01:03:53,320 --> 01:03:58,599
{\an8}♪
1251
01:03:58,600 --> 01:04:00,799
[Breathing heavily]
1252
01:04:00,800 --> 01:04:05,559
{\an8}♪
1253
01:04:05,560 --> 01:04:07,559
They have them.
1254
01:04:07,560 --> 01:04:17,799
{\an8}♪
1255
01:04:17,800 --> 01:04:19,519
Gabriel.
1256
01:04:19,520 --> 01:04:23,799
Err, I wondered if
I might ask you a few things
1257
01:04:23,800 --> 01:04:26,319
before I bring your father in?
1258
01:04:26,320 --> 01:04:28,400
Go on.
1259
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
Karen: [Sighs]
1260
01:04:35,480 --> 01:04:38,119
What do you know about your mother?
1261
01:04:38,120 --> 01:04:39,999
My mother?
1262
01:04:40,000 --> 01:04:41,719
Yeah.
1263
01:04:41,720 --> 01:04:45,879
That she died when I was very young.
1264
01:04:45,880 --> 01:04:49,200
She was, err, Scottish, like my father.
1265
01:04:51,400 --> 01:04:53,599
He always tells me
that she was very beautiful.
1266
01:04:53,600 --> 01:04:55,719
- [Chuckles]
- That she was smart,
1267
01:04:55,720 --> 01:04:58,839
that she was, err, principled.
1268
01:04:58,840 --> 01:05:00,599
That's why he raised me the way he did,
1269
01:05:00,600 --> 01:05:04,119
and that's why I do what I do.
1270
01:05:04,120 --> 01:05:06,999
Because of her?
1271
01:05:07,000 --> 01:05:09,039
My dad always says
that if she'd lived longer,
1272
01:05:09,040 --> 01:05:12,239
she would have tried to change the world.
1273
01:05:12,240 --> 01:05:16,279
Are you on good terms with your father?
1274
01:05:16,280 --> 01:05:18,279
It's been complicated.
1275
01:05:18,280 --> 01:05:20,359
- How so?
- Gabriel: He admires what I do,
1276
01:05:20,360 --> 01:05:22,679
but he thinks it's too risky.
1277
01:05:22,680 --> 01:05:24,679
He doesn't want me to end up in prison.
1278
01:05:24,680 --> 01:05:26,479
[Chuckles]
1279
01:05:26,480 --> 01:05:28,839
[Footsteps approaching]
1280
01:05:28,840 --> 01:05:30,920
[Door opens]
1281
01:05:32,880 --> 01:05:34,519
Why is he in handcuffs?
1282
01:05:34,520 --> 01:05:35,999
Can you take them off?
1283
01:05:36,000 --> 01:05:38,200
My father hasn't broken
a rule in his life.
1284
01:05:42,400 --> 01:05:44,399
[Door opens]
1285
01:05:44,400 --> 01:05:48,079
- Hey.
- Hey.
1286
01:05:48,080 --> 01:05:50,959
[Door closes]
1287
01:05:50,960 --> 01:05:53,439
I don't even know
where to begin with this.
1288
01:05:53,440 --> 01:05:55,239
Does he know her name?
1289
01:05:55,240 --> 01:05:57,039
Whose name?
1290
01:05:57,040 --> 01:05:58,959
Your mother's.
1291
01:05:58,960 --> 01:06:01,799
Y-You know she was Catriona.
1292
01:06:01,800 --> 01:06:03,639
But her...
1293
01:06:03,640 --> 01:06:06,079
- her last name--
- MacLennan.
1294
01:06:06,080 --> 01:06:09,119
No. It was Grant.
1295
01:06:09,120 --> 01:06:11,999
Catriona Grant?
1296
01:06:12,000 --> 01:06:14,039
I kept it from you because I--
1297
01:06:14,040 --> 01:06:17,119
I didn't want you to be burdened with it.
1298
01:06:17,120 --> 01:06:19,799
Who you are and-- and what that means.
1299
01:06:19,800 --> 01:06:21,559
Who I am?
1300
01:06:21,560 --> 01:06:24,399
Look, I need to tell you this
from the beginning
1301
01:06:24,400 --> 01:06:26,399
so you-- you understand.
1302
01:06:26,400 --> 01:06:36,119
{\an8}♪
1303
01:06:36,120 --> 01:06:38,999
When I met Catriona,
1304
01:06:39,000 --> 01:06:41,719
she-- she changed everything about me.
1305
01:06:41,720 --> 01:06:43,719
[Up-tempo dance music playing]
1306
01:06:43,720 --> 01:06:48,719
{\an8}♪
1307
01:06:48,720 --> 01:06:52,639
My world had been so small
until she came into it.
1308
01:06:52,640 --> 01:06:55,160
I would have done anything for her.
1309
01:06:57,280 --> 01:07:00,039
Anything she asked. And I did.
1310
01:07:00,040 --> 01:07:04,479
But that wasn't the start of your life.
1311
01:07:04,480 --> 01:07:06,879
You were already with us.
1312
01:07:06,880 --> 01:07:08,960
What do you mean?
1313
01:07:12,680 --> 01:07:15,559
I'm not your birth father, Gabriel.
1314
01:07:15,560 --> 01:07:16,879
What?
1315
01:07:16,880 --> 01:07:18,919
Your mother didn't want you to know.
1316
01:07:18,920 --> 01:07:20,559
- Gabriel: Why?
- Well, she didn't want you
1317
01:07:20,560 --> 01:07:22,960
- to become one of them.
- One of who?
1318
01:07:24,920 --> 01:07:26,639
Who is he? Who is my father?
1319
01:07:26,640 --> 01:07:29,519
Well, his name is Fergus Sinclair.
1320
01:07:29,520 --> 01:07:32,839
- Mm-hmm.
- And he was an executive
1321
01:07:32,840 --> 01:07:35,079
of-- of Grant Operations.
1322
01:07:35,080 --> 01:07:36,839
That's your grandfather's company.
1323
01:07:36,840 --> 01:07:39,320
He was your grandfather's protégé.
1324
01:07:42,280 --> 01:07:43,959
They had a relationship. It was brief,
1325
01:07:43,960 --> 01:07:47,279
and it wasn't serious, but...
1326
01:07:47,280 --> 01:07:48,919
she got pregnant.
1327
01:07:48,920 --> 01:07:53,359
She thought he'd leave his wife
once you were born.
1328
01:07:53,360 --> 01:07:56,879
But he didn't, and, erm...
1329
01:07:56,880 --> 01:07:58,679
he-- he--
1330
01:07:58,680 --> 01:08:01,119
Well, he refused to meet you.
1331
01:08:01,120 --> 01:08:04,879
From what I heard,
Catriona expected her father
1332
01:08:04,880 --> 01:08:08,319
to turn his back on Fergus at that point.
1333
01:08:08,320 --> 01:08:11,759
To fire him from the company.
1334
01:08:11,760 --> 01:08:13,839
But he didn't.
1335
01:08:13,840 --> 01:08:15,199
Why?
1336
01:08:15,200 --> 01:08:16,519
Mick Sr: That's what she wanted to know.
1337
01:08:16,520 --> 01:08:18,039
Why was her dad protecting this man
1338
01:08:18,040 --> 01:08:19,719
who'd-- who'd rejected her?
1339
01:08:19,720 --> 01:08:22,999
- Did she find out?
- Karen: About six months
1340
01:08:23,000 --> 01:08:24,639
after you were born, Cat went back
1341
01:08:24,640 --> 01:08:27,399
to Grant Operations.
1342
01:08:27,400 --> 01:08:29,399
Mick Sr: She stumbled on it.
1343
01:08:29,400 --> 01:08:32,199
Legal documents with Fergus' name on.
1344
01:08:32,200 --> 01:08:35,159
Cat said Brodie had used Fergus
1345
01:08:35,160 --> 01:08:37,679
to distance himself from the incident.
1346
01:08:37,680 --> 01:08:40,399
You sent Fergus out there
to do your bidding?
1347
01:08:40,400 --> 01:08:41,959
I sent him out there to do his job.
1348
01:08:41,960 --> 01:08:43,719
Cost-saving, cutbacks.
1349
01:08:43,720 --> 01:08:46,319
They warned you there would be accidents.
1350
01:08:46,320 --> 01:08:47,959
Because it's your fault, isn't it,
1351
01:08:47,960 --> 01:08:49,679
that people have died?
1352
01:08:49,680 --> 01:08:51,959
Mark Denmoor had a history of drinking.
1353
01:08:51,960 --> 01:08:54,039
But he hadn't had a drop!
1354
01:08:54,040 --> 01:08:57,959
You've made everyone lie
to cover your back.
1355
01:08:57,960 --> 01:09:00,119
You now have blood on your hands.
1356
01:09:00,120 --> 01:09:02,319
You and Fergus paid those families
1357
01:09:02,320 --> 01:09:04,239
because you don't want the world
to know who you really are.
1358
01:09:04,240 --> 01:09:08,799
Don't get involved with what you
can't handle, Catriona.
1359
01:09:08,800 --> 01:09:10,799
Mick Sr: Cat did go to a journalist,
1360
01:09:10,800 --> 01:09:14,159
but Brodie had ties to the paper.
1361
01:09:14,160 --> 01:09:17,719
- Any luck?
- They won't go near it.
1362
01:09:17,720 --> 01:09:20,479
Says I don't have enough proof.
1363
01:09:20,480 --> 01:09:22,239
He'll go after them legally.
1364
01:09:22,240 --> 01:09:25,359
He'll shut it down.
1365
01:09:25,360 --> 01:09:29,479
I hate him.
1366
01:09:29,480 --> 01:09:32,599
It's like, everywhere I go, he's there.
1367
01:09:32,600 --> 01:09:34,159
Hey, hey, listen.
1368
01:09:34,160 --> 01:09:36,239
- It's okay.
- It's not okay.
1369
01:09:36,240 --> 01:09:39,479
It's one thing for me
to have to grow up in it,
1370
01:09:39,480 --> 01:09:41,399
but I don't want it for Adam.
1371
01:09:41,400 --> 01:09:43,239
So let's go away.
1372
01:09:43,240 --> 01:09:45,119
With what?
1373
01:09:45,120 --> 01:09:47,840
- We have nothing.
- That makes no change for me.
1374
01:09:51,320 --> 01:09:53,440
- Hey.
- [Crying]
1375
01:09:55,240 --> 01:09:58,319
Cat didnee want to be a Grant anymore.
1376
01:09:58,320 --> 01:10:00,839
She didnee want you to be one, either.
1377
01:10:00,840 --> 01:10:03,080
So, what did she do?
1378
01:10:07,120 --> 01:10:10,959
I have the same question, Mr. Prentice.
1379
01:10:10,960 --> 01:10:14,839
Cat, she-- she wanted to start a new life.
1380
01:10:14,840 --> 01:10:19,239
And she wanted money
to be able to provide for you.
1381
01:10:19,240 --> 01:10:21,159
And she wanted to punish her father
1382
01:10:21,160 --> 01:10:23,599
for everything he'd done.
1383
01:10:23,600 --> 01:10:27,719
So you-- So you staged a kidnap.
1384
01:10:27,720 --> 01:10:29,880
- Uh-huh.
- Karen: Was it Cat's idea?
1385
01:10:33,080 --> 01:10:35,119
She had to convince me, but like I said,
1386
01:10:35,120 --> 01:10:37,879
I would have done anything.
1387
01:10:37,880 --> 01:10:39,239
I don't understand.
1388
01:10:39,240 --> 01:10:42,079
If she was behind it, what went wrong?
1389
01:10:42,080 --> 01:10:44,239
Ah, it all fell apart when Kevin--
1390
01:10:44,240 --> 01:10:47,039
he-- he-- he threatened
to pull it all down,
1391
01:10:47,040 --> 01:10:48,799
and we had to leave the cottage.
1392
01:10:48,800 --> 01:10:51,479
The payday I'm getting for this
1393
01:10:51,480 --> 01:10:54,879
is nothing compared to what I will get
1394
01:10:54,880 --> 01:10:57,039
when I go and see your daddy.
1395
01:10:57,040 --> 01:10:59,560
[Gunshot]
[Shell casing clatters]
1396
01:11:02,080 --> 01:11:03,999
Mick Sr: We had nowhere to go.
We were terrified.
1397
01:11:04,000 --> 01:11:05,239
Mick: Oh, my God.
1398
01:11:05,240 --> 01:11:06,879
Mick Sr: So we went to the caves.
1399
01:11:06,880 --> 01:11:09,399
It was where we'd planned
to do the handover.
1400
01:11:09,400 --> 01:11:19,159
{\an8}♪
1401
01:11:19,160 --> 01:11:21,159
She just didn't feel safe
with you in there.
1402
01:11:21,160 --> 01:11:23,199
[Rumbling]
1403
01:11:23,200 --> 01:11:26,479
{\an8}♪
1404
01:11:26,480 --> 01:11:28,680
[Birds chirping]
1405
01:11:31,000 --> 01:11:36,919
So Andy-- that's Matthias to you--
1406
01:11:36,920 --> 01:11:39,279
Andy, he waited in the car with you.
1407
01:11:39,280 --> 01:11:41,679
Listen to me, baby.
I'm gonna be right back.
1408
01:11:41,680 --> 01:11:43,879
I promise.
1409
01:11:43,880 --> 01:11:47,519
She didn't want you
anywhere near that cave.
1410
01:11:47,520 --> 01:11:50,000
That's what saved your life.
1411
01:11:52,960 --> 01:11:57,239
So, we went down, and we met
Brodie and his security man.
1412
01:11:57,240 --> 01:11:59,679
Was it just you and them on the beach?
1413
01:11:59,680 --> 01:12:02,839
Mick Sr: Mm-hmm.
1414
01:12:02,840 --> 01:12:05,759
But then when you went back into the cave,
1415
01:12:05,760 --> 01:12:08,080
something happened?
1416
01:12:09,880 --> 01:12:11,799
That's where she died.
1417
01:12:11,800 --> 01:12:17,479
{\an8}♪
1418
01:12:17,480 --> 01:12:20,039
[Breathes deeply]
1419
01:12:20,040 --> 01:12:22,479
How did she die?
1420
01:12:22,480 --> 01:12:23,999
I don't think they meant to do it.
1421
01:12:24,000 --> 01:12:26,359
I think they were aiming for me.
1422
01:12:26,360 --> 01:12:28,999
And I blame myself, really.
1423
01:12:29,000 --> 01:12:30,999
I blame myself for saying yes
to any of this.
1424
01:12:31,000 --> 01:12:33,839
Who shot her, Mick?
1425
01:12:33,840 --> 01:12:36,520
Who killed Cat that night in the cave?
1426
01:12:38,280 --> 01:12:39,759
[Sniffles]
1427
01:12:39,760 --> 01:12:42,239
I suppose I've kept the secret
long enough.
1428
01:12:42,240 --> 01:12:49,879
{\an8}♪
1429
01:12:49,880 --> 01:12:52,799
[Siren wailing]
1430
01:12:52,800 --> 01:12:58,879
{\an8}♪
1431
01:12:58,880 --> 01:13:00,960
[Siren stops]
1432
01:13:02,960 --> 01:13:04,759
They're not here.
We've searched top to bottom.
1433
01:13:04,760 --> 01:13:07,719
- Where are they then?
- [Cellphone vibrating]
1434
01:13:07,720 --> 01:13:09,519
- Mint.
- Murray: They're not here.
1435
01:13:09,520 --> 01:13:11,039
No. No. No.
1436
01:13:11,040 --> 01:13:12,559
Murray: I've just spoken to Isla.
1437
01:13:12,560 --> 01:13:14,079
She's had word that Brodie's plane
1438
01:13:14,080 --> 01:13:15,519
is refuelling at an airfield in Crail.
1439
01:13:15,520 --> 01:13:17,559
They're gonna run. Everyone move out!
1440
01:13:17,560 --> 01:13:19,639
Airfield now! Let's go!
1441
01:13:19,640 --> 01:13:21,319
Officer: All units to Crail airfield.
1442
01:13:21,320 --> 01:13:28,999
{\an8}♪
1443
01:13:29,000 --> 01:13:31,760
[Sirens wailing]
1444
01:13:34,520 --> 01:13:37,439
Come on.
1445
01:13:37,440 --> 01:13:39,720
What's taking so long?
1446
01:13:43,320 --> 01:13:45,279
- Karen: No.
- Phil: What you doing?
1447
01:13:45,280 --> 01:13:47,480
Karen: What is happening?
1448
01:13:51,320 --> 01:13:53,600
We're police. Open the barrier now.
1449
01:13:55,880 --> 01:13:58,279
Ohh, come on!
1450
01:13:58,280 --> 01:14:02,439
{\an8}♪
1451
01:14:02,440 --> 01:14:05,119
Brodie: [Sighs]
1452
01:14:05,120 --> 01:14:13,759
{\an8}♪
1453
01:14:13,760 --> 01:14:15,840
Come on!
1454
01:14:18,960 --> 01:14:22,039
Karen: Stop! Stop!
1455
01:14:22,040 --> 01:14:23,719
Sir Broderick Grant,
1456
01:14:23,720 --> 01:14:25,399
I am arresting you under Section 1
1457
01:14:25,400 --> 01:14:28,479
of the Criminal Justice
(Scotland) Act 2016
1458
01:14:28,480 --> 01:14:30,399
for attempting to pervert
the course of justice.
1459
01:14:30,400 --> 01:14:32,519
- Hang on! Just calm down!
- Karen: You are not obliged
1460
01:14:32,520 --> 01:14:35,239
to say anything, but anything
you do say will be noted
1461
01:14:35,240 --> 01:14:36,559
and may be used in evidence.
1462
01:14:36,560 --> 01:14:37,839
Lady Mary Grant,
1463
01:14:37,840 --> 01:14:39,599
I am arresting you under Section 1
1464
01:14:39,600 --> 01:14:42,559
of the Criminal Justice
(Scotland) Act 2016
1465
01:14:42,560 --> 01:14:45,719
for the murder of your daughter,
Catriona Grant.
1466
01:14:45,720 --> 01:14:47,519
No! You've got this all wrong!
1467
01:14:47,520 --> 01:14:50,039
Move aside, sir!
Let DS Parhatka do his job!
1468
01:14:50,040 --> 01:14:52,439
- Mary did not kill her!
- Brodie, don't.
1469
01:14:52,440 --> 01:14:54,159
- I did!
- That's not true.
1470
01:14:54,160 --> 01:14:56,039
Brodie: It is! it is!
1471
01:14:56,040 --> 01:14:57,799
- Let her go!
- I'll go with you.
1472
01:14:57,800 --> 01:14:59,439
Don't listen to anything he says.
1473
01:14:59,440 --> 01:15:02,319
Don't take her. It was me.
1474
01:15:02,320 --> 01:15:04,759
I'll tell you everything.
1475
01:15:04,760 --> 01:15:06,880
[Groans]
1476
01:15:09,160 --> 01:15:11,280
Karen: Lady Mary Grant.
1477
01:15:12,560 --> 01:15:15,120
Is there anything you'd like to share?
1478
01:15:20,600 --> 01:15:23,399
Shall we begin with the events
1479
01:15:23,400 --> 01:15:25,480
of October the 12th?
1480
01:15:28,600 --> 01:15:32,079
Did you know that Brodie had
received a third ransom note?
1481
01:15:32,080 --> 01:15:34,279
No. He hid it from me.
1482
01:15:34,280 --> 01:15:35,919
Karen: Why?
1483
01:15:35,920 --> 01:15:37,959
I didn't want Mary to know.
1484
01:15:37,960 --> 01:15:40,599
She would have made me show the police,
1485
01:15:40,600 --> 01:15:42,319
and they'd have stopped me
going down there.
1486
01:15:42,320 --> 01:15:44,679
And it may have revealed Cat's complicity.
1487
01:15:44,680 --> 01:15:46,319
I thought I could do it all myself,
1488
01:15:46,320 --> 01:15:49,479
just go down there,
1489
01:15:49,480 --> 01:15:51,279
give her the money,
1490
01:15:51,280 --> 01:15:53,759
bring Adam home.
1491
01:15:53,760 --> 01:15:56,919
He was trying to be the hero.
1492
01:15:56,920 --> 01:16:00,000
- How did you find out?
- I sensed it.
1493
01:16:02,680 --> 01:16:04,920
Something was happening
between him and Glen.
1494
01:16:09,040 --> 01:16:14,319
They left in the early hours,
just before dawn.
1495
01:16:14,320 --> 01:16:23,639
{\an8}♪
1496
01:16:23,640 --> 01:16:25,439
I followed them.
1497
01:16:25,440 --> 01:16:27,640
I imagine you were terrified.
1498
01:16:29,840 --> 01:16:33,039
I was angry.
1499
01:16:33,040 --> 01:16:35,640
I was so angry they'd left me out of it.
1500
01:16:37,160 --> 01:16:39,759
Karen: Did you know Mary was there?
1501
01:16:39,760 --> 01:16:42,559
She wasn't there.
1502
01:16:42,560 --> 01:16:45,239
Right.
1503
01:16:45,240 --> 01:16:47,400
That's what you're maintaining?
1504
01:16:49,960 --> 01:16:52,319
Okay.
1505
01:16:52,320 --> 01:16:54,400
What happened next?
1506
01:16:56,200 --> 01:16:58,799
Mary: I wasn't really thinking.
I just acted.
1507
01:16:58,800 --> 01:17:00,679
I'd driven the game keeper's car,
1508
01:17:00,680 --> 01:17:03,919
and the gun was on the passenger side.
1509
01:17:03,920 --> 01:17:10,919
{\an8}♪
1510
01:17:10,920 --> 01:17:14,479
At what point did you pick up the weapon?
1511
01:17:14,480 --> 01:17:18,119
I took it because I had no idea
what I was about to face.
1512
01:17:18,120 --> 01:17:24,559
{\an8}♪
1513
01:17:24,560 --> 01:17:28,239
Mick: 10 paces in front of yer.
1514
01:17:28,240 --> 01:17:29,959
- Catriona: Dad! Please!
- Mary: I knew there was
1515
01:17:29,960 --> 01:17:33,759
another entrance to the cave,
one they couldn't see.
1516
01:17:33,760 --> 01:17:36,240
I realised what was happening.
1517
01:17:38,800 --> 01:17:41,000
And I thought I could help.
1518
01:17:45,240 --> 01:17:48,160
You didn't know that Catriona
was part of the plan.
1519
01:17:50,560 --> 01:17:52,199
No.
1520
01:17:52,200 --> 01:17:54,679
[Catriona crying]
1521
01:17:54,680 --> 01:17:58,079
I said lower the gun!
1522
01:17:58,080 --> 01:18:00,160
Glen.
1523
01:18:01,160 --> 01:18:03,359
Glen had a shotgun.
1524
01:18:03,360 --> 01:18:05,879
He handed it to me.
1525
01:18:05,880 --> 01:18:07,919
That's not what happened, Brodie.
1526
01:18:07,920 --> 01:18:10,799
I was aiming at him.
1527
01:18:10,800 --> 01:18:12,439
But I hit her.
1528
01:18:12,440 --> 01:18:14,839
Where did you shoot her?
1529
01:18:14,840 --> 01:18:17,759
In the head.
1530
01:18:17,760 --> 01:18:21,079
Cat was shot in the abdomen, sir.
1531
01:18:21,080 --> 01:18:35,399
{\an8}♪
1532
01:18:35,400 --> 01:18:37,199
Did you hear what he said?
1533
01:18:37,200 --> 01:18:38,519
He said he doesn't believe me.
1534
01:18:38,520 --> 01:18:40,720
Don't think about that now.
1535
01:18:45,080 --> 01:18:46,919
- Mary: Don't move.
- Whoa, whoa.
1536
01:18:46,920 --> 01:18:48,839
What? Mum, no, stop.
1537
01:18:48,840 --> 01:18:51,639
It's okay. Go back outside to your father.
1538
01:18:51,640 --> 01:18:54,319
No, Mum, you don't understand.
1539
01:18:54,320 --> 01:18:57,559
Mary: What are you doing?
1540
01:18:57,560 --> 01:19:00,239
What are you doing?!
1541
01:19:00,240 --> 01:19:02,679
- Cat, Cat, come on.
- Mary: Leave her alone!
1542
01:19:02,680 --> 01:19:04,760
Hey, stay back!
1543
01:19:07,360 --> 01:19:08,999
It's alright. It's alright.
1544
01:19:09,000 --> 01:19:11,879
Mary: Cat!
1545
01:19:11,880 --> 01:19:13,960
I didn't mean to do it.
1546
01:19:15,440 --> 01:19:17,880
The first shot was to scare him.
1547
01:19:19,480 --> 01:19:21,600
The second was to stop him.
1548
01:19:23,280 --> 01:19:25,720
I was trying to save Catriona.
1549
01:19:28,160 --> 01:19:30,759
Mick: No, no, no, no, no, no, no.
1550
01:19:30,760 --> 01:19:33,239
No!
1551
01:19:33,240 --> 01:19:35,320
Mary: Cat!
1552
01:19:38,760 --> 01:19:41,239
Mick: Cat!
1553
01:19:41,240 --> 01:19:43,639
Cat!
1554
01:19:43,640 --> 01:19:45,199
Mary: Cat!
1555
01:19:45,200 --> 01:19:46,439
Cat!
1556
01:19:46,440 --> 01:19:49,559
Mick! Mick, we have to go!
1557
01:19:49,560 --> 01:19:51,199
Mick!
1558
01:19:51,200 --> 01:19:52,839
Where is she?
1559
01:19:52,840 --> 01:19:55,479
Where is she, Mick?!
1560
01:19:55,480 --> 01:19:57,279
The roof. It fell.
1561
01:19:57,280 --> 01:19:58,959
God. We have to go. Come on.
1562
01:19:58,960 --> 01:20:00,239
- No, no, we need to help!
- We have to!
1563
01:20:00,240 --> 01:20:02,320
Give me that. Come on.
1564
01:20:04,000 --> 01:20:06,159
[Grunts]
1565
01:20:06,160 --> 01:20:14,239
{\an8}♪
1566
01:20:14,240 --> 01:20:16,359
Mary. What are you doing in here?
1567
01:20:16,360 --> 01:20:18,519
I tried to shoot him-- the kidnapper.
1568
01:20:18,520 --> 01:20:19,959
Where did they go?
1569
01:20:19,960 --> 01:20:22,439
They tried to leave through the back.
1570
01:20:22,440 --> 01:20:24,799
- I'll go up there now.
- Hurry! Find them!
1571
01:20:24,800 --> 01:20:26,719
What if I hit her, Brodie?
1572
01:20:26,720 --> 01:20:28,999
What happened?! Tell me what happened!
1573
01:20:29,000 --> 01:20:31,079
She tried to protect him.
1574
01:20:31,080 --> 01:20:32,719
Brodie, why would she do that?
1575
01:20:32,720 --> 01:20:34,800
[Both breathing heavily]
1576
01:20:37,080 --> 01:20:39,999
[Tyres screech]
1577
01:20:40,000 --> 01:20:42,159
- I'm so sorry, Mick.
- Stop talking and drive.
1578
01:20:42,160 --> 01:20:43,559
[Groans]
1579
01:20:43,560 --> 01:20:45,559
Ahh!
1580
01:20:45,560 --> 01:20:52,319
{\an8}♪
1581
01:20:52,320 --> 01:20:54,759
They've gone, Brodie. I saw them go.
1582
01:20:54,760 --> 01:20:56,079
There was a car waiting up here.
1583
01:20:56,080 --> 01:20:59,039
So they got away?
1584
01:20:59,040 --> 01:21:02,079
They've gone.
1585
01:21:02,080 --> 01:21:03,999
How can-- How can we be sure?
1586
01:21:04,000 --> 01:21:07,119
Glen-- Glen saw them leave.
1587
01:21:07,120 --> 01:21:09,879
She planned this.
Mary, she did this to us.
1588
01:21:09,880 --> 01:21:11,959
You-- You didn't do anything wrong, okay?
1589
01:21:11,960 --> 01:21:15,319
You didn't do anything wrong.
1590
01:21:15,320 --> 01:21:17,639
- But what if I did?
- You didn't.
1591
01:21:17,640 --> 01:21:20,479
She got away with them, Mary.
1592
01:21:20,480 --> 01:21:25,159
You didn't know
until we found Cat in the caves
1593
01:21:25,160 --> 01:21:28,360
that the shot had killed her.
1594
01:21:30,760 --> 01:21:34,279
We had wanted to believe
1595
01:21:34,280 --> 01:21:37,239
for so many years
1596
01:21:37,240 --> 01:21:40,680
that... she'd lived...
1597
01:21:42,920 --> 01:21:45,160
...she and Adam were safe.
1598
01:21:54,960 --> 01:21:57,240
Blame myself.
1599
01:22:01,040 --> 01:22:03,879
All started with me.
1600
01:22:03,880 --> 01:22:08,319
All these small...
1601
01:22:08,320 --> 01:22:11,519
selfish actions...
1602
01:22:11,520 --> 01:22:14,680
just follow on...
1603
01:22:23,520 --> 01:22:26,719
[voice breaking]
...till we lost her.
1604
01:22:26,720 --> 01:22:29,640
Have you found Adam?
1605
01:22:33,720 --> 01:22:35,799
Where is he?
1606
01:22:35,800 --> 01:22:38,359
He's come to Scotland.
1607
01:22:38,360 --> 01:22:40,440
He wanted to see where he was from.
1608
01:22:43,680 --> 01:22:45,919
Can I see him?
1609
01:22:45,920 --> 01:22:50,039
I'll co-operate.
I'll admit to all the charges.
1610
01:22:50,040 --> 01:22:53,159
[Sobbing]
I just want to see him once.
1611
01:22:53,160 --> 01:22:55,320
Just once.
1612
01:22:58,360 --> 01:23:01,039
Err, I can put it to him.
1613
01:23:01,040 --> 01:23:04,199
That's all I can do.
1614
01:23:04,200 --> 01:23:07,039
It's his decision.
1615
01:23:07,040 --> 01:23:10,359
I'm sorry.
1616
01:23:10,360 --> 01:23:12,879
I'm just...
1617
01:23:12,880 --> 01:23:15,080
so, so sorry.
1618
01:23:17,560 --> 01:23:21,799
Everything I did...
1619
01:23:21,800 --> 01:23:26,599
I did because I loved my family.
1620
01:23:26,600 --> 01:23:29,759
But the secrets and the lies?
1621
01:23:29,760 --> 01:23:33,839
I was protecting them...
1622
01:23:33,840 --> 01:23:37,279
providing for them.
1623
01:23:37,280 --> 01:23:42,759
Catriona was screaming out
for you to listen.
1624
01:23:42,760 --> 01:23:45,719
And you couldn't hear her.
1625
01:23:45,720 --> 01:23:49,000
I heard her, Inspector.
1626
01:23:51,200 --> 01:23:54,360
I knew what she thought of me.
1627
01:23:56,160 --> 01:23:59,079
And I turned away...
1628
01:23:59,080 --> 01:24:03,639
because it-- it broke my heart.
1629
01:24:03,640 --> 01:24:08,239
To have a child that hates you
1630
01:24:08,240 --> 01:24:12,559
is something you will never forget.
1631
01:24:12,560 --> 01:24:17,839
And I know because
I've spent my life trying to.
1632
01:24:17,840 --> 01:24:37,479
{\an8}♪
1633
01:24:37,480 --> 01:24:39,639
[Birds chirping]
1634
01:24:39,640 --> 01:24:48,199
{\an8}♪
1635
01:24:48,200 --> 01:24:51,759
Hello.
1636
01:24:51,760 --> 01:24:54,319
Gabriel.
1637
01:24:54,320 --> 01:24:56,359
Fergus. Your...
1638
01:24:56,360 --> 01:25:01,359
{\an8}♪
1639
01:25:01,360 --> 01:25:04,359
Where to begin?
1640
01:25:04,360 --> 01:25:07,239
We have time.
1641
01:25:07,240 --> 01:25:09,440
Yes.
1642
01:25:16,240 --> 01:25:19,719
Gabriel: Have they charged you
for what you did?
1643
01:25:19,720 --> 01:25:22,720
Fergus: The trial will be later this year.
1644
01:25:26,280 --> 01:25:30,359
She hated you, I hear.
1645
01:25:30,360 --> 01:25:32,960
She had reason to.
1646
01:25:37,880 --> 01:25:40,319
He raised you well, didn't he?
1647
01:25:40,320 --> 01:25:42,319
Yeah.
1648
01:25:42,320 --> 01:25:44,599
Err, I mean, he took you away
from all of this mess,
1649
01:25:44,600 --> 01:25:48,519
and he did what she would have wanted.
1650
01:25:48,520 --> 01:25:52,079
He...
1651
01:25:52,080 --> 01:25:54,240
He-- He loved you.
1652
01:25:56,600 --> 01:25:58,600
Sorry.
1653
01:26:00,720 --> 01:26:03,399
I'm just...
1654
01:26:03,400 --> 01:26:06,159
I know that will never
be enough, but I'm--
1655
01:26:06,160 --> 01:26:07,879
If you're sorry,
you'd do something different
1656
01:26:07,880 --> 01:26:10,159
with all of it.
1657
01:26:10,160 --> 01:26:11,759
All the wealth.
1658
01:26:11,760 --> 01:26:15,040
You'd do right by her and by me.
1659
01:26:17,120 --> 01:26:19,599
I am glad I've come here.
1660
01:26:19,600 --> 01:26:23,079
I am glad I've seen it.
1661
01:26:23,080 --> 01:26:25,440
But it's not something I want.
1662
01:26:27,960 --> 01:26:30,239
I'm not like you.
1663
01:26:30,240 --> 01:26:33,399
No.
1664
01:26:33,400 --> 01:26:35,600
No, you're not.
1665
01:26:38,400 --> 01:26:41,400
I can't take any credit for who you are.
1666
01:26:43,680 --> 01:26:46,200
But I am proud of you.
1667
01:26:51,280 --> 01:26:54,239
Karen: There's no joy
in closing a case like this.
1668
01:26:54,240 --> 01:26:56,320
No celebration.
1669
01:26:58,560 --> 01:27:00,680
But there is relief.
1670
01:27:05,280 --> 01:27:08,519
Because my job is about finding answers.
1671
01:27:08,520 --> 01:27:21,119
{\an8}♪
1672
01:27:21,120 --> 01:27:23,519
{\an8}Mick Sr: [Laughs]
1673
01:27:23,520 --> 01:27:25,119
I will need to go back, though,
1674
01:27:25,120 --> 01:27:26,599
face whatever it is that's coming.
1675
01:27:26,600 --> 01:27:29,839
No, no. Stay.
1676
01:27:29,840 --> 01:27:31,879
With me.
1677
01:27:31,880 --> 01:27:34,240
They can't touch you here.
1678
01:27:37,200 --> 01:27:39,799
Please?
1679
01:27:39,800 --> 01:27:42,719
You and I.
1680
01:27:42,720 --> 01:27:44,800
We're all we have.
1681
01:27:47,360 --> 01:27:50,120
Karen: And I hope those answers
bring peace.
1682
01:27:51,360 --> 01:27:53,279
But sometimes...
1683
01:27:53,280 --> 01:27:54,839
sometimes they aren't the answers
1684
01:27:54,840 --> 01:27:57,959
that anyone wants to hear.
1685
01:27:57,960 --> 01:28:00,759
People aren't who you expect them to be.
1686
01:28:00,760 --> 01:28:04,879
Victims don't always fit
the ideal narrative.
1687
01:28:04,880 --> 01:28:08,799
When you say "narrative,"
d'you mean in the press?
1688
01:28:08,800 --> 01:28:11,439
Mm.
1689
01:28:11,440 --> 01:28:15,639
Money and power
can help you rewrite history
1690
01:28:15,640 --> 01:28:18,359
until even you believe it.
1691
01:28:18,360 --> 01:28:20,919
But in the end?
1692
01:28:20,920 --> 01:28:23,480
Everyone needs the truth.
1693
01:28:26,560 --> 01:28:28,999
So I'll keep looking for it.
1694
01:28:29,000 --> 01:28:59,040
{\an8}♪
111160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.