All language subtitles for Dear.Secretary.2025.S01E01.1080p.WeTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,280 --> 00:00:40,920 Where did this handsome guy come from? 2 00:00:41,280 --> 00:00:42,359 You don't know him? 3 00:00:42,840 --> 00:00:43,759 Lin Han. 4 00:00:44,039 --> 00:00:45,359 An overseas returnee financial talent. 5 00:00:45,679 --> 00:00:47,039 Fluent in five languages. 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,640 188 centimeters tall. 7 00:00:49,079 --> 00:00:52,479 His body fat percentage stays around 15%. 8 00:00:53,000 --> 00:00:53,960 And, 9 00:00:53,960 --> 00:00:56,600 piano, equestrian, tennis... 10 00:00:56,600 --> 00:00:57,520 He's good at everything. 11 00:00:57,920 --> 00:00:59,759 And has won international awards for each. 12 00:01:00,079 --> 00:01:01,200 So outstanding. 13 00:01:01,439 --> 00:01:02,840 Which family's son is he? 14 00:01:03,039 --> 00:01:05,359 He's the Chief Executive Officer of Qin Group, 15 00:01:05,359 --> 00:01:06,079 which has been emerging in the national home furnishing market 16 00:01:06,079 --> 00:01:07,640 over the past two years. 17 00:01:07,920 --> 00:01:09,640 President Qin Meili's secretary. 18 00:01:10,239 --> 00:01:11,760 Secretary? 19 00:01:13,680 --> 00:01:14,959 Long time no see, President Wang. 20 00:01:14,959 --> 00:01:15,439 Yes. 21 00:01:15,439 --> 00:01:16,000 President Wang. 22 00:01:16,319 --> 00:01:17,120 That's true. 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,239 It's just that the return rate isn't very high. 24 00:01:19,239 --> 00:01:19,799 Yes. 25 00:01:20,439 --> 00:01:21,400 It's nothing. 26 00:01:22,079 --> 00:01:23,920 How about we collaborate on more projects in the future? 27 00:01:24,799 --> 00:01:25,439 Cheers. 28 00:01:25,480 --> 00:01:27,000 Miss Qin. 29 00:01:27,200 --> 00:01:28,680 What are your thoughts on Qin's furniture 30 00:01:28,680 --> 00:01:31,400 in the future Korean market? 31 00:01:31,719 --> 00:01:32,760 Long time no see. 32 00:01:33,439 --> 00:01:34,239 Hey. 33 00:01:34,519 --> 00:01:35,359 It has been quite a while. 34 00:01:36,519 --> 00:01:38,200 It has great potential. 35 00:01:38,200 --> 00:01:40,640 After all, our two cultures share common ground. 36 00:01:40,640 --> 00:01:43,719 Looking forward to a smooth cooperation. 37 00:01:45,079 --> 00:01:47,439 Pleasure doing business. 38 00:01:47,439 --> 00:01:49,239 It's nothing. 39 00:01:49,239 --> 00:01:50,519 Let's collaborate more 40 00:01:50,519 --> 00:01:51,680 on projects in the future. 41 00:01:52,159 --> 00:01:52,959 Cheers. 42 00:01:54,799 --> 00:01:56,120 Why are you late, Secretary Lin? 43 00:01:56,200 --> 00:01:57,120 As you instructed, 44 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 handling Manager Zhang's matter took some time. 45 00:01:59,439 --> 00:02:00,239 My sincere apologies. 46 00:02:00,400 --> 00:02:01,640 When did you learn Korean? 47 00:02:01,959 --> 00:02:02,959 When you decided to expand into 48 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 the Korean overseas market. 49 00:02:04,519 --> 00:02:05,319 A month ago. 50 00:02:07,120 --> 00:02:07,920 Not bad. 51 00:02:08,400 --> 00:02:09,800 You're starting to resemble me more and more. 52 00:02:11,439 --> 00:02:12,840 I strive to keep up with your pace. 53 00:02:13,719 --> 00:02:14,879 That's my job. 54 00:02:15,360 --> 00:02:17,719 Are you sure he's just a secretary? 55 00:02:17,879 --> 00:02:18,759 Of course. 56 00:02:18,759 --> 00:02:20,960 And because his own abilities are outstanding, 57 00:02:21,280 --> 00:02:22,759 many companies want to poach him. 58 00:02:22,759 --> 00:02:24,400 But he's turned them all down. 59 00:02:24,400 --> 00:02:25,520 What a pity. 60 00:02:25,520 --> 00:02:27,520 I was thinking of dating him. 61 00:02:28,759 --> 00:02:29,680 Don't even think about it. 62 00:02:29,719 --> 00:02:31,000 A catch like him 63 00:02:31,080 --> 00:02:33,599 has probably already been pocketed by Miss Qin. 64 00:02:37,080 --> 00:02:37,719 Let's go. 65 00:02:38,039 --> 00:02:39,199 The ball is about to start. 66 00:02:39,680 --> 00:02:40,919 My dear secretary. 67 00:03:29,840 --> 00:03:30,639 Secretary Lin. 68 00:03:31,199 --> 00:03:32,439 How do I look today? 69 00:03:32,960 --> 00:03:33,759 Absolutely stunning. 70 00:03:35,159 --> 00:03:35,960 Let's go. 71 00:03:37,840 --> 00:03:38,879 Is everyone here? 72 00:03:38,879 --> 00:03:39,960 As you instructed, 73 00:03:40,159 --> 00:03:41,319 they are already in the conference room. 74 00:04:29,680 --> 00:04:30,319 President Qin. 75 00:04:30,759 --> 00:04:32,360 I hope the phone didn't hurt your foot. 76 00:04:32,560 --> 00:04:34,319 I promise it won't happen again. 77 00:04:34,759 --> 00:04:35,800 Secretary Lin. 78 00:04:35,800 --> 00:04:36,600 Handle this. 79 00:04:37,560 --> 00:04:38,879 Manager Zhang from Sales, right? 80 00:04:39,319 --> 00:04:39,639 Yes, yes, yes. 81 00:04:39,639 --> 00:04:40,439 I'm truly sorry. 82 00:04:40,480 --> 00:04:41,319 A new phone 83 00:04:41,319 --> 00:04:42,879 will be delivered to your workstation this afternoon. 84 00:04:43,279 --> 00:04:44,839 What about the data on my phone? 85 00:04:44,839 --> 00:04:46,519 The repair costs will be covered by the company. 86 00:04:46,519 --> 00:04:47,279 Don't worry. 87 00:04:47,279 --> 00:04:49,480 I'll send someone to the elevator shaft later 88 00:04:49,480 --> 00:04:50,839 to retrieve your phone for you. 89 00:04:50,959 --> 00:04:51,720 Until then, 90 00:04:51,720 --> 00:04:53,079 please focus on your work. 91 00:04:53,399 --> 00:04:54,160 Secretary Lin. 92 00:04:54,600 --> 00:04:56,439 Our President Qin is really considerate of her subordinates. 93 00:04:56,480 --> 00:04:57,279 Of course she is. 94 00:04:57,279 --> 00:04:58,120 You'd better go now. 95 00:05:02,199 --> 00:05:03,399 Hello, Captain Liu. 96 00:05:03,399 --> 00:05:05,120 The surveillance footage from elevator number three, 97 00:05:05,199 --> 00:05:06,639 from 1:45 to 1:50 just now. 98 00:05:06,639 --> 00:05:08,319 Could you please download it and send it to my email? 99 00:05:08,319 --> 00:05:09,120 Thank you. 100 00:05:36,199 --> 00:05:36,720 Hello, hello. 101 00:05:36,720 --> 00:05:37,839 This is Qin Group. 102 00:05:38,040 --> 00:05:39,279 A male colleague at our company 103 00:05:39,279 --> 00:05:41,240 took photos up a female colleague's skirt in the elevator. 104 00:05:41,240 --> 00:05:42,639 It was caught on surveillance. 105 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 The screen of the phone used for the photos is cracked, 106 00:05:44,800 --> 00:05:45,920 but it should still be repairable. 107 00:05:53,079 --> 00:05:54,040 Hello, HR department? 108 00:05:54,040 --> 00:05:55,000 This is Secretary Lin. 109 00:05:55,079 --> 00:05:56,160 I need the sales department's 110 00:05:56,160 --> 00:05:57,319 Zhang Weisuo's personnel file. 111 00:05:57,399 --> 00:05:59,240 Also, please dismiss him as soon as possible. 112 00:05:59,680 --> 00:06:00,360 The specific reasons 113 00:06:00,360 --> 00:06:01,680 will be explained in an email from me. 114 00:06:01,920 --> 00:06:02,920 Understood, Secretary Lin. 115 00:06:07,360 --> 00:06:08,879 My flight is at 12:30 tonight. 116 00:06:09,040 --> 00:06:09,879 If you're busy, 117 00:06:09,879 --> 00:06:10,959 you don't need to pick me up. 118 00:06:12,240 --> 00:06:12,959 Don't worry. 119 00:06:13,120 --> 00:06:14,279 I will definitely be there on time. 120 00:06:18,319 --> 00:06:19,879 The overseas market carries high risk. 121 00:06:20,319 --> 00:06:21,800 Currently, the company's asset portfolio 122 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 is already quite complex. 123 00:06:23,000 --> 00:06:24,079 Entering it rashly now 124 00:06:24,079 --> 00:06:25,480 could further increase the risk. 125 00:06:26,079 --> 00:06:27,399 How do we handle exchange rate fluctuations? 126 00:06:28,160 --> 00:06:29,800 Let me address the second question first. 127 00:06:29,839 --> 00:06:30,920 We can use 128 00:06:30,920 --> 00:06:32,600 forward foreign exchange contracts to lock in rates. 129 00:06:32,600 --> 00:06:34,279 Additionally, we can include 130 00:06:34,279 --> 00:06:35,639 exchange rate adjustment clauses in contracts. 131 00:06:35,839 --> 00:06:37,959 I've already asked Secretary Lin to draft the specific plan. 132 00:06:38,079 --> 00:06:39,519 Furthermore, a diversified market strategy 133 00:06:39,519 --> 00:06:40,639 can reduce some dependency 134 00:06:40,639 --> 00:06:42,000 on any single market. 135 00:06:42,240 --> 00:06:43,839 As for the risk exposure issue, 136 00:06:44,720 --> 00:06:45,439 Secretary Lin. 137 00:06:45,839 --> 00:06:46,240 Yes. 138 00:06:47,199 --> 00:06:48,639 From the Capital Asset Pricing Model perspective, 139 00:06:48,839 --> 00:06:50,399 while the overseas market risk is high, 140 00:06:50,480 --> 00:06:52,240 it also has significant return potential. 141 00:06:52,240 --> 00:06:54,079 We have conducted a beta coefficient analysis. 142 00:06:54,480 --> 00:06:56,319 We will use hedging to offset the risk. 143 00:06:57,079 --> 00:06:58,680 Discounted Cash Flow model analysis also shows 144 00:06:58,920 --> 00:07:00,560 the IRR and NPV are substantial. 145 00:07:00,720 --> 00:07:01,800 The investment value is clear. 146 00:07:02,360 --> 00:07:02,920 Moving forward, 147 00:07:02,920 --> 00:07:05,319 besides closely monitoring overseas policy trends, 148 00:07:05,519 --> 00:07:07,319 we will also start from the WACC 149 00:07:08,199 --> 00:07:09,360 to optimize assets and liabilities, 150 00:07:09,480 --> 00:07:11,040 arrange financing management properly, 151 00:07:11,120 --> 00:07:12,519 reduce costs, and improve turnover. 152 00:07:21,079 --> 00:07:21,759 Lin Han. 153 00:07:22,160 --> 00:07:22,639 Graduated from a top university. 154 00:07:23,000 --> 00:07:23,879 Impressive resume. 155 00:07:24,839 --> 00:07:25,639 All very good. 156 00:07:27,800 --> 00:07:28,839 To be my secretary, 157 00:07:28,879 --> 00:07:30,199 knowledge, professionalism, 158 00:07:30,199 --> 00:07:31,240 and skills are all important. 159 00:07:34,639 --> 00:07:36,079 Multiple languages. (English) 160 00:07:36,199 --> 00:07:37,639 As you require. (French) 161 00:07:44,439 --> 00:07:46,720 This is all the information you need for your job. 162 00:07:46,720 --> 00:07:47,600 Within two days, 163 00:07:47,720 --> 00:07:48,839 you must familiarize yourself with 164 00:07:48,839 --> 00:07:50,040 all the client information inside 165 00:07:50,040 --> 00:07:51,879 and compile a summary 166 00:07:51,879 --> 00:07:52,600 of all company data and materials. 167 00:07:52,800 --> 00:07:54,199 In a moment, Secretary Gu will brief you on 168 00:07:54,199 --> 00:07:55,680 the company's complete personnel structure. 169 00:07:56,120 --> 00:07:57,959 I can grant you the highest company access. 170 00:07:58,759 --> 00:07:59,920 So I also hope you 171 00:07:59,920 --> 00:08:01,160 won't let me down. 172 00:08:03,839 --> 00:08:04,759 President Qin. 173 00:08:05,279 --> 00:08:06,680 I'd like to request an advance 174 00:08:06,680 --> 00:08:08,120 of one year's salary. 175 00:08:12,120 --> 00:08:12,920 No problem. 176 00:08:15,160 --> 00:08:16,240 You smile a lot. 177 00:08:16,720 --> 00:08:18,480 I smile when I see 178 00:08:18,800 --> 00:08:19,600 beautiful things. 179 00:08:25,759 --> 00:08:27,439 We also have a set of risk early-warning 180 00:08:27,439 --> 00:08:28,839 and hedging tools. 181 00:08:29,360 --> 00:08:30,600 Risks are measurable, 182 00:08:30,600 --> 00:08:31,800 controllable, and manageable. 183 00:08:31,839 --> 00:08:33,840 A professional team monitors in real-time 184 00:08:33,960 --> 00:08:35,120 and develops contingency plans. 185 00:08:38,120 --> 00:08:38,799 Indeed, very good. 186 00:08:39,879 --> 00:08:41,200 I trust you all understand 187 00:08:41,200 --> 00:08:42,559 the critical nature of today's decision. 188 00:08:42,919 --> 00:08:44,120 In conclusion, I believe 189 00:08:44,440 --> 00:08:45,360 our Qin Group 190 00:08:45,360 --> 00:08:46,600 will undoubtedly shine 191 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 in the overseas market. 192 00:08:47,720 --> 00:08:49,399 Mm-hmm, good. 193 00:09:24,480 --> 00:09:25,360 Secretary Lin. 194 00:09:25,879 --> 00:09:26,840 You did well today. 195 00:09:28,279 --> 00:09:29,559 It's because the boss guided me well. 196 00:09:30,320 --> 00:09:31,519 And you truly haven't disappointed 197 00:09:31,519 --> 00:09:32,440 my expectations of you. 198 00:09:32,919 --> 00:09:33,799 These three years, 199 00:09:34,279 --> 00:09:35,399 we've become more and more in sync. 200 00:09:36,279 --> 00:09:38,000 I really can't think of anyone else 201 00:09:38,600 --> 00:09:40,440 more suitable to be my secretary. 202 00:09:52,120 --> 00:09:52,720 Boss. 203 00:09:53,000 --> 00:09:55,200 I'm afraid you'll need to find a new secretary. 204 00:09:59,960 --> 00:10:00,759 What did you say? 12812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.