All language subtitles for From - 04x02 - Fray.MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,180 --> 00:00:20,929 - [BOYD] Previously on From... - You feel it? You do? 2 00:00:20,930 --> 00:00:24,849 When I walked inside the ruins, I think I went somewhere. 3 00:00:24,850 --> 00:00:26,609 You're a Storywalker. 4 00:00:26,610 --> 00:00:29,569 But you can't change a story once it's been told. 5 00:00:29,570 --> 00:00:31,189 Me and Jade, 6 00:00:31,191 --> 00:00:33,489 we tried to save those children and set them free. 7 00:00:33,490 --> 00:00:35,659 We've come back over and over again 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,699 because we failed the first time. 9 00:00:37,701 --> 00:00:39,625 Knowledge comes with a cost. 10 00:00:42,260 --> 00:00:44,260 [GASPING] 11 00:00:44,970 --> 00:00:46,629 [TABITHA] Where's your father? 12 00:00:46,630 --> 00:00:48,009 He's not back yet. 13 00:00:48,010 --> 00:00:49,889 - Wasn't he with you? - Yeah. 14 00:00:49,890 --> 00:00:51,219 We just got separated. 15 00:00:51,220 --> 00:00:52,809 [TIRES SQUEALING] 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,100 [INDISTINCT CHATTERING] 17 00:00:59,310 --> 00:01:00,729 Sir, can you hear me? 18 00:01:00,730 --> 00:01:02,779 - Dad! - [BOYD] Okay. Come on, kiddo. 19 00:01:02,780 --> 00:01:04,149 - Dad! - [BOYD] He's okay. 20 00:01:04,150 --> 00:01:05,359 [JADE] We need to tell people. 21 00:01:05,360 --> 00:01:06,989 We have no idea what happened out there. 22 00:01:06,990 --> 00:01:08,359 We don't even know if it's true. 23 00:01:08,360 --> 00:01:11,369 - You, me, Jim... - Jim's not home. 24 00:01:11,370 --> 00:01:14,119 Put that down. She's here to help. 25 00:01:14,120 --> 00:01:16,079 Sara took his eye out with a screwdriver. 26 00:01:16,080 --> 00:01:17,919 - Can you stitch him up? - [ACOSTA] I got you. 27 00:01:17,920 --> 00:01:20,539 Once the baby was born, we were supposed to go home. 28 00:01:20,540 --> 00:01:21,879 That's okay. We got you. I got you. 29 00:01:21,880 --> 00:01:23,379 You think you're some kind of hero? 30 00:01:23,380 --> 00:01:25,419 What you did to that kid up there, 31 00:01:25,420 --> 00:01:27,470 you're a fucking monster. 32 00:01:30,050 --> 00:01:31,719 [EXHALES HEAVILY] 33 00:01:31,720 --> 00:01:33,969 You played a very special role 34 00:01:33,970 --> 00:01:36,730 in a very important story. 35 00:01:37,690 --> 00:01:39,189 I couldn't come to them as I was. 36 00:01:39,190 --> 00:01:40,439 [GROANS] 37 00:01:40,440 --> 00:01:41,980 Not with everything they learned. 38 00:01:43,730 --> 00:01:44,899 Are you all right? 39 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 I'm lost. 40 00:01:47,740 --> 00:01:48,989 [GASPING] 41 00:01:48,990 --> 00:01:50,779 [TIRES SQUEALING] 42 00:01:50,780 --> 00:01:53,579 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 43 00:01:53,580 --> 00:01:55,409 It's always my favorite part. 44 00:01:55,410 --> 00:01:58,290 This is when they tear themselves apart. 45 00:01:59,620 --> 00:02:01,380 [MUFFLED CHOKING] 46 00:02:18,640 --> 00:02:19,850 Hey, Sophia? 47 00:02:30,030 --> 00:02:31,409 Sophia? 48 00:02:31,410 --> 00:02:33,199 [WEEPING HYSTERICALLY] 49 00:02:33,200 --> 00:02:35,869 [WEEPING] 50 00:02:35,870 --> 00:02:37,949 No. No, no, no, no, no. 51 00:02:37,950 --> 00:02:39,209 Sophia! 52 00:02:39,210 --> 00:02:41,619 [WEEPING HYSTERICALLY] 53 00:02:41,620 --> 00:02:43,629 Hey, hey. 54 00:02:43,630 --> 00:02:45,539 Hey. Okay. Come back inside. Okay? 55 00:02:45,540 --> 00:02:47,379 - No, I can't. - We need to get back inside! 56 00:02:47,380 --> 00:02:48,935 I can't go back in there, please. 57 00:02:53,930 --> 00:02:55,350 Kenny? 58 00:02:57,520 --> 00:02:59,203 Okay. Get inside! 59 00:03:01,890 --> 00:03:03,309 Hey! Hey! 60 00:03:03,310 --> 00:03:05,819 - [DOOR LOCKING] - What'd I tell you? 61 00:03:05,820 --> 00:03:07,979 I told you, you don't go outside! I told you! 62 00:03:07,980 --> 00:03:09,190 He's dead. 63 00:03:11,780 --> 00:03:12,909 What? 64 00:03:12,910 --> 00:03:15,739 My... My father died. 65 00:03:15,740 --> 00:03:16,989 - [SOBBING] - Oh. 66 00:03:16,990 --> 00:03:19,079 [SOBBING] 67 00:03:19,080 --> 00:03:20,619 Okay, okay. I'm sorry. 68 00:03:20,620 --> 00:03:21,959 I'm sorry. But okay. 69 00:03:21,960 --> 00:03:24,789 Okay, I didn't... you don't go outside, okay? 70 00:03:24,790 --> 00:03:26,209 I didn't mean to. I just... 71 00:03:26,210 --> 00:03:27,419 I'm sorry. 72 00:03:27,420 --> 00:03:29,379 Hey, what's going on? 73 00:03:29,380 --> 00:03:31,379 - [SOBBING] He's gone. - It's okay, it's okay. 74 00:03:31,380 --> 00:03:33,799 I don't know what now. He's gone. 75 00:03:33,800 --> 00:03:36,549 - [SOBBING] - [KENNY] Shh, shh, shh. 76 00:03:36,550 --> 00:03:38,349 [SOBBING CONTINUES] 77 00:03:38,350 --> 00:03:40,519 [KENNY] I'm sorry, but you don't go outside, okay? 78 00:03:40,520 --> 00:03:42,229 We're gonna take care of you now, okay? 79 00:03:42,230 --> 00:03:44,270 [SOBBING] 80 00:03:51,779 --> 00:03:53,213 [DOOR OPENS] 81 00:04:00,906 --> 00:04:01,906 Boyd? 82 00:04:04,750 --> 00:04:06,919 Uh... 83 00:04:06,920 --> 00:04:09,172 would you step back inside for a minute? 84 00:04:11,260 --> 00:04:13,420 [ELGIN STAMMERS] 85 00:04:33,030 --> 00:04:35,780 What I'm about to say is not for me. 86 00:04:38,039 --> 00:04:40,129 It's for everyone here. 87 00:04:42,080 --> 00:04:44,789 If people find out what happened, 88 00:04:44,790 --> 00:04:47,999 if people find out what you did, 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,999 what we did... 90 00:04:51,000 --> 00:04:54,630 that's the kind of thing that could tear this place apart. 91 00:04:56,880 --> 00:04:58,680 And I can't let that happen. 92 00:05:01,310 --> 00:05:04,479 So, if anybody asks, 93 00:05:05,180 --> 00:05:07,300 and they will ask... 94 00:05:08,650 --> 00:05:10,979 you're gonna tell them that you lost your eye 95 00:05:10,980 --> 00:05:12,980 trying to help Fatima. 96 00:05:16,490 --> 00:05:17,889 And if I don't? 97 00:05:19,303 --> 00:05:20,562 [THUDDING] 98 00:05:22,359 --> 00:05:24,819 Then I will tell everyone that you killed Tillie. 99 00:05:26,710 --> 00:05:29,070 And then, I'ma put you in the box. 100 00:05:29,791 --> 00:05:31,380 You understand what that means, right? 101 00:05:33,550 --> 00:05:35,017 Right? 102 00:05:39,406 --> 00:05:40,638 Good. 103 00:05:51,940 --> 00:05:53,900 They're gonna find out. 104 00:05:55,530 --> 00:05:56,819 One way or another, 105 00:05:56,820 --> 00:05:58,820 the truth always comes out. 106 00:06:01,823 --> 00:06:05,833 Well, if I was you... I would make sure it doesn't. 107 00:06:23,529 --> 00:06:24,988 [TUNING, STATIC HISSING] 108 00:06:24,990 --> 00:06:27,029 [ROOSTER CROWING] 109 00:06:27,030 --> 00:06:28,619 [ALARM RINGING] 110 00:06:28,620 --> 00:06:31,079 ["GOOD MORNING GOOD MORNING" BY PLAYING] 111 00:06:31,080 --> 00:06:34,369 ♪ Good morning, good morning, good morning, good morning ♪ 112 00:06:34,370 --> 00:06:36,379 ♪ Good morning ♪ 113 00:06:36,380 --> 00:06:41,259 ♪ Nothing to do to save his life, call his wife in ♪ 114 00:06:41,260 --> 00:06:42,839 ♪ Nothing to say ♪ 115 00:06:42,840 --> 00:06:47,339 ♪ But "What a day, how's your boy been?" ♪ 116 00:06:47,340 --> 00:06:50,139 ♪ Nothing to do, it's up to you ♪ 117 00:06:50,140 --> 00:06:54,479 ♪ I've got nothing to say but it's okay ♪ 118 00:06:54,480 --> 00:06:58,479 ♪ Good morning, good morning, good morning ♪ 119 00:06:58,480 --> 00:07:03,439 ♪ Going to work don't wanna go, feeling low down ♪ 120 00:07:03,440 --> 00:07:07,490 ♪ Heading for home, you start to roam, then you're in town ♪ 121 00:07:09,320 --> 00:07:11,239 ♪ Everybody knows there's nothing doing ♪ 122 00:07:11,240 --> 00:07:13,159 ♪ Everything is closed, it's like a ruin ♪ 123 00:07:13,160 --> 00:07:15,119 ♪ Everyone you see is half asleep ♪ 124 00:07:15,120 --> 00:07:18,749 ♪ And you're on your own, you're in the street ♪ 125 00:07:18,750 --> 00:07:21,749 ♪ After a while you start to smile ♪ 126 00:07:21,750 --> 00:07:23,799 ♪ Now you feel cool ♪ 127 00:07:23,800 --> 00:07:28,510 ♪ Then you decide to take a walk by the old school ♪ 128 00:07:29,640 --> 00:07:32,679 ♪ Nothing has changed, it's still the same ♪ 129 00:07:32,680 --> 00:07:36,639 ♪ I've got nothing to say but it's okay ♪ 130 00:07:36,640 --> 00:07:38,939 ♪ Good morning, good morning, good morning... ♪ 131 00:07:38,940 --> 00:07:43,780 [TENSE MUSIC PLAYS] 132 00:07:54,450 --> 00:07:59,370 ["QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYING] 133 00:08:04,340 --> 00:08:09,299 ♪ When I was just a little boy ♪ 134 00:08:09,300 --> 00:08:11,719 ♪ I asked my father ♪ 135 00:08:11,720 --> 00:08:13,260 ♪ "What will I be?" ♪ 136 00:08:15,390 --> 00:08:17,849 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 137 00:08:17,850 --> 00:08:20,269 ♪ "Will I be rich?" ♪ 138 00:08:20,270 --> 00:08:24,319 ♪ Here's what he said to me ♪ 139 00:08:24,320 --> 00:08:27,150 ♪ Que sera sera ♪ 140 00:08:28,530 --> 00:08:31,700 ♪ Whatever will be will be ♪ 141 00:08:33,370 --> 00:08:37,539 ♪ The future's not ours to see ♪ 142 00:08:37,540 --> 00:08:40,250 ♪ Que sera sera ♪ 143 00:08:42,540 --> 00:08:45,420 ♪ What will be will be ♪ 144 00:08:54,890 --> 00:08:59,769 ♪ Now I have children of my own ♪ 145 00:08:59,770 --> 00:09:02,269 ♪ They ask their father ♪ 146 00:09:02,270 --> 00:09:05,939 ♪ "What will I be?" ♪ 147 00:09:05,940 --> 00:09:08,439 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 148 00:09:08,440 --> 00:09:10,859 ♪ "Will I be rich?" ♪ 149 00:09:10,860 --> 00:09:13,200 ♪ I tell them tenderly ♪ 150 00:09:14,870 --> 00:09:17,410 ♪ Que sera sera ♪ 151 00:09:19,000 --> 00:09:22,170 ♪ Whatever will be will be ♪ 152 00:09:24,000 --> 00:09:28,009 ♪ The future's not ours to see ♪ 153 00:09:28,010 --> 00:09:30,420 ♪ Que sera sera ♪ 154 00:09:33,090 --> 00:09:35,970 ♪ What will be will be ♪ 155 00:09:38,310 --> 00:09:41,100 ♪ Que sera sera ♪ 156 00:09:46,711 --> 00:09:51,711 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 157 00:09:54,360 --> 00:09:59,200 [FOREBODING MUSIC PLAYS] 158 00:10:03,210 --> 00:10:04,420 [PEOPLE CHATTER] 159 00:10:16,470 --> 00:10:19,350 [FOREBODING MUSIC CONTINUES] 160 00:10:21,730 --> 00:10:22,889 No, God, no. 161 00:10:22,890 --> 00:10:24,809 Oh, God. 162 00:10:24,810 --> 00:10:26,520 Oh, God. [BREATHING SHAKILY] 163 00:10:27,650 --> 00:10:29,070 No, no, no, no. 164 00:10:29,690 --> 00:10:32,319 No, no, no, no. 165 00:10:32,320 --> 00:10:34,490 - No, no... - What's that? 166 00:10:37,780 --> 00:10:39,329 - Mom, what is that? - Hey. 167 00:10:39,330 --> 00:10:40,869 - Inside! - No, Mom! What is that?! 168 00:10:40,870 --> 00:10:42,329 - What's in the bag? - I don't know. 169 00:10:42,330 --> 00:10:44,209 - What happened? - Nothing. It's okay. 170 00:10:44,210 --> 00:10:45,419 Mom! 171 00:10:45,420 --> 00:10:47,499 Ethan! Come on! 172 00:10:47,500 --> 00:10:48,789 Ethan! No, no, no, no, no! Ethan! 173 00:10:48,790 --> 00:10:50,049 - No, no, no! Hey! - Is that my... 174 00:10:50,050 --> 00:10:51,839 - Ethan! No, no, no, whoa! - Is that my dad? 175 00:10:51,840 --> 00:10:53,089 - Hey, no. - Is my dad in there? 176 00:10:53,090 --> 00:10:54,130 Hey, everything's okay. 177 00:10:56,340 --> 00:10:57,969 - [BOYD] Hey, look... - Mom? 178 00:10:57,970 --> 00:11:00,559 - Okay? Everything is okay. - You shouldn't be here, honey. 179 00:11:00,560 --> 00:11:02,679 [ETHAN] It's not him, right? It's not him! 180 00:11:02,680 --> 00:11:05,479 Hey, hey, hey, hey. Listen to me, okay? 181 00:11:05,480 --> 00:11:07,149 You're gonna go... 182 00:11:07,150 --> 00:11:09,651 You're gonna go with your sister. 183 00:11:09,653 --> 00:11:12,109 You're gonna go down to the barn, okay? You're gonna check on the animals. 184 00:11:12,111 --> 00:11:13,779 - No, no! - Yes. Please, please, Julie. 185 00:11:13,780 --> 00:11:15,109 - It's not him, right? - Listen... 186 00:11:15,110 --> 00:11:16,779 - [ETHAN] It's not him. - Listen to me. 187 00:11:16,780 --> 00:11:18,239 - Julie, please. - No. 188 00:11:18,240 --> 00:11:20,369 I need you to go out to the barn with Ethan. 189 00:11:20,370 --> 00:11:22,489 I need you to be brave. 190 00:11:22,490 --> 00:11:24,369 Can you do that? 191 00:11:24,370 --> 00:11:26,329 Okay. Take him. Okay. 192 00:11:26,330 --> 00:11:28,039 [BOYD] Just try to breathe. Look at me. 193 00:11:28,040 --> 00:11:29,459 Ethan, we're gonna go for a walk. 194 00:11:29,460 --> 00:11:31,129 It's not him! We'll go find him, right? 195 00:11:31,130 --> 00:11:33,049 It's okay, it's okay. Come on. Come on, please. 196 00:11:33,050 --> 00:11:35,050 - We'll find him! Right? - Come on. 197 00:11:43,060 --> 00:11:45,559 [BREATHING HEAVILY] Tabitha. 198 00:11:45,560 --> 00:11:47,439 - Oh, my God, Boyd. - Tabitha. 199 00:11:47,440 --> 00:11:49,399 Oh, my God. Oh, my God. 200 00:11:49,400 --> 00:11:52,319 [EXHALING SHARPLY] Get it down. 201 00:11:52,320 --> 00:11:53,569 [BOYD] Okay. 202 00:11:53,570 --> 00:11:56,320 Just... Hey, Jade. 203 00:12:04,950 --> 00:12:08,250 It's not him, right? We need to go find him. 204 00:12:09,790 --> 00:12:12,209 Julie? 205 00:12:12,210 --> 00:12:14,130 We're gonna find him, right? 206 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 We're gonna find him. 207 00:12:19,380 --> 00:12:20,720 You promise? 208 00:12:28,060 --> 00:12:29,333 Okay. 209 00:12:30,270 --> 00:12:31,559 [GRUNTS] 210 00:12:31,560 --> 00:12:34,019 - [JADE] I got it. - [BOYD] Okay. 211 00:12:34,020 --> 00:12:37,440 [TENSE MUSIC PLAYS] 212 00:12:46,200 --> 00:12:47,580 [BOYD] Nice and easy. 213 00:12:50,790 --> 00:12:52,710 Okay. 214 00:13:05,220 --> 00:13:09,270 [BREATHING SHAKILY] 215 00:13:17,230 --> 00:13:18,319 Okay. 216 00:13:18,320 --> 00:13:19,553 Stop. 217 00:13:24,990 --> 00:13:26,950 [BREATHING SHAKILY] 218 00:13:44,180 --> 00:13:45,389 [BREATHING SHAKILY] 219 00:13:50,930 --> 00:13:52,340 [WHIMPERS] 220 00:13:56,940 --> 00:13:58,320 [BREATHING SHAKILY] 221 00:14:01,650 --> 00:14:03,240 [CROWD CHATTERING QUIETLY] 222 00:14:11,580 --> 00:14:13,669 [SCREAMING] 223 00:14:13,670 --> 00:14:15,289 [TOWNSPEOPLE CHATTERING] 224 00:14:15,290 --> 00:14:17,999 [WOMAN] What is it? 225 00:14:18,000 --> 00:14:19,460 [TABITHA] Oh, my God. 226 00:14:21,760 --> 00:14:24,180 [SOBBING] 227 00:14:25,680 --> 00:14:28,719 [JULIE CONTINUES SOBBING] 228 00:14:28,720 --> 00:14:31,599 No, no, no. Hold. Hold. No, no. Come here. 229 00:14:31,600 --> 00:14:33,439 - No! - Come here, come here. 230 00:14:33,440 --> 00:14:37,520 Oh, my God. Oh, my God. No. 231 00:14:38,980 --> 00:14:40,729 Oh, no! 232 00:14:40,730 --> 00:14:42,029 Oh, Jim. [SOBBING] 233 00:14:42,030 --> 00:14:44,649 Oh, no, no, no. 234 00:14:44,650 --> 00:14:49,462 [SOBBING] 235 00:14:49,660 --> 00:14:51,619 [SOBBING CONTINUES] 236 00:14:51,620 --> 00:14:53,410 Hey, hey. 237 00:14:55,000 --> 00:14:56,999 [SOBBING] 238 00:14:57,000 --> 00:15:00,709 [WAILING] Oh, my God! 239 00:15:00,710 --> 00:15:04,669 [SOBBING] 240 00:15:04,670 --> 00:15:08,140 [SOBBING CONTINUES] 241 00:15:17,850 --> 00:15:20,229 [SOBBING] 242 00:15:20,230 --> 00:15:23,529 [SOBBING CONTINUES] 243 00:15:23,530 --> 00:15:28,319 Why? Why did they do that to him? 244 00:15:28,320 --> 00:15:32,370 Why? [SOBBING] 245 00:15:42,840 --> 00:15:45,219 [SNIFFLING] 246 00:15:45,220 --> 00:15:46,930 [BREATHING SHAKILY] 247 00:15:48,220 --> 00:15:51,929 [SNIFFLING] 248 00:15:51,930 --> 00:15:53,310 Thank you. 249 00:15:54,890 --> 00:15:58,060 Yeah. Uh, of course. 250 00:16:06,530 --> 00:16:08,610 [SNIFFLING] What happens now? 251 00:16:11,240 --> 00:16:13,949 Um... 252 00:16:13,950 --> 00:16:17,119 Well, I'll... I'll talk to Boyd about a burial. 253 00:16:17,120 --> 00:16:18,959 Who's Boyd? 254 00:16:18,960 --> 00:16:20,419 He's the sheriff. 255 00:16:20,420 --> 00:16:23,919 He's the one that helped get you out of the car. 256 00:16:23,920 --> 00:16:25,590 He seemed kind. 257 00:16:27,550 --> 00:16:31,339 He is. He is. He's, uh... 258 00:16:31,340 --> 00:16:33,680 He's kinda the thing that holds this whole place together. 259 00:16:39,140 --> 00:16:40,810 [BREATHING SHAKILY] 260 00:16:43,480 --> 00:16:44,769 Hey, if you want, 261 00:16:44,770 --> 00:16:47,569 we could take a walk down into town. 262 00:16:47,570 --> 00:16:49,489 You know, I could show you around a little bit, 263 00:16:49,490 --> 00:16:52,319 and, uh... maybe get you a spare set of glasses 264 00:16:52,320 --> 00:16:53,579 from the storage room. 265 00:16:53,580 --> 00:16:55,409 I'd like that very much, thank you. 266 00:16:55,410 --> 00:16:56,579 [SNIFFLING] 267 00:16:56,580 --> 00:16:58,250 Okay. 268 00:16:59,710 --> 00:17:01,249 [ETHAN] I hate it here! 269 00:17:01,250 --> 00:17:03,499 I hate this place! 270 00:17:03,500 --> 00:17:05,709 - I don't wanna be here anymore! - Hey! Ethan! Ethan! 271 00:17:05,710 --> 00:17:07,049 You need to stop, okay? 272 00:17:07,050 --> 00:17:09,339 What did you do? Why didn't he come home? 273 00:17:09,340 --> 00:17:10,839 I did nothing! 274 00:17:10,840 --> 00:17:14,009 You're lying! You're a liar! 275 00:17:14,010 --> 00:17:15,862 You guys always fight! 276 00:17:16,176 --> 00:17:20,269 I want Dad! I hate it here! And I hate you! 277 00:17:20,270 --> 00:17:21,940 Please... 278 00:17:24,110 --> 00:17:25,650 We didn't fight! 279 00:17:27,320 --> 00:17:28,690 It doesn't matter. 280 00:17:30,150 --> 00:17:33,489 [SOBBING] 281 00:17:33,490 --> 00:17:35,450 I'm... [SOBBING] 282 00:17:39,500 --> 00:17:41,289 - [BOYD] You got it? - [JADE] Yeah, I got it. 283 00:17:41,290 --> 00:17:42,290 One sec. 284 00:17:54,010 --> 00:17:55,890 [BOYD GRUNTING] 285 00:18:02,810 --> 00:18:04,107 [GRUNTS] 286 00:18:07,520 --> 00:18:10,360 I'm gonna go check on Tabitha and the kids. 287 00:18:12,150 --> 00:18:13,860 - I'm good. - [JADE] Okay. 288 00:18:17,870 --> 00:18:19,160 Dad. 289 00:18:22,250 --> 00:18:24,040 I'm gonna need some help. 290 00:18:25,130 --> 00:18:26,264 Okay? 291 00:18:27,590 --> 00:18:29,049 Yeah, okay. 292 00:18:29,050 --> 00:18:30,212 Okay. 293 00:18:31,920 --> 00:18:36,760 [MOURNFUL MUSIC PLAYS] 294 00:18:57,160 --> 00:18:58,739 [JADE] Up. 295 00:18:58,740 --> 00:19:00,369 [BOYD] All right? 296 00:19:00,370 --> 00:19:01,619 [GRUNTING] 297 00:19:01,620 --> 00:19:03,079 It's okay. 298 00:19:03,080 --> 00:19:04,620 [GRUNTING] 299 00:19:13,800 --> 00:19:15,179 All good? 300 00:19:15,180 --> 00:19:16,890 All the way to the end. 301 00:19:18,800 --> 00:19:21,180 [GRUNTING] 302 00:19:33,230 --> 00:19:35,650 We need to clean him up before Tabitha and the kids see him. 303 00:19:38,070 --> 00:19:39,450 [BOYD] Yeah. 304 00:19:44,120 --> 00:19:46,500 "Knowledge comes at a cost." 305 00:19:49,170 --> 00:19:51,090 The fuck does that even mean? 306 00:19:54,460 --> 00:19:55,800 We need to talk. 307 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 Sara? 308 00:20:09,310 --> 00:20:11,479 Sara, what's...? 309 00:20:11,480 --> 00:20:13,569 What's going on? 310 00:20:13,570 --> 00:20:16,820 They found Jim in the barn this morning. 311 00:20:21,490 --> 00:20:23,370 Is he, um... 312 00:20:27,870 --> 00:20:29,289 Uh... 313 00:20:29,290 --> 00:20:32,039 Um... [CLEARS THROAT] 314 00:20:32,040 --> 00:20:35,839 I'm gonna... I'm gonna need you to head back up to the clinic. 315 00:20:35,840 --> 00:20:38,327 But... But you said we'd get new glasses. 316 00:20:40,130 --> 00:20:41,760 Are you going to the storage room? 317 00:20:43,140 --> 00:20:44,179 Yeah. 318 00:20:44,479 --> 00:20:45,518 Uh... 319 00:20:45,520 --> 00:20:46,690 I can take her. 320 00:20:47,810 --> 00:20:49,229 No. Um... 321 00:20:49,230 --> 00:20:51,519 You're Sophia, right? 322 00:20:51,520 --> 00:20:52,939 I'm Sara. 323 00:20:52,940 --> 00:20:54,149 I used to work at the diner. 324 00:20:54,150 --> 00:20:55,940 I know where all of the good stuff is. 325 00:21:00,610 --> 00:21:02,530 [STAMMERS] Okay. Yeah. 326 00:21:03,910 --> 00:21:06,369 I know you two were close. 327 00:21:06,370 --> 00:21:08,160 I'm sorry. 328 00:21:14,460 --> 00:21:15,800 Come on. 329 00:21:20,430 --> 00:21:23,600 [PENSIVE MUSIC PLAYS] 330 00:21:29,980 --> 00:21:32,059 [JADE] The children, 331 00:21:32,060 --> 00:21:35,269 the seven kids, they kept saying this... 332 00:21:35,270 --> 00:21:40,069 word, over and over again: "Anghkooey." 333 00:21:40,070 --> 00:21:42,319 [BOYD] Okay. 334 00:21:42,320 --> 00:21:44,699 When we played the song at the tree, 335 00:21:44,700 --> 00:21:47,619 it was like something... unlocked, 336 00:21:47,620 --> 00:21:49,909 and we finally understood. 337 00:21:49,910 --> 00:21:51,120 Anghkooey... 338 00:21:52,330 --> 00:21:54,552 it means 'remember', 339 00:21:55,750 --> 00:21:57,340 and we did. 340 00:21:59,670 --> 00:22:03,009 "Knowledge comes at a cost"? 341 00:22:03,010 --> 00:22:05,430 That's why they wrote it. 342 00:22:07,510 --> 00:22:09,600 They killed Jim because of us. 343 00:22:10,730 --> 00:22:13,730 "If we push too hard, something would push back." 344 00:22:15,310 --> 00:22:16,769 What's that? 345 00:22:16,770 --> 00:22:20,399 Something Sara said once. We were out in the woods. 346 00:22:20,400 --> 00:22:23,779 Her brother, he had a theory about this place. 347 00:22:23,780 --> 00:22:26,779 He didn't think looking for answers was a good idea. 348 00:22:26,780 --> 00:22:27,810 [EXHALES] 349 00:22:29,330 --> 00:22:30,790 So, what do we do now? 350 00:22:33,250 --> 00:22:35,459 Assuming you're right, that you and Tabitha 351 00:22:35,460 --> 00:22:37,839 have been coming back here over and over and over, 352 00:22:37,840 --> 00:22:41,259 that these kids keep calling you back to help them, 353 00:22:41,260 --> 00:22:42,800 how do we do it? 354 00:22:44,050 --> 00:22:47,349 I mean, how do you even begin to save something that's... 355 00:22:47,350 --> 00:22:49,179 already dead? 356 00:22:49,180 --> 00:22:51,100 I don't know. 357 00:22:52,640 --> 00:22:54,139 I'm working on it. 358 00:22:54,140 --> 00:22:55,809 Yeah. 359 00:22:55,810 --> 00:22:57,610 Work harder. 360 00:22:59,820 --> 00:23:00,820 Come on. 361 00:23:03,440 --> 00:23:04,650 [DOOR OPENS] 362 00:23:09,120 --> 00:23:10,120 [DOOR CLOSES] 363 00:23:16,330 --> 00:23:17,379 [DOOR CLOSES] 364 00:23:17,380 --> 00:23:20,000 - Give me a second. - Mm-hmm. 365 00:23:24,780 --> 00:23:25,780 Hey. 366 00:23:28,300 --> 00:23:30,389 Are you all right? 367 00:23:30,390 --> 00:23:31,890 We're not friends. 368 00:23:33,520 --> 00:23:35,100 Don't talk to me like we're friends. 369 00:23:37,940 --> 00:23:38,940 Okay. 370 00:23:44,070 --> 00:23:46,570 It's right through here. Come on. 371 00:24:10,010 --> 00:24:11,010 Ethan? 372 00:24:20,060 --> 00:24:24,860 [THOUGHTFUL MUSIC PLAYS] 373 00:24:47,670 --> 00:24:49,300 Julie? 374 00:24:53,390 --> 00:24:54,929 Where's my mom? 375 00:24:54,930 --> 00:24:57,479 Uh, she'll be back. 376 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 She just had to, uh, step out for a minute. 377 00:25:01,690 --> 00:25:02,859 Can I get you something? 378 00:25:02,860 --> 00:25:04,649 I'm going for a walk. 379 00:25:04,650 --> 00:25:07,239 I want someone to go with you. 380 00:25:07,240 --> 00:25:09,449 It's the middle of the day, Donna. 381 00:25:09,450 --> 00:25:12,489 I'll be fine. I-I just need to... 382 00:25:12,490 --> 00:25:14,529 Okay. 383 00:25:14,530 --> 00:25:17,249 Uh, Ethan's asleep. 384 00:25:17,250 --> 00:25:19,369 [DONNA] Julie? 385 00:25:19,370 --> 00:25:22,329 If you need anything... 386 00:25:22,330 --> 00:25:24,340 you just ask me, okay? 387 00:25:37,430 --> 00:25:38,520 Randall? 388 00:25:40,270 --> 00:25:43,149 [EXHALING SHARPLY] 389 00:25:43,150 --> 00:25:44,439 Randall! 390 00:25:44,440 --> 00:25:46,979 What the hell do you want? 391 00:25:46,980 --> 00:25:49,319 [BREATHING SHAKILY] 392 00:25:49,320 --> 00:25:51,780 Hey, what happened? 393 00:25:53,450 --> 00:25:55,030 My dad is... 394 00:25:58,160 --> 00:26:00,200 [EXHALING SHARPLY] Jesus Christ. 395 00:26:03,210 --> 00:26:04,879 Hey, look, I'm... I'm sorry. 396 00:26:04,880 --> 00:26:06,090 No, don't, don't. 397 00:26:08,460 --> 00:26:09,670 I need your help. 398 00:26:12,510 --> 00:26:14,179 Yeah. Okay. 399 00:26:14,180 --> 00:26:17,849 I need you to come back to the ruins with me. 400 00:26:17,850 --> 00:26:19,559 Why? 401 00:26:19,560 --> 00:26:21,350 Because I'm gonna save him. 402 00:26:29,480 --> 00:26:30,780 [RANDALL] Julie? 403 00:26:33,910 --> 00:26:37,280 [INDISTINCT MUTTERING] 404 00:26:41,700 --> 00:26:44,000 [DOOR OPENS] 405 00:26:48,710 --> 00:26:51,049 Tabitha? 406 00:26:51,050 --> 00:26:53,219 [BREATHING SHAKILY] 407 00:26:53,220 --> 00:26:54,679 Get out. 408 00:26:54,680 --> 00:26:56,890 - No, listen, please, I just... - I said get out! 409 00:26:59,760 --> 00:27:02,059 This means it's real. 410 00:27:02,060 --> 00:27:04,349 The memories, 411 00:27:04,350 --> 00:27:06,873 everything they showed us, 412 00:27:08,190 --> 00:27:09,610 it's real. 413 00:27:10,730 --> 00:27:11,730 It is real. 414 00:27:15,740 --> 00:27:17,279 I don't give a shit. 415 00:27:17,280 --> 00:27:20,949 Do you understand? I don't fucking care. 416 00:27:20,950 --> 00:27:23,369 Look, I can't even imagine what you're going through. 417 00:27:23,370 --> 00:27:25,369 I know you don't want to hear this right now, 418 00:27:25,370 --> 00:27:27,119 but what they did, 419 00:27:27,120 --> 00:27:30,629 this message, 420 00:27:30,630 --> 00:27:33,709 I think they're doing it to stop us from digging further. 421 00:27:33,710 --> 00:27:36,009 They're trying to make us afraid. 422 00:27:36,010 --> 00:27:37,590 Well, then, it worked... 423 00:27:42,680 --> 00:27:44,980 because I'm fucking terrified. 424 00:27:47,400 --> 00:27:49,107 My husband's dead. 425 00:27:50,060 --> 00:27:51,859 Do you understand? 426 00:27:51,860 --> 00:27:55,069 My husband's dead. 427 00:27:55,070 --> 00:27:57,699 You have to think about your children now. 428 00:27:57,700 --> 00:27:59,030 [SCOFFS] 429 00:28:01,280 --> 00:28:03,199 Know what? 430 00:28:03,200 --> 00:28:04,620 Fuck you. 431 00:28:06,000 --> 00:28:07,509 Fuck you! 432 00:28:08,040 --> 00:28:09,459 What do you know? Huh? 433 00:28:09,460 --> 00:28:11,669 What do you know? 434 00:28:11,670 --> 00:28:14,009 Do you wanna go back to the Bottle Tree 435 00:28:14,010 --> 00:28:16,170 and play your stupid violin? 436 00:28:17,680 --> 00:28:19,760 Because you've got nothing to lose. 437 00:28:21,050 --> 00:28:23,640 Because you don't give a shit about anybody but yourself. 438 00:28:26,310 --> 00:28:27,940 That is not true. 439 00:28:31,730 --> 00:28:33,480 It should have been you... 440 00:28:35,280 --> 00:28:37,650 hanging from the fucking rafter. 441 00:28:39,660 --> 00:28:41,120 It should have been you. 442 00:29:01,300 --> 00:29:02,470 Fuck it. 443 00:29:24,200 --> 00:29:26,539 [ENGINE REVVING] 444 00:29:26,540 --> 00:29:28,829 Hey! 445 00:29:28,830 --> 00:29:30,749 Fuck. 446 00:29:30,750 --> 00:29:32,879 Hey, hey! Whoa! 447 00:29:32,880 --> 00:29:34,209 Turn it off! 448 00:29:34,210 --> 00:29:36,129 Fuck! 449 00:29:36,130 --> 00:29:39,419 Turn off the engine and get out of the ambulance. 450 00:29:39,420 --> 00:29:40,969 No, look! Don't! 451 00:29:40,970 --> 00:29:42,639 Babe! 452 00:29:42,640 --> 00:29:44,929 Are you insane? Get the fuck outta the ambulance! 453 00:29:44,930 --> 00:29:47,640 You wanna go for a ride? I'm coming with you. 454 00:29:48,720 --> 00:29:50,349 - Jesus Christ! - It's okay. It's okay. 455 00:29:50,350 --> 00:29:51,640 - Get out, Kristi. - It's okay. 456 00:29:52,980 --> 00:29:54,190 Fine. 457 00:29:55,940 --> 00:29:57,860 [MARIELLE] Hey! Stop! 458 00:30:05,280 --> 00:30:06,490 Kenny. 459 00:30:09,660 --> 00:30:11,580 I, uh, heard about Jim. 460 00:30:14,540 --> 00:30:15,790 Yeah. 461 00:30:16,880 --> 00:30:20,709 They left us a message this time? That's new. 462 00:30:20,710 --> 00:30:23,879 Yeah. Jade has a theory about that. 463 00:30:23,880 --> 00:30:26,099 Sure. Everybody's got a theory. 464 00:30:26,100 --> 00:30:27,810 No, there might be something to this one. 465 00:30:29,140 --> 00:30:31,019 Boyd! 466 00:30:31,020 --> 00:30:32,519 Kristi's in trouble. 467 00:30:32,520 --> 00:30:34,479 - What? - Acosta took the ambulance. 468 00:30:34,480 --> 00:30:35,809 She's got Kristi inside. 469 00:30:35,810 --> 00:30:37,610 [MARIELLE BREATHING HEAVILY] 470 00:30:45,240 --> 00:30:46,949 A tad big. 471 00:30:46,950 --> 00:30:49,330 Okay. Um... 472 00:30:52,160 --> 00:30:54,210 Oh, no. Those do not work. 473 00:31:00,800 --> 00:31:02,469 How about these? 474 00:31:02,470 --> 00:31:04,220 Those look good. 475 00:31:06,760 --> 00:31:10,219 So, um... it's so sad. 476 00:31:10,220 --> 00:31:12,979 All these... All these things, they, uh... 477 00:31:12,980 --> 00:31:14,980 they belonged to people that were trapped here? 478 00:31:17,650 --> 00:31:18,650 Yeah. 479 00:31:21,230 --> 00:31:23,977 I wonder who these belonged to. 480 00:31:25,030 --> 00:31:27,489 Um, it's kind of nice though. 481 00:31:27,490 --> 00:31:30,829 I mean, there's a part of them that's still here, 482 00:31:30,830 --> 00:31:32,159 a part that's... 483 00:31:32,160 --> 00:31:34,829 - [STRING TWANGING] - not forgotten. 484 00:31:34,830 --> 00:31:37,460 I've never really thought of it that way. 485 00:31:44,340 --> 00:31:45,340 [GASPS] 486 00:31:47,090 --> 00:31:49,800 What happened this morning to that man? 487 00:31:51,496 --> 00:31:53,788 Does that sort of thing happen a lot? 488 00:31:54,560 --> 00:31:56,979 It never used to. 489 00:31:56,980 --> 00:31:59,729 For a long time, after Boyd found the talismans, 490 00:31:59,730 --> 00:32:02,109 things were... 491 00:32:02,110 --> 00:32:04,570 It happens a lot more often now. 492 00:32:08,700 --> 00:32:10,119 I'm sorry. 493 00:32:10,120 --> 00:32:11,989 I... I shouldn't have said that. 494 00:32:11,990 --> 00:32:13,829 It's... it's okay. 495 00:32:13,830 --> 00:32:16,039 It's important to be honest about things. 496 00:32:16,040 --> 00:32:19,250 Um, my dad used to always say that. 497 00:32:23,630 --> 00:32:25,920 Do you have family here? 498 00:32:27,300 --> 00:32:29,389 No. 499 00:32:29,390 --> 00:32:32,599 Not anymore. 500 00:32:32,600 --> 00:32:33,930 [EXHALING SHARPLY] 501 00:32:37,390 --> 00:32:41,900 Uh, you must be hungry. We should get some food. 502 00:32:42,820 --> 00:32:45,729 Yeah, I am. I'm... I'm starving. 503 00:32:45,730 --> 00:32:47,360 Come on. 504 00:32:51,570 --> 00:32:56,370 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 505 00:33:06,090 --> 00:33:09,299 [ENGINE REVVING] 506 00:33:09,300 --> 00:33:11,679 What the fuck? 507 00:33:11,680 --> 00:33:15,220 [VEHICLE ACCELERATING] 508 00:33:18,100 --> 00:33:19,479 Here they come. Look. 509 00:33:19,480 --> 00:33:20,769 [ENGINE REVVING] 510 00:33:20,770 --> 00:33:23,480 Hey! Hey! Wait! Wait! 511 00:33:26,110 --> 00:33:27,739 What's going on? 512 00:33:27,740 --> 00:33:30,529 Acosta's got Kristi in the ambulance! 513 00:33:30,530 --> 00:33:32,686 Where the fuck are they going? 514 00:33:34,830 --> 00:33:37,449 [WOMAN] What are they doing? 515 00:33:37,450 --> 00:33:39,409 - [BOYD] Goddamn it, Acosta. - [DONNA] What the hell? 516 00:33:39,410 --> 00:33:40,830 [BOYD] All right. 517 00:33:54,350 --> 00:33:56,179 So, everyone says there's no way out, right? 518 00:33:56,180 --> 00:33:58,679 You just go round and round. Well, I didn't. 519 00:33:58,680 --> 00:34:01,389 The night I got here, we drove in, we stopped in the road, 520 00:34:01,390 --> 00:34:04,649 and then everything just... it all fucking exploded, 521 00:34:04,650 --> 00:34:06,729 and then I took all of you at your word. 522 00:34:06,730 --> 00:34:08,820 Why should I believe a single thing you people say? 523 00:34:10,860 --> 00:34:13,779 Look, is this about Elgin? Look, you need to understand... 524 00:34:13,780 --> 00:34:16,319 No, I don't need to understand shit, all right? 525 00:34:16,320 --> 00:34:18,029 [SIGHS] Fuck, you're a doctor! 526 00:34:18,030 --> 00:34:20,749 You're supposed to help people. You're really okay with that? 527 00:34:20,750 --> 00:34:22,789 Oh, I'm not okay with any of this. 528 00:34:22,790 --> 00:34:24,539 And you're a cop, 529 00:34:24,540 --> 00:34:26,629 and what you're doing is gonna get people hurt. 530 00:34:26,630 --> 00:34:29,589 No. What I'm doing is getting out, 531 00:34:29,590 --> 00:34:31,839 right fucking now. 532 00:34:31,840 --> 00:34:33,800 [ENGINE REVVING] 533 00:34:36,010 --> 00:34:37,050 [RANDALL] Julie. 534 00:34:38,600 --> 00:34:41,140 Julie, slow down. Slow down. 535 00:34:42,730 --> 00:34:45,149 So, what? We step inside the ruins, and then what? 536 00:34:45,150 --> 00:34:47,149 I mean, walk through time? 537 00:34:47,150 --> 00:34:48,649 Ethan called it Storywalking. 538 00:34:48,650 --> 00:34:50,939 Okay, great. That doesn't make it any fucking better! 539 00:34:50,940 --> 00:34:52,700 - Look, Julie, stop! You can't... - What? 540 00:34:54,910 --> 00:34:57,529 Like, what happened... 541 00:34:57,530 --> 00:35:00,159 with your dad, 542 00:35:00,160 --> 00:35:02,079 what you're going through right now... 543 00:35:02,080 --> 00:35:05,500 Hey, you gotta take a breath. 544 00:35:06,830 --> 00:35:08,000 And what? 545 00:35:09,960 --> 00:35:12,549 What do I do then? Huh? 546 00:35:12,550 --> 00:35:14,907 I am telling you, 547 00:35:14,909 --> 00:35:17,759 when I walked into those ruins, I went somewhere. 548 00:35:17,760 --> 00:35:22,179 Okay? And if I did it once, I can do it again. 549 00:35:22,180 --> 00:35:24,889 Even if there is the slightest fucking chance, 550 00:35:24,890 --> 00:35:28,400 I have to try. Please. 551 00:35:33,740 --> 00:35:36,990 Just tell me what you need me to do. 552 00:35:39,370 --> 00:35:42,080 [DOOR CREAKING] 553 00:36:16,650 --> 00:36:18,860 [BREATHING UNSTEADILY] 554 00:36:26,910 --> 00:36:29,170 Why didn't you come home, Jim? 555 00:36:30,460 --> 00:36:32,289 [SNIFFLING] 556 00:36:32,290 --> 00:36:34,170 I was waiting for you. 557 00:36:35,630 --> 00:36:37,930 Why didn't you come home? 558 00:36:42,510 --> 00:36:44,470 I'm so angry at you. 559 00:36:48,020 --> 00:36:49,939 All night, I thought about 560 00:36:49,940 --> 00:36:52,269 what I wish I'd said to you in the woods. 561 00:36:52,270 --> 00:36:53,270 [SNIFFLING] 562 00:36:56,610 --> 00:36:58,280 I thought about the fact that... 563 00:37:01,570 --> 00:37:04,990 I have loved you since the first moment I saw you. 564 00:37:12,540 --> 00:37:16,299 There's been so much fighting and so much pain. 565 00:37:16,300 --> 00:37:19,719 [SNIFFLING] 566 00:37:19,720 --> 00:37:21,430 You were still my person. 567 00:37:26,600 --> 00:37:28,099 You were my everything, 568 00:37:28,100 --> 00:37:30,520 and I'm so afraid you didn't know that. 569 00:37:37,730 --> 00:37:40,400 How am I supposed to do this without you here? 570 00:37:50,040 --> 00:37:52,290 [SNIFFLING] We're gonna be okay. 571 00:37:55,840 --> 00:37:57,630 Julie and Ethan... 572 00:37:59,759 --> 00:38:02,233 I don't know how, 573 00:38:03,180 --> 00:38:05,099 but I'm gonna find a way to take care of them, 574 00:38:05,100 --> 00:38:06,970 to keep them safe. 575 00:38:08,560 --> 00:38:10,480 You don't have to be afraid. 576 00:38:11,940 --> 00:38:14,100 [SNIFFLING] 577 00:38:22,240 --> 00:38:24,110 I love you, Jim. 578 00:38:30,250 --> 00:38:31,410 Goodbye. 579 00:38:36,500 --> 00:38:38,339 Just... Oh, here we go. 580 00:38:38,340 --> 00:38:40,010 Hey, get... get out of the way. 581 00:38:41,720 --> 00:38:42,840 Hey, stop! 582 00:38:46,550 --> 00:38:47,719 Slow down. 583 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 Stop! 584 00:38:50,570 --> 00:38:51,639 Slow dow... slow down! 585 00:38:51,640 --> 00:38:52,640 Stop! Stop! 586 00:38:55,270 --> 00:38:56,559 Hey, Acosta! 587 00:38:56,560 --> 00:39:00,279 [WHOOSHING] 588 00:39:00,280 --> 00:39:02,069 Fuck! You're going way too fucking fast right now! 589 00:39:02,070 --> 00:39:04,449 We've been through town twice. What more do you need to see? 590 00:39:04,450 --> 00:39:06,489 There's gotta be a way! I'm not gonna just sit around 591 00:39:06,490 --> 00:39:08,659 and wait for those things to pick us off one by one. 592 00:39:08,660 --> 00:39:10,289 You guys just hang your rocks at night. 593 00:39:10,290 --> 00:39:12,499 You pretend you're safe, thinking that Sheriff Boyd 594 00:39:12,500 --> 00:39:13,909 is gonna what, somehow save you? 595 00:39:13,910 --> 00:39:15,249 Let me tell you something, Boyd? 596 00:39:15,250 --> 00:39:16,829 Boyd doesn't know what he's doing. 597 00:39:16,830 --> 00:39:18,959 None of you people know what the fuck you're doing. 598 00:39:18,960 --> 00:39:20,209 But you do? 599 00:39:20,210 --> 00:39:21,510 Yeah, well, at least I'm trying. 600 00:39:23,510 --> 00:39:26,179 - That was a lot faster. - Yeah, that's the pattern. 601 00:39:26,180 --> 00:39:27,589 If she's looking for a way out, 602 00:39:27,590 --> 00:39:30,099 she's just gonna get more and more... 603 00:39:30,100 --> 00:39:32,929 - What do we do? - Get the strip. 604 00:39:32,930 --> 00:39:33,930 Yeah. 605 00:39:37,100 --> 00:39:38,310 Victor? 606 00:39:40,690 --> 00:39:42,570 You in here? 607 00:39:53,790 --> 00:39:55,660 [VICTOR] You shouldn't have come here. 608 00:40:03,800 --> 00:40:05,759 Hey, I, uh... 609 00:40:05,760 --> 00:40:08,639 [STAMMERING] I heard about Jim. 610 00:40:08,640 --> 00:40:10,469 I'm sorry. 611 00:40:10,470 --> 00:40:13,099 You shouldn't... you shouldn't have come here. 612 00:40:13,100 --> 00:40:15,680 You should never have come to this place. 613 00:40:17,020 --> 00:40:18,849 Uh... 614 00:40:18,850 --> 00:40:21,649 Have you gone to see, uh, Ethan yet? 615 00:40:21,650 --> 00:40:23,399 - No! - No? No, okay. 616 00:40:23,400 --> 00:40:25,989 No. I can't. 617 00:40:25,990 --> 00:40:28,199 You can't? 618 00:40:28,200 --> 00:40:30,409 Well, Victor, he's... he's your friend, 619 00:40:30,410 --> 00:40:34,039 and... and he needs you, so when you're ready... 620 00:40:34,040 --> 00:40:37,079 No. Those words on the wall... 621 00:40:37,080 --> 00:40:38,459 The words, sure, yeah. 622 00:40:38,460 --> 00:40:41,879 You see, it takes everything good. 623 00:40:41,880 --> 00:40:46,379 It takes everything... everything good away. 624 00:40:46,380 --> 00:40:49,090 And then, what if... what if t takes you next time? 625 00:40:50,430 --> 00:40:53,259 Me? What? I'm not going anywhere. 626 00:40:53,260 --> 00:40:54,890 No, no! 627 00:40:56,480 --> 00:40:57,679 You don't know that. 628 00:40:57,680 --> 00:40:59,139 No. 629 00:40:59,140 --> 00:41:00,599 You don't know that. 630 00:41:00,600 --> 00:41:01,809 Okay. 631 00:41:01,810 --> 00:41:03,569 So, you just shouldn't have come. 632 00:41:03,570 --> 00:41:05,439 [STAMMERING] 633 00:41:05,440 --> 00:41:07,899 You shouldn't have come to this place. 634 00:41:07,900 --> 00:41:09,909 You should never have... never have come. 635 00:41:09,910 --> 00:41:11,449 Hey, hey, hey, hey. Listen. 636 00:41:11,450 --> 00:41:15,659 No one should have come to this place. 637 00:41:15,660 --> 00:41:18,249 Hey, right? None of us. 638 00:41:18,250 --> 00:41:21,749 But, you know, we're here, you and me, 639 00:41:21,750 --> 00:41:23,539 and we're together. 640 00:41:23,540 --> 00:41:26,549 I'll take that any day of the week, 641 00:41:26,550 --> 00:41:29,299 no matter what gets written on the... on the walls. 642 00:41:29,300 --> 00:41:32,639 We... we face this together. 643 00:41:32,640 --> 00:41:35,890 Okay? Okay? 644 00:41:46,690 --> 00:41:51,489 So, you just... walk inside? 645 00:41:51,490 --> 00:41:52,530 Yeah. 646 00:41:53,820 --> 00:41:55,949 And then what? 647 00:41:55,950 --> 00:41:57,580 Then I find my dad. 648 00:42:02,080 --> 00:42:03,329 You go first. 649 00:42:03,330 --> 00:42:04,579 What? 650 00:42:04,580 --> 00:42:06,589 Just walk inside. 651 00:42:06,590 --> 00:42:08,920 - Why? - Will you just do it, please? 652 00:42:15,300 --> 00:42:20,020 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 653 00:42:28,400 --> 00:42:30,489 What's supposed to happen? 654 00:42:30,490 --> 00:42:32,359 Nothing. 655 00:42:32,360 --> 00:42:35,199 I... I... I just had to make sure that the same thing 656 00:42:35,200 --> 00:42:37,779 wasn't going to happen to you when you come in to get me. 657 00:42:37,780 --> 00:42:38,780 Come back. 658 00:42:42,210 --> 00:42:44,709 Look, look, 659 00:42:44,710 --> 00:42:47,629 I need you to give me some time before you pull me out. 660 00:42:47,630 --> 00:42:51,379 Okay? Even if it looks bad. 661 00:42:51,380 --> 00:42:52,840 What do you mean "if it looks bad"? 662 00:42:55,470 --> 00:42:57,719 - Julie, what's gonna happen? - Promise me? 663 00:42:57,720 --> 00:42:59,179 Please. 664 00:42:59,180 --> 00:43:01,679 Okay, fine. 665 00:43:01,680 --> 00:43:02,890 You have to promise. 666 00:43:04,940 --> 00:43:06,769 - Promise! - All right, yes. 667 00:43:06,770 --> 00:43:08,480 - I promise. - Okay. 668 00:43:18,120 --> 00:43:22,870 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 669 00:43:41,600 --> 00:43:44,980 [CREATURE SCREAMING] 670 00:44:12,590 --> 00:44:14,300 [CREATURE SCREAMING] 671 00:44:19,680 --> 00:44:21,430 Dad! 672 00:44:28,560 --> 00:44:30,609 [BOYD] Well, you guys, let's get out of here. Go! 673 00:44:30,610 --> 00:44:33,020 Go! Go! 674 00:44:33,940 --> 00:44:36,610 [GUN FIRING] 675 00:44:38,450 --> 00:44:39,450 [GUN FIRING] 676 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 Dad! 677 00:44:45,290 --> 00:44:47,500 [GROANS] 678 00:44:49,620 --> 00:44:52,089 [STRAINING] 679 00:44:52,090 --> 00:44:53,549 Get off of me! 680 00:44:53,550 --> 00:44:55,759 But I want to play. 681 00:44:55,760 --> 00:45:00,180 [GRUNTING] 682 00:45:03,350 --> 00:45:04,559 Come on. Come on. 683 00:45:04,560 --> 00:45:07,849 Randall! 684 00:45:07,850 --> 00:45:09,269 Randall, pull me out! 685 00:45:09,270 --> 00:45:11,399 There's no one here to help you. 686 00:45:11,400 --> 00:45:12,400 No! 687 00:45:14,320 --> 00:45:15,479 [SCREECHING] 688 00:45:15,480 --> 00:45:17,570 [SCREAMS] 689 00:45:24,030 --> 00:45:26,329 I got you. I got you. 690 00:45:26,330 --> 00:45:28,159 No, no, no, no, no! 691 00:45:28,160 --> 00:45:30,169 Hey, hey, hey. Shh. Shh. Look at me. Look at me. 692 00:45:30,170 --> 00:45:31,669 Look at me. Breathe. You're okay. 693 00:45:31,670 --> 00:45:33,789 I saw him. Oh, Randall! 694 00:45:33,790 --> 00:45:36,129 Oh, my God! I saw him! I saw him and... 695 00:45:36,130 --> 00:45:37,509 - I have to go back! - No, no, stop. 696 00:45:37,510 --> 00:45:40,049 No, no, no. Hey, stop, stop, stop. 697 00:45:40,050 --> 00:45:41,429 - I've got you. - [SOBBING] 698 00:45:41,430 --> 00:45:43,680 - I have to go back! - I know. 699 00:45:51,940 --> 00:45:53,230 Ethan? 700 00:45:56,230 --> 00:45:57,900 Ethan, can I come in? 701 00:46:00,110 --> 00:46:01,110 Ethan? 702 00:46:04,910 --> 00:46:09,540 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 703 00:46:11,120 --> 00:46:13,709 Donna? 704 00:46:13,710 --> 00:46:15,129 Ethan's not up there. 705 00:46:15,130 --> 00:46:18,959 What? I was here the whole time. 706 00:46:18,960 --> 00:46:20,089 Ethan! 707 00:46:20,090 --> 00:46:22,129 Tabitha, he was upstairs! 708 00:46:22,130 --> 00:46:23,260 Ethan! 709 00:46:29,520 --> 00:46:30,850 Ethan! 710 00:46:33,690 --> 00:46:36,270 - Perfect. You got it? - Yeah. 711 00:46:37,400 --> 00:46:38,570 Hey, she's gonna be okay. 712 00:46:47,160 --> 00:46:49,789 My mom, she, uh... 713 00:46:49,790 --> 00:46:52,409 she always believed in hell. 714 00:46:52,410 --> 00:46:54,459 But you know what I think? 715 00:46:54,460 --> 00:46:55,999 I think hell is for people 716 00:46:56,000 --> 00:46:59,299 who think that they deserve to suffer, and I don't. 717 00:46:59,300 --> 00:47:02,169 I'm a good person, and I don't deserve be here. 718 00:47:02,170 --> 00:47:03,879 None of us deserve to be here. 719 00:47:03,880 --> 00:47:06,049 I don't know that. I don't. 720 00:47:06,050 --> 00:47:08,259 I don't know a single thing about you people. 721 00:47:08,260 --> 00:47:11,059 And, you know, maybe the real reason that you don't try harder 722 00:47:11,060 --> 00:47:14,389 is that, deep down, you think that you deserve to be here. 723 00:47:14,390 --> 00:47:16,729 The real reason we don't try harder is because, 724 00:47:16,730 --> 00:47:18,899 every time we do, someone fucking dies. 725 00:47:18,900 --> 00:47:20,779 Do you know how many people I've known 726 00:47:20,780 --> 00:47:23,609 who thought they knew exactly what this place is, 727 00:47:23,610 --> 00:47:26,109 how many theories I've listened to on why we're all here, 728 00:47:26,110 --> 00:47:28,239 or brilliant ideas of how to get out? 729 00:47:28,240 --> 00:47:30,659 You wanna know what they all have in common? 730 00:47:30,660 --> 00:47:32,079 They're all fucking dead. 731 00:47:32,080 --> 00:47:34,459 There is no way out. Do you understand that? 732 00:47:34,460 --> 00:47:37,959 No! Okay? There's a way! 733 00:47:37,960 --> 00:47:40,500 There's a way! There's always a way. 734 00:47:46,896 --> 00:47:48,156 Ethan. 735 00:47:56,640 --> 00:47:58,150 Okay, pull over. 736 00:48:01,770 --> 00:48:03,569 He's fine. 737 00:48:03,570 --> 00:48:05,609 He's a fucking kid in the woods whose father just died. 738 00:48:05,610 --> 00:48:06,610 Pull over. 739 00:48:15,250 --> 00:48:17,040 No, no, no, no, no. 740 00:48:17,960 --> 00:48:19,459 - Hey. Come on, Marielle. - Okay. 741 00:48:19,460 --> 00:48:20,839 Let's go. Let's go. Let's go. 742 00:48:20,840 --> 00:48:22,089 Fuck. 743 00:48:22,090 --> 00:48:23,959 [TIRES SCREECHING] 744 00:48:23,960 --> 00:48:25,590 - Stop! - [TIRES SCREECHING] 745 00:48:29,800 --> 00:48:31,349 [MARIELLE] Kristi! 746 00:48:31,350 --> 00:48:33,309 Are you okay? 747 00:48:33,310 --> 00:48:35,229 Hey! You get the fuck out of the car! 748 00:48:35,230 --> 00:48:37,139 Get the fuck out! 749 00:48:37,140 --> 00:48:38,809 - [KENNY] Hey, you good? - Ow. Yeah. 750 00:48:38,810 --> 00:48:42,019 What the fuck is wrong with you? Huh? 751 00:48:42,020 --> 00:48:44,610 You could've killed somebody, you know that? Turn around. 752 00:48:48,070 --> 00:48:51,070 Fucking driving like a crazy fucking person out here. 753 00:48:52,740 --> 00:48:55,579 Huh? Answer me! 754 00:48:55,580 --> 00:48:56,580 Boyd! 755 00:49:06,420 --> 00:49:08,009 [BOYD] Let's go. Let's go. 756 00:49:08,010 --> 00:49:10,049 - [KRISTI] Ethan. - What? 757 00:49:10,050 --> 00:49:12,349 Ethan. He was walking on the road. 758 00:49:12,350 --> 00:49:13,430 - [BOYD] What? - Yeah. 759 00:50:16,370 --> 00:50:17,660 Dad? 760 00:50:20,330 --> 00:50:21,870 Ethan. 761 00:50:27,800 --> 00:50:29,630 [EXHALING SHARPLY] 762 00:50:32,800 --> 00:50:34,549 What are you doing out here? 763 00:50:34,550 --> 00:50:36,469 I came to get the radio. 764 00:50:36,470 --> 00:50:37,720 [EXHALING SHARPLY] 765 00:50:41,810 --> 00:50:43,349 It's broken. 766 00:50:43,350 --> 00:50:46,359 I thought maybe I could send Thomas a message, 767 00:50:46,360 --> 00:50:49,189 the real Thomas, 768 00:50:49,190 --> 00:50:53,030 that he should look for you so you wouldn't be alone. 769 00:51:00,540 --> 00:51:01,870 What's wrong? 770 00:51:03,290 --> 00:51:04,920 Everything's okay. 771 00:51:06,580 --> 00:51:08,499 Do you remember what I told you 772 00:51:08,500 --> 00:51:10,589 last time we were here at the RV? 773 00:51:10,590 --> 00:51:13,549 That when bad things happen, 774 00:51:13,550 --> 00:51:16,640 we have to look after each other and always do our best? 775 00:51:17,720 --> 00:51:19,759 That's right. 776 00:51:19,760 --> 00:51:22,809 And your mom and your sister, 777 00:51:22,810 --> 00:51:26,100 they need that from you now, more than ever. 778 00:51:28,520 --> 00:51:30,230 You're not staying, are you? 779 00:51:33,860 --> 00:51:35,740 I wish that I could. 780 00:51:40,240 --> 00:51:44,119 Dad, what's happening? 781 00:51:44,120 --> 00:51:46,830 [EMOTIONAL MUSIC PLAYS] 782 00:51:48,670 --> 00:51:52,709 I need you to do something very important. 783 00:51:52,710 --> 00:51:54,299 The night we arrived here, 784 00:51:54,300 --> 00:51:56,630 when we crashed the RV and we were trapped inside... 785 00:52:00,430 --> 00:52:02,640 you had a dream. 786 00:52:03,640 --> 00:52:07,269 Do you remember what you dreamt about? 787 00:52:07,270 --> 00:52:09,519 Lake of Tears? 788 00:52:09,520 --> 00:52:11,229 That's right. 789 00:52:11,230 --> 00:52:13,610 Do you know why? 790 00:52:16,650 --> 00:52:20,200 It's here, and I need you to find it. 791 00:52:21,780 --> 00:52:24,079 Why can't we find it together? 792 00:52:24,080 --> 00:52:25,960 - [TABITHA] Ethan! - [GASPS] 793 00:52:30,210 --> 00:52:31,210 [TABITHA] Ethan! 794 00:52:34,749 --> 00:52:36,369 Dad? 795 00:52:36,920 --> 00:52:38,799 Dad, where are you? 796 00:52:38,800 --> 00:52:40,639 - Ethan! - Dad, come back! 797 00:52:40,640 --> 00:52:42,390 - Dad, please come back! - Ethan, Ethan! 798 00:52:44,430 --> 00:52:47,389 Oh, baby. Why are you here? I was so worried. 799 00:52:47,390 --> 00:52:50,690 I saw Dad. He was right here. 800 00:52:52,440 --> 00:52:54,480 Oh, my baby. 801 00:52:59,301 --> 00:53:04,245 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 52908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.