All language subtitles for Dear.Secretary.2025.S01E19.1080p.WeTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 What do you think? Pretty handsome, right? 2 00:01:17,159 --> 00:01:18,519 Because he's too outstanding, 3 00:01:18,680 --> 00:01:20,280 he was recommended by HR again. 4 00:01:20,280 --> 00:01:22,280 And again, it's President Qin's personal pick. 5 00:01:23,200 --> 00:01:24,280 It seems 6 00:01:24,760 --> 00:01:26,640 Secretary Lin's competition has finally appeared. 7 00:01:28,079 --> 00:01:29,000 Competition? 8 00:01:32,040 --> 00:01:33,000 What does that count for? 9 00:02:12,319 --> 00:02:12,879 President Qin, 10 00:02:15,080 --> 00:02:16,400 Here, take a look. 11 00:02:16,599 --> 00:02:17,439 Look at this. 12 00:02:19,919 --> 00:02:20,719 Do you understand? 13 00:02:20,719 --> 00:02:22,319 You need to compare it with last month's hit product. 14 00:02:22,479 --> 00:02:23,039 Understood. 15 00:02:23,039 --> 00:02:24,919 So it needs to include these. 16 00:02:26,439 --> 00:02:27,439 Now look at this. 17 00:02:29,319 --> 00:02:30,759 All data needs to be subtotaled by category. 18 00:02:30,759 --> 00:02:31,520 What's going on? 19 00:02:32,599 --> 00:02:34,000 Bring it to me when you're done. 20 00:02:34,280 --> 00:02:35,240 Do you understand now? 21 00:02:35,840 --> 00:02:36,439 See? 22 00:02:36,879 --> 00:02:37,680 Okay. 23 00:02:39,639 --> 00:02:42,280 Crisis. 24 00:02:44,960 --> 00:02:46,520 Crisis? What crisis? 25 00:02:49,000 --> 00:02:49,800 Secretary Lin. 26 00:02:49,960 --> 00:02:50,560 President Qin. 27 00:02:50,560 --> 00:02:51,719 She asked me to request from you 28 00:02:51,719 --> 00:02:53,159 her recent schedule. 29 00:03:00,680 --> 00:03:01,800 His eyes are somewhat big, 30 00:03:02,000 --> 00:03:04,599 but they can't compare to my sword-like brows and starry eyes. 31 00:03:05,000 --> 00:03:05,919 His nose bridge is high, 32 00:03:06,120 --> 00:03:07,599 but it's just average. 33 00:03:07,680 --> 00:03:10,199 Nothing like my nose, as straight as a mountain peak, 34 00:03:10,199 --> 00:03:11,439 giving a sense of firmness. 35 00:03:11,680 --> 00:03:12,520 And thin lips. 36 00:03:12,520 --> 00:03:13,479 They may seem sexy, 37 00:03:13,479 --> 00:03:15,520 but are far less defined than the strong lines of my lips. 38 00:03:16,240 --> 00:03:17,680 A well-defined face 39 00:03:17,680 --> 00:03:19,120 is only good at first glance. 40 00:03:19,159 --> 00:03:20,159 It can't compare to my 41 00:03:20,159 --> 00:03:22,719 features, as if meticulously carved by a master, 42 00:03:22,800 --> 00:03:24,840 with every line perfectly in place. 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,479 In short, in terms of looks, 44 00:03:26,479 --> 00:03:27,960 I completely crush him. 45 00:03:28,240 --> 00:03:29,039 Secretary Lin? 46 00:03:29,520 --> 00:03:30,360 Sorry, 47 00:03:30,759 --> 00:03:33,000 President Qin asked me to request 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,080 the schedule from you. 49 00:03:34,360 --> 00:03:36,240 His personality is just simply cheerful and outgoing. 50 00:03:36,240 --> 00:03:37,800 Not as decisive and resolute as mine. 51 00:03:38,120 --> 00:03:39,520 A young person being overly enthusiastic 52 00:03:39,520 --> 00:03:40,599 only comes off as flighty. 53 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 While my steadiness 54 00:03:41,680 --> 00:03:42,800 is the key to victory. 55 00:03:43,280 --> 00:03:44,400 Patience is fine, 56 00:03:45,039 --> 00:03:46,719 but you can't judge a book by its cover. 57 00:03:46,759 --> 00:03:48,080 Who knows what's beneath that patience? 58 00:03:48,080 --> 00:03:49,520 Could be harboring ill intentions. 59 00:03:50,080 --> 00:03:51,360 Seems in terms of personality, 60 00:03:51,360 --> 00:03:52,520 I also win completely. 61 00:03:52,800 --> 00:03:53,599 Secretary Lin. 62 00:03:55,439 --> 00:03:56,240 Secretary Lin! 63 00:04:00,280 --> 00:04:00,840 Okay. 64 00:04:00,840 --> 00:04:02,960 I'll send it to your email later. 65 00:04:03,719 --> 00:04:04,520 Thank you. 66 00:04:05,080 --> 00:04:06,120 Nice to meet you. 67 00:04:06,520 --> 00:04:07,919 For President Qin's work in the future, 68 00:04:08,479 --> 00:04:09,520 please feel free to assign it to me. 69 00:04:09,800 --> 00:04:11,280 I'm happy to learn from you. 70 00:04:32,319 --> 00:04:33,879 It's not just a crisis anymore. 71 00:04:33,879 --> 00:04:36,319 It's precarious. 72 00:04:45,279 --> 00:04:46,240 Secretary Lin, 73 00:04:46,480 --> 00:04:47,720 do you have a moment now? 74 00:04:48,600 --> 00:04:50,160 I still need to ask you 75 00:04:50,639 --> 00:04:51,759 about how President Qin likes her coffee. 76 00:04:57,560 --> 00:04:58,160 Alright. 77 00:05:08,920 --> 00:05:09,519 Here. 78 00:05:13,360 --> 00:05:14,319 Secretary Lin, 79 00:05:14,720 --> 00:05:16,000 President Qin's taste 80 00:05:16,399 --> 00:05:17,120 is this strong? 81 00:05:17,360 --> 00:05:18,120 Yes. 82 00:05:18,319 --> 00:05:19,480 So I'll trouble you 83 00:05:19,639 --> 00:05:20,600 to grind more beans. 84 00:05:21,560 --> 00:05:22,519 I see. 85 00:05:22,800 --> 00:05:23,319 Thanks. 86 00:05:32,519 --> 00:05:33,160 President Qin, 87 00:05:33,439 --> 00:05:34,199 your coffee. 88 00:05:41,759 --> 00:05:42,560 How is it? 89 00:05:51,040 --> 00:05:51,839 Good. 90 00:05:54,120 --> 00:05:55,399 She didn't even get angry? 91 00:05:56,439 --> 00:05:58,079 We were worried about President Qin, 92 00:05:58,120 --> 00:05:59,839 now we should worry about Secretary Lin. 93 00:06:00,360 --> 00:06:00,959 Yeah. 94 00:06:01,079 --> 00:06:03,000 After all, a secretary can be replaced anytime. 95 00:06:03,720 --> 00:06:05,600 So you need a few backups. 96 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 Should we hold the Strategy Meeting? 97 00:06:14,160 --> 00:06:14,759 Not yet. 98 00:06:14,759 --> 00:06:16,000 Okay, no rush. 99 00:06:17,920 --> 00:06:19,199 If you put it that way, 100 00:06:19,279 --> 00:06:19,920 bro, 101 00:06:21,120 --> 00:06:22,319 you're in a precarious spot. 102 00:06:22,959 --> 00:06:23,759 What do you mean? 103 00:06:24,519 --> 00:06:25,480 Look at you. 104 00:06:25,839 --> 00:06:28,040 Your physique: 90 points. 105 00:06:28,360 --> 00:06:29,839 Looks: 90 points. 106 00:06:29,959 --> 00:06:30,920 Charm: 90 points. 107 00:06:30,920 --> 00:06:32,000 Ability: 90 points. 108 00:06:32,959 --> 00:06:34,360 As for personality, 109 00:06:36,240 --> 00:06:37,040 90 points. 110 00:06:37,560 --> 00:06:38,800 So in every aspect, 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,519 you're already top-tier. 112 00:06:41,079 --> 00:06:42,399 A 90-point man. 113 00:06:43,040 --> 00:06:43,839 You... 114 00:06:43,959 --> 00:06:44,800 Of course. 115 00:06:46,879 --> 00:06:47,800 90 points? 116 00:06:47,800 --> 00:06:48,639 It's 100 points. 117 00:06:50,120 --> 00:06:51,279 That's not right. 118 00:06:51,319 --> 00:06:53,120 You need to leave yourself some 119 00:06:53,120 --> 00:06:54,560 room for improvement. 120 00:06:55,480 --> 00:06:56,439 And then? 121 00:06:58,399 --> 00:06:59,879 As for this Li Yi, 122 00:07:01,560 --> 00:07:02,439 let me assess him. 123 00:07:06,120 --> 00:07:07,199 Looks: 90 points. 124 00:07:07,199 --> 00:07:08,160 Physique: 90 points. 125 00:07:08,160 --> 00:07:09,079 Ability: 90 points. 126 00:07:09,079 --> 00:07:10,199 Charm: 90 points. 127 00:07:10,759 --> 00:07:12,079 His personality must be 90 points too. 128 00:07:12,079 --> 00:07:13,879 Just like you, a 90-point man. 129 00:07:15,199 --> 00:07:16,319 He deserves that? 130 00:07:17,519 --> 00:07:18,439 Why wouldn't he? 131 00:07:19,279 --> 00:07:20,639 You can't treat someone like an extra 132 00:07:20,639 --> 00:07:22,240 just because they have fewer scenes. 133 00:07:22,240 --> 00:07:23,079 A supporting character 134 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 is still a person. 135 00:07:27,480 --> 00:07:28,439 Then go on. 136 00:07:28,800 --> 00:07:30,399 No personal bias. 137 00:07:32,399 --> 00:07:34,360 He has one very important bonus point 138 00:07:35,160 --> 00:07:36,079 that you don't have. 139 00:07:36,399 --> 00:07:37,199 What is it? 140 00:07:38,120 --> 00:07:38,959 It's... 141 00:07:40,480 --> 00:07:41,879 Novelty. 142 00:07:42,360 --> 00:07:42,879 Fresh. 143 00:07:43,120 --> 00:07:44,360 Fresh meat. Fresh. 144 00:07:44,759 --> 00:07:45,519 You don't have it. 145 00:07:50,279 --> 00:07:51,079 Hey, boss. 146 00:07:55,399 --> 00:07:56,480 I understand. 147 00:08:05,480 --> 00:08:06,160 Are you angry? 148 00:08:06,839 --> 00:08:08,000 Being petty, huh? 149 00:08:09,759 --> 00:08:10,759 You're a 95. 150 00:08:12,240 --> 00:08:12,959 120. 151 00:08:13,439 --> 00:08:14,360 Can't go any higher. 152 00:08:14,399 --> 00:08:15,680 A 120-point man. 153 00:08:15,759 --> 00:08:16,240 The most impressive. 154 00:08:19,560 --> 00:08:20,759 Because it was a last-minute decision 155 00:08:20,759 --> 00:08:21,879 to go on a business trip overseas, 156 00:08:22,759 --> 00:08:23,639 so 157 00:08:23,759 --> 00:08:24,720 I had to find someone 158 00:08:24,720 --> 00:08:26,279 without a language barrier. 159 00:08:27,199 --> 00:08:29,240 Isn't it because I saw you've been working too hard lately? 160 00:08:29,399 --> 00:08:30,800 I wanted you to rest a few more days. 161 00:08:31,040 --> 00:08:32,080 And he's not tired? 162 00:08:34,360 --> 00:08:35,159 Who? 163 00:08:35,440 --> 00:08:38,320 That flashy but useless Secretary Li. 164 00:08:39,600 --> 00:08:41,000 Oh, you mean Secretary Li? 165 00:08:41,240 --> 00:08:42,919 He's new. 166 00:08:43,080 --> 00:08:44,600 But... 167 00:08:45,240 --> 00:08:46,559 Did I dial the wrong number? 168 00:08:46,799 --> 00:08:47,799 Is this still the same 169 00:08:47,799 --> 00:08:49,399 Secretary Lin who rarely even raises his voice? 170 00:08:49,399 --> 00:08:49,919 Open the door. 171 00:08:50,720 --> 00:08:51,480 What? 172 00:08:51,639 --> 00:08:52,440 Open the door, now. 173 00:09:05,200 --> 00:09:06,759 Secretary Lin, how did you... 174 00:09:06,960 --> 00:09:08,120 Is my name Secretary Lin? 175 00:09:08,679 --> 00:09:10,080 Do I just go by Secretary Lin? 176 00:09:10,320 --> 00:09:11,519 To you, am I just like all the other Secretaries Zhao, 177 00:09:11,519 --> 00:09:12,679 Secretaries Zhang, and Secretaries Li? 178 00:09:12,679 --> 00:09:13,759 Don't I have my own name? 179 00:09:14,360 --> 00:09:15,639 To make sure you don't forget, 180 00:09:15,639 --> 00:09:16,840 I have to remind you. 181 00:09:17,399 --> 00:09:18,240 I am your boyfriend. 182 00:09:18,240 --> 00:09:19,080 One and only. 183 00:09:20,679 --> 00:09:22,200 You are my boyfriend. 184 00:09:22,720 --> 00:09:23,399 But... 185 00:09:23,399 --> 00:09:24,039 What? 186 00:09:24,399 --> 00:09:25,360 Need some novelty now? 187 00:09:25,879 --> 00:09:27,679 So you're looking for a younger secretary? 188 00:09:27,679 --> 00:09:28,960 Does a fish that just took the bait 189 00:09:28,960 --> 00:09:30,159 no longer need to be fed? 190 00:09:34,679 --> 00:09:36,120 Do I look ridiculous? 191 00:09:37,759 --> 00:09:38,559 What are you laughing at? 192 00:09:39,720 --> 00:09:40,519 Stop laughing. 193 00:09:41,399 --> 00:09:42,039 I never thought 194 00:09:42,039 --> 00:09:44,080 the always so polite Secretary Lin 195 00:09:44,399 --> 00:09:45,960 could be so scary when jealous. 196 00:09:46,519 --> 00:09:47,799 Are you teasing me? 197 00:09:50,559 --> 00:09:51,519 Are you that 198 00:09:51,799 --> 00:09:53,320 lacking in confidence? 199 00:09:55,279 --> 00:09:58,679 My dear Secretary Lin. 200 00:10:02,960 --> 00:10:03,799 Let go of me. 201 00:10:03,799 --> 00:10:04,679 Let me go. 202 00:10:04,679 --> 00:10:06,320 My shoe came off. 203 00:10:10,600 --> 00:10:12,200 You're really angry. 204 00:10:21,039 --> 00:10:21,799 Is this better? 205 00:10:27,440 --> 00:10:28,039 How about this? 206 00:10:31,759 --> 00:10:32,559 Then... 207 00:10:35,399 --> 00:10:36,200 Is this better now? 11891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.